All language subtitles for The Boys 2023 1080p Korean WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:03,842 --> 00:01:04,824 (This film is based on an actual case) 3 00:01:04,904 --> 00:01:06,387 (Events depicted in the film are dramatized) 4 00:01:06,467 --> 00:01:08,179 (for cinematic purposes and do not faithfully reflect) 5 00:01:08,259 --> 00:01:09,159 (the lives of those involved) 6 00:01:11,161 --> 00:01:13,287 (Year 1999) 7 00:01:15,209 --> 00:01:17,503 (Sul Kyung Gu) 8 00:01:17,583 --> 00:01:18,877 Get the hell up! 9 00:01:21,672 --> 00:01:24,218 (Yun Jun Sang Jin Kyung) 10 00:01:28,426 --> 00:01:30,842 (Kim In-seo Kim Dong Myoung) 11 00:01:33,892 --> 00:01:36,310 Mommy! 12 00:01:36,771 --> 00:01:39,149 Mommy! 13 00:01:41,159 --> 00:01:43,634 (Kim Doyup Kim Kyungho) 14 00:01:43,862 --> 00:01:48,322 (Woori Mart) 15 00:01:50,200 --> 00:01:55,373 Special Investigation Unit presented their findings today 16 00:01:55,497 --> 00:01:57,461 for the robbery-homicide at 17 00:01:57,541 --> 00:01:59,585 Woori Mart in Samnye, Wanju County. 18 00:01:59,754 --> 00:02:02,068 The police arrested 3 local boys 19 00:02:02,148 --> 00:02:06,216 5 days after the crime, 20 00:02:06,340 --> 00:02:09,263 and took their confession, and have transferred them 21 00:02:09,343 --> 00:02:13,808 to prosecution with robbery-homicide charges. 22 00:02:16,434 --> 00:02:21,483 (The Boys) 23 00:02:27,445 --> 00:02:29,491 (17 years later) 24 00:02:30,825 --> 00:02:32,787 (Year 2016) 25 00:02:37,415 --> 00:02:38,709 Jung-gyu? 26 00:02:39,794 --> 00:02:42,588 I transferred my duty and hopped on the ferry. 27 00:02:43,670 --> 00:02:47,093 How do I feel? Nothing but bittersweetness. 28 00:02:47,633 --> 00:02:49,636 Who's coming today? 29 00:02:51,177 --> 00:02:53,015 Right, that's great. 30 00:02:53,764 --> 00:02:56,434 I should arrive in Jeonju in two hours, see you then. 31 00:02:57,768 --> 00:02:59,061 Very well. 32 00:03:02,534 --> 00:03:05,984 - We should give it a... - He's here! Look! 33 00:03:07,237 --> 00:03:08,198 Salute! 34 00:03:08,278 --> 00:03:10,072 Sir, welcome! 35 00:03:11,117 --> 00:03:12,490 Sit, sit, sit! 36 00:03:13,075 --> 00:03:17,247 Eh? Rank-wise, I'm the baby! 37 00:03:17,579 --> 00:03:20,166 Dude, how could you say that! 38 00:03:20,290 --> 00:03:22,416 Once a boss, always a boss! 39 00:03:23,293 --> 00:03:26,841 Not at all, to be on your good sides, 40 00:03:27,674 --> 00:03:30,092 I even brought this! 41 00:03:31,718 --> 00:03:34,992 Reassigned to a land post 42 00:03:35,677 --> 00:03:38,184 after a lifetime on the island 43 00:03:38,645 --> 00:03:40,680 2 years before retirement, 44 00:03:40,760 --> 00:03:43,521 my wife was over the moon. 45 00:03:43,690 --> 00:03:46,653 She was asking who I sucked up to... 46 00:03:48,442 --> 00:03:50,821 Mad Dog Hwang Joon-cheol... 47 00:03:53,868 --> 00:03:57,952 You got some crazy good luck in your final years. 48 00:03:58,080 --> 00:03:59,305 It was like yesterday 49 00:03:59,385 --> 00:04:02,624 when I sweated balls, chasing perps with you. 50 00:04:02,709 --> 00:04:05,592 Time flies, no? 51 00:04:05,672 --> 00:04:09,427 Don't drink like that, you'll kill yourself. 52 00:04:09,507 --> 00:04:11,633 Come here. 53 00:04:11,802 --> 00:04:13,600 What is with you? 54 00:04:13,680 --> 00:04:16,888 These eyes aren't the same vicious ones 55 00:04:16,968 --> 00:04:18,685 from 16 years ago. 56 00:04:19,686 --> 00:04:21,896 Mad Dog! 57 00:04:22,020 --> 00:04:24,513 He became an island pup 58 00:04:24,593 --> 00:04:26,817 after living there for a while! 59 00:04:27,774 --> 00:04:30,360 What the hell are you talking about, you idiot! 60 00:04:31,698 --> 00:04:34,657 Salute! Inspector Park Jung-gyu! 61 00:04:36,202 --> 00:04:40,871 Seeing you after all this time... 62 00:04:43,497 --> 00:04:45,967 my heart... 63 00:04:46,242 --> 00:04:47,501 my heart is! 64 00:04:50,884 --> 00:04:51,800 That's enough! 65 00:04:56,178 --> 00:05:00,142 He hasn't changed one bit. 66 00:05:00,350 --> 00:05:03,437 He must be so happy today. 67 00:05:04,230 --> 00:05:06,638 He pestered that jerk for a favor, 68 00:05:06,718 --> 00:05:08,314 and it all worked out. 69 00:05:09,235 --> 00:05:10,276 What favor? 70 00:05:10,608 --> 00:05:11,986 You didn't know? 71 00:05:12,110 --> 00:05:15,489 How could that motor mouth not tell you about it? 72 00:05:15,742 --> 00:05:21,535 So Jung-gyu asked who for a favor? 73 00:05:21,748 --> 00:05:25,167 Deputy Commissioner Choi Woo-sung. 74 00:05:26,000 --> 00:05:28,418 Section Chief Choi back in the day. 75 00:05:29,419 --> 00:05:33,011 Anyway, Jung-gyu begged the deputy commissioner 76 00:05:33,091 --> 00:05:36,346 to let you retire peacefully in his district! 77 00:05:36,426 --> 00:05:39,181 Oh my, where's my head at... 78 00:05:39,806 --> 00:05:44,270 I promised my wife I'd come by her restaurant. 79 00:05:45,187 --> 00:05:46,826 Give Jung-gyu my love, 80 00:05:48,260 --> 00:05:49,984 I'll head out first. 81 00:05:50,064 --> 00:05:52,402 Sir! But we have to... 82 00:05:57,031 --> 00:05:58,335 Why did you ruin the mood 83 00:05:58,415 --> 00:06:00,995 by bringing that jerk up? 84 00:06:01,367 --> 00:06:03,161 He asked me about it! 85 00:06:03,289 --> 00:06:08,042 Honestly, we're only here because Jung-gyu asked us to. 86 00:06:08,166 --> 00:06:09,211 Hold up a second. 87 00:06:19,342 --> 00:06:20,683 That's enough. 88 00:06:20,763 --> 00:06:24,097 Why did you want to be a cop 89 00:06:24,177 --> 00:06:25,812 after seeing him go through all that? 90 00:06:26,600 --> 00:06:29,315 Are you doing okay? 91 00:06:29,772 --> 00:06:31,605 Isn't Yeongdeungpo a tough district? 92 00:06:32,234 --> 00:06:33,217 Sure. 93 00:06:33,567 --> 00:06:35,097 I got used to the workload, 94 00:06:35,177 --> 00:06:36,863 but the substation chief is a hassle. 95 00:06:37,111 --> 00:06:39,113 How? Is he a bit much? 96 00:06:39,866 --> 00:06:41,597 He's always drunk, 97 00:06:41,677 --> 00:06:43,537 and drinks again after work. 98 00:06:43,662 --> 00:06:44,875 He's like dad. 99 00:06:44,955 --> 00:06:47,121 Of all people in the world... 100 00:06:48,707 --> 00:06:51,918 Your dad may be a softy now, 101 00:06:52,002 --> 00:06:53,217 but people would shiver 102 00:06:53,297 --> 00:06:57,636 when they heard his name. 103 00:06:57,716 --> 00:06:58,761 Don't remember? 104 00:06:58,845 --> 00:07:01,928 - Yeah, Mad Dog Hwang Joon-cheol. - So right, Mad Dog. 105 00:07:03,806 --> 00:07:07,561 You sure love fresh kimchi. 106 00:07:15,569 --> 00:07:17,847 I heard you had to get a loan 107 00:07:17,927 --> 00:07:19,576 to buy a house and this diner. 108 00:07:21,323 --> 00:07:23,493 Sorry I couldn't be much help. 109 00:07:23,658 --> 00:07:27,245 Stop worrying, just be a good cop. 110 00:07:29,748 --> 00:07:31,209 Give me that. 111 00:07:33,587 --> 00:07:36,546 Can't you go easy with drinks? 112 00:07:39,133 --> 00:07:41,511 Something's fishy, give me that. 113 00:07:42,388 --> 00:07:44,430 You brat, I told you to watch him! 114 00:07:44,639 --> 00:07:46,140 Let him drink, 115 00:07:46,648 --> 00:07:48,182 don't be too hard on him. 116 00:07:48,767 --> 00:07:50,897 - Here, eat this. - I'll be late for the bus. 117 00:07:50,977 --> 00:07:52,181 You're going to go? 118 00:07:52,261 --> 00:07:54,777 - Head back tomorrow! - No, no. 119 00:07:54,857 --> 00:07:57,984 I sliced these for you, have a bite! 120 00:07:58,236 --> 00:08:00,070 Eat! Eat! Eat! 121 00:08:00,194 --> 00:08:01,407 Good. 122 00:08:01,487 --> 00:08:02,572 I'll come by again. 123 00:08:02,657 --> 00:08:04,867 - Do you want to take some? - It's all right! 124 00:08:05,199 --> 00:08:06,272 Have a safe ride back. 125 00:08:06,352 --> 00:08:07,839 - Sure thing! - Be careful, 126 00:08:07,919 --> 00:08:09,331 call me when you arrive! 127 00:08:09,579 --> 00:08:10,997 Bye! 128 00:08:12,166 --> 00:08:14,584 It was a touch and go... 129 00:08:17,880 --> 00:08:20,675 You want to be late for your first day of work tomorrow? 130 00:08:21,551 --> 00:08:23,345 Go easy! 131 00:08:27,597 --> 00:08:29,311 (May, 2000) 132 00:08:29,391 --> 00:08:32,066 (Wanju Police) 133 00:08:32,146 --> 00:08:33,050 Salute! 134 00:08:34,148 --> 00:08:35,357 Lt. Hwang Joon-cheol! 135 00:08:35,441 --> 00:08:40,467 As of May 3, 2000, I've been assigned to Wanju Police CID! 136 00:08:41,195 --> 00:08:42,320 Salute! 137 00:08:44,783 --> 00:08:48,092 He was a top 3 performer in all of Jeonbuk province. 138 00:08:48,370 --> 00:08:50,620 I know, 'Mad Dog.' 139 00:08:53,375 --> 00:08:56,879 You never let go once you bite down, huh? 140 00:08:56,963 --> 00:08:58,885 I don't bite everyone. 141 00:08:58,965 --> 00:09:00,031 Yeah, 142 00:09:00,111 --> 00:09:03,467 I heard you're useful with a leash on you. 143 00:09:04,134 --> 00:09:05,343 Welcome! 144 00:09:08,474 --> 00:09:14,104 I was curious who was going to take Wanju's best seat. 145 00:09:15,189 --> 00:09:17,563 Good to meet you, chief. 146 00:09:18,356 --> 00:09:21,195 - Hmm... - What are you doing? 147 00:09:22,028 --> 00:09:23,011 Since it's the best seat, 148 00:09:23,091 --> 00:09:26,324 I'm wondering if there's a honey pot... 149 00:09:31,786 --> 00:09:34,080 You've put a talisman! 150 00:09:37,335 --> 00:09:40,046 Your predecessor got a special promotion 151 00:09:40,170 --> 00:09:42,632 while working at this desk right here. 152 00:09:42,757 --> 00:09:45,720 - Did he get stabbed? - What? 153 00:09:45,800 --> 00:09:47,934 To get that special promotion. 154 00:09:48,014 --> 00:09:50,092 When I caught a stick-up man, 155 00:09:50,388 --> 00:09:53,029 I got stabbed 3 times, 156 00:09:53,109 --> 00:09:54,800 and was promoted to lieutenant... 157 00:09:57,688 --> 00:10:00,655 Protect and serve, Crime Investigation Division. 158 00:10:00,735 --> 00:10:03,609 Could I talk to the primary detective 159 00:10:03,738 --> 00:10:07,405 of the Woori robbery-homicide case last year? 160 00:10:07,489 --> 00:10:09,243 Yes, one moment. 161 00:10:09,992 --> 00:10:11,717 He's asking about my predecessor. 162 00:10:13,455 --> 00:10:15,541 What can I do for you? 163 00:10:15,914 --> 00:10:18,921 Deputy Commissioner Choi is at Jeonbuk Police now. 164 00:10:19,001 --> 00:10:20,050 May I help you? 165 00:10:21,379 --> 00:10:23,717 - What the hell? - Yo, Park Jung-gyu. 166 00:10:24,883 --> 00:10:26,136 Who's asking for the deputy commish? 167 00:10:26,216 --> 00:10:28,134 I'm not sure... 168 00:10:30,056 --> 00:10:31,013 Sir... 169 00:10:32,266 --> 00:10:34,009 I'm Criminal Affairs chief, Kim Min-jae. 170 00:10:34,308 --> 00:10:36,425 Hwang Joon-cheol, good to meet you. 171 00:10:37,311 --> 00:10:39,552 You don't have to worry about 172 00:10:39,632 --> 00:10:42,148 getting stabbed in this tiny town, 173 00:10:42,777 --> 00:10:45,134 you'll need a big case for that promotion. 174 00:10:46,653 --> 00:10:47,925 Sure thing. 175 00:10:48,322 --> 00:10:49,784 - Let's move! - Yes, sir! 176 00:10:49,864 --> 00:10:51,786 Have you made a reservation at Hyojachon? 177 00:10:52,078 --> 00:10:53,788 Sure did, sir! 178 00:10:54,080 --> 00:10:57,291 It's that time already? 179 00:10:58,332 --> 00:11:00,875 Wait, what's that smell? 180 00:11:01,003 --> 00:11:03,594 Isn't that the burning smell of pork belly 181 00:11:03,674 --> 00:11:04,963 our new chief is buying? 182 00:11:05,047 --> 00:11:07,342 It ain't right to burn pork belly! 183 00:11:09,676 --> 00:11:11,550 I like short ribs though. 184 00:11:13,055 --> 00:11:14,432 Short ribs! 185 00:11:19,978 --> 00:11:22,396 Will you stop it already? 186 00:11:22,524 --> 00:11:23,842 I'm so sorry. 187 00:11:24,026 --> 00:11:25,507 What did you say? 188 00:11:25,587 --> 00:11:27,113 You saw him. 189 00:11:27,485 --> 00:11:31,698 You saw that jackass with a stiff neck! 190 00:11:31,826 --> 00:11:33,952 Rude prick! 191 00:11:34,036 --> 00:11:35,245 What's with him? 192 00:11:35,329 --> 00:11:40,959 He and Chief Kim graduated together at the academy, 193 00:11:41,083 --> 00:11:42,719 but his entire unit was promoted 194 00:11:42,801 --> 00:11:46,172 after solving the Woori case. 195 00:11:46,296 --> 00:11:48,090 This idiot's jealous, that's all. 196 00:11:50,424 --> 00:11:52,218 What do you know? 197 00:11:52,554 --> 00:11:56,679 You think Jang and Kim got the chops for promotion? 198 00:11:56,759 --> 00:11:59,437 Choi Woo-sung lobbied for them! 199 00:11:59,517 --> 00:12:00,679 Miss, am I right? 200 00:12:00,759 --> 00:12:04,314 Choi Woo-sung? He's the big shot! 201 00:12:04,983 --> 00:12:06,152 Right? 202 00:12:07,926 --> 00:12:14,160 To climb the ladders in this country, 203 00:12:14,301 --> 00:12:17,539 we need a proper superior to lead us... 204 00:12:17,619 --> 00:12:19,217 Sgt. Park! 205 00:12:20,498 --> 00:12:22,759 Sergeant! Park Jung-gyu! 206 00:12:23,501 --> 00:12:25,752 My predecessor Choi Woo-sung rowed the ship that well? 207 00:12:25,880 --> 00:12:28,134 Not you too, chief. 208 00:12:28,214 --> 00:12:32,470 And I think Choi is similar age as Jung-gyu. 209 00:12:32,550 --> 00:12:34,100 An academy grad? 210 00:12:34,180 --> 00:12:36,975 Yeah, 10th or 11th graduating year, I think. 211 00:12:37,055 --> 00:12:40,062 An elite... But never mind that, 212 00:12:40,142 --> 00:12:41,884 Sgt. Park, can you run much? 213 00:12:43,061 --> 00:12:43,942 What? 214 00:12:44,022 --> 00:12:45,364 I'm going to get my entire unit 215 00:12:45,444 --> 00:12:48,050 special promotions like Choi, 216 00:12:48,482 --> 00:12:53,054 but to do that, I need your full support. 217 00:12:53,134 --> 00:12:55,950 Until I pick up speed, you hear? 218 00:12:56,867 --> 00:12:57,867 Up for it? 219 00:13:00,871 --> 00:13:02,084 - Stop! - Running every damn day! 220 00:13:02,164 --> 00:13:04,300 I'm too fat for this! 221 00:13:05,960 --> 00:13:07,800 Go after him! Split up! 222 00:13:10,632 --> 00:13:11,633 You jerk! 223 00:13:21,644 --> 00:13:23,313 Koo Jae-beom, you're under arrest for armed robbery. 224 00:13:23,393 --> 00:13:25,439 You have the right to remain silent, anything you say... 225 00:13:25,519 --> 00:13:26,649 Dammit. 226 00:13:27,313 --> 00:13:28,154 You do it. 227 00:13:28,234 --> 00:13:30,905 Anything you say may be used against you! 228 00:13:30,985 --> 00:13:31,197 Hello?############################์‚ญ์ œ 229 00:13:31,277 --> 00:13:33,491 Is this Chief Hwang of Wanju Police CID? 230 00:13:33,571 --> 00:13:34,612 I am! 231 00:13:35,449 --> 00:13:37,119 I'd like to report several criminals. 232 00:13:37,199 --> 00:13:39,165 The real killers of the Woori Mart case. 233 00:13:39,245 --> 00:13:40,409 What? 234 00:13:42,080 --> 00:13:45,177 So, Hyun-su sold a pearl necklace, 235 00:13:45,257 --> 00:13:47,429 baby birthday rings, 236 00:13:47,509 --> 00:13:48,539 and a gold bracelet in Busan 237 00:13:48,619 --> 00:13:50,256 and got $430. 238 00:13:51,297 --> 00:13:53,680 He'd always say it when he got drunk, 239 00:13:53,760 --> 00:13:56,342 he said that's all he got after killing a person. 240 00:14:01,267 --> 00:14:04,243 I told that Deputy Choi or whatever, 241 00:14:04,323 --> 00:14:06,272 but I never heard from him... 242 00:14:08,314 --> 00:14:10,509 You don't believe me either? 243 00:14:13,736 --> 00:14:15,259 That's all I got. 244 00:14:17,864 --> 00:14:18,993 Sit! 245 00:14:22,412 --> 00:14:25,759 So, what you're saying is, 246 00:14:26,000 --> 00:14:27,630 Cho Hyun-su from Iksan, 247 00:14:27,710 --> 00:14:29,927 and his 2 friends from Busan 248 00:14:30,007 --> 00:14:32,130 are the real killers of the Woori granny? 249 00:14:32,839 --> 00:14:34,230 And the 3 boys rotting away in jail 250 00:14:34,310 --> 00:14:37,175 - are all framed? - Yes, that's correct. 251 00:14:38,260 --> 00:14:41,143 Those punks are so diligent, eh? 252 00:14:41,223 --> 00:14:42,177 They came all the way from Busan 253 00:14:42,257 --> 00:14:43,597 to rob a small convenience. 254 00:14:43,682 --> 00:14:47,842 You said Hyun-su is a good friend of yours, 255 00:14:48,687 --> 00:14:51,193 why'd you report him to the police? 256 00:14:51,273 --> 00:14:52,863 - You'll backstab a friend? - Right. 257 00:14:52,943 --> 00:14:54,737 I told him to turn himself in. 258 00:14:54,945 --> 00:14:56,500 But he's so scared about going to jail 259 00:14:56,580 --> 00:14:59,782 and whenever he drinks, 260 00:15:01,075 --> 00:15:02,661 he wants to kill himself. 261 00:15:04,286 --> 00:15:05,286 Let's go. 262 00:15:05,717 --> 00:15:06,669 One second, miss. 263 00:15:06,749 --> 00:15:08,502 - What's with you? - Come over here. 264 00:15:08,582 --> 00:15:09,551 What is it? 265 00:15:10,044 --> 00:15:11,337 When did I?! 266 00:15:11,625 --> 00:15:13,717 Look at this punk playing dumb. 267 00:15:13,797 --> 00:15:15,385 You said you went to the crime scene recreation... 268 00:15:15,465 --> 00:15:17,804 When the hell did I? 269 00:15:17,884 --> 00:15:19,926 Remember what you said after returning from it? 270 00:15:20,554 --> 00:15:22,849 You said you went through the busted front gate, 271 00:15:22,929 --> 00:15:25,640 but the trio hopped over the fence, 272 00:15:25,724 --> 00:15:27,273 saying it was all made-up nonsense! 273 00:15:27,353 --> 00:15:28,939 Lee Su-il, you jerk! 274 00:15:29,019 --> 00:15:30,604 Are you sniffing glue lately? 275 00:15:30,689 --> 00:15:34,148 All this crap so early in the day? 276 00:15:34,733 --> 00:15:36,110 Piss off, prick. 277 00:15:37,151 --> 00:15:38,364 What a lunatic. 278 00:15:39,990 --> 00:15:41,155 You really are sniffing glue. 279 00:15:42,701 --> 00:15:45,704 Did you provide backup for the Woori case? 280 00:15:46,160 --> 00:15:49,467 Of course, the entire Wanju Police was involved. 281 00:15:49,748 --> 00:15:52,795 Without a shred of evidence, 282 00:15:53,295 --> 00:15:56,170 I thought our superintendent was going to eat a ton of crap, 283 00:15:56,546 --> 00:15:59,594 but Choi closed the case in lightning speed. 284 00:15:59,674 --> 00:16:01,554 - Case 16027, Samnye village... - So they treated us 285 00:16:01,634 --> 00:16:02,516 - to puffer fish soup... 286 00:16:02,596 --> 00:16:07,393 - ...crime reported at... - ...child molester on the loose. 287 00:16:07,473 --> 00:16:09,648 All patrols respond. 288 00:16:09,728 --> 00:16:11,686 It's not too far, let's go. 289 00:16:12,815 --> 00:16:14,188 It's kind of far... 290 00:16:24,574 --> 00:16:25,574 Where? 291 00:16:42,176 --> 00:16:44,010 I think he went the other way. 292 00:16:46,012 --> 00:16:48,222 Looks like it, let's check downstairs. 293 00:16:49,724 --> 00:16:52,647 Let's just go for lunch. 294 00:16:52,727 --> 00:16:54,712 I feel like Chinese. 295 00:17:06,754 --> 00:17:08,326 You jerk! 296 00:17:20,923 --> 00:17:22,632 Dammit, I almost died... 297 00:17:30,264 --> 00:17:31,726 That's enough! I'm okay! 298 00:17:32,895 --> 00:17:35,132 I said that's enough! Let go of the knife! 299 00:17:35,212 --> 00:17:37,191 How dare you knife a cop? 300 00:17:37,271 --> 00:17:38,649 Chief! Stop it! 301 00:17:39,594 --> 00:17:41,632 Stop, stop it! 302 00:17:41,712 --> 00:17:43,092 Chief! 303 00:17:44,907 --> 00:17:46,448 Will you stop it? 304 00:17:47,950 --> 00:17:49,327 Stop! Stop! 305 00:17:50,714 --> 00:17:52,747 - Blood... - Chief! 306 00:17:54,416 --> 00:17:57,427 I thought you were prickly, 307 00:17:57,507 --> 00:17:58,713 but I didn't know you were mad... 308 00:17:58,793 --> 00:18:00,214 Oh my gosh! 309 00:18:01,423 --> 00:18:04,177 Seeing you with my eyes, 310 00:18:04,257 --> 00:18:06,801 you really are Mad Dog... 311 00:18:09,724 --> 00:18:12,804 I'm just grateful, that's all... 312 00:18:12,884 --> 00:18:15,261 I'm so proud to have a man 313 00:18:15,341 --> 00:18:16,983 like you as my superior... 314 00:18:17,063 --> 00:18:19,554 - Stop the car. - What? 315 00:18:19,634 --> 00:18:21,235 Stop the car! 316 00:18:21,315 --> 00:18:22,737 What? Right here? 317 00:18:24,570 --> 00:18:26,532 Write this up to the major, 318 00:18:26,612 --> 00:18:29,283 and request a warrant for this jerk. 319 00:18:30,785 --> 00:18:32,326 He must be in pain. 320 00:18:34,204 --> 00:18:36,915 (Clinic) 321 00:18:45,007 --> 00:18:46,468 (Woori Mart) 322 00:19:05,736 --> 00:19:06,945 Kiddo! 323 00:19:07,344 --> 00:19:08,592 Are your parents home? 324 00:19:10,408 --> 00:19:14,804 I'm a police officer. 325 00:19:14,884 --> 00:19:16,672 No adults here? 326 00:19:18,124 --> 00:19:22,256 I'm Chief Hwang Joon-cheol from Wanju Police. 327 00:19:22,336 --> 00:19:23,415 Could I ask you something 328 00:19:23,495 --> 00:19:24,967 about last year's case? 329 00:19:25,047 --> 00:19:28,759 I got nothing to say about that case. 330 00:19:28,883 --> 00:19:31,132 Ma'am, wait a minute! 331 00:19:31,846 --> 00:19:34,472 When did you fix this gate? 332 00:19:38,020 --> 00:19:39,465 Right after the incident, 333 00:19:40,295 --> 00:19:41,271 happy? 334 00:19:56,286 --> 00:19:57,922 Hey, Mad Dog! 335 00:20:02,917 --> 00:20:06,340 Even if you're passionate about police work, 336 00:20:06,921 --> 00:20:10,969 you really should avoid getting knifed. 337 00:20:11,093 --> 00:20:12,639 It's just a scratch. 338 00:20:12,719 --> 00:20:13,848 Yeah? 339 00:20:15,057 --> 00:20:17,172 I heard you're racking up arrests. 340 00:20:18,893 --> 00:20:22,192 I'm Choi Woo-sung, Jeonbuk Provincial Police. 341 00:20:22,272 --> 00:20:23,639 I'm Hwang Joon-cheol, 342 00:20:24,016 --> 00:20:25,984 my right hand is bloody. 343 00:20:31,197 --> 00:20:34,701 I work with Section Chief Choi, Jang Moon-do. 344 00:20:38,620 --> 00:20:40,922 If you're ever in the area, 345 00:20:41,002 --> 00:20:42,540 let's have a meal. 346 00:20:43,710 --> 00:20:44,795 Sure. 347 00:20:45,134 --> 00:20:46,797 Please get that treated. 348 00:20:47,297 --> 00:20:49,547 - Shall we? - Yup. 349 00:20:50,757 --> 00:20:53,303 - Korean food again? - Yes, sir. 350 00:20:58,264 --> 00:21:00,434 His balls are big enough to match the super. 351 00:21:01,976 --> 00:21:03,982 Why didn't you go to the ER? 352 00:21:04,062 --> 00:21:05,237 Jung-gyu, 353 00:21:05,521 --> 00:21:08,052 bring me everything on the Woori case. 354 00:21:08,402 --> 00:21:09,512 What for? 355 00:21:11,778 --> 00:21:12,802 All right. 356 00:21:12,882 --> 00:21:13,842 It's quite... 357 00:21:14,156 --> 00:21:17,952 nice to hear my first name from your mouth. 358 00:21:18,076 --> 00:21:19,245 It's like we're family. 359 00:21:19,870 --> 00:21:23,762 Can I call you 'bro' from now on? 360 00:21:26,753 --> 00:21:28,172 I guess not? 361 00:21:42,268 --> 00:21:43,854 That's our chief! 362 00:21:48,106 --> 00:21:50,152 - You're home, dad. - Yeah. 363 00:21:50,901 --> 00:21:52,739 You're right on time for the show. 364 00:21:54,112 --> 00:21:56,074 What happened to your hand? 365 00:21:56,450 --> 00:21:58,701 - I fell. - Looks like it. 366 00:22:10,544 --> 00:22:13,800 Chief, what's this case? 367 00:22:16,887 --> 00:22:18,052 Robbery-homicide. 368 00:22:18,220 --> 00:22:20,346 This one could be a good read. 369 00:22:20,554 --> 00:22:21,848 Say what? 370 00:22:24,226 --> 00:22:25,479 Oh my. 371 00:22:27,424 --> 00:22:29,672 (Crime Scene Recreation Video) 372 00:22:37,754 --> 00:22:39,578 (How did you get into the mart) 373 00:22:39,658 --> 00:22:41,455 The gate was closed, 374 00:22:41,535 --> 00:22:44,370 so we jumped it starting with me. 375 00:22:47,125 --> 00:22:48,210 Ma'am, wait a minute! 376 00:22:48,334 --> 00:22:51,842 When did you fix this gate? 377 00:22:51,922 --> 00:22:53,363 Right after the incident, 378 00:22:54,270 --> 00:22:55,173 happy? 379 00:22:55,758 --> 00:23:03,265 I used a screwdriver from home to open the door. 380 00:23:05,768 --> 00:23:10,064 We didn't intend to kill her... 381 00:23:10,396 --> 00:23:16,570 We were afraid that granny would scream, so... 382 00:23:29,752 --> 00:23:32,052 We split the money three-way, 383 00:23:32,462 --> 00:23:34,604 and threw away the jewelry 384 00:23:34,684 --> 00:23:37,924 in the Samnye Stream out of fear. 385 00:23:48,964 --> 00:23:52,512 Byung-won fooled around with this all day here. 386 00:23:52,731 --> 00:23:54,052 Even on that night? 387 00:23:54,232 --> 00:23:57,151 He gets fixated on machines, 388 00:23:57,231 --> 00:24:00,030 and would take it apart, and put it back together, 389 00:24:00,114 --> 00:24:02,616 he'd do that for hours on end. 390 00:24:02,825 --> 00:24:05,744 All three of them never graduated elementary school. 391 00:24:05,996 --> 00:24:10,132 Is this screwdriver Byung-won's? 392 00:24:10,957 --> 00:24:13,177 When the TV broke, 393 00:24:13,257 --> 00:24:15,762 he used that to change channels. 394 00:24:15,842 --> 00:24:19,593 Cops came by and took that with them. 395 00:24:20,258 --> 00:24:24,346 So, Choi was searching the list of suspects, 396 00:24:24,514 --> 00:24:26,472 and landed on Seo Byung-won. 397 00:24:26,933 --> 00:24:28,672 He knew how to lock pick too. 398 00:24:28,851 --> 00:24:32,186 Man, Choi was on the right foot from the beginning! 399 00:24:34,689 --> 00:24:37,067 You didn't even wash up? 400 00:24:37,275 --> 00:24:38,882 I'll go to the sauna. 401 00:24:39,277 --> 00:24:40,446 Straight! 402 00:24:44,424 --> 00:24:45,700 Anyone home? 403 00:24:45,828 --> 00:24:47,453 We're from Wanju Police! 404 00:24:47,662 --> 00:24:48,955 Who? 405 00:24:50,332 --> 00:24:52,250 Wanju Police! 406 00:24:52,458 --> 00:24:54,793 Who? Who are you? 407 00:24:57,964 --> 00:25:00,258 We're cops! Cops! 408 00:25:00,550 --> 00:25:01,844 Young-cheol? 409 00:25:02,176 --> 00:25:03,846 Cops! 410 00:25:05,511 --> 00:25:07,642 Young-cheol moved away! 411 00:25:07,722 --> 00:25:08,637 (Commendation - Kwon Chang-ho) 412 00:25:08,717 --> 00:25:10,060 He moved! 413 00:25:10,674 --> 00:25:15,193 Then, Chang-ho, where's your grandson?! 414 00:25:15,304 --> 00:25:17,692 What? You're Young-cheol? 415 00:25:17,804 --> 00:25:19,672 Let me see you. 416 00:25:19,752 --> 00:25:23,990 You're Young-cheol? Is that you? 417 00:25:36,879 --> 00:25:38,004 What is it? 418 00:25:38,088 --> 00:25:39,093 I don't know! 419 00:25:39,173 --> 00:25:40,518 If major asks, 420 00:25:40,598 --> 00:25:43,009 say we're doing legwork on a case. 421 00:25:43,177 --> 00:25:44,634 We're heading back in! 422 00:25:45,551 --> 00:25:46,761 You go ahead! 423 00:26:02,697 --> 00:26:03,922 Anyone home? 424 00:26:08,827 --> 00:26:10,368 Jeez... 425 00:26:14,372 --> 00:26:16,582 Shhh, be quiet. 426 00:26:17,503 --> 00:26:20,214 He'll go crazy if you wake him up. 427 00:26:28,430 --> 00:26:30,186 So, your brother was sleeping 428 00:26:30,266 --> 00:26:32,382 in the next room that morning? 429 00:26:32,643 --> 00:26:34,550 He really can't wake up 430 00:26:34,630 --> 00:26:37,271 until someone wakes him up. 431 00:26:37,856 --> 00:26:40,566 I told cops that many times. 432 00:26:41,567 --> 00:26:42,901 All right. 433 00:26:43,609 --> 00:26:45,948 I have another question for you. 434 00:26:46,448 --> 00:26:49,367 Your mom passed away 7 years ago, right? 435 00:26:49,908 --> 00:26:50,993 Yes. 436 00:26:51,201 --> 00:26:54,594 Then why did Seung-woo confess 437 00:26:54,674 --> 00:26:57,284 he stole the jewelry for her? 438 00:26:59,878 --> 00:27:03,173 He was like that at times. 439 00:27:04,174 --> 00:27:06,548 He'd flip out 440 00:27:06,905 --> 00:27:09,179 if someone mention that she's dead, 441 00:27:09,595 --> 00:27:12,807 it's because of his guilty conscience. 442 00:27:14,641 --> 00:27:15,978 Guilty conscience? 443 00:27:16,434 --> 00:27:19,189 What happened was, 444 00:27:20,146 --> 00:27:22,177 she was run over by the tractor, 445 00:27:22,257 --> 00:27:24,012 and couldn't walk properly. 446 00:27:25,279 --> 00:27:29,472 We had to run errands all the time for her, 447 00:27:29,908 --> 00:27:33,203 and that idiot really loved that. 448 00:27:34,705 --> 00:27:36,509 One day, 449 00:27:37,299 --> 00:27:42,004 she asked him to buy her pesticide from the town, 450 00:27:43,253 --> 00:27:48,719 and she drank it and died. 451 00:27:49,844 --> 00:27:52,762 Right in front of him. 452 00:27:56,350 --> 00:28:01,262 How'd he have known she would do that? 453 00:28:01,940 --> 00:28:07,069 He even mixed Sprite with pesticide for her. 454 00:28:08,194 --> 00:28:13,744 That idiot couldn't read 'pesticide' on the bottle, 455 00:28:13,868 --> 00:28:16,594 and he held her for a long time 456 00:28:16,674 --> 00:28:19,125 as she died painfully. 457 00:28:21,043 --> 00:28:22,793 What did you say? 458 00:28:23,377 --> 00:28:28,092 He couldn't read the word 'pesticide'? 459 00:28:28,342 --> 00:28:30,176 He's thick as a rock. 460 00:28:30,424 --> 00:28:33,219 He can't even write his own name. 461 00:28:33,471 --> 00:28:36,643 He always asked Chang-ho to write it for him. 462 00:28:51,237 --> 00:28:53,367 Give me a hand with this! 463 00:28:55,369 --> 00:28:56,534 Goddamn... 464 00:28:58,036 --> 00:28:59,706 What is this even for? 465 00:29:05,627 --> 00:29:07,342 Look at your hand... 466 00:29:22,060 --> 00:29:26,356 A... a... are you cops? 467 00:29:26,524 --> 00:29:27,694 We are. 468 00:29:28,634 --> 00:29:29,776 Sit! 469 00:29:30,737 --> 00:29:32,012 We won't eat you alive. 470 00:29:33,780 --> 00:29:38,328 Seung-woo, I'm Hwang Joon-cheol from Wanju Police Investigation. 471 00:29:38,993 --> 00:29:40,844 I just have a few questions, 472 00:29:40,924 --> 00:29:44,835 could you answer me honestly? 473 00:29:45,167 --> 00:29:46,500 Kwon Chang-ho. 474 00:29:47,129 --> 00:29:49,464 You said you tossed the jewelry, 475 00:29:49,544 --> 00:29:50,841 where did you toss them? 476 00:29:51,425 --> 00:29:53,212 Uh, Samnye stream. 477 00:29:53,292 --> 00:29:55,012 Whereabouts on the stream? 478 00:29:57,092 --> 00:29:58,014 I don't remember. 479 00:29:58,094 --> 00:29:59,986 Of course you don't remember, 480 00:30:00,066 --> 00:30:01,594 because you didn't toss them. 481 00:30:01,674 --> 00:30:02,885 No, 482 00:30:02,965 --> 00:30:05,812 I tossed them near Woosuk University. 483 00:30:09,944 --> 00:30:11,193 Martial arts? 484 00:30:13,864 --> 00:30:15,029 Byung-won, come here. 485 00:30:15,906 --> 00:30:17,031 Get over here! 486 00:30:20,202 --> 00:30:22,472 Stand here, take this screwdriver. 487 00:30:22,873 --> 00:30:23,804 Go on. 488 00:30:23,884 --> 00:30:25,212 Try opening his door. 489 00:30:25,623 --> 00:30:28,294 Use this screwdriver to open it. 490 00:30:29,211 --> 00:30:31,802 If you do, I'll give you $100 to spend in here. 491 00:30:50,484 --> 00:30:53,904 This, uh, doesn't work... 492 00:30:55,237 --> 00:30:56,655 You're good at that! 493 00:30:57,844 --> 00:30:59,033 Sit, go sit down. 494 00:31:00,450 --> 00:31:01,660 Seung-woo, 495 00:31:04,206 --> 00:31:05,371 here. 496 00:31:06,624 --> 00:31:09,503 Write your name and address. 497 00:31:09,583 --> 00:31:12,046 If you do, I'll give you $100 too. 498 00:31:14,172 --> 00:31:16,842 Go on, write it, it's for $100. 499 00:31:25,435 --> 00:31:26,893 All right, then. 500 00:31:27,214 --> 00:31:32,922 (Hwang Joon-cheol) 501 00:31:33,002 --> 00:31:34,471 Read this, 502 00:31:34,924 --> 00:31:38,632 I'll give you $100 right here if you do. 503 00:31:47,176 --> 00:31:48,132 Give me that. 504 00:31:55,213 --> 00:31:56,675 Remember this? 505 00:31:57,760 --> 00:32:00,719 It's the confession you wrote 506 00:32:00,799 --> 00:32:03,262 when you were first arrested. 507 00:32:03,930 --> 00:32:08,186 What? But how is this possible... 508 00:32:09,772 --> 00:32:15,367 Did you really kill the Woori granny? 509 00:32:19,321 --> 00:32:21,552 Can't you be honest with me? 510 00:32:22,616 --> 00:32:26,412 I really want to help you! 511 00:32:32,334 --> 00:32:33,960 You were beaten, weren't you, 512 00:32:34,676 --> 00:32:35,909 by cops? 513 00:32:52,478 --> 00:32:54,132 Get the hell up! 514 00:32:54,941 --> 00:32:57,860 Where are you looking at? Eyes down here! 515 00:32:57,984 --> 00:32:59,174 Hands up! 516 00:32:59,254 --> 00:33:02,364 Dammit, you can't even draw this? 517 00:33:02,804 --> 00:33:06,761 Jewelry in "I stole the jewelry," 518 00:33:06,841 --> 00:33:08,663 spells J-E-W-E-L-R-Y. 519 00:33:08,871 --> 00:33:10,080 Write it again. 520 00:33:13,291 --> 00:33:15,762 You spelled it wrong! 521 00:33:19,505 --> 00:33:20,715 Are you laughing? 522 00:33:21,343 --> 00:33:25,592 You killed someone and laugh about it? 523 00:33:26,012 --> 00:33:28,266 Did you just laugh? 524 00:33:29,059 --> 00:33:32,592 Prick, write it again, hold the pencil! 525 00:33:33,019 --> 00:33:35,357 J-E-W-E-L-R-Y. 526 00:33:35,565 --> 00:33:38,444 - Jewelry... - That's right, jerk. 527 00:33:39,514 --> 00:33:42,657 This idiot is a lazy prick. 528 00:33:44,823 --> 00:33:46,842 - Salute! - Salute! 529 00:33:58,134 --> 00:33:59,512 So... 530 00:34:01,884 --> 00:34:06,637 Seung-woo, you're the one who killed the granny? 531 00:34:06,973 --> 00:34:08,592 Yes, that's the narrative. 532 00:34:09,099 --> 00:34:10,052 Look at me. 533 00:34:12,014 --> 00:34:14,352 Why did you put tape over granny's mouth? 534 00:34:15,437 --> 00:34:16,592 To kill her? 535 00:34:18,524 --> 00:34:21,319 I... I'm... not sure... 536 00:34:22,488 --> 00:34:25,615 But when... do we eat? 537 00:34:26,865 --> 00:34:28,882 We haven't eaten anything in two days... 538 00:34:31,413 --> 00:34:35,165 Oh dear, what to do... 539 00:34:38,420 --> 00:34:41,761 A granny is viciously murdered, 540 00:34:43,426 --> 00:34:47,802 but the killer only cares about food. 541 00:34:53,435 --> 00:34:54,893 Do it right. 542 00:34:55,353 --> 00:34:56,478 Yes, sir. 543 00:34:59,858 --> 00:35:01,567 - Salute! - Salute! 544 00:35:03,778 --> 00:35:05,279 You jerk! 545 00:35:05,531 --> 00:35:07,033 Jackass! 546 00:35:08,743 --> 00:35:10,492 Eat crap, prick. 547 00:35:10,745 --> 00:35:12,578 Eat! Eat! 548 00:35:25,131 --> 00:35:27,762 I'll get you out of here! 549 00:35:29,135 --> 00:35:31,013 You'll get us out? 550 00:35:31,305 --> 00:35:35,101 If you testify to the prosecutors exactly as you have, 551 00:35:35,850 --> 00:35:37,603 you will be released. 552 00:35:37,936 --> 00:35:39,342 No, I won't go... 553 00:35:41,483 --> 00:35:44,554 I'll never go there... 554 00:35:44,634 --> 00:35:45,656 Hold on! 555 00:35:45,736 --> 00:35:48,842 This punk made it all up! 556 00:35:50,344 --> 00:35:53,788 That's right, everything's a lie! 557 00:35:54,412 --> 00:35:56,212 Are you kidding me? 558 00:35:56,791 --> 00:35:58,518 We got nothing else to say, 559 00:35:58,787 --> 00:36:00,042 can we leave? 560 00:36:02,628 --> 00:36:03,972 Come on, let's go! 561 00:36:05,756 --> 00:36:08,967 Guard! Guard! Open this door! 562 00:36:13,640 --> 00:36:17,059 (July, 2016) 563 00:36:19,134 --> 00:36:20,895 (Haneul Taekwondo) 564 00:36:21,023 --> 00:36:22,342 Off you go. 565 00:36:24,274 --> 00:36:27,569 Did you do it or not? 566 00:36:28,486 --> 00:36:31,073 Get over here, I'm sure he stole it! 567 00:36:31,197 --> 00:36:32,454 You punk! 568 00:36:32,534 --> 00:36:33,788 You're the only one who would steal! 569 00:36:33,868 --> 00:36:36,663 I told you he was the thief! 570 00:36:37,495 --> 00:36:38,913 Wait, wait! 571 00:36:39,464 --> 00:36:41,668 Coach, what's going on? 572 00:36:42,584 --> 00:36:44,671 I really didn't steal anything. 573 00:36:44,755 --> 00:36:48,382 I made a big mistake of trusting Mrs. Yoon. 574 00:36:48,594 --> 00:36:50,344 I shouldn't have gotten mixed up with you punks. 575 00:36:50,468 --> 00:36:52,138 Let's go to the police station! 576 00:36:52,218 --> 00:36:54,096 - Let's go! - Hold on, sir. 577 00:36:54,220 --> 00:36:56,182 Seung-woo, you really didn't touch it? 578 00:36:56,723 --> 00:36:58,157 - Yeah. - Looks like you... 579 00:36:58,237 --> 00:36:59,512 two are accomplices. 580 00:36:59,592 --> 00:37:01,812 - Did you order him? - You two are on this together? 581 00:37:01,924 --> 00:37:03,762 Let's go to the police! 582 00:37:08,442 --> 00:37:09,611 What's going on? 583 00:37:12,282 --> 00:37:14,594 The white shirt drives for a taekwondo class, 584 00:37:14,674 --> 00:37:18,749 and those boys are accused of stealing. 585 00:37:18,829 --> 00:37:21,832 But turns out, the victim lied about the whole thing. 586 00:37:21,916 --> 00:37:23,514 So what's the problem then? 587 00:37:23,594 --> 00:37:26,552 They got into a fist fight, 588 00:37:26,632 --> 00:37:28,715 but the two got robbery priors. 589 00:37:29,131 --> 00:37:30,926 So the parents want to press charges 590 00:37:31,006 --> 00:37:32,882 for attempted murder. 591 00:37:33,804 --> 00:37:36,262 - Chang-ho! Seung-woo! - Mi-sook! 592 00:37:36,390 --> 00:37:38,348 I'm their guardian. 593 00:37:38,641 --> 00:37:40,226 Are you okay? Are you hurt at all? 594 00:37:40,350 --> 00:37:41,696 Hey, I'm the one who got hit, 595 00:37:41,776 --> 00:37:42,729 why'd he be hurt? 596 00:37:42,853 --> 00:37:44,014 - That's enough... - Easy there. 597 00:37:44,094 --> 00:37:46,480 - What did you say? - Settle down! 598 00:37:46,754 --> 00:37:48,624 Look at his eyes, 599 00:37:48,704 --> 00:37:50,174 he really is a killer. 600 00:37:50,254 --> 00:37:51,422 Did you call him a killer? 601 00:37:51,778 --> 00:37:53,199 Don't run your mouth! 602 00:37:53,279 --> 00:37:55,721 He's a killer, what else should I call him? 603 00:37:55,801 --> 00:37:56,721 Take it easy! 604 00:37:56,801 --> 00:37:58,288 Get their statement and send it to the HQ. 605 00:37:58,368 --> 00:37:59,453 Hold on a minute! 606 00:37:59,954 --> 00:38:01,189 I'm their lawyer, 607 00:38:01,269 --> 00:38:02,833 you'll need to go through me. 608 00:38:03,014 --> 00:38:04,751 Are you going to see the super? 609 00:38:05,499 --> 00:38:06,563 He told me to come see him 610 00:38:06,643 --> 00:38:07,461 before I check out. 611 00:38:07,585 --> 00:38:10,216 I've taken down their statement, 612 00:38:10,296 --> 00:38:12,759 could you pass it onto the Criminal Affairs? 613 00:38:13,091 --> 00:38:16,052 We all have to report to the rally. 614 00:38:16,132 --> 00:38:17,303 Will you do me this favor? 615 00:38:19,305 --> 00:38:21,922 Come on out, everyone out! 616 00:38:22,685 --> 00:38:26,451 - These guys are ex-convicts! - Speak properly! 617 00:38:26,733 --> 00:38:28,106 Wait here until we're done. 618 00:38:28,274 --> 00:38:29,762 This is nuts! 619 00:38:29,842 --> 00:38:34,280 Our fates are messing with us. 620 00:38:34,594 --> 00:38:35,866 Indeed. 621 00:38:36,074 --> 00:38:39,804 Please take care of it, 622 00:38:39,884 --> 00:38:41,327 I have to go see the superintendent. 623 00:38:41,495 --> 00:38:42,496 Oh, dude. 624 00:38:42,620 --> 00:38:45,251 Choi is with the superintendent. 625 00:38:46,084 --> 00:38:49,127 I think he called you down here to see you. 626 00:38:49,335 --> 00:38:50,478 Don't say stupid crap 627 00:38:50,558 --> 00:38:52,174 and just hold it in, got it? 628 00:38:52,338 --> 00:38:54,969 Lady, you saw it, they swung at me! 629 00:38:55,093 --> 00:38:58,388 Be glad we don't take it all the way with those killers! 630 00:38:58,512 --> 00:39:01,932 - What? I've had it! - You jerk! 631 00:39:02,809 --> 00:39:04,687 You can't do this at the station. 632 00:39:04,811 --> 00:39:06,422 What are you doing? I'm the victim here. 633 00:39:06,813 --> 00:39:08,150 Let go of me, it hurts. 634 00:39:08,230 --> 00:39:09,736 Is the police siding with the killers? 635 00:39:09,816 --> 00:39:13,527 The one you're accusing them of killing is my mom! 636 00:39:13,736 --> 00:39:16,575 Did you see them kill my mom? 637 00:39:16,655 --> 00:39:17,784 Ma'am, stay put. 638 00:39:17,864 --> 00:39:19,969 - You're an insane wench! - Insane wench? 639 00:39:20,049 --> 00:39:21,331 - You insane jerk! - Mister! 640 00:39:21,411 --> 00:39:23,326 What's going on here? 641 00:39:25,832 --> 00:39:28,458 Lt. Hwang, what are you doing here? 642 00:39:28,667 --> 00:39:31,629 I was about to head up. 643 00:39:35,173 --> 00:39:38,761 It's been a while, Lt. Hwang Joon-cheol. 644 00:39:39,513 --> 00:39:41,802 Do you like your new posting? 645 00:39:42,056 --> 00:39:44,592 I came to hear from you in person. 646 00:39:46,937 --> 00:39:49,023 Yes, it's quite agreeable. 647 00:39:49,896 --> 00:39:52,092 If that's why you called, I'll be off then. 648 00:39:54,737 --> 00:39:55,922 Hwang, stop! 649 00:39:57,214 --> 00:39:58,842 Hey, Capt. Park. 650 00:39:58,922 --> 00:40:00,712 What case is this? 651 00:40:01,660 --> 00:40:05,956 It's nothing at all, just a simple assault case... 652 00:40:06,120 --> 00:40:07,404 This is nothing? 653 00:40:07,484 --> 00:40:08,904 They're convicted killers... 654 00:40:19,425 --> 00:40:21,592 Deputy commissioner, it's a coincidence! 655 00:40:21,672 --> 00:40:24,083 They got into an argument 656 00:40:24,163 --> 00:40:27,141 in Hwang's district... 657 00:40:27,642 --> 00:40:29,980 One sided or mutual fight? 658 00:40:30,144 --> 00:40:31,730 Mutual, sir. 659 00:40:33,023 --> 00:40:34,440 Release them on warning. 660 00:40:34,568 --> 00:40:37,071 What? What do you mean? 661 00:40:37,195 --> 00:40:39,698 We haven't even talked about settlement! 662 00:40:39,822 --> 00:40:44,370 You'd have to settle for similar amount if we countersue. 663 00:40:44,754 --> 00:40:45,828 Who are you? 664 00:40:46,254 --> 00:40:47,954 I'm their lawyer. 665 00:40:49,039 --> 00:40:51,264 You fought too, no serious injuries 666 00:40:51,344 --> 00:40:53,127 and they got a lawyer, 667 00:40:53,459 --> 00:40:56,170 consider yourself lucky that you aren't countersued. 668 00:40:57,007 --> 00:40:58,384 Go on, release them. 669 00:40:58,464 --> 00:41:00,847 You didn't need to get involved. 670 00:41:00,927 --> 00:41:02,557 Lieutenant, let's get lunch. 671 00:41:02,637 --> 00:41:05,263 Wait a minute! How is this fair?! 672 00:41:05,431 --> 00:41:09,435 Countersue? I better get myself a lawyer too! 673 00:41:09,559 --> 00:41:11,594 - Say something! - Where are you going? 674 00:41:11,674 --> 00:41:12,908 Chang-ho, 675 00:41:12,988 --> 00:41:16,318 that's them, right? 676 00:41:32,542 --> 00:41:33,668 Chief! 677 00:41:37,003 --> 00:41:39,241 I heard you were assigned 678 00:41:39,806 --> 00:41:41,592 to an island post. 679 00:41:42,468 --> 00:41:46,326 What happened to you 680 00:41:47,007 --> 00:41:48,382 and the boys are my fault. 681 00:41:49,099 --> 00:41:50,822 No need to apologize, 682 00:41:50,902 --> 00:41:52,132 it's all in the past. 683 00:41:53,812 --> 00:41:55,342 Is that why you wanted to see me? 684 00:41:56,859 --> 00:41:58,613 I'm a little busy, I'll be off then. 685 00:41:58,693 --> 00:42:01,199 Chief, it's not that... 686 00:42:01,279 --> 00:42:02,552 I'm Attorney Shin Eun-hee. 687 00:42:02,865 --> 00:42:05,740 I came to ask for your help. 688 00:42:09,203 --> 00:42:12,875 We are preparing a retrial with the boys. 689 00:42:13,539 --> 00:42:16,334 I know it's not easy to get involved willingly. 690 00:42:16,462 --> 00:42:18,732 But may we at least get the files 691 00:42:18,812 --> 00:42:21,051 that you worked on? 692 00:42:22,008 --> 00:42:23,594 Since it happened so long ago, 693 00:42:23,674 --> 00:42:25,928 we can't even get basic records. 694 00:42:31,185 --> 00:42:34,108 You leave the shop often lately. 695 00:42:34,188 --> 00:42:35,397 I've been busy. 696 00:42:41,195 --> 00:42:42,404 One moment. 697 00:42:44,406 --> 00:42:45,780 Yes, uncle. 698 00:42:46,949 --> 00:42:48,659 You found it? 699 00:42:48,911 --> 00:42:52,038 Please come to the lawyer's office tomorrow afternoon. 700 00:42:52,246 --> 00:42:53,916 Yes, thank you. 701 00:42:54,124 --> 00:42:57,583 Going after those robbers again? 702 00:42:57,960 --> 00:42:58,979 Let it go, 703 00:42:59,059 --> 00:43:00,378 the living must go on living. 704 00:43:00,923 --> 00:43:02,464 Seung-ah, off you go. 705 00:43:09,223 --> 00:43:10,556 I just came to give you this. 706 00:43:12,226 --> 00:43:14,308 My shift is almost over. 707 00:43:15,770 --> 00:43:16,979 One sec. 708 00:43:31,662 --> 00:43:33,039 Get changed and wait the table. 709 00:43:33,119 --> 00:43:34,789 - Bill, please! - Sure thing! 710 00:43:36,330 --> 00:43:38,044 Would you like a receipt? 711 00:43:53,684 --> 00:43:56,142 (Samnye Woori Mart) (Investigation File 2) 712 00:43:59,814 --> 00:44:02,733 It's quite useful now that it's digitized. 713 00:44:03,317 --> 00:44:05,652 Everything's all messed up. 714 00:44:06,196 --> 00:44:07,702 My dead sister had the foresight 715 00:44:07,782 --> 00:44:10,532 to ask me to shoot this. 716 00:44:16,011 --> 00:44:17,371 Get up there! 717 00:44:18,456 --> 00:44:20,667 - Raise it up! - Seung-woo, be on the lookout! 718 00:44:24,671 --> 00:44:25,880 Raise it higher! 719 00:44:27,173 --> 00:44:28,803 Very good, Chang-ho. 720 00:44:30,136 --> 00:44:31,177 And then? 721 00:44:31,924 --> 00:44:33,471 Open this next! 722 00:44:35,057 --> 00:44:37,391 Move faster, come on! 723 00:44:37,976 --> 00:44:39,052 Don't you remember? 724 00:44:39,521 --> 00:44:41,607 If we do a retrial, 725 00:44:41,816 --> 00:44:45,483 don't we have to face those cops again? 726 00:44:47,485 --> 00:44:49,852 We'll see them in court anyway, 727 00:44:50,457 --> 00:44:51,493 so let's not be afraid. 728 00:44:51,573 --> 00:44:54,918 Yeah, we have to be firm 729 00:44:54,998 --> 00:44:56,831 and be able to stare them down. 730 00:44:59,581 --> 00:45:01,415 - Good afternoon. - Hello. 731 00:45:06,594 --> 00:45:07,672 Thanks. 732 00:45:08,174 --> 00:45:09,552 Chief. 733 00:45:11,093 --> 00:45:14,472 Are you on Choi's side? 734 00:45:16,807 --> 00:45:18,659 I'm not on anyone's side. 735 00:45:35,161 --> 00:45:36,622 This and that file should be 736 00:45:36,702 --> 00:45:38,244 sufficient for a retrial application. 737 00:45:38,496 --> 00:45:39,842 Thank you, chief. 738 00:45:40,791 --> 00:45:43,094 No need to thank me, 739 00:45:43,174 --> 00:45:44,919 these are useless papers to me. 740 00:45:45,880 --> 00:45:47,321 Mrs. Yoon's uncle shot this 741 00:45:47,401 --> 00:45:49,724 during the crime scene recreation. 742 00:45:49,804 --> 00:45:50,885 Would you like to see it? 743 00:45:50,965 --> 00:45:52,594 - No, ma'am. - Chief! 744 00:45:52,967 --> 00:45:55,342 Please find the real killers. 745 00:45:56,306 --> 00:45:58,196 The real killers' testimonies 746 00:45:58,276 --> 00:46:00,174 will be decisive at the retrial. 747 00:46:00,254 --> 00:46:03,065 You're asking an officer to run illegal background checks? 748 00:46:03,145 --> 00:46:04,662 I don't know about that, 749 00:46:04,742 --> 00:46:06,632 or at least be our witness! 750 00:46:07,902 --> 00:46:09,235 Witness? 751 00:46:10,196 --> 00:46:11,729 Why are you doing this to me? 752 00:46:11,809 --> 00:46:14,284 This is a closed case! 753 00:46:14,364 --> 00:46:16,242 I thought it was all over too! 754 00:46:16,991 --> 00:46:19,373 So the boys did their time in jail, 755 00:46:19,453 --> 00:46:22,416 and I thought I'd just have to live with the guilt. 756 00:46:22,496 --> 00:46:24,835 But that wasn't it! 757 00:46:25,214 --> 00:46:29,131 They're still treated as my mom's killers, 758 00:46:30,004 --> 00:46:33,922 and I was living like a coward! 759 00:46:35,345 --> 00:46:38,801 Please help us, 760 00:46:38,881 --> 00:46:40,643 it's all my fault. 761 00:46:41,435 --> 00:46:43,512 Chief, please help! Chief! 762 00:46:54,905 --> 00:46:57,824 Hey, did I ask for your help? 763 00:46:58,032 --> 00:47:00,162 Go to sleep if you don't feel like it. 764 00:47:01,287 --> 00:47:03,059 I could always tell 765 00:47:03,139 --> 00:47:04,999 if your heart's not in it. 766 00:47:06,292 --> 00:47:08,795 This spot is so shiny. 767 00:47:14,592 --> 00:47:16,552 (July, 2000) 768 00:47:17,387 --> 00:47:19,597 I didn't think I'd see you so quickly. 769 00:47:21,320 --> 00:47:22,777 Yes, 770 00:47:23,270 --> 00:47:24,972 I just have a few questions. 771 00:47:25,052 --> 00:47:27,833 You've received a call 772 00:47:27,913 --> 00:47:29,692 from Lee Su-il from Iksan, right? 773 00:47:29,900 --> 00:47:31,694 A tip about the Woori case. 774 00:47:31,902 --> 00:47:34,014 Yes, I talked to him. 775 00:47:34,094 --> 00:47:38,712 Why did you ignore the tip about the real killers? 776 00:47:39,033 --> 00:47:40,382 What did you say? 777 00:47:40,914 --> 00:47:42,117 Real killers"? 778 00:47:45,247 --> 00:47:46,572 Lieutenant, 779 00:47:47,009 --> 00:47:49,211 is this why you wanted to see me? 780 00:47:49,295 --> 00:47:50,632 Try this dish first... 781 00:47:53,463 --> 00:47:54,717 Sir... 782 00:47:54,925 --> 00:47:56,510 I called him. 783 00:47:59,385 --> 00:48:02,849 This really brings me back those old Wanju days, 784 00:48:02,973 --> 00:48:04,811 when we worked the streets. 785 00:48:06,392 --> 00:48:08,344 A probation officer's report states 786 00:48:08,424 --> 00:48:10,396 that one of the boys 787 00:48:10,524 --> 00:48:13,512 received a mental disability judgment. 788 00:48:13,900 --> 00:48:16,570 When did you dig into this? 789 00:48:17,447 --> 00:48:19,698 I didn't see you behind your desk, 790 00:48:19,826 --> 00:48:22,953 so I thought you were playing a bounty hunter. 791 00:48:23,117 --> 00:48:25,884 This little thing caught your eyes? 792 00:48:25,964 --> 00:48:29,474 Do you know how many charges they were exempted from? 793 00:48:29,554 --> 00:48:33,047 A bunch of kids caught stealing cucumbers and watermelons? 794 00:48:33,587 --> 00:48:37,716 Those charges automatically lead to robbery and homicide? 795 00:48:37,884 --> 00:48:40,052 - What? - Also... 796 00:48:41,635 --> 00:48:44,723 you two took these confessions, right? 797 00:48:46,140 --> 00:48:48,189 Who's gonna believe that 798 00:48:48,269 --> 00:48:50,524 a boy who can't write his name wrote that? 799 00:48:50,604 --> 00:48:55,109 Maybe that idiot was in top form when he wrote this! 800 00:48:55,441 --> 00:48:58,528 Don't you dare try to mess up a closed case! 801 00:48:58,653 --> 00:48:59,712 Hey, Hwang Joon-cheol. 802 00:49:00,282 --> 00:49:02,616 This case wrapped up cleanly. 803 00:49:02,785 --> 00:49:05,177 We got evidence on the get-go, 804 00:49:05,257 --> 00:49:07,302 and the perps confessed! 805 00:49:07,382 --> 00:49:08,761 Evidence? 806 00:49:08,841 --> 00:49:10,669 Thanks for bringing that up. 807 00:49:10,749 --> 00:49:13,177 How does an addict like Lee Su-il 808 00:49:13,257 --> 00:49:16,170 know unpublished details? 809 00:49:16,464 --> 00:49:17,674 Explain me about that. 810 00:49:17,754 --> 00:49:19,842 Why are you asking us that? 811 00:49:20,302 --> 00:49:23,261 He's messing around to get reward money! 812 00:49:23,341 --> 00:49:25,594 If you're so confident, 813 00:49:25,674 --> 00:49:27,922 why hide the crime scene recreation video? 814 00:49:28,142 --> 00:49:29,802 Why the hell would I hide? 815 00:49:29,882 --> 00:49:33,172 The tape got messed up during a replay, so I tossed it. 816 00:49:33,607 --> 00:49:36,482 You all deserve disciplinary action. 817 00:49:36,610 --> 00:49:41,262 Come on, we're all family here. 818 00:49:41,571 --> 00:49:42,974 You guys should stop too. 819 00:49:43,054 --> 00:49:45,952 Damn your goddamn family, hey, Park Jung-gyu. 820 00:49:46,284 --> 00:49:49,499 Why are you sucking up to a pissant superior? 821 00:49:49,579 --> 00:49:51,878 - What the hell did you call me? - I have had it with you! 822 00:49:51,958 --> 00:49:53,920 Come outside, jerk! 823 00:49:54,000 --> 00:49:56,422 I'll rip your goddamn mouths! 824 00:49:56,546 --> 00:49:57,766 Jang Moon-do, Kim Min-jae! 825 00:49:57,846 --> 00:49:59,882 You disrespectful pricks! 826 00:50:02,344 --> 00:50:05,712 These are my guests, you hear me? 827 00:50:08,092 --> 00:50:10,342 - Sit. - Sir! 828 00:50:10,769 --> 00:50:12,092 Sit. 829 00:50:16,014 --> 00:50:19,277 All right, Lt. Hwang. 830 00:50:21,319 --> 00:50:23,782 You got a useful imagination. 831 00:50:27,994 --> 00:50:32,206 Investigations usually start that way. 832 00:50:33,583 --> 00:50:37,276 But your vivid imagination ignored 833 00:50:38,350 --> 00:50:44,258 the testimony of the victim. 834 00:50:46,428 --> 00:50:48,485 Woori Mart owner Yoon Mi-sook 835 00:50:48,565 --> 00:50:53,395 accused the trio. 836 00:50:54,520 --> 00:50:55,472 So? 837 00:51:02,697 --> 00:51:04,844 I'll look the other way this time, 838 00:51:07,076 --> 00:51:09,117 so stay in your line. 839 00:51:20,963 --> 00:51:22,149 What the, 840 00:51:22,229 --> 00:51:24,719 Choi has a local dialect... 841 00:51:32,474 --> 00:51:33,976 Mrs. Yoon Mi-sook! 842 00:51:34,853 --> 00:51:36,102 Mrs. Yoon, are you home? 843 00:51:36,895 --> 00:51:38,802 - Mrs. Yoon! - Who are you? 844 00:51:40,190 --> 00:51:42,884 My apologies, I suddenly had a question to ask you. 845 00:51:42,964 --> 00:51:46,821 Sir, I really don't remember anything! 846 00:51:46,989 --> 00:51:48,342 Please just leave! 847 00:51:48,991 --> 00:51:51,245 If you can't remember anything, 848 00:51:51,369 --> 00:51:56,122 why did you peg those kids as killers? 849 00:51:58,753 --> 00:52:00,592 Because I saw them. 850 00:52:08,386 --> 00:52:10,388 - Come closer. - Closer! 851 00:52:12,138 --> 00:52:13,431 Lift up your heads! 852 00:52:17,519 --> 00:52:19,672 Where did you hide your jewelry? 853 00:52:21,134 --> 00:52:22,649 His knuckles? 854 00:52:24,358 --> 00:52:25,882 What about their faces? 855 00:52:26,612 --> 00:52:29,239 - You didn't see them? - Let's go inside. 856 00:52:35,121 --> 00:52:37,207 Why did you leave your phone off? 857 00:52:37,331 --> 00:52:39,249 Major was looking for you! 858 00:52:39,417 --> 00:52:41,712 Chief, I got the photos developed. 859 00:52:52,346 --> 00:52:53,932 Hwang Joon-cheol. 860 00:52:56,226 --> 00:52:57,936 You punk... 861 00:52:58,254 --> 00:53:00,522 What kind of idiot are you? 862 00:53:00,731 --> 00:53:03,512 Why are you causing stink by opening a closed case? 863 00:53:04,190 --> 00:53:05,736 I only looked into a tip. 864 00:53:05,860 --> 00:53:07,654 You son of a gun. 865 00:53:08,194 --> 00:53:09,780 What a load of crap. 866 00:53:12,282 --> 00:53:14,869 Drop this crusade at once. 867 00:53:15,746 --> 00:53:18,208 Can't even answer me? Where you going? 868 00:53:18,288 --> 00:53:19,333 I'm going to the washroom! 869 00:53:19,413 --> 00:53:20,762 Jung-gyu, let's go! 870 00:53:21,291 --> 00:53:22,961 Doing your business together? 871 00:53:25,295 --> 00:53:27,972 Are you going to wipe him? Flush his crap too? 872 00:53:32,514 --> 00:53:34,641 I told you he's not here. 873 00:53:34,765 --> 00:53:37,212 I haven't been able to reach him for a few days! 874 00:53:37,431 --> 00:53:39,561 You could come back later! 875 00:53:39,646 --> 00:53:40,842 He's not here. 876 00:53:43,605 --> 00:53:44,859 - Dammit! - Hyun-su! 877 00:53:44,939 --> 00:53:45,882 Get over here! 878 00:53:54,532 --> 00:53:55,617 Cho Hyun-su, stop! 879 00:54:02,709 --> 00:54:04,046 Cho Hyun-su, you jerk! 880 00:54:04,126 --> 00:54:05,051 Dude! 881 00:54:15,469 --> 00:54:16,594 Hyun-su! 882 00:54:28,610 --> 00:54:29,696 Cho Hyun-su! 883 00:54:29,776 --> 00:54:30,989 Get over here! 884 00:54:31,069 --> 00:54:33,531 Hey! Hyun-su! 885 00:54:34,701 --> 00:54:37,092 Don't do anything stupid, get over here. 886 00:54:43,625 --> 00:54:45,047 Hyun-su! 887 00:54:45,127 --> 00:54:46,802 Just jump already! 888 00:54:46,882 --> 00:54:48,254 Jump, okay? 889 00:54:48,334 --> 00:54:50,012 Get down here! 890 00:54:52,259 --> 00:54:53,301 That's it... 891 00:54:53,381 --> 00:54:56,683 (Soyoung Clinic) 892 00:54:56,763 --> 00:54:58,973 I have somewhere to be, 893 00:54:59,181 --> 00:55:01,059 get treated here and head on home. 894 00:55:01,143 --> 00:55:02,632 It's nothing at all. 895 00:55:02,712 --> 00:55:04,102 Out. 896 00:55:04,771 --> 00:55:05,772 Okay... 897 00:55:17,592 --> 00:55:19,165 (Busan) 898 00:55:19,245 --> 00:55:23,289 After granny died, I got scared. 899 00:55:26,416 --> 00:55:28,054 We went straight to Busan 900 00:55:28,134 --> 00:55:29,826 and sold the jewelry. 901 00:55:32,923 --> 00:55:35,034 Jae-seok and Joo-hyuk stayed, 902 00:55:36,132 --> 00:55:38,422 and I came back to Iksan. 903 00:55:41,344 --> 00:55:44,058 Thank you for being honest. 904 00:55:45,896 --> 00:55:49,304 So Ha Joo-hyuk got caught sniffing glue 905 00:55:49,384 --> 00:55:50,320 and is in jail, 906 00:55:50,400 --> 00:55:54,488 and Jae-seok is living with his juvie friend? 907 00:55:56,070 --> 00:55:57,115 Yes. 908 00:55:58,701 --> 00:56:00,743 Confirm that Jae-seok's still there. 909 00:56:01,744 --> 00:56:03,413 He's at Cheongsapo? 910 00:56:27,185 --> 00:56:28,731 Jae-seok! 911 00:56:29,563 --> 00:56:31,898 It's me, Hyun-su. 912 00:56:32,066 --> 00:56:33,776 Open up, man! 913 00:56:35,153 --> 00:56:36,322 Jae-seok! 914 00:56:36,402 --> 00:56:39,157 Why the hell did you wake me up for? 915 00:56:42,116 --> 00:56:44,246 I told you not to come by! 916 00:56:45,704 --> 00:56:48,054 What the hell? 917 00:56:48,134 --> 00:56:50,793 I'm from Wanju Police. 918 00:56:53,587 --> 00:56:56,715 Major kept asking why I got injured, 919 00:56:56,923 --> 00:56:59,278 so I told him I got into a fight with Bongeun clan, 920 00:56:59,358 --> 00:57:01,347 - good, eh? - Not at all. 921 00:57:03,221 --> 00:57:04,536 Tell him you got hurt while catching 922 00:57:04,616 --> 00:57:06,012 the real killers of the Woori case. 923 00:57:06,094 --> 00:57:08,434 Sit, sit here! 924 00:57:10,464 --> 00:57:12,775 Lee Jae-seok, you're not gonna say anything? 925 00:57:14,608 --> 00:57:15,609 Yes? 926 00:57:24,450 --> 00:57:25,788 All right, Lee Jae-seok, 927 00:57:26,580 --> 00:57:28,126 it's your right to remain silent, 928 00:57:28,206 --> 00:57:31,209 but it'll ultimately hurt you. 929 00:57:33,880 --> 00:57:40,342 Cho Hyun-su, on 4 a.m. July 2, 1999, 930 00:57:40,924 --> 00:57:45,471 were you at Woori Mart, which is located in Samnye, 931 00:57:45,848 --> 00:57:47,882 with Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk? 932 00:57:52,522 --> 00:57:53,776 Yes. 933 00:57:53,856 --> 00:57:56,576 Then can you tell me how you got there? 934 00:58:18,048 --> 00:58:22,428 Here, give this a go, it's the good stuff. 935 00:58:23,054 --> 00:58:23,972 Take it, punk! 936 00:58:26,140 --> 00:58:28,390 That will mess you up. 937 00:58:31,894 --> 00:58:33,297 It's okay, try it, 938 00:58:33,377 --> 00:58:35,397 you'll love it. 939 00:58:36,884 --> 00:58:38,512 Here, drink. 940 00:58:49,411 --> 00:58:54,460 You pricks! How can you sleep? 941 00:58:54,709 --> 00:58:56,879 I'm so goddamn high! 942 00:59:14,104 --> 00:59:16,438 Dammit, I got no money to even buy cigs. 943 00:59:16,522 --> 00:59:18,857 Already? That's messed up. 944 00:59:18,941 --> 00:59:20,695 - Hey, listen. - What is it? 945 00:59:20,859 --> 00:59:23,613 Should we rob a shop? 946 00:59:23,862 --> 00:59:24,863 Shop? 947 00:59:25,239 --> 00:59:26,364 Scared? 948 00:59:26,492 --> 00:59:28,574 You're absolutely nuts. 949 00:59:28,659 --> 00:59:30,957 - Let's try it! - All right, punk. 950 00:59:31,037 --> 00:59:33,167 We gotta at least have some return gas money, no? 951 00:59:33,247 --> 00:59:34,288 Nice. 952 00:59:34,789 --> 00:59:36,046 Very nice! 953 00:59:36,126 --> 00:59:37,512 - Good! - Let's go! 954 00:59:40,755 --> 00:59:42,841 Hey, hey! 955 00:59:43,381 --> 00:59:45,052 Okay, okay, okay! 956 00:59:47,722 --> 00:59:48,763 Let's do this. 957 01:00:02,737 --> 01:00:04,402 Hey, it's open! 958 01:00:21,335 --> 01:00:23,804 The crowbar used to open the front door, 959 01:00:23,884 --> 01:00:26,512 was this one found at Lee Jae-seok's home today? 960 01:00:28,803 --> 01:00:29,712 It is. 961 01:00:31,259 --> 01:00:32,142 You see? 962 01:00:32,222 --> 01:00:34,159 Then once inside the store? 963 01:00:44,442 --> 01:00:46,196 Who are you? 964 01:00:46,989 --> 01:00:47,990 Shut the hell up. 965 01:00:49,948 --> 01:00:51,577 Tape, tape. 966 01:00:51,658 --> 01:00:53,287 I'm sorry, ma'am, just hang in there. 967 01:00:56,122 --> 01:00:59,085 - Mom, mom? - The kid woke up. 968 01:00:59,165 --> 01:01:01,003 Mom! 969 01:01:02,504 --> 01:01:04,331 Lady! Listen! 970 01:01:04,411 --> 01:01:07,465 If she cries, you're all dead, got that? 971 01:01:09,720 --> 01:01:10,845 Tie her up, jerk! 972 01:01:16,350 --> 01:01:18,020 Where did you hide your jewelry? 973 01:01:26,861 --> 01:01:28,322 - Who are you? - Holy crap! 974 01:01:33,075 --> 01:01:34,120 Dammit! 975 01:01:34,244 --> 01:01:36,578 Tie the granny up and look around too. 976 01:01:38,080 --> 01:01:39,205 Yeah, please hold still. 977 01:01:55,057 --> 01:01:56,098 Found it! 978 01:01:57,808 --> 01:01:58,645 Grab them! 979 01:02:00,811 --> 01:02:02,773 Guys, guys, I got money! 980 01:02:02,897 --> 01:02:04,106 Let's go! 981 01:02:06,861 --> 01:02:08,486 Jae-seok, hey! 982 01:02:09,111 --> 01:02:11,073 Something's wrong with her. 983 01:02:11,738 --> 01:02:13,531 What is it? 984 01:02:15,533 --> 01:02:19,289 Gramps, can you open your eyes? 985 01:02:25,127 --> 01:02:27,629 Granny, can you wake up? 986 01:02:28,755 --> 01:02:30,468 - Wake up! - We're doomed. 987 01:02:30,548 --> 01:02:33,928 That's enough, let's get out of here! 988 01:02:34,096 --> 01:02:35,762 Get out! Go! 989 01:02:37,223 --> 01:02:38,765 Dammit, get the crowbar! 990 01:02:44,230 --> 01:02:45,607 Lee Jae-seok. 991 01:02:46,714 --> 01:02:49,696 Hyun-su admitted this much, you still won't say anything? 992 01:02:50,964 --> 01:02:54,280 He said you even performed CPR to save the granny! 993 01:02:55,910 --> 01:02:56,881 You sons of guns, 994 01:02:56,961 --> 01:02:58,785 is there a fire in here? 995 01:02:58,953 --> 01:03:01,623 There's a new development of the Woori case... 996 01:03:06,584 --> 01:03:07,585 You jerk. 997 01:03:08,839 --> 01:03:10,588 Superintendent's office, now. 998 01:03:20,851 --> 01:03:22,729 Are you out of your mind? 999 01:03:22,809 --> 01:03:27,441 I'm the idiot for taking in a cop called Mad Dog. 1000 01:03:29,944 --> 01:03:31,069 You two! 1001 01:03:32,278 --> 01:03:35,866 Shake hands and drop this! 1002 01:03:45,291 --> 01:03:47,585 What is this bullcrap? 1003 01:03:48,086 --> 01:03:51,342 Bullcrap"? Look at this prick! 1004 01:03:52,594 --> 01:03:54,012 How dare you, you nobody! 1005 01:03:54,092 --> 01:03:55,092 Stop, stop, stop! 1006 01:03:59,513 --> 01:04:02,224 - Go outside. - Yes, sir. 1007 01:04:03,726 --> 01:04:04,979 My apologies, sir. 1008 01:04:05,936 --> 01:04:07,012 Christ... 1009 01:04:08,022 --> 01:04:09,342 Sit down! 1010 01:04:10,440 --> 01:04:13,904 If you don't want to drag this agency through the mud, 1011 01:04:15,281 --> 01:04:16,863 please stop this. 1012 01:04:17,407 --> 01:04:20,034 How am I dragging us through the mud? 1013 01:04:20,202 --> 01:04:22,536 It's the only way to save the agency. 1014 01:04:22,661 --> 01:04:25,909 Will you go to war against all cops involved 1015 01:04:26,674 --> 01:04:28,542 in this case? 1016 01:04:29,583 --> 01:04:31,129 Are you up for it? 1017 01:04:31,213 --> 01:04:36,634 This is all about a small mistake on your part. 1018 01:04:37,259 --> 01:04:39,141 Let's say we caught them together, 1019 01:04:39,221 --> 01:04:42,512 and free the innocent boys locked up behind bars! 1020 01:04:46,228 --> 01:04:47,552 What mistake? 1021 01:04:48,478 --> 01:04:51,317 I believe that my men conducted a fair investigation. 1022 01:04:52,066 --> 01:04:54,821 You call this fair investigation? 1023 01:04:54,901 --> 01:04:55,972 This is all bullcrap! 1024 01:04:57,071 --> 01:04:59,449 What the hell are you doing?! 1025 01:04:59,714 --> 01:05:02,634 For the sake of everyone involved, 1026 01:05:03,117 --> 01:05:05,117 l can say we caught them together! 1027 01:05:06,412 --> 01:05:10,552 I confirmed that you beat those kids 1028 01:05:10,632 --> 01:05:13,047 into confession, jerk! 1029 01:05:16,342 --> 01:05:18,632 If we're only talking about beating people, 1030 01:05:19,593 --> 01:05:23,642 you're far more experienced. 1031 01:05:23,722 --> 01:05:27,433 I never beat an innocent person! 1032 01:05:27,561 --> 01:05:29,036 I only beat the guilty, 1033 01:05:29,116 --> 01:05:31,229 you're rotten to the core! 1034 01:05:32,358 --> 01:05:33,882 I've had it with you! 1035 01:05:33,962 --> 01:05:35,764 - Superintendent! - What? 1036 01:05:35,844 --> 01:05:37,611 As I told you, 1037 01:05:37,820 --> 01:05:40,386 we caught the Busan trio 1038 01:05:40,466 --> 01:05:42,741 by reinvestigating the case! 1039 01:05:43,157 --> 01:05:47,706 So, send this case up to the prosecution! 1040 01:05:48,290 --> 01:05:49,375 You son of a gun! 1041 01:05:49,956 --> 01:05:51,085 Stop right there! 1042 01:05:51,209 --> 01:05:53,472 Send it up right away, if not... 1043 01:05:54,296 --> 01:05:58,216 I'll bring in the media on a field trip! 1044 01:05:59,842 --> 01:06:04,098 That prick! 1045 01:06:09,019 --> 01:06:12,172 Is Prosecutor Oh back from the field? 1046 01:06:13,754 --> 01:06:16,066 Have you told him that 1047 01:06:16,146 --> 01:06:17,552 Lt. Hwang would like to chat? 1048 01:06:19,822 --> 01:06:20,863 I see. 1049 01:06:24,282 --> 01:06:26,036 The message was passed on. 1050 01:06:26,953 --> 01:06:29,415 This jerk's fooling around... 1051 01:06:33,419 --> 01:06:36,002 - Yes, hello? - This is Prosecutor Oh. 1052 01:06:36,210 --> 01:06:40,843 Sir, does it make sense that you're in charge of this again, 1053 01:06:41,051 --> 01:06:44,887 after investigating the original case? 1054 01:06:45,179 --> 01:06:48,102 I think you misunderstood something about me. 1055 01:06:48,182 --> 01:06:50,272 It's not a misunderstanding, I... 1056 01:06:50,352 --> 01:06:53,271 I completely understand that you may be concerned. 1057 01:06:53,464 --> 01:06:56,150 So, I've requested a cross-examination 1058 01:06:56,274 --> 01:07:00,194 with Busan and Samnye trios next Thursday at 1 p.m. 1059 01:07:00,819 --> 01:07:02,309 Would it satisfy you 1060 01:07:02,389 --> 01:07:04,512 if you observe it yourself? 1061 01:07:04,699 --> 01:07:06,084 I will observe, 1062 01:07:06,313 --> 01:07:08,117 make sure you do this fairly. 1063 01:07:17,251 --> 01:07:18,713 Are you home? 1064 01:07:25,760 --> 01:07:27,345 Geumbok, stop it! 1065 01:07:29,892 --> 01:07:31,212 Are you hurt? 1066 01:07:35,145 --> 01:07:38,093 My daughter has trouble sleeping 1067 01:07:38,173 --> 01:07:40,318 since the incident. 1068 01:07:42,697 --> 01:07:44,406 Please stop harassing us. 1069 01:07:45,407 --> 01:07:50,844 The real killer named Lee Jae-seok confessed a few days ago. 1070 01:07:50,924 --> 01:07:51,720 His knuckles also have callus 1071 01:07:51,800 --> 01:07:53,127 for taking up boxing. 1072 01:07:53,207 --> 01:07:54,252 Please just take a look! 1073 01:07:54,332 --> 01:07:56,126 - Please leave. - Miss! 1074 01:07:57,335 --> 01:07:59,293 Please stop it already. 1075 01:08:00,046 --> 01:08:01,423 You know what? 1076 01:08:04,514 --> 01:08:06,929 While my mom died, 1077 01:08:07,802 --> 01:08:10,432 I held onto my daughter and couldn't do anything. 1078 01:08:12,098 --> 01:08:15,393 I just watched her die and held onto my child! 1079 01:08:15,521 --> 01:08:18,232 That's who I am! 1080 01:08:21,483 --> 01:08:22,777 My uncle brought us 1081 01:08:23,251 --> 01:08:25,447 that dog outside. 1082 01:08:26,949 --> 01:08:28,695 Please stop harassing me, 1083 01:08:28,939 --> 01:08:31,285 leave me alone! 1084 01:08:31,409 --> 01:08:33,619 Hold on, one last thing, 1085 01:08:33,872 --> 01:08:36,542 this is a recording of a suspect named Cho Hyun-su... 1086 01:08:41,964 --> 01:08:48,803 Lives of 3 young men are on the line here! 1087 01:08:51,846 --> 01:08:53,929 For the sake of your mother, 1088 01:08:54,648 --> 01:08:56,687 I'm begging you. 1089 01:08:58,924 --> 01:09:02,262 (Recording of Cho Hyun-su) (2000.07.16) 1090 01:09:02,342 --> 01:09:04,442 He said to come by 1 p.m. on the phone. 1091 01:09:04,651 --> 01:09:07,946 Anyway, the prosecutor started interrogation this morning. 1092 01:09:11,285 --> 01:09:13,660 - May I leave now? - Yes. 1093 01:09:33,426 --> 01:09:34,342 Mr. Lee Su-il. 1094 01:09:34,809 --> 01:09:38,712 You are currently serving time for illegal substance abuse, right? 1095 01:09:39,426 --> 01:09:40,387 Yes. 1096 01:09:40,467 --> 01:09:42,444 Is the one who reported you in this room? 1097 01:09:42,524 --> 01:09:43,922 Point to him. 1098 01:09:53,908 --> 01:09:56,674 Have you met a Wanju detective 3 months ago? 1099 01:09:56,754 --> 01:09:57,679 Yes. 1100 01:09:57,759 --> 01:09:58,972 What was the reason for the meeting? 1101 01:09:59,249 --> 01:10:03,422 To tell him that Cho Hyun-su is the real killer of the Woori case. 1102 01:10:04,130 --> 01:10:05,756 Is your tip true? 1103 01:10:12,094 --> 01:10:14,922 Speak up, so I can hear you. 1104 01:10:16,430 --> 01:10:19,302 No, I lied about it! 1105 01:10:19,810 --> 01:10:21,147 Why did you lie? 1106 01:10:22,857 --> 01:10:25,264 I was taking revenge on him 1107 01:10:25,344 --> 01:10:29,027 for reporting me to the police for sniffing glue. 1108 01:10:30,236 --> 01:10:32,366 - Lee Su-il! - Who are you? 1109 01:10:33,575 --> 01:10:36,719 You're exploiting these kids 1110 01:10:36,799 --> 01:10:38,873 to mess with the case? 1111 01:10:39,497 --> 01:10:40,498 Let go! 1112 01:10:42,009 --> 01:10:42,972 Boys! 1113 01:10:43,625 --> 01:10:45,010 Look at my eyes, 1114 01:10:45,090 --> 01:10:47,257 July 2nd last year at 4 a.m.! 1115 01:10:47,344 --> 01:10:49,255 Were you at the Samnye shop or not? 1116 01:10:49,423 --> 01:10:50,712 Talk! 1117 01:10:51,593 --> 01:10:53,092 So when we... 1118 01:10:58,893 --> 01:11:01,728 Lt. Hwang Joon-cheol. 1119 01:11:02,396 --> 01:11:04,674 I asked you here today 1120 01:11:04,754 --> 01:11:07,149 to show you how wrong you were, 1121 01:11:07,357 --> 01:11:09,275 and how wrong you are, 1122 01:11:09,567 --> 01:11:13,571 so that you could see it with your own eyes from there. 1123 01:11:13,656 --> 01:11:17,012 So, stop being rude 1124 01:11:18,132 --> 01:11:20,206 and watch closely over there. 1125 01:11:20,554 --> 01:11:21,554 Come out! 1126 01:11:25,554 --> 01:11:27,842 Cho Hyun-su, tell the truth. 1127 01:11:42,134 --> 01:11:43,517 Lee Jae-seok, Ha Joo-hyuk. 1128 01:11:43,686 --> 01:11:46,344 You two were on deep sea fishing boat 1129 01:11:46,424 --> 01:11:47,397 from April 10 to August 10 last year? 1130 01:11:47,521 --> 01:11:48,482 This is a boarding record. 1131 01:11:48,651 --> 01:11:51,172 Check the next page, are those your signatures? 1132 01:11:55,281 --> 01:11:56,743 - Yes. - Yes. 1133 01:11:57,615 --> 01:11:59,994 But you confessed that you robbed Woori Mart on July 2nd? 1134 01:12:00,118 --> 01:12:02,512 It wasn't me, Hyun-su said that. 1135 01:12:02,789 --> 01:12:03,632 Cho Hyun-su. 1136 01:12:04,707 --> 01:12:06,757 They were on a fishing boat, 1137 01:12:07,284 --> 01:12:09,422 but you robbed the shop with them? 1138 01:12:16,927 --> 01:12:20,472 You were high on glue and Dex, right? 1139 01:12:22,467 --> 01:12:23,302 Yes. 1140 01:12:24,434 --> 01:12:25,936 Think carefully. 1141 01:12:28,146 --> 01:12:29,598 Were you confused about them 1142 01:12:29,678 --> 01:12:32,526 because you were high? 1143 01:12:33,111 --> 01:12:34,909 Look at it like this, Hyun-su. 1144 01:12:34,989 --> 01:12:37,864 The thing about memory is, 1145 01:12:38,156 --> 01:12:40,078 if you're confused, you could say so. 1146 01:12:40,158 --> 01:12:44,933 But it's a major crime 1147 01:12:45,013 --> 01:12:46,512 to mistake it for memory. 1148 01:12:53,379 --> 01:12:54,216 Yes... 1149 01:12:55,465 --> 01:12:56,632 I don't remember... 1150 01:12:59,637 --> 01:13:03,181 You boys are not confused, right? 1151 01:13:06,020 --> 01:13:07,770 You did this, yes? 1152 01:13:08,895 --> 01:13:09,980 Look at it carefully! 1153 01:13:11,942 --> 01:13:13,802 Why aren't you answering? 1154 01:13:14,861 --> 01:13:18,672 Should we start the investigation all over again with those cops? 1155 01:13:19,573 --> 01:13:21,283 Did Det. Jang leave? 1156 01:13:21,407 --> 01:13:22,957 No, no... 1157 01:13:23,037 --> 01:13:26,496 We did it, we did everything! 1158 01:13:26,789 --> 01:13:28,290 I did it... 1159 01:13:28,554 --> 01:13:33,419 I ordered these guys to do everything... 1160 01:13:38,717 --> 01:13:41,092 He's crying. 1161 01:13:42,596 --> 01:13:44,094 Why are you crying? 1162 01:13:44,174 --> 01:13:45,431 Be quiet. 1163 01:13:45,768 --> 01:13:48,472 Let him, if he feels wronged, he could cry. 1164 01:13:48,771 --> 01:13:49,896 You may cry. 1165 01:14:23,553 --> 01:14:26,348 Okay, what happened after you taped the woman's mouth? 1166 01:14:26,472 --> 01:14:28,563 Jae-seok went to granny's room, 1167 01:14:28,643 --> 01:14:29,949 but she woke up, 1168 01:14:30,029 --> 01:14:32,270 so I tied her up. 1169 01:14:33,023 --> 01:14:35,073 We were about to leave with the jewelry, 1170 01:14:35,153 --> 01:14:37,027 but she felt weird. 1171 01:14:37,235 --> 01:14:39,193 It looked like she wasn't breathing. 1172 01:14:40,863 --> 01:14:41,948 Eun-ah, hold on! 1173 01:14:45,491 --> 01:14:49,163 After the granny died, I got scared. 1174 01:14:49,832 --> 01:14:51,486 We went straight to Busan 1175 01:14:51,566 --> 01:14:54,044 and sold the jewelry. 1176 01:14:57,756 --> 01:14:59,425 With respect and courtesy, this is Wanju Police CID. 1177 01:14:59,505 --> 01:15:01,007 Lt. Hwang please. 1178 01:15:01,467 --> 01:15:03,177 Lt. Hwang Joon-cheol? 1179 01:15:03,301 --> 01:15:06,681 He transferred out of the city, may I help you? 1180 01:15:08,975 --> 01:15:10,516 Christ... 1181 01:15:18,901 --> 01:15:20,783 Looks like someone is running after us. 1182 01:15:20,863 --> 01:15:22,404 Lt. Hwang! 1183 01:15:22,612 --> 01:15:26,909 Lt. Hwang! Sir! 1184 01:15:27,702 --> 01:15:30,793 Lt. Hwang! Please! 1185 01:15:30,873 --> 01:15:33,219 - Let's just go. - Lt. Hwang! 1186 01:15:33,299 --> 01:15:36,842 Lt. Hwang! 1187 01:15:36,924 --> 01:15:39,253 Lt. Hwang! Wait! 1188 01:15:47,137 --> 01:15:49,183 Are you Chang-ho? 1189 01:15:50,392 --> 01:15:53,592 Yes, I'm Kwon Chang-ho. 1190 01:15:53,812 --> 01:15:58,608 Any one of you from Gyeongsang province? 1191 01:15:58,884 --> 01:16:00,274 What? 1192 01:16:01,195 --> 01:16:05,239 No, we're all from Samnye. 1193 01:16:06,701 --> 01:16:07,950 I'm sorry... 1194 01:16:10,120 --> 01:16:12,038 I'm so sorry... 1195 01:16:15,289 --> 01:16:20,046 What am I going to do? 1196 01:16:24,174 --> 01:16:28,638 (August, 2016) 1197 01:16:33,267 --> 01:16:35,267 This is the address to the comic shop, 1198 01:16:35,347 --> 01:16:36,731 let's go inside. 1199 01:16:44,926 --> 01:16:47,321 - Excuse me... - May I take your order? 1200 01:16:48,282 --> 01:16:52,592 Do you know a man named Cho Hyun-su? 1201 01:16:54,496 --> 01:16:55,958 What about him? 1202 01:16:56,134 --> 01:16:57,751 I'm an attorney, 1203 01:16:57,831 --> 01:17:00,882 we have some questions for him. 1204 01:17:03,089 --> 01:17:05,091 He's dead. 1205 01:17:05,968 --> 01:17:07,262 What's going on? 1206 01:17:08,927 --> 01:17:10,344 What? 1207 01:17:10,884 --> 01:17:14,849 After he was released from the police station, 1208 01:17:15,101 --> 01:17:18,228 he drank like a fish every day. 1209 01:17:18,729 --> 01:17:21,326 He said he was too scared to live sober. 1210 01:17:24,486 --> 01:17:27,092 I was so fed up with him 1211 01:17:27,632 --> 01:17:30,200 and told him to go kill himself, 1212 01:17:30,408 --> 01:17:34,412 and that jerk really killed himself. 1213 01:17:36,454 --> 01:17:38,124 He overdosed. 1214 01:17:43,714 --> 01:17:44,879 Honey, honey! 1215 01:17:50,012 --> 01:17:52,014 Were you waiting for me? 1216 01:17:52,178 --> 01:17:53,471 Lieutenant. 1217 01:17:53,888 --> 01:17:59,730 Would you be able to find out Lee Jae-seok's whereabouts? 1218 01:17:59,854 --> 01:18:00,943 Turns out, 1219 01:18:01,023 --> 01:18:03,942 Ha has an outbound record on a deep sea fishing boat, 1220 01:18:04,134 --> 01:18:05,779 and Lee's current whereabouts 1221 01:18:05,859 --> 01:18:07,113 are unknown at the moment. 1222 01:18:07,237 --> 01:18:08,695 Please drop this. 1223 01:18:08,804 --> 01:18:09,978 Why are you hurting others 1224 01:18:10,058 --> 01:18:11,906 by drudging up the past? 1225 01:18:12,509 --> 01:18:14,552 Cho is dead and Ha left the country. 1226 01:18:14,632 --> 01:18:15,385 If you can't find Lee, 1227 01:18:15,465 --> 01:18:16,842 this is a dead end. 1228 01:18:24,418 --> 01:18:25,591 We're out of options, 1229 01:18:26,025 --> 01:18:27,714 let's postpone the retrial. 1230 01:18:27,842 --> 01:18:29,974 No, we can't give up on the boys! 1231 01:18:30,054 --> 01:18:31,718 It's not about giving up. 1232 01:18:31,846 --> 01:18:33,804 It's about delaying the application. 1233 01:18:33,888 --> 01:18:36,132 At least until we find Lee and Ha. 1234 01:18:38,224 --> 01:18:40,434 It took the boys a lot of courage to do this. 1235 01:18:40,518 --> 01:18:42,341 You'll never win it, 1236 01:18:42,776 --> 01:18:45,212 they'll only get hurt. 1237 01:18:45,523 --> 01:18:47,734 Same for you as well. 1238 01:18:51,782 --> 01:18:52,783 Keep it. 1239 01:18:56,118 --> 01:18:59,037 Give me the boys' numbers. 1240 01:18:59,245 --> 01:19:01,083 I'll try to convince them. 1241 01:19:04,418 --> 01:19:05,802 Seung-woo! 1242 01:19:06,544 --> 01:19:08,006 - Chang-ho! - Yeah? 1243 01:19:13,760 --> 01:19:14,852 I'm sorry, 1244 01:19:14,932 --> 01:19:18,016 this is the only place that'll give us work. 1245 01:19:18,100 --> 01:19:19,686 We have to come work when they call us. 1246 01:19:19,810 --> 01:19:21,143 No need to be sorry. 1247 01:19:21,475 --> 01:19:23,938 I heard you're saving up for Mrs. Yoon. 1248 01:19:24,146 --> 01:19:27,694 Yes, she's like our mother. 1249 01:19:27,774 --> 01:19:31,862 And they said we need money for the retrial. 1250 01:19:35,073 --> 01:19:36,242 Hey! 1251 01:19:47,714 --> 01:19:49,423 Why are you grinning? 1252 01:19:51,173 --> 01:19:55,221 You scaredy-cat boys are all grown up now. 1253 01:19:56,254 --> 01:19:57,555 What's the use? 1254 01:19:57,680 --> 01:20:00,558 We've never had a girl. 1255 01:20:01,267 --> 01:20:02,836 Not that punk, 1256 01:20:02,916 --> 01:20:04,354 he's got a girlfriend! 1257 01:20:04,438 --> 01:20:08,150 What are you saying? I don't have a girlfriend. 1258 01:20:08,651 --> 01:20:11,654 You like Seung-ah, and she likes you too. 1259 01:20:12,026 --> 01:20:13,780 Then you two are dating, no? 1260 01:20:14,176 --> 01:20:15,132 Is that true? 1261 01:20:15,365 --> 01:20:20,384 Chang-ho, so you slept with my sister? 1262 01:20:20,464 --> 01:20:23,914 - You're all used up? - I didn't do anything! 1263 01:20:24,791 --> 01:20:28,542 Why would she like a guy like me? 1264 01:20:29,003 --> 01:20:30,504 I'm a convicted killer. 1265 01:20:30,628 --> 01:20:32,422 Yeah? Then show me! 1266 01:20:32,590 --> 01:20:34,969 Show me your texts with her! 1267 01:20:35,049 --> 01:20:36,386 What are you doing? 1268 01:20:36,803 --> 01:20:40,683 You always grin like a fool whenever you get texts. 1269 01:20:41,892 --> 01:20:42,974 Hey. 1270 01:20:43,054 --> 01:20:46,469 They call me "human trash", 1271 01:20:46,549 --> 01:20:48,492 how could I ever date her? 1272 01:20:50,108 --> 01:20:53,434 Then ask her out on a date after we win the trial. 1273 01:20:53,514 --> 01:20:54,516 Yeah, 1274 01:20:54,596 --> 01:20:56,951 we found the video for crime scene recreation too. 1275 01:20:57,031 --> 01:20:58,054 Yeah! 1276 01:20:58,134 --> 01:21:00,206 If we win the trial, and you get married, 1277 01:21:00,286 --> 01:21:03,413 you'll be so happy! 1278 01:21:04,871 --> 01:21:07,606 All right, let's win the trial 1279 01:21:08,042 --> 01:21:09,583 and get married too. 1280 01:21:10,252 --> 01:21:12,462 What? You're going to get married too? 1281 01:21:27,646 --> 01:21:28,714 Get over here! 1282 01:21:29,563 --> 01:21:32,066 Stop, stop! No! Stop it! 1283 01:21:44,384 --> 01:21:45,382 Chief! 1284 01:22:29,039 --> 01:22:30,624 What brings you here on your off day? 1285 01:22:30,749 --> 01:22:32,092 Go back to work. 1286 01:22:33,587 --> 01:22:35,213 - Did he say he was coming? - No. 1287 01:22:39,633 --> 01:22:41,219 Sign here 1288 01:22:41,299 --> 01:22:42,845 and don't worry about it. 1289 01:22:46,174 --> 01:22:48,552 (Lee Jae-seok) 1290 01:22:50,184 --> 01:22:52,731 Hello, is this Mr. Lee Jae-seok's residence? 1291 01:22:53,479 --> 01:22:55,982 That's right, who is this? 1292 01:22:58,152 --> 01:23:00,655 Hello? Hello? 1293 01:23:09,331 --> 01:23:10,456 (Attorney Shin) 1294 01:23:11,790 --> 01:23:13,583 Ma'am, it's Hwang Joon-cheol. 1295 01:23:14,168 --> 01:23:16,675 Lt. Hwang, have you met the boys? 1296 01:23:16,755 --> 01:23:19,425 - Apply for the retrial. - Okay. 1297 01:23:20,214 --> 01:23:21,175 Pardon? 1298 01:23:23,301 --> 01:23:24,451 I may not come in today, 1299 01:23:24,531 --> 01:23:26,641 - so keep that in mind. - You have a guest. 1300 01:23:29,391 --> 01:23:30,977 Going somewhere far? 1301 01:23:33,563 --> 01:23:37,023 You're retiring next year, right? 1302 01:23:37,359 --> 01:23:38,484 Yes. 1303 01:23:38,733 --> 01:23:42,172 30 years on duty, and no promotion in 15, 1304 01:23:42,488 --> 01:23:44,404 I've been neglecting you 1305 01:23:44,484 --> 01:23:46,076 as your commanding officer. 1306 01:23:47,409 --> 01:23:49,124 It'd look good to retire 1307 01:23:49,204 --> 01:23:51,165 with a rank of inspector, no? 1308 01:23:52,038 --> 01:23:54,427 I'll guarantee you that, 1309 01:23:54,507 --> 01:23:56,626 and give you a post you want... 1310 01:23:58,004 --> 01:23:59,898 I thought 1311 01:24:00,677 --> 01:24:03,341 you left everything behind, 1312 01:24:04,258 --> 01:24:09,555 but your Mad Dog nature is itching to bark. 1313 01:24:09,892 --> 01:24:11,565 I've been ashamed of myself 1314 01:24:12,058 --> 01:24:14,228 for the past 16 years, 1315 01:24:14,689 --> 01:24:19,485 for not being able to help those poor boys. 1316 01:24:21,027 --> 01:24:23,177 I've decided not to live 1317 01:24:24,534 --> 01:24:26,657 in shame for myself and them. 1318 01:24:27,304 --> 01:24:28,410 So? 1319 01:24:30,785 --> 01:24:32,284 You want to go to war 1320 01:24:33,049 --> 01:24:35,373 against the world at your age? 1321 01:24:35,742 --> 01:24:36,935 With a moronic woman 1322 01:24:37,015 --> 01:24:38,712 and retarded kids? 1323 01:24:38,793 --> 01:24:40,378 What can I do? 1324 01:24:40,671 --> 01:24:47,177 The Mad Dog has found his prey. 1325 01:24:48,430 --> 01:24:50,889 Take care of your own family! 1326 01:24:53,475 --> 01:24:57,231 Worry about your daughter at Yeongdeungpo station. 1327 01:24:59,942 --> 01:25:03,052 What? What did he just say? 1328 01:25:03,609 --> 01:25:05,592 What did he mean? 1329 01:25:11,453 --> 01:25:14,000 - Is this #1103? - Yes, it is. 1330 01:25:14,080 --> 01:25:17,459 I have a delivery for you, I should be there in 10. 1331 01:25:17,668 --> 01:25:20,046 I just left home. 1332 01:25:20,254 --> 01:25:23,350 - You left home? - Yes. 1333 01:25:23,430 --> 01:25:25,339 Then I'll leave it with the security. 1334 01:25:25,760 --> 01:25:28,218 Okay, thank you. 1335 01:25:44,486 --> 01:25:47,405 Oh my, I forgot the washer fluid. 1336 01:25:48,614 --> 01:25:50,160 - I'll be right back. - All right. 1337 01:25:50,240 --> 01:25:51,493 Daddy will be right back. 1338 01:25:53,744 --> 01:25:54,719 Yongari? 1339 01:25:54,799 --> 01:25:56,302 - Do you want it? - Okay. 1340 01:25:56,382 --> 01:25:57,832 Washer fluid... 1341 01:25:59,373 --> 01:26:00,502 Here it is. 1342 01:26:03,505 --> 01:26:06,548 You're alive and well, posing as a human. 1343 01:26:07,425 --> 01:26:08,470 Who are you? 1344 01:26:08,550 --> 01:26:10,552 Don't remember? Wanju Police CID. 1345 01:26:11,513 --> 01:26:13,972 - What? - Lee Jae-seok. 1346 01:26:14,556 --> 01:26:16,927 Remember the Samnye trio 1347 01:26:17,007 --> 01:26:19,132 who got locked up because of you? 1348 01:26:20,771 --> 01:26:22,440 I think you have the wrong guy. 1349 01:26:23,818 --> 01:26:27,029 They're about to have their retrial. 1350 01:26:27,862 --> 01:26:29,533 It drives me mad you won't get charged 1351 01:26:29,613 --> 01:26:31,365 due to statute of limitations, 1352 01:26:31,698 --> 01:26:33,969 but to win the retrial, 1353 01:26:34,759 --> 01:26:37,956 we need your testimony, 1354 01:26:38,204 --> 01:26:40,699 you must testify no matter what, 1355 01:26:41,230 --> 01:26:42,292 you got that? 1356 01:26:43,001 --> 01:26:44,132 Sweetie? 1357 01:26:44,839 --> 01:26:47,173 Jae-seok, so good to meet you! 1358 01:26:49,551 --> 01:26:50,552 Your wife? 1359 01:26:51,217 --> 01:26:52,512 Good afternoon. 1360 01:26:53,263 --> 01:26:54,725 We're from the same hometown. 1361 01:26:54,805 --> 01:26:55,842 I see... 1362 01:26:56,182 --> 01:26:59,561 Little miss, you're so pretty! 1363 01:27:00,354 --> 01:27:01,422 What's your name? 1364 01:27:01,502 --> 01:27:03,764 Eun-sol, Lee Eun-sol. 1365 01:27:03,844 --> 01:27:05,094 Eun-sol, 1366 01:27:05,174 --> 01:27:06,781 always listen to your parents. 1367 01:27:06,861 --> 01:27:08,154 - Okay. - Very good. 1368 01:27:10,280 --> 01:27:12,632 So, when and where should we meet tomorrow? 1369 01:27:12,991 --> 01:27:14,032 Well... 1370 01:27:14,869 --> 01:27:18,620 Then call me. 1371 01:27:21,384 --> 01:27:23,461 - I'll see you again. - Yes. 1372 01:27:23,541 --> 01:27:26,296 - Eun-sol, bye. - Good bye. 1373 01:27:42,094 --> 01:27:43,149 (It's Jae-seok, I'm really sorry, ) 1374 01:27:43,229 --> 01:27:44,080 (is there another way to help them) 1375 01:27:44,160 --> 01:27:45,092 (without testifying?) 1376 01:27:53,908 --> 01:27:56,802 (Retrial After 17 Years) 1377 01:28:04,751 --> 01:28:06,757 - Hello? - Have you seen the article? 1378 01:28:06,837 --> 01:28:07,794 Yes. 1379 01:28:09,003 --> 01:28:10,632 Great work. 1380 01:28:10,965 --> 01:28:12,759 Have you met Lee Jae-seok? 1381 01:28:14,092 --> 01:28:16,177 I did, 1382 01:28:16,257 --> 01:28:19,806 but I'll fill you in when I see you. 1383 01:28:24,562 --> 01:28:27,304 - What are you doing? - Sorry, I forgot. 1384 01:28:27,384 --> 01:28:29,067 It was beeping for a while, 1385 01:28:29,147 --> 01:28:30,568 how could you forget? 1386 01:28:30,737 --> 01:28:33,611 What's with you since yesterday? 1387 01:28:33,696 --> 01:28:35,698 - Excuse me? - Go take the order. 1388 01:28:39,214 --> 01:28:42,422 I won't leave without your word. 1389 01:28:43,497 --> 01:28:46,124 - I'll be right back! - Oh no... 1390 01:28:55,842 --> 01:28:57,595 So you won't attend the retrial? 1391 01:28:57,680 --> 01:28:59,632 I know better than anyone 1392 01:29:00,054 --> 01:29:02,224 that I was the scum of this earth. 1393 01:29:02,308 --> 01:29:04,486 But aside from my name, 1394 01:29:04,566 --> 01:29:06,689 I'm a completely different man. 1395 01:29:06,813 --> 01:29:09,092 I've started a new life! 1396 01:29:09,172 --> 01:29:10,857 A new life? 1397 01:29:12,194 --> 01:29:19,132 What about 3 guys' youth you demolished? 1398 01:29:20,534 --> 01:29:24,707 Just say "I'm the one behind the Woori case," in court! 1399 01:29:25,039 --> 01:29:26,632 It's not like you'll go to jail! 1400 01:29:27,874 --> 01:29:32,963 My family doesn't know anything about my past. 1401 01:29:33,094 --> 01:29:35,758 Then out of nowhere, you want me to reveal 1402 01:29:36,090 --> 01:29:40,514 that I was a drug addict, robber and murderer? 1403 01:29:40,924 --> 01:29:42,556 I can't do that. 1404 01:29:42,725 --> 01:29:43,486 Even if I get stabbed, 1405 01:29:43,566 --> 01:29:45,019 I just can't do it. 1406 01:29:45,424 --> 01:29:47,942 Wait, where are you going? 1407 01:29:48,022 --> 01:29:49,802 If you can't say it, 1408 01:29:49,882 --> 01:29:52,398 I'll do it for you, prick! 1409 01:29:53,027 --> 01:29:54,737 Please stop it! 1410 01:29:54,964 --> 01:29:56,062 How could you do that 1411 01:29:56,142 --> 01:29:57,632 to a pregnant woman! 1412 01:30:00,699 --> 01:30:01,744 Sir. 1413 01:30:02,036 --> 01:30:03,750 Joo-hyuk or Hyun-su, 1414 01:30:03,830 --> 01:30:06,248 can't you go see Hyun-su? 1415 01:30:06,620 --> 01:30:09,802 You'll sell out your friends till the end? 1416 01:30:10,292 --> 01:30:13,012 Joo-hyuk is out of the country on a fishing boat and Hyun-su... 1417 01:30:13,756 --> 01:30:15,409 Cho Hyun-su died 1418 01:30:16,424 --> 01:30:18,132 2 years ago. 1419 01:30:19,093 --> 01:30:19,974 What? 1420 01:30:20,054 --> 01:30:23,137 He killed himself because 1421 01:30:24,317 --> 01:30:26,432 he couldn't go on with his guilt. 1422 01:30:27,810 --> 01:30:30,672 Hyun-su is dead? 1423 01:30:32,939 --> 01:30:35,842 Stupid idiot, how could he kill himself... 1424 01:30:39,514 --> 01:30:42,785 She's the daughter of the granny you killed. 1425 01:30:44,871 --> 01:30:45,937 You may still be alive 1426 01:30:46,017 --> 01:30:47,874 because you're not an idiot, 1427 01:30:49,094 --> 01:30:51,592 but do you know how hard it was for me and them? 1428 01:30:53,543 --> 01:30:55,253 How will you pay us back? 1429 01:30:56,554 --> 01:30:58,721 It's all good if you live so well? 1430 01:30:58,801 --> 01:31:00,554 I'll kill that prick! 1431 01:31:00,634 --> 01:31:02,428 What are you doing? 1432 01:31:03,429 --> 01:31:05,087 Do you want to go back 1433 01:31:05,167 --> 01:31:06,592 to jail after killing him? 1434 01:31:07,473 --> 01:31:09,382 Should we just give up on the trial? 1435 01:31:10,813 --> 01:31:12,899 I feel so wronged! That's all! 1436 01:31:13,688 --> 01:31:18,821 I know, I know, I really do. 1437 01:31:21,740 --> 01:31:25,744 I'll testify. 1438 01:31:29,956 --> 01:31:31,541 But sir... 1439 01:31:32,042 --> 01:31:33,752 I'm begging you. 1440 01:31:34,837 --> 01:31:37,295 Please don't let my family find out. 1441 01:31:42,176 --> 01:31:45,011 Good, you're doing the right thing. 1442 01:31:46,180 --> 01:31:48,011 Even if the news goes out, 1443 01:31:48,091 --> 01:31:49,507 you'll be anonymous, 1444 01:31:50,507 --> 01:31:52,647 don't worry. 1445 01:31:55,149 --> 01:31:56,701 When we get the court date, I'll contact you. 1446 01:31:57,900 --> 01:31:59,069 Go on inside. 1447 01:32:01,656 --> 01:32:02,592 Let's go. 1448 01:32:16,294 --> 01:32:17,616 Please make sure 1449 01:32:17,696 --> 01:32:21,299 Lee's identity is not leaked, Ms. Shin. 1450 01:32:23,718 --> 01:32:24,887 What's this? 1451 01:32:25,720 --> 01:32:26,973 The police and city hall came by earlier. 1452 01:32:27,053 --> 01:32:28,018 (Notice of Closure - Health Violations) 1453 01:32:28,098 --> 01:32:30,224 We got reported for food poisoning. 1454 01:32:30,348 --> 01:32:31,810 Why didn't you call me? 1455 01:32:32,266 --> 01:32:35,512 What good would that do? 1456 01:32:40,234 --> 01:32:41,234 Yes? 1457 01:32:42,112 --> 01:32:43,113 What? 1458 01:32:44,406 --> 01:32:45,363 I'll be right there. 1459 01:32:46,324 --> 01:32:47,972 You stupid... 1460 01:32:48,052 --> 01:32:51,592 (Police) 1461 01:32:54,288 --> 01:32:55,958 What's going on? 1462 01:32:56,126 --> 01:32:57,876 Are you Chief Hwang? 1463 01:32:58,877 --> 01:33:00,214 Internal Audit. 1464 01:33:01,423 --> 01:33:05,672 Come to the HQ tomorrow to hear the details. 1465 01:33:09,804 --> 01:33:11,092 (Attendance Request) 1466 01:33:16,394 --> 01:33:18,480 What's going on at this hour? 1467 01:33:18,604 --> 01:33:20,651 Dad, is everything okay? 1468 01:33:21,107 --> 01:33:22,484 Everything okay with me? 1469 01:33:24,238 --> 01:33:28,094 Kiddo, is something up with you? 1470 01:33:28,174 --> 01:33:30,659 As a police officer, something is always up. 1471 01:33:32,162 --> 01:33:34,456 It's not like you'll stop what you're doing for me. 1472 01:33:35,706 --> 01:33:37,459 Take care, call me. 1473 01:33:38,624 --> 01:33:41,335 Lt. Hwang, I'm the daughter of the Wanju Mad Dog. 1474 01:33:41,836 --> 01:33:43,614 I can take care of myself, 1475 01:33:43,694 --> 01:33:45,215 do what you think is right. 1476 01:33:45,339 --> 01:33:47,217 Got it? I have to go. 1477 01:34:02,440 --> 01:34:03,818 I'm sorry. 1478 01:34:04,651 --> 01:34:08,446 Gosh, I should've recorded that. 1479 01:34:11,786 --> 01:34:14,452 What are you sorry about? 1480 01:34:15,914 --> 01:34:18,292 This restaurant was tough to open. 1481 01:34:19,041 --> 01:34:20,342 That's what you're sorry about? 1482 01:34:22,004 --> 01:34:24,799 You old fool. 1483 01:34:25,215 --> 01:34:27,802 Why can't you be honest? 1484 01:34:28,302 --> 01:34:29,764 Why do I have to hear about 1485 01:34:29,844 --> 01:34:33,179 what my own husband is doing from someone else? 1486 01:34:33,515 --> 01:34:37,475 Why do you make me into a feeble woman? 1487 01:34:39,854 --> 01:34:40,895 Thanks for the meal. 1488 01:34:42,857 --> 01:34:45,740 Jesus Christ... 1489 01:34:45,820 --> 01:34:47,110 All right, 1490 01:34:47,190 --> 01:34:48,987 I'm a little late asking you, 1491 01:34:49,403 --> 01:34:51,172 what would you like me to do? 1492 01:34:52,198 --> 01:34:54,749 Do it! Do it right! 1493 01:34:54,829 --> 01:34:55,814 You're already doing it, 1494 01:34:55,894 --> 01:34:57,344 it's all over the TV! 1495 01:34:57,424 --> 01:34:58,456 I'm the last one to know... 1496 01:34:59,497 --> 01:35:05,047 Mr. Hwang, you'll never understand women till you drop dead. 1497 01:35:07,257 --> 01:35:09,968 Go on, get out of here! 1498 01:35:10,216 --> 01:35:11,509 Do your best today. 1499 01:35:12,386 --> 01:35:13,342 You're dead if you ruin it. 1500 01:35:16,891 --> 01:35:17,892 I'm off! 1501 01:35:20,855 --> 01:35:22,937 Don't inconvenience others, 1502 01:35:23,384 --> 01:35:25,732 and let's agree on a compromise. 1503 01:35:27,025 --> 01:35:28,026 This way. 1504 01:35:29,195 --> 01:35:30,492 Where are you going? 1505 01:35:30,572 --> 01:35:32,632 Do whatever the heck you want! 1506 01:35:33,323 --> 01:35:35,342 - Let go! - Jung-gyu. 1507 01:35:35,422 --> 01:35:37,163 Hey, dude! 1508 01:35:37,495 --> 01:35:40,882 Don't even think about succumbing to these bozos! 1509 01:35:41,499 --> 01:35:43,085 Today's my day to shine! 1510 01:35:43,878 --> 01:35:44,882 Good luck! 1511 01:35:44,962 --> 01:35:47,005 I'm leaving, you pigs! 1512 01:35:49,924 --> 01:35:51,212 Where are you going? 1513 01:35:51,758 --> 01:35:53,760 - I understand, sir. - You can't go in there! 1514 01:35:53,844 --> 01:35:55,724 Look at this son of a gun! 1515 01:35:55,804 --> 01:35:56,891 Where do you think you are? 1516 01:35:57,509 --> 01:35:58,436 You goddamn pest... 1517 01:35:58,516 --> 01:36:00,802 Stop, go outside. 1518 01:36:05,772 --> 01:36:06,751 Take this 1519 01:36:06,831 --> 01:36:09,302 and stop harassing innocent people. 1520 01:36:09,736 --> 01:36:12,570 Resignation letter, really? 1521 01:36:13,884 --> 01:36:15,302 You're fired without pension. 1522 01:36:15,910 --> 01:36:17,411 Lt. Hwang Joon-cheol, 1523 01:36:17,491 --> 01:36:20,460 you're now a traitor 1524 01:36:20,540 --> 01:36:23,209 and the enemy of the agency. 1525 01:36:24,667 --> 01:36:28,046 Can a man who betrayed 120,000 police officers 1526 01:36:28,294 --> 01:36:31,972 live a normal life in Korea? 1527 01:36:35,593 --> 01:36:37,719 Do mad dogs make rational calls 1528 01:36:37,799 --> 01:36:39,974 before biting his prey? 1529 01:36:40,643 --> 01:36:43,017 Stop posing like a big wig, I could puke! 1530 01:36:44,062 --> 01:36:46,440 You're not a cop, you're just a thug. 1531 01:36:51,818 --> 01:36:54,488 He really went mad... 1532 01:37:01,996 --> 01:37:03,706 All rise please. 1533 01:37:11,173 --> 01:37:12,466 You may sit. 1534 01:37:17,219 --> 01:37:19,890 We'll now begin the retrial 2016-2 1535 01:37:19,970 --> 01:37:23,057 of a robbery-homicide case. 1536 01:37:24,226 --> 01:37:28,522 Defendants, is your witness Lee Jae-seok present? 1537 01:37:30,524 --> 01:37:32,823 Due to an unforeseen circumstance, 1538 01:37:32,903 --> 01:37:36,114 he is unable to attend the hearing today. 1539 01:37:36,198 --> 01:37:38,891 We'd like to ask Deputy Commissioner 1540 01:37:38,971 --> 01:37:41,744 Choi Woo-sung to the stand first. 1541 01:37:53,880 --> 01:37:55,633 Please watch the video. 1542 01:37:56,258 --> 01:37:58,802 This video shows the investigation 1543 01:37:58,882 --> 01:38:01,515 17 years ago against my clients. 1544 01:38:01,964 --> 01:38:02,860 The evidence list shows 1545 01:38:02,940 --> 01:38:05,559 "Crime Scene Recreation," 1546 01:38:05,728 --> 01:38:06,901 but as you can see, 1547 01:38:06,981 --> 01:38:08,762 it's been crossed out. 1548 01:38:08,842 --> 01:38:09,833 Witness, 1549 01:38:09,913 --> 01:38:13,403 it indicates the video is unaccounted for, 1550 01:38:13,483 --> 01:38:15,401 is it lost or concealed? 1551 01:38:15,569 --> 01:38:17,447 It happened 17 years ago. 1552 01:38:18,612 --> 01:38:20,074 I do not remember. 1553 01:38:25,539 --> 01:38:27,121 Let's continue to watch. 1554 01:38:31,254 --> 01:38:33,972 This video of crime scene recreation 1555 01:38:34,296 --> 01:38:37,383 was shot by a defendant's relative and has recently been restored. 1556 01:38:38,384 --> 01:38:42,849 As you can see, an officer is recording the entire event. 1557 01:38:43,344 --> 01:38:45,644 But you destroyed it, fearing that 1558 01:38:45,724 --> 01:38:47,768 your illegal interrogation 1559 01:38:47,848 --> 01:38:49,972 with forced confession would be discovered. 1560 01:38:50,396 --> 01:38:52,472 Your Honor, speculative argument. 1561 01:38:52,552 --> 01:38:55,650 No, it's a conjecture. 1562 01:38:56,110 --> 01:38:57,895 Please work your way to the truth 1563 01:38:57,975 --> 01:38:59,906 with concrete evidence. 1564 01:39:02,657 --> 01:39:06,422 Certainly, I'll now show you that evidence. 1565 01:39:07,329 --> 01:39:08,915 Raise it higher! 1566 01:39:14,168 --> 01:39:15,882 As you can see in the video, 1567 01:39:15,962 --> 01:39:20,634 the young defendants aren't sure what they're supposed to do, 1568 01:39:20,967 --> 01:39:22,017 and are only following directions of the investigators 1569 01:39:22,097 --> 01:39:24,672 like puppets. 1570 01:39:25,599 --> 01:39:27,181 Please watch this carefully. 1571 01:39:29,103 --> 01:39:31,511 You idiot, not like that, 1572 01:39:31,591 --> 01:39:32,815 do it the way you did it before. 1573 01:39:37,319 --> 01:39:39,552 Didn't you have them practice this? 1574 01:39:41,407 --> 01:39:43,866 Witness, what did you mean by that? 1575 01:39:46,785 --> 01:39:49,371 I said, "Didn't you have them practice this?" 1576 01:39:51,464 --> 01:39:52,999 That's right. 1577 01:39:54,134 --> 01:39:56,815 Doesn't this mean they did not know 1578 01:39:56,895 --> 01:39:59,092 the process and needed to practice? 1579 01:40:03,009 --> 01:40:04,306 As you know, 1580 01:40:04,386 --> 01:40:07,594 criminals have a psychological 1581 01:40:07,674 --> 01:40:08,935 defensive mechanism 1582 01:40:09,015 --> 01:40:12,062 that erases their crimes from their memory. 1583 01:40:12,270 --> 01:40:14,006 We use this investigation method 1584 01:40:14,176 --> 01:40:16,344 in order to smash through 1585 01:40:16,424 --> 01:40:21,447 that defensive mechanism and to restore their memory. 1586 01:40:25,908 --> 01:40:27,976 We'll now hear the voice of Cho Hyun-su, 1587 01:40:28,056 --> 01:40:30,204 who confessed to the crime. 1588 01:40:30,496 --> 01:40:34,584 After granny died, I got scared. 1589 01:40:34,924 --> 01:40:36,308 We went straight to Busan 1590 01:40:36,672 --> 01:40:38,797 and sold the jewelry. 1591 01:40:39,014 --> 01:40:41,762 Is this the voice? 1592 01:40:42,677 --> 01:40:43,593 Yes. 1593 01:40:44,218 --> 01:40:45,672 No more questions. 1594 01:40:50,214 --> 01:40:53,052 Is there anyone in this courtroom, 1595 01:40:53,435 --> 01:40:55,902 who can verify that 1596 01:40:57,339 --> 01:40:59,025 the voice in the recording is his own? 1597 01:41:01,195 --> 01:41:04,991 Cho Hyun-su died a few years ago. 1598 01:41:05,094 --> 01:41:07,052 Please answer with yes or no. 1599 01:41:07,617 --> 01:41:09,868 Is he in this courtroom or not? 1600 01:41:10,076 --> 01:41:11,161 Your Honor, 1601 01:41:11,285 --> 01:41:12,875 the prosecution is putting aggre... 1602 01:41:12,955 --> 01:41:14,500 Wait a minute. 1603 01:41:14,873 --> 01:41:17,211 I do not want to answer with yes or no. 1604 01:41:18,084 --> 01:41:19,682 His terrifying voice 1605 01:41:21,685 --> 01:41:24,342 is ingrained in my head. 1606 01:41:25,091 --> 01:41:29,972 That voice belonged to Cho Hyun-su. 1607 01:41:31,682 --> 01:41:35,357 Do you remember seeing 1608 01:41:35,437 --> 01:41:37,089 these knuckle callus 1609 01:41:37,558 --> 01:41:39,262 on one of the perps' hand? 1610 01:41:41,801 --> 01:41:42,653 Yes. 1611 01:41:45,319 --> 01:41:46,358 Mr. Kwon Chang-ho, 1612 01:41:46,438 --> 01:41:48,762 could you show us your knuckles? 1613 01:41:52,884 --> 01:41:53,842 Mr. Kwon Chang-ho! 1614 01:41:54,328 --> 01:41:57,375 Could you show us your hand? 1615 01:42:01,920 --> 01:42:03,487 Next court date is 1616 01:42:03,567 --> 01:42:06,592 September 6, 9:30 a.m. 1617 01:42:21,483 --> 01:42:22,360 Who is it? 1618 01:42:22,440 --> 01:42:25,403 Good evening, I came to meet Jae-seok. 1619 01:42:26,488 --> 01:42:27,399 Do you remember me? 1620 01:42:27,479 --> 01:42:30,616 I saw you at the market. 1621 01:42:32,494 --> 01:42:33,704 One moment. 1622 01:42:37,455 --> 01:42:39,001 Sorry for dropping by so late at night. 1623 01:42:39,750 --> 01:42:42,132 He hasn't come home in a few days. 1624 01:42:44,130 --> 01:42:45,304 Did something happen to him? 1625 01:42:45,384 --> 01:42:46,810 I'm not sure, 1626 01:42:47,556 --> 01:42:49,512 he told me not to call him for a few days. 1627 01:42:51,137 --> 01:42:52,847 Something must be up. 1628 01:42:54,674 --> 01:42:55,705 Could you please let him know 1629 01:42:55,785 --> 01:42:58,645 that I came by if he calls? 1630 01:42:59,561 --> 01:43:00,647 Sure... 1631 01:43:11,197 --> 01:43:13,035 The door is closing. 1632 01:43:16,578 --> 01:43:17,579 Sir? 1633 01:43:18,580 --> 01:43:19,541 Yes? 1634 01:43:20,042 --> 01:43:22,044 Are you a cop? 1635 01:43:23,585 --> 01:43:24,422 Yes. 1636 01:43:31,009 --> 01:43:33,680 Could you tell me honestly? 1637 01:43:34,054 --> 01:43:36,975 Did he do something bad? 1638 01:43:38,352 --> 01:43:41,519 Why'd he do something bad? 1639 01:43:41,924 --> 01:43:44,117 I must have confused you 1640 01:43:44,882 --> 01:43:47,818 with this late night visit. 1641 01:43:51,281 --> 01:43:52,804 Thank you for the drink. 1642 01:43:52,884 --> 01:43:54,240 Is daddy back? 1643 01:43:55,617 --> 01:43:56,450 Oh dear. 1644 01:43:57,411 --> 01:43:58,842 Eun-sol, you woke up? 1645 01:43:59,706 --> 01:44:00,747 Hi, Eun-sol. 1646 01:44:01,876 --> 01:44:03,472 Have you been well? 1647 01:44:21,143 --> 01:44:24,422 I should've watched over Lee more closely. 1648 01:44:25,399 --> 01:44:27,065 I am truly sorry, boys. 1649 01:44:28,844 --> 01:44:30,134 Chief. 1650 01:44:30,444 --> 01:44:33,071 We talked about it before coming here. 1651 01:44:33,656 --> 01:44:38,492 If we can say what we want to say 1652 01:44:39,746 --> 01:44:41,694 in the courtroom tomorrow to 1653 01:44:41,774 --> 01:44:45,043 powerful men who did this to us, 1654 01:44:45,123 --> 01:44:48,002 we can live with that. 1655 01:44:49,087 --> 01:44:51,049 "We're not killers!" 1656 01:44:51,173 --> 01:44:52,967 Being able to shout that would be amazing. 1657 01:44:53,051 --> 01:44:54,592 All right, here, here. 1658 01:44:54,677 --> 01:44:55,925 You guys are our last guests, 1659 01:44:56,005 --> 01:44:57,888 so I'm bringing out the big guns! 1660 01:44:58,012 --> 01:45:00,935 Don't mind the time, eat slowly, and eat plenty! 1661 01:45:01,015 --> 01:45:02,724 You can't leave until they're empty! 1662 01:45:02,804 --> 01:45:03,854 Okay. 1663 01:45:19,325 --> 01:45:22,705 Ms. Shin, instead of Choi, put Prosecutor Oh Jae-hyung 1664 01:45:22,829 --> 01:45:25,499 on the witness stand at the hearing tomorrow. 1665 01:45:25,623 --> 01:45:26,455 Why? 1666 01:45:26,535 --> 01:45:28,502 He'll be there as the prosecution's witness. 1667 01:45:29,672 --> 01:45:34,012 Thank you for agreeing to testify on your busy day. 1668 01:45:34,801 --> 01:45:36,061 I wanted to wrap this case up 1669 01:45:36,141 --> 01:45:39,882 for good this time. 1670 01:45:39,962 --> 01:45:43,141 I have to leave soon for an important meeting, 1671 01:45:43,349 --> 01:45:46,436 may I question the defendants directly? 1672 01:45:46,689 --> 01:45:48,106 Yes, you may. 1673 01:45:48,731 --> 01:45:49,692 Thank you, Your Honor. 1674 01:45:49,924 --> 01:45:53,443 Defendants, do you remember me? 1675 01:45:54,861 --> 01:45:57,912 During prosecution investigation back in 1999, 1676 01:45:57,992 --> 01:46:00,659 have I assaulted you or treated you maliciously, 1677 01:46:00,827 --> 01:46:04,414 or ordered my investigators to carry out these acts? 1678 01:46:05,916 --> 01:46:08,094 You did not beat us, 1679 01:46:08,174 --> 01:46:10,053 but you threatened us that 1680 01:46:10,133 --> 01:46:14,881 lying could get us killed. 1681 01:46:14,965 --> 01:46:16,382 He's right! 1682 01:46:17,760 --> 01:46:20,386 Perhaps I was answering a question 1683 01:46:20,466 --> 01:46:22,596 about punishment for homicide. 1684 01:46:22,889 --> 01:46:24,435 Mr. Kwon Chang-ho, 1685 01:46:24,515 --> 01:46:28,270 when you were arrested in 1999, 1686 01:46:28,522 --> 01:46:30,148 you admitted everything 1687 01:46:31,357 --> 01:46:33,762 on the first day of investigation, did you not? 1688 01:46:34,400 --> 01:46:37,367 It was obvious we'd get beaten if I didn't. 1689 01:46:37,447 --> 01:46:40,114 You just said the prosecution did not maltreated you. 1690 01:46:40,198 --> 01:46:42,785 Did you or did you not confess to the crime? 1691 01:46:43,870 --> 01:46:45,079 I did. 1692 01:46:45,287 --> 01:46:47,284 A few months into your sentence, 1693 01:46:48,174 --> 01:46:50,837 you once again denied your crime, 1694 01:46:51,085 --> 01:46:52,762 when Cho was arrested by Lt. Hwang. 1695 01:46:53,634 --> 01:46:54,512 But that's... 1696 01:46:54,592 --> 01:46:59,012 But when you were confronted with Cho and others, 1697 01:46:59,469 --> 01:47:03,097 you once again admitted to your crimes, right? 1698 01:47:04,598 --> 01:47:05,802 16 years have passed. 1699 01:47:06,893 --> 01:47:11,605 But they are once again denying any wrongdoings. 1700 01:47:12,014 --> 01:47:16,110 Even though they're claiming their innocence today, 1701 01:47:16,402 --> 01:47:20,342 they could once again admit to their crimes tomorrow. 1702 01:47:21,155 --> 01:47:26,244 Do we still look like kids who'd fall for your schemes? 1703 01:47:27,621 --> 01:47:29,922 No, of course not. 1704 01:47:33,960 --> 01:47:36,092 You look like vicious killers. 1705 01:47:38,048 --> 01:47:40,034 What's even scarier is that, 1706 01:47:41,427 --> 01:47:45,422 instead of protecting these social misfits, 1707 01:47:45,639 --> 01:47:48,422 people like Hwang Joon-cheol are insulting the justice system 1708 01:47:48,727 --> 01:47:51,927 and exploiting the defendants 1709 01:47:52,007 --> 01:47:54,192 by creating social unrest. 1710 01:47:54,272 --> 01:47:55,942 - In addition! - Excuse me! 1711 01:47:57,111 --> 01:47:59,485 These guys aren't social misfits! 1712 01:48:00,114 --> 01:48:02,094 - Sit down. - They're citizens of Korea 1713 01:48:02,174 --> 01:48:03,285 who contribute to our society! 1714 01:48:03,365 --> 01:48:04,787 Take your words back! 1715 01:48:04,867 --> 01:48:06,120 Please sit down. 1716 01:48:06,785 --> 01:48:09,788 If you cause another disturbance, you'll be thrown out. 1717 01:48:10,665 --> 01:48:11,666 Sit down. 1718 01:48:13,499 --> 01:48:14,628 I'll continue. 1719 01:48:15,754 --> 01:48:20,052 There is a clear piece of evidence that Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk, 1720 01:48:20,298 --> 01:48:22,552 supposed real killers of this case, 1721 01:48:22,632 --> 01:48:26,096 were fishing during and after the incident. 1722 01:48:28,714 --> 01:48:31,632 Your Honor, this is a fabrication. 1723 01:48:32,518 --> 01:48:34,472 Do you have any evidence to back up your statement? 1724 01:48:34,773 --> 01:48:36,262 How could they have anything? 1725 01:48:36,775 --> 01:48:40,154 This case is an endless parade of perjury. 1726 01:48:40,446 --> 01:48:41,882 We do. 1727 01:48:43,344 --> 01:48:45,342 We'd like to ask Lt. Hwang Joon-cheol to testify. 1728 01:48:56,042 --> 01:49:00,842 Only 5 days after the Woori Mart incident, 1729 01:49:01,255 --> 01:49:04,842 defendants were arrested 1730 01:49:04,922 --> 01:49:06,636 and only a week after that, 1731 01:49:07,053 --> 01:49:10,842 the crime scene recreation took place. 1732 01:49:11,642 --> 01:49:13,951 As you can see from the video, 1733 01:49:14,804 --> 01:49:18,190 Lee Jae-seok and Cho Hyun-su were 1734 01:49:18,270 --> 01:49:21,736 in the crowd during the recreation. 1735 01:49:23,569 --> 01:49:25,407 They returned to the crime scene 1736 01:49:25,487 --> 01:49:27,974 due to guilt and anxiety, 1737 01:49:28,054 --> 01:49:30,868 and they left their trace 1738 01:49:31,062 --> 01:49:35,367 right there on the video. 1739 01:49:36,210 --> 01:49:37,503 Your Honor. 1740 01:49:37,752 --> 01:49:40,590 The document indicating that they were 1741 01:49:40,670 --> 01:49:43,589 fishing for 4 months was a fabrication. 1742 01:49:49,972 --> 01:49:51,726 Silence in the court! 1743 01:49:52,804 --> 01:49:54,262 Silence! 1744 01:49:55,269 --> 01:49:56,522 Witness, 1745 01:49:56,811 --> 01:49:58,160 how can you prove that 1746 01:49:58,413 --> 01:50:02,068 these two are indeed Lee and Cho? 1747 01:50:02,254 --> 01:50:10,372 These two individuals were interrogated by not only Choi, 1748 01:50:10,452 --> 01:50:14,665 but Prosecutor Oh Jae-hyung as well. 1749 01:50:15,830 --> 01:50:17,262 You should ask them. 1750 01:50:18,124 --> 01:50:20,126 We'd like to request Prosecutor Oh... 1751 01:50:22,344 --> 01:50:23,842 I'll testify! 1752 01:50:24,759 --> 01:50:26,762 Deputy Commissioner Choi Woo-sung to the stand. 1753 01:50:28,218 --> 01:50:29,471 Hwang Joon-cheol. 1754 01:50:30,304 --> 01:50:33,099 Are you mocking the police agency? 1755 01:50:35,269 --> 01:50:36,518 Your Honor! 1756 01:50:37,143 --> 01:50:39,672 Give us 2 days for our forensic scientists 1757 01:50:39,752 --> 01:50:41,934 to analyze this! 1758 01:50:42,014 --> 01:50:43,636 We'll prove that those men, 1759 01:50:43,716 --> 01:50:44,617 let go of me! 1760 01:50:47,237 --> 01:50:50,492 We'll prove that the one shown in the video isn't Lee Jae-seok. 1761 01:50:50,993 --> 01:50:52,450 It is Lee Jae-seok! 1762 01:51:00,835 --> 01:51:03,632 I am the real perpetrator, Lee Jae-seok. 1763 01:51:06,092 --> 01:51:11,342 With my friend Hyun-su, I was there. 1764 01:51:12,178 --> 01:51:13,247 Your Honor, 1765 01:51:13,363 --> 01:51:15,422 we'd like to request Lee Jae-seok as our next witness. 1766 01:51:16,142 --> 01:51:19,646 Mr. Lee Jae-seok, please take the witness stand. 1767 01:51:32,326 --> 01:51:33,422 I solemnly affirm 1768 01:51:34,120 --> 01:51:36,306 that the evidence I shall give 1769 01:51:36,386 --> 01:51:37,832 shall be the truth, 1770 01:51:38,080 --> 01:51:41,335 the whole truth and nothing but the truth. 1771 01:51:42,084 --> 01:51:46,882 You went into hiding after promising to testify here, 1772 01:51:47,505 --> 01:51:50,424 and even cut communication with your family. 1773 01:51:51,345 --> 01:51:54,804 Why did you decide to take the witness stand? 1774 01:51:54,884 --> 01:51:59,201 I originally planned to hide until the end of the trial. 1775 01:52:00,354 --> 01:52:05,409 But my wife left a message late last night. 1776 01:52:12,907 --> 01:52:13,868 Yeon-hee! 1777 01:52:14,240 --> 01:52:16,034 Where is she hurt? 1778 01:52:16,202 --> 01:52:18,789 Why didn't you take her to the hospital? 1779 01:52:20,374 --> 01:52:21,876 Eun-sol's fine. 1780 01:52:22,793 --> 01:52:25,211 I left that message to see your face. 1781 01:52:28,174 --> 01:52:31,633 How could you mess around with our child? 1782 01:52:34,096 --> 01:52:35,446 I told you to stay with your mother, 1783 01:52:35,526 --> 01:52:37,099 why are you here? 1784 01:52:42,396 --> 01:52:45,700 Honey, what's wrong? 1785 01:52:46,006 --> 01:52:47,212 Did something happen? 1786 01:52:49,403 --> 01:52:53,239 Honey... did you... 1787 01:52:54,741 --> 01:52:55,972 kill someone? 1788 01:52:58,869 --> 01:53:01,916 What do you mean? Who said such a thing? 1789 01:53:03,457 --> 01:53:07,174 Tell me honestly, did you kill or not? 1790 01:53:10,548 --> 01:53:13,724 Did Hwang Joon-cheol contact you? 1791 01:53:13,804 --> 01:53:16,304 He came by, so I asked him some questions. 1792 01:53:16,384 --> 01:53:18,933 Everything he said is a lie! 1793 01:53:19,097 --> 01:53:21,143 He's trying to frame me! 1794 01:53:22,600 --> 01:53:25,147 No, not at all! 1795 01:53:26,813 --> 01:53:28,382 He's a good man! 1796 01:53:28,983 --> 01:53:32,174 He was actually worried 1797 01:53:32,254 --> 01:53:34,132 for me and the baby. 1798 01:53:34,612 --> 01:53:38,302 He swore he was your old friend from back home. 1799 01:53:39,617 --> 01:53:42,288 Then how did you know? 1800 01:53:44,538 --> 01:53:46,000 There's no other way. 1801 01:53:49,295 --> 01:53:50,757 Now that I know, 1802 01:53:52,839 --> 01:53:57,471 I just don't have the conviction 1803 01:53:58,472 --> 01:54:01,114 to hide to our children 1804 01:54:01,435 --> 01:54:03,185 who you really were. 1805 01:54:05,187 --> 01:54:06,853 I can't live with you. 1806 01:54:08,230 --> 01:54:09,712 Let's get a divorce. 1807 01:54:13,235 --> 01:54:18,532 The person I love the most made me finally realize... 1808 01:54:20,450 --> 01:54:22,829 my biggest crime was 1809 01:54:24,290 --> 01:54:28,210 living a care-free life for the past 17 years. 1810 01:54:35,009 --> 01:54:36,510 Lt. Hwang. 1811 01:54:38,384 --> 01:54:39,886 Thank you so much. 1812 01:54:41,387 --> 01:54:44,672 Thank you treating me like a human being till the end. 1813 01:54:46,977 --> 01:54:48,771 Mrs. Yoon Mi-sook. 1814 01:54:51,273 --> 01:54:53,567 I've committed a grave sin. 1815 01:54:56,238 --> 01:54:58,196 And the three of you, 1816 01:55:00,174 --> 01:55:02,526 had I not lied during interrogation, 1817 01:55:02,606 --> 01:55:05,039 this would have been over... 1818 01:55:06,164 --> 01:55:08,206 I am truly sorry. 1819 01:55:08,374 --> 01:55:10,842 I'll live the rest of my life with remorse. 1820 01:55:13,087 --> 01:55:17,259 If Lt. Hwang didn't disclose anything to your wife, 1821 01:55:17,383 --> 01:55:20,594 then how did she find out about your past? 1822 01:55:21,804 --> 01:55:22,805 Well... 1823 01:55:24,266 --> 01:55:26,727 A great man named Choi Woo-sung 1824 01:55:27,413 --> 01:55:30,326 called her and threatened her. 1825 01:55:31,105 --> 01:55:33,940 To make sure I never attend this trial. 1826 01:55:34,108 --> 01:55:36,526 The witness is making an unverifiable claim! 1827 01:55:36,651 --> 01:55:38,083 Mr. Choi threatened her 1828 01:55:38,163 --> 01:55:40,974 to keep your mouth shut? 1829 01:55:41,054 --> 01:55:46,661 I simply made a call to tell her not to get involved in this farce. 1830 01:55:47,998 --> 01:55:50,040 Is it a crime to worry about him? 1831 01:55:50,164 --> 01:55:51,764 Silence. 1832 01:55:51,844 --> 01:55:53,226 You said if I don't stay in line, 1833 01:55:53,306 --> 01:55:55,005 I'd meet Prosecutor Oh, 1834 01:55:55,089 --> 01:55:57,172 and get locked up in jail! 1835 01:55:57,423 --> 01:56:01,968 Is Prosecutor Oh in attendance in this courtroom? 1836 01:56:02,260 --> 01:56:03,221 Yes. 1837 01:56:03,970 --> 01:56:05,055 You punks! 1838 01:56:05,223 --> 01:56:07,642 How dare you present lies as evidence?! 1839 01:56:07,766 --> 01:56:09,603 This punk right here, 1840 01:56:09,728 --> 01:56:13,648 he was an addict all his life and lied about everything! 1841 01:56:13,816 --> 01:56:16,486 Bailiff, throw those two men out. 1842 01:56:16,566 --> 01:56:17,483 Yes, Your Honor! 1843 01:56:17,611 --> 01:56:19,782 Show me the evidence, how did I threaten you? 1844 01:56:19,862 --> 01:56:22,825 - Please leave! - Show me your evidence! 1845 01:56:23,365 --> 01:56:25,788 - Prove that I said... - Silence in the courtroom! 1846 01:56:25,868 --> 01:56:30,168 Your Honor, everything's a lie! 1847 01:56:30,248 --> 01:56:31,922 I can prove it to you! 1848 01:56:35,253 --> 01:56:38,472 We are not killers! 1849 01:56:39,381 --> 01:56:41,552 We are not killers! 1850 01:56:41,968 --> 01:56:44,390 You made us into killers! 1851 01:56:44,470 --> 01:56:45,559 You made us into killers! 1852 01:56:45,639 --> 01:56:47,554 We are not killers! 1853 01:56:47,634 --> 01:56:49,514 We are not killers! 1854 01:56:49,594 --> 01:56:53,980 You made us into killers! We are not killers! 1855 01:56:54,188 --> 01:56:55,858 We are not killers! 1856 01:56:56,522 --> 01:56:59,025 We are not killers! 1857 01:57:35,854 --> 01:57:37,844 Without any concrete proof of crimes committed 1858 01:57:37,924 --> 01:57:40,442 by the defendants, 1859 01:57:40,775 --> 01:57:44,886 and under Criminal Law Article 325, 1860 01:57:44,966 --> 01:57:47,866 we find them not guilty. 1861 01:57:50,094 --> 01:57:51,077 There they come. 1862 01:57:54,540 --> 01:57:56,422 You did good! 1863 01:57:56,502 --> 01:57:57,756 You did a great job! 1864 01:57:57,836 --> 01:58:00,552 Let me see you! You're still a hottie! 1865 01:58:01,464 --> 01:58:02,762 Lieutenant! Salute! 1866 01:58:04,298 --> 01:58:05,266 I smell something, 1867 01:58:05,346 --> 01:58:06,801 I think it's steak this time. 1868 01:58:06,929 --> 01:58:07,850 - Should I make a reservation? - No way! 1869 01:58:07,930 --> 01:58:09,762 - Come to my restaurant. - Excuse me. 1870 01:58:09,842 --> 01:58:11,646 Everyone, could we take a photo first? 1871 01:58:11,726 --> 01:58:13,227 Over here, come over here! 1872 01:58:13,307 --> 01:58:14,352 Let's take a photo, you're the star. 1873 01:58:15,145 --> 01:58:16,855 Now that we won, confess to her. 1874 01:58:16,964 --> 01:58:19,179 What? Confess what? 1875 01:58:19,520 --> 01:58:21,904 - It's nothing. - It's not nothing at all! 1876 01:58:21,984 --> 01:58:24,655 You wanted to date my sister! 1877 01:58:24,739 --> 01:58:28,534 Come closer, here we go! 1878 01:58:29,407 --> 01:58:31,201 One, two, three! 1879 01:58:33,174 --> 01:58:34,632 Once more! 1880 01:58:36,458 --> 01:58:37,302 Lee Jae-seok. 1881 01:58:39,585 --> 01:58:41,804 - Jae-seok! - One, two! 1882 01:58:41,884 --> 01:58:42,884 Jae-seok! 1883 01:58:53,976 --> 01:58:55,876 (In 2016, 17 years after the incident, ) 1884 01:58:55,956 --> 01:58:57,936 (the three boys were found innocent.) 1885 01:58:59,605 --> 01:59:04,318 (No members of the police or prosecution were penalized) 1886 01:59:05,111 --> 01:59:07,804 (The three young men currently) 1887 01:59:07,884 --> 01:59:10,657 (live with their families near Jeonju) 1888 01:59:13,660 --> 01:59:17,247 (Directed by Chung Ji Young) 1888 01:59:18,305 --> 02:00:18,433 Please rate this subtitle at www.osdb.link/pshen Help other users to choose the best subtitles127681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.