All language subtitles for Sinbad.Beyond.the.Veil.of.Mists.2000.BRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,021 --> 00:00:59,985 HEH HEH. 2 00:01:00,009 --> 00:01:02,980 WELL, I GUESS I CAN TELL THE STORY 3 00:01:03,004 --> 00:01:04,985 AS WELL AS ANYONE. 4 00:01:05,009 --> 00:01:08,978 YES. YOU SEE, IT WAS A LONG, LONG TIME AGO, 5 00:01:09,002 --> 00:01:09,994 BUT, OH... 6 00:01:10,018 --> 00:01:11,995 IT FEELS LIKE YESTERDAY. 7 00:01:12,019 --> 00:01:14,023 YOU SEE, THERE WAS A KING... 8 00:01:15,001 --> 00:01:15,993 A GOOD KING, MIND YOU... 9 00:01:16,017 --> 00:01:19,982 WHO RULED OVER A KINGDOM BY THE SEA. 10 00:01:20,006 --> 00:01:20,995 THE KING WAS HAPPY THERE, 11 00:01:21,019 --> 00:01:21,989 AS WERE HIS PEOPLE... 12 00:01:22,013 --> 00:01:25,988 NO DESIRE TO VISIT FARAWAY LANDS 13 00:01:26,012 --> 00:01:27,997 AND TRAVEL THE WORLD. 14 00:01:28,021 --> 00:01:31,985 AH, BUT PRINCESS SERENA, 15 00:01:32,009 --> 00:01:33,999 THE KING'S ONLY DAUGHTER, 16 00:01:34,023 --> 00:01:35,994 WELL... 17 00:01:36,018 --> 00:01:39,019 SHE WAS ANOTHER MATTER. 18 00:01:59,020 --> 00:02:00,985 UHH. 19 00:02:01,009 --> 00:02:02,019 WHAT WAS THAT? 20 00:02:19,004 --> 00:02:19,992 SIR... 21 00:02:20,016 --> 00:02:20,993 SIR... 22 00:02:21,017 --> 00:02:22,981 CAN YOU HEAR ME? 23 00:02:24,018 --> 00:02:25,994 ARE YOU ALL RIGHT? 24 00:02:26,018 --> 00:02:28,006 OHH. 25 00:02:30,016 --> 00:02:32,986 OHH. MY CASE. WHAT? 26 00:02:33,010 --> 00:02:34,023 MY CASE. 27 00:02:40,021 --> 00:02:42,992 BE CAREFUL WITH THAT. YOU... 28 00:02:43,016 --> 00:02:44,023 OHH. 29 00:02:51,021 --> 00:02:53,016 THANK YOU. 30 00:02:55,020 --> 00:02:57,992 IS THAT ALL YOU HAVE? IS THAT A BOOK? 31 00:02:58,016 --> 00:03:01,009 OHH! WHAT ARE THESE? 32 00:03:02,008 --> 00:03:03,990 WHAT'S HAPPENING TO YOU? 33 00:03:04,014 --> 00:03:04,981 UHH. 34 00:03:05,005 --> 00:03:06,994 HOW... HOW DID YOU DO THAT? 35 00:03:07,018 --> 00:03:09,985 SOME THINGS ARE BEYOND THE UNDERSTANDING 36 00:03:10,009 --> 00:03:11,020 OF A MERE... 37 00:03:13,011 --> 00:03:14,997 GIRL? 38 00:03:15,021 --> 00:03:16,978 CHILD. 39 00:03:17,002 --> 00:03:18,990 I'M OLD ENOUGH TO BE QUEEN. 40 00:03:19,014 --> 00:03:21,017 REALLY? 41 00:03:25,014 --> 00:03:26,992 YOU CAN STAY AS LONG AS YOU WANT, 42 00:03:27,016 --> 00:03:27,996 BUT AS LONG AS YOU'RE HERE, 43 00:03:28,020 --> 00:03:29,978 YOU HAVE TO PROMISE TO TELL ME 44 00:03:30,002 --> 00:03:30,997 ALL ABOUT WHERE YOU'VE COME FROM 45 00:03:31,021 --> 00:03:32,995 AND HOW YOU MAKE YOUR MEDICINES AND... 46 00:03:33,019 --> 00:03:34,023 YOU'RE AWFULLY... 47 00:03:34,121 --> 00:03:34,997 INQUISITIVE. 48 00:03:35,021 --> 00:03:37,995 HMM. EVERYBODY SAYS I'M TOO CURIOUS 49 00:03:38,019 --> 00:03:38,997 FOR MY OWN GOOD. 50 00:03:39,021 --> 00:03:41,991 I NEED TO DRY YOU OFF AND GET YOU SOMETHING TO EAT. 51 00:03:42,015 --> 00:03:43,981 DO YOU LIKE SEAFOOD? 52 00:03:44,005 --> 00:03:45,981 I AM SEAFOOD. 53 00:03:46,005 --> 00:03:46,987 EXCUSE ME? 54 00:03:47,011 --> 00:03:47,988 NEVER MIND. 55 00:03:48,012 --> 00:03:50,993 ARE YOU ALWAYS SO KIND TO STRANGERS? 56 00:03:51,017 --> 00:03:52,991 FATHER ALWAYS SAYS THAT SUSPICION 57 00:03:53,015 --> 00:03:54,995 MIGHT SAVE YOU ONE GOLD COIN. 58 00:03:55,019 --> 00:03:56,986 TRUST WILL EARN YOU 2. 59 00:03:57,010 --> 00:03:58,996 YOUR FATHER SOUNDS LIKE A VERY WISE MAN. 60 00:03:59,020 --> 00:04:02,019 I CAN'T WAIT TO MEET HIM. 61 00:04:07,015 --> 00:04:07,995 FATHER! 62 00:04:08,019 --> 00:04:10,019 FATHER! 63 00:04:13,018 --> 00:04:15,981 I WAS OUT AT THE POINT. HE WAS WASHED UP. 64 00:04:16,005 --> 00:04:16,978 HE'S A PRINCE 65 00:04:17,002 --> 00:04:17,995 FROM A PLACE WHERE THEY'VE LEARNED TO... 66 00:04:18,019 --> 00:04:18,994 CALM DOWN, SERENA, 67 00:04:19,018 --> 00:04:21,023 BEFORE YOU SCARE YOUR NEWFOUND FRIEND AWAY. 68 00:04:22,001 --> 00:04:23,980 HE WAS NEARLY DEAD WHEN I FOUND HIM, 69 00:04:24,004 --> 00:04:25,987 AND NOW... WELL, LOOK AT HIM. 70 00:04:26,011 --> 00:04:27,996 YOUR MAJESTY. 71 00:04:28,020 --> 00:04:29,999 SHOW HIM WHAT YOU CAN DO WITH YOUR POTIONS. 72 00:04:30,023 --> 00:04:32,978 SHOW HIM HOW YOU BROUGHT YOURSELF 73 00:04:33,002 --> 00:04:32,995 BACK TO LIFE. 74 00:04:33,019 --> 00:04:33,997 FATHER, HE WAS NEARLY DEAD. 75 00:04:34,021 --> 00:04:35,997 SERENA, PLEASE LET THE MAN SPEAK. 76 00:04:36,021 --> 00:04:37,997 MY CREATIONS ARE NOT SOMETHING 77 00:04:38,021 --> 00:04:41,010 I ORDINARILY SHARE... 78 00:04:43,005 --> 00:04:45,014 WITH ANYONE. 79 00:04:58,005 --> 00:05:00,995 BUT SINCE YOUR DAUGHTER DID SAVE MY LIFE, 80 00:05:01,019 --> 00:05:02,023 I WILL MAKE AN EXCEPTION. 81 00:05:03,001 --> 00:05:05,991 ALL MY POTIONS ARE DERIVED FROM SEA WATER, 82 00:05:06,015 --> 00:05:08,022 THE SOURCE OF ALL LIFE. 83 00:05:09,000 --> 00:05:09,981 THIS, FOR EXAMPLE, 84 00:05:10,005 --> 00:05:12,989 ENABLES A PERSON TO SEE MORE CLEARLY. 85 00:05:13,013 --> 00:05:14,986 THIS IMPROVES MEMORY, 86 00:05:15,010 --> 00:05:16,996 AND THIS EXTENDS LIFE. 87 00:05:17,020 --> 00:05:19,981 I THINK YOU SHOULD TAKE THE ONE FOR MEMORY, 88 00:05:20,005 --> 00:05:21,991 SO YOU CAN REMEMBER MY BIRTHDAY. 89 00:05:22,015 --> 00:05:22,994 THIS ONE... 90 00:05:23,018 --> 00:05:24,994 OFFERS LONG LIFE? 91 00:05:25,018 --> 00:05:26,995 I RECOMMEND... 92 00:05:27,019 --> 00:05:28,991 2 DRAMS, TWICE A DAY. 93 00:05:29,015 --> 00:05:30,999 I WON'T EVEN TELL YOU HOW OLD I AM. 94 00:05:31,023 --> 00:05:33,998 HOW IS THAT POSSIBLE? 95 00:05:34,022 --> 00:05:35,984 WHAT SOME CALL IMPOSSIBLE 96 00:05:36,008 --> 00:05:38,023 IS ONLY THAT WHICH HASN'T BEEN IMAGINED. 97 00:05:39,001 --> 00:05:40,023 ANY SIDE EFFECTS? 98 00:05:41,001 --> 00:05:41,994 QUICKER WIT, 99 00:05:42,018 --> 00:05:43,987 MILD EUPHORIA... 100 00:05:44,011 --> 00:05:48,003 TO LIFE IN ALL ITS FORMS. 101 00:05:49,007 --> 00:05:49,997 YOUR MAJESTY, 102 00:05:50,021 --> 00:05:51,994 IF THE PROSPECT OF LONG LIFE 103 00:05:52,018 --> 00:05:55,005 IS DAUNTING TO YOU... 104 00:06:01,020 --> 00:06:05,014 TO A LONG AND HAPPY REIGN. 105 00:06:07,007 --> 00:06:07,992 OHH! TASTES... 106 00:06:08,016 --> 00:06:10,022 AWFUL, ISN'T IT? 107 00:06:11,000 --> 00:06:11,993 IT'S MADE OF SLIME 108 00:06:12,017 --> 00:06:14,990 SCRAPED FROM STONES AT THE BOTTOM OF THE SEA. 109 00:06:15,014 --> 00:06:16,993 HOW ON EARTH DID YOU MANAGE 110 00:06:17,017 --> 00:06:19,986 TO GET SOMETHING FROM THE... 111 00:06:20,010 --> 00:06:21,017 AHH! 112 00:06:23,007 --> 00:06:23,986 FATHER? 113 00:06:30,009 --> 00:06:31,018 OHH! 114 00:06:35,000 --> 00:06:36,014 UHH! 115 00:06:48,022 --> 00:06:49,996 WHAT ARE YOU DOING? 116 00:06:50,020 --> 00:06:52,013 STOP THAT! 117 00:06:53,004 --> 00:06:53,983 I COMMAND YOU! 118 00:06:54,007 --> 00:06:56,020 GUARDS! GUARDS! 119 00:07:06,000 --> 00:07:07,016 OHH! 120 00:07:10,005 --> 00:07:11,023 OHH! 121 00:07:15,018 --> 00:07:16,999 ARREST THIS MAN! 122 00:07:17,023 --> 00:07:18,988 ARREST? 123 00:07:19,012 --> 00:07:20,986 THE KING? 124 00:07:21,010 --> 00:07:22,986 MY DAUGHTER IS CONFUSED. 125 00:07:23,010 --> 00:07:24,330 HE STOLE MY FATHER'S BODY! 126 00:07:25,001 --> 00:07:26,980 THIS WIZARD CAST A SPELL ON HER 127 00:07:27,004 --> 00:07:26,998 AND TRIED TO POISON ME. 128 00:07:27,022 --> 00:07:28,995 HE'S THE ONE WHO CAST THE SPELL, 129 00:07:29,019 --> 00:07:29,997 NOT... NOT HIM! 130 00:07:30,021 --> 00:07:31,989 I SAW THE WHOLE THING. 131 00:07:32,013 --> 00:07:32,988 TAKE HER TO HER ROOM 132 00:07:33,012 --> 00:07:35,991 AND KEEP HER THERE UNTIL THE SPELL WEARS OFF. 133 00:07:36,015 --> 00:07:36,986 HOW DARE YOU! 134 00:07:37,010 --> 00:07:38,994 THROW HIM INTO OUR DEEPEST DUNGEON 135 00:07:39,018 --> 00:07:41,987 UNTIL I DECIDE HOW HE SHOULD DIE. 136 00:07:42,011 --> 00:07:42,989 NO! 137 00:07:43,013 --> 00:07:43,993 BUT... 138 00:07:44,017 --> 00:07:44,996 SIRE... 139 00:07:45,020 --> 00:07:47,007 DO IT! 140 00:07:49,014 --> 00:07:50,986 TALK TO THEM, FATHER! 141 00:07:51,010 --> 00:07:51,996 FATHER! 142 00:07:52,020 --> 00:07:53,981 BRING HIM BACK! 143 00:07:54,005 --> 00:07:54,998 I WANT MY FATHER BACK! 144 00:07:55,022 --> 00:07:56,990 WHAT HAVE YOU DONE TO HIM? 145 00:07:57,014 --> 00:07:58,995 DARLING, PLEASE CALM YOURSELF. 146 00:07:59,019 --> 00:08:01,019 FATHER! 147 00:08:02,022 --> 00:08:03,983 LOOK. IN THIS BOOK... 148 00:08:04,007 --> 00:08:06,980 HIS POTIONS AND HOW HE MAKES THEM. 149 00:08:07,004 --> 00:08:07,990 DARLING, PLEASE. 150 00:08:08,014 --> 00:08:09,982 HE LIED TO US. 151 00:08:10,006 --> 00:08:10,982 LISTEN TO HIM. 152 00:08:11,006 --> 00:08:12,984 SWEETHEART, YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 153 00:08:13,008 --> 00:08:14,997 IS THAT MY FATHER'S VOICE? 154 00:08:15,021 --> 00:08:16,999 IS IT? 155 00:08:17,023 --> 00:08:18,982 FATHER! 156 00:08:19,006 --> 00:08:19,993 WHAT DID YOU DO TO HIM? 157 00:08:20,017 --> 00:08:22,019 WHY, YOU... 158 00:08:23,011 --> 00:08:27,000 CONFUSED LITTLE GIRL. 159 00:08:29,003 --> 00:08:30,017 STOP HER! 160 00:08:45,005 --> 00:08:47,984 IF WE DON'T FIND MY DAUGHTER SOON, 161 00:08:48,008 --> 00:08:50,993 SHE MAY HARM HERSELF. 162 00:08:51,017 --> 00:08:51,992 WHEN YOU FIND HER, 163 00:08:52,016 --> 00:08:54,978 PAY NO ATTENTION TO HER RAVINGS. 164 00:08:55,002 --> 00:08:57,015 JUST BRING HER BACK. 165 00:09:06,000 --> 00:09:06,988 SEE HER? 166 00:09:07,012 --> 00:09:08,019 HUH. 167 00:09:23,000 --> 00:09:24,200 THINK YOU'RE THE KING, DO YOU? 168 00:09:25,000 --> 00:09:27,992 WELL, RULE THIS, YOUR MAJESTY. 169 00:09:28,016 --> 00:09:29,996 OHH. 170 00:09:30,020 --> 00:09:32,013 OHH. 171 00:09:35,008 --> 00:09:36,994 ASSASSINATION ATTEMPT? 172 00:09:37,018 --> 00:09:41,015 HE'LL GET THE DROP FOR SURE. 173 00:09:59,001 --> 00:10:01,006 SERENA? 174 00:10:06,019 --> 00:10:09,005 SERENA. 175 00:10:12,012 --> 00:10:13,022 PLEASE... 176 00:10:14,014 --> 00:10:14,992 COME CLOSER. 177 00:10:15,016 --> 00:10:17,979 HOW CAN... HOW CAN I BE SURE... 178 00:10:18,003 --> 00:10:18,997 SURELY... 179 00:10:19,021 --> 00:10:21,983 YOU KNOW YOUR OWN FATHER... 180 00:10:22,007 --> 00:10:23,988 NO MATTER HOW I LOOK. 181 00:10:24,012 --> 00:10:25,996 SERENA, YOU SAW WHAT HAPPENED. 182 00:10:26,020 --> 00:10:28,989 I'M NOT SURE WHAT I SAW. 183 00:10:29,013 --> 00:10:30,996 I'M NOT SURE OF ANYTHING ANYMORE. 184 00:10:31,020 --> 00:10:34,998 MORNING GLORIES ARE YOUR FAVORITE FLOWER. 185 00:10:35,022 --> 00:10:36,997 PURPLE IS YOUR FAVORITE COLOR. 186 00:10:37,021 --> 00:10:38,983 YOU LOVE PEACHES. 187 00:10:39,007 --> 00:10:40,989 YOUR FAVORITE HOLIDAY IS... 188 00:10:41,013 --> 00:10:41,998 WELL, IT USED TO BE... 189 00:10:42,022 --> 00:10:43,998 OH, FATHER. 190 00:10:48,014 --> 00:10:48,986 YOU MUST GO. 191 00:10:49,010 --> 00:10:49,997 IF HE FINDS YOU HERE... 192 00:10:50,021 --> 00:10:52,988 I HAVE THE PAGE FROM HIS BOOK. 193 00:10:53,012 --> 00:10:54,988 I THINK I KNOW WHERE TO FIND THE POTION 194 00:10:55,012 --> 00:10:55,997 TO UNDO THE SPELL. 195 00:10:56,021 --> 00:11:00,008 WHEN I GET IT, I'LL COME BACK. 196 00:11:01,022 --> 00:11:02,994 I LOVE YOU. 197 00:11:03,018 --> 00:11:06,015 I LOVE YOU, TOO. 198 00:11:08,012 --> 00:11:10,007 HURRY. 199 00:12:38,021 --> 00:12:40,007 AFTER HER! 200 00:13:06,022 --> 00:13:07,990 YOU MEN, THAT WAY! 201 00:13:08,014 --> 00:13:09,985 YOU, OVER THERE! 202 00:13:10,009 --> 00:13:12,010 FOLLOW ME! 203 00:13:24,017 --> 00:13:26,023 WATCH IT! 204 00:13:38,023 --> 00:13:41,008 YOU, THAT WAY! GO! 205 00:13:41,816 --> 00:13:42,992 CAN'T HAVE GONE FAR. 206 00:13:43,016 --> 00:13:47,007 ALL RIGHT, CHECK THIS WAY. 207 00:13:48,015 --> 00:13:49,994 THIS WAY. 208 00:13:50,018 --> 00:13:51,997 OVER HERE. 209 00:13:52,021 --> 00:13:53,023 ANYTHING? 210 00:13:54,001 --> 00:13:56,008 NOT YET. 211 00:13:57,006 --> 00:13:59,019 CHECK THAT CORRIDOR. 212 00:14:05,010 --> 00:14:09,012 WELL, SHE CAN'T HAVE JUST DISAPPEARED. 213 00:14:11,003 --> 00:14:13,005 GUARD! 214 00:14:20,000 --> 00:14:20,994 LET US CIRCLE AROUND. 215 00:14:21,018 --> 00:14:23,015 ALL RIGHT. 216 00:14:38,011 --> 00:14:39,995 WE'VE LOOKED EVERYWHERE, SIR. 217 00:14:40,019 --> 00:14:43,021 I'LL GO BACK AROUND. 218 00:14:45,016 --> 00:14:48,003 NOTHING HERE, SIR. 219 00:15:05,018 --> 00:15:06,022 LET'S SEE. 220 00:15:07,000 --> 00:15:08,014 UH... 221 00:15:09,007 --> 00:15:12,008 AHA. 222 00:15:15,011 --> 00:15:16,022 HMM. 223 00:15:36,000 --> 00:15:40,008 I SUPPOSE THIS WILL HAVE TO DO. 224 00:16:42,004 --> 00:16:42,980 EXCUSE ME, SIR, 225 00:16:43,004 --> 00:16:45,980 BUT WOULD YOU MIND IF I BORROWED YOUR CLOAK? 226 00:16:52,000 --> 00:16:54,021 I'LL BUY IT FROM YOU. 227 00:17:35,021 --> 00:17:37,984 THE SHIP I SAW THIS AFTERNOON. 228 00:17:38,008 --> 00:17:39,018 I WONDER. 229 00:18:08,002 --> 00:18:12,018 NO MORE DRINKS FOR THAT TABLE. 230 00:18:14,021 --> 00:18:18,009 A TOAST... TO CALICO JACK. 231 00:18:27,011 --> 00:18:29,017 HEY, I WASN'T DONE WITH THAT. 232 00:18:32,015 --> 00:18:35,011 WELCOME TO CALICO JACK'S. 233 00:18:37,012 --> 00:18:37,995 WE WILL WELCOME YOU. 234 00:18:38,019 --> 00:18:39,998 COME IN, LITTLE GIRL. 235 00:18:40,022 --> 00:18:41,986 I WANT TO HIRE THAT SHIP. 236 00:18:42,010 --> 00:18:44,984 WELL, THAT SHIP BELONGS TO SINBAD. 237 00:18:45,008 --> 00:18:45,995 WHERE CAN I FIND HIM? 238 00:18:46,019 --> 00:18:48,998 WELL, SINBAD DON'T WORK FOR HIRE... 239 00:18:49,022 --> 00:18:50,986 ONLY WORKS FOR HIMSELF. 240 00:18:51,010 --> 00:18:53,984 WHICH OF YOU IS SINBAD? 241 00:18:54,008 --> 00:18:54,996 OH, SINBAD. 242 00:18:55,020 --> 00:18:58,983 DO YOU KNOW WHERE SINBAD IS? 243 00:18:59,007 --> 00:18:59,992 I AM. 244 00:19:01,021 --> 00:19:02,980 I AM SINBAD. 245 00:19:03,004 --> 00:19:03,990 OH, YOU ARE NOT. 246 00:19:04,014 --> 00:19:06,988 WE ARE SINBAD. 247 00:19:07,012 --> 00:19:07,996 ME, TOO! 248 00:19:08,020 --> 00:19:10,023 I AM. 249 00:19:13,014 --> 00:19:14,999 I SUPPOSE YOU'RE SINBAD, TOO. 250 00:19:15,023 --> 00:19:18,985 IT DEPENDS WHO'S ASKING. 251 00:19:19,009 --> 00:19:21,022 THE DAUGHTER OF KING CHANDRA. 252 00:19:22,000 --> 00:19:23,022 RIGHT. A PRINCESS. 253 00:19:31,008 --> 00:19:31,979 UHH. 254 00:19:32,003 --> 00:19:33,994 I'LL TAKE YOU FOR A SAIL, MISSY. 255 00:19:34,018 --> 00:19:35,981 HOW DARE YOU! UNHAND ME! 256 00:19:36,005 --> 00:19:36,994 THAT'S ENOUGH. 257 00:19:37,018 --> 00:19:39,996 LET HER GO. 258 00:19:40,020 --> 00:19:41,982 WHY? 259 00:19:42,006 --> 00:19:44,008 UH-OH. 260 00:19:46,021 --> 00:19:46,998 WELL, FOR STARTERS, 261 00:19:47,022 --> 00:19:50,020 YOU'RE DRUNK, AND SHE'S... 262 00:19:55,017 --> 00:19:57,018 CONFUSED. 263 00:20:00,012 --> 00:20:03,000 UHH. OHH. 264 00:20:12,003 --> 00:20:12,994 IT'S A LEFT, A RIGHT, 265 00:20:13,018 --> 00:20:14,990 AND THEN A LEFT, A RIGHT. 266 00:20:15,014 --> 00:20:16,987 OH, THEY GET THIS WAY EVERY TIME 267 00:20:17,011 --> 00:20:20,018 THEY COME IN FROM A VOYAGE. HA! 268 00:20:25,023 --> 00:20:28,023 LOOK AT THEM... LIKE BROTHERS. 269 00:20:29,005 --> 00:20:29,987 GET UP, SINBAD. 270 00:20:30,011 --> 00:20:32,987 GET UP. OH, HE'S COMING UP THE STAIRS. 271 00:20:33,011 --> 00:20:34,980 OH, NICE. NICE ONE. 272 00:20:35,004 --> 00:20:35,996 OH, AND HE'S... 273 00:20:36,020 --> 00:20:39,019 OUT OF THE WINDOW IN UNDER 2 MINUTES. 274 00:20:40,009 --> 00:20:41,022 HA HA HA! 275 00:20:46,001 --> 00:20:48,004 A NEW RECORD. 276 00:20:49,009 --> 00:20:53,013 OH, SINBAD, SINBAD, SINBAD. 277 00:20:55,007 --> 00:20:56,998 SORRY ABOUT THE WINDOW, JACK. 278 00:20:57,022 --> 00:20:57,996 AHEM. 279 00:20:58,020 --> 00:21:01,984 NEEDED CLEANING ANYWAY. 280 00:21:02,008 --> 00:21:02,994 HERE... 281 00:21:03,018 --> 00:21:05,992 FOR DAMAGES AND DRINKS. 282 00:21:06,016 --> 00:21:06,995 THIS IS TOO MUCH. 283 00:21:07,019 --> 00:21:10,998 I OWE YOU MORE THAN I CAN EVER PAY. 284 00:21:11,022 --> 00:21:14,989 OH, COME HERE, YOU SENTIMENTAL IDIOT. 285 00:21:15,013 --> 00:21:15,997 NOW GET OUT OF HERE. 286 00:21:16,021 --> 00:21:18,020 GO ON. 287 00:21:28,020 --> 00:21:29,998 THE PRINCESS HAS JUST BEEN... 288 00:21:30,022 --> 00:21:34,014 SPOTTED IN THE VICINITY OF CALICO JACK'S. 289 00:21:36,000 --> 00:21:36,996 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 290 00:21:37,020 --> 00:21:39,009 GO! 291 00:21:41,017 --> 00:21:41,997 HELLO. 292 00:21:42,021 --> 00:21:43,987 EXCUSE ME. 293 00:21:44,011 --> 00:21:45,991 YOU'RE SINBAD, AREN'T YOU? 294 00:21:46,015 --> 00:21:47,990 WHAT GAVE YOU THAT IDEA? 295 00:21:48,014 --> 00:21:48,998 YOU'RE THE ONLY ONE IN THERE 296 00:21:49,022 --> 00:21:50,996 WHO DIDN'T CLAIM TO BE. 297 00:21:51,020 --> 00:21:52,998 I REALLY DO NEED YOUR HELP. 298 00:21:53,022 --> 00:21:54,985 YOU JUST GOT MY HELP. 299 00:21:55,009 --> 00:21:55,998 MY FATHER'S IN JAIL. 300 00:21:56,022 --> 00:21:57,991 GET YOURSELF A LAWYER. 301 00:21:58,015 --> 00:21:59,987 HE'S BEEN CONDEMNED TO DEATH. 302 00:22:00,011 --> 00:22:00,986 GET A GOOD LAWYER. 303 00:22:01,010 --> 00:22:02,987 YOU DON'T BELIEVE ME? 304 00:22:03,011 --> 00:22:04,997 THAT YOU NEED HELP? 305 00:22:05,021 --> 00:22:05,994 HA. NO OFFENSE, 306 00:22:06,018 --> 00:22:07,997 BUT ANYBODY WHO THINKS SHE'S A PRINCESS 307 00:22:08,021 --> 00:22:09,986 NEEDS A LOT OF HELP. 308 00:22:10,010 --> 00:22:11,982 I DON'T THINK I'M A PRINCESS. 309 00:22:12,006 --> 00:22:16,002 I AMA PRINCESS. 310 00:22:22,018 --> 00:22:23,995 I CAN PAY. 311 00:22:24,019 --> 00:22:24,998 HOW MUCH? 312 00:22:25,022 --> 00:22:25,996 WELL... 313 00:22:26,020 --> 00:22:27,989 I'M NOT SURE HOW MUCH THESE THINGS COST, 314 00:22:28,013 --> 00:22:28,997 BUT HOW MUCH DO YOU WANT? 315 00:22:29,021 --> 00:22:31,990 EH, I'M SORRY. I DON'T DO DAMSEL IN DISTRESS. 316 00:22:32,014 --> 00:22:32,987 REALLY? 317 00:22:33,011 --> 00:22:35,017 NAME A PRICE. 318 00:22:36,009 --> 00:22:36,993 YOUR WEIGHT IN GOLD. 319 00:22:37,017 --> 00:22:37,996 DONE... 320 00:22:38,020 --> 00:22:41,005 AS SOON AS WE'RE THROUGH. 321 00:22:42,003 --> 00:22:44,018 WAIT! 322 00:22:45,016 --> 00:22:46,981 COWARD! 323 00:22:47,005 --> 00:22:46,999 HA HA HA! 324 00:22:47,023 --> 00:22:49,996 I'VE BEEN CALLED WORSE BY BETTER. 325 00:22:50,020 --> 00:22:51,995 GOOD LUCK GETTING WHEREVER YOU'RE GOING. 326 00:22:52,019 --> 00:22:53,996 GOING TO THE EDGE OF THE EARTH IF I HAVE TO! 327 00:22:54,020 --> 00:22:56,997 I DON'T KNOW WHAT BOOKS YOU'VE BEEN READING, SISTER, 328 00:22:57,021 --> 00:22:58,997 BUT THE WORLD'S NOT FLAT. 329 00:22:59,021 --> 00:23:00,983 HASN'T BEEN FOR YEARS. 330 00:23:01,007 --> 00:23:01,997 BUT IF YOU WOULD LISTEN TO ME, YOU WOULD... 331 00:23:02,021 --> 00:23:02,999 TRUST ME ON THIS ONE. 332 00:23:03,023 --> 00:23:07,987 DO YOU THINK I DON'T KNOW THAT? 333 00:23:08,011 --> 00:23:10,994 I NEED TO GO BEYOND THE VEIL OF MISTS. 334 00:23:11,018 --> 00:23:13,990 IT SAYS SO RIGHT HERE. 335 00:23:14,014 --> 00:23:15,985 THE VEIL OF MISTS? 336 00:23:16,009 --> 00:23:17,983 THE VEIL OF MISTS IS A... 337 00:23:18,007 --> 00:23:18,995 IT'S A MYTH. IT'S MAKE-BELIEVE. 338 00:23:19,019 --> 00:23:20,988 IT DOESN'T EXIST. 339 00:23:21,012 --> 00:23:21,982 WAIT. 340 00:23:22,006 --> 00:23:23,991 PLEASE, COME BACK. 341 00:23:24,015 --> 00:23:25,995 SINBAD! 342 00:23:26,019 --> 00:23:27,994 I COMMAND YOU! 343 00:23:28,018 --> 00:23:29,994 DO THAT AGAIN. 344 00:23:30,018 --> 00:23:30,991 ONLY THIS TIME, 345 00:23:31,015 --> 00:23:33,986 STICK YOUR LIP OUT AND STOMP YOUR FOOT. 346 00:23:37,014 --> 00:23:38,989 YOU CAN HAVE IT ALL. 347 00:23:39,013 --> 00:23:40,980 I DON'T CARE. 348 00:23:41,004 --> 00:23:44,002 I JUST WANT MY FATHER BACK. 349 00:23:50,020 --> 00:23:52,990 SO, SINBAD... 350 00:23:53,014 --> 00:23:53,990 YES? 351 00:23:54,014 --> 00:23:56,023 WHAT ARE YOU DOING? SHUT UP. 352 00:24:10,001 --> 00:24:12,002 GET IN. 353 00:24:34,023 --> 00:24:37,992 AH, THERE HE GOES AGAIN. 354 00:24:38,016 --> 00:24:38,995 HA HA HA! 355 00:24:39,019 --> 00:24:42,008 SENTIMENTAL IDIOT. 356 00:24:55,001 --> 00:24:55,981 WHERE IS SHE? 357 00:24:56,005 --> 00:24:58,023 LOOKING FOR YOUR WIFE AGAIN? 358 00:25:00,001 --> 00:25:00,983 UHH! 359 00:25:01,007 --> 00:25:02,979 IF YOU THINK I'M TELLING THE LIKES OF YOU 360 00:25:03,003 --> 00:25:05,023 ANYTHING ABOUT ANYTHING... 361 00:25:16,011 --> 00:25:19,022 I'LL BE BACK, FATHER. 362 00:25:25,019 --> 00:25:25,990 UHH! 363 00:25:26,014 --> 00:25:29,023 A POX, A PLAGUE, AND A PANDEMONIUM 364 00:25:30,001 --> 00:25:30,997 ON THE LOT OF YOU... 365 00:25:31,021 --> 00:25:32,995 ESPECIALLY YOU! 366 00:25:33,019 --> 00:25:33,990 I NEED TO KNOW 367 00:25:34,014 --> 00:25:37,997 WHERE SINBAD IS TAKING MY DAUGHTER. 368 00:25:38,021 --> 00:25:40,997 THE KING ASKED YOU A QUESTION. 369 00:25:41,021 --> 00:25:43,982 HUH. THAT'S FUNNY. 370 00:25:44,006 --> 00:25:45,991 THE WAY SHE TELLS IT, THE KING'S ALL LOCKED UP 371 00:25:46,015 --> 00:25:47,991 AND BEING FITTED FOR THE HANGMAN. 372 00:25:48,015 --> 00:25:50,996 HOW DARE YOU SPEAK TO ME THAT WAY, 373 00:25:51,020 --> 00:25:53,998 YOU IMPERTINENT 374 00:25:54,022 --> 00:25:55,987 BARKEEP! 375 00:25:56,011 --> 00:25:57,993 PFFT! 376 00:25:58,017 --> 00:26:00,017 TAKE HIM AWAY! 377 00:26:01,008 --> 00:26:01,984 HEKYLL, JEKYLL, 378 00:26:02,008 --> 00:26:03,978 GIVE ME A LIFT. UP WE GO. 379 00:26:04,002 --> 00:26:04,984 OOH! EASY. 380 00:26:05,008 --> 00:26:06,017 HA HA HA! 381 00:26:13,015 --> 00:26:14,983 UHH! 382 00:26:17,001 --> 00:26:18,997 YOU AIN'T HEARD THE LAST OF CALICO JACK, 383 00:26:19,021 --> 00:26:19,995 YOU HEATHENS! 384 00:26:24,000 --> 00:26:26,011 WHO'S THERE? 385 00:26:27,022 --> 00:26:30,991 WHO'S THERE? IDENTIFY YOURSELF. 386 00:26:31,015 --> 00:26:31,999 COME, STRANGER. 387 00:26:32,023 --> 00:26:33,984 THAT VOICE. 388 00:26:34,008 --> 00:26:34,994 WELCOME TO MY CELL. 389 00:26:35,018 --> 00:26:37,022 OH, SIRE. 390 00:26:38,005 --> 00:26:40,999 THOSE SAVAGES HAVE GOT YOU CHAINED. 391 00:26:41,023 --> 00:26:43,981 OH, YOUR LITTLE GIRL WAS RIGHT. 392 00:26:44,005 --> 00:26:44,994 YOU'VE SEEN HER? 393 00:26:45,018 --> 00:26:45,994 AYE, THAT I HAVE. 394 00:26:46,018 --> 00:26:48,993 SHE CAME MY WAY LOOKING FOR HELP AND FOUND IT. 395 00:26:49,017 --> 00:26:49,996 SHE'S GONE TO SEA. 396 00:26:50,020 --> 00:26:50,998 IS SHE SAFE? 397 00:26:51,022 --> 00:26:52,981 WELL, IF SHE'S STILL WITH SINBAD, 398 00:26:53,005 --> 00:26:56,019 THEN, YES, YES, SHE'S VERY SAFE. 399 00:27:05,003 --> 00:27:06,163 I MAKE THE BEST SALTFISH 400 00:27:07,000 --> 00:27:07,022 THIS SIDE OF THE BAY. 401 00:27:08,000 --> 00:27:08,987 DO I GET ANY CREDIT? 402 00:27:09,011 --> 00:27:11,997 NO. I JUST... OOH! OHH! OOH! 403 00:27:12,021 --> 00:27:13,996 WHAT AM I, INVISIBLE? 404 00:27:14,020 --> 00:27:14,999 HMM. 405 00:27:15,023 --> 00:27:16,023 SORRY ABOUT THAT. 406 00:27:17,000 --> 00:27:19,017 HUH. WOMEN. 407 00:27:28,019 --> 00:27:29,981 GOOD MORNING. 408 00:27:30,005 --> 00:27:31,998 GOOD AFTERNOON. 409 00:27:32,022 --> 00:27:33,991 WHY DIDN'T SOMEONE WAKE ME? 410 00:27:34,015 --> 00:27:38,023 UM, WE WERE BUSY SAILING A SHIP. 411 00:27:39,021 --> 00:27:40,997 UH, ABOUT MY CLOTHES... 412 00:27:41,021 --> 00:27:41,989 YES? 413 00:27:42,013 --> 00:27:43,984 I WOULD'VE PREFERRED CLEAN. 414 00:27:44,008 --> 00:27:44,998 CLEAN'S JUST A SCRUB AWAY. 415 00:27:45,022 --> 00:27:49,020 FEEL FREE TO USE THE WASHTUBS ANYTIME. 416 00:27:52,022 --> 00:27:53,989 IS IT TOO LATE FOR BREAKFAST? 417 00:27:54,013 --> 00:27:55,999 "IS IT TOO LATE FOR BREAKFAST?" 418 00:27:56,023 --> 00:27:57,023 MOOK! 419 00:27:58,000 --> 00:27:59,989 WHAT I'D REALLY LIKE IS FRESH CREAM AND PEACHES. 420 00:28:00,013 --> 00:28:01,996 OOH, SO WOULD I. 421 00:28:02,020 --> 00:28:04,982 WHAT DO WE HAVE ON THE MENU TODAY, MOOK? 422 00:28:05,006 --> 00:28:06,999 WE HAVE SALTFISH, BISCUIT, AND PEAS, 423 00:28:07,023 --> 00:28:09,998 OR WE HAVE BISCUIT, PEAS, AND SALTFISH. 424 00:28:10,022 --> 00:28:12,994 I THINK I'LL WAIT FOR DINNER. 425 00:28:14,014 --> 00:28:14,999 OH, SALTFISH IS GOOD ENOUGH FOR US, 426 00:28:15,023 --> 00:28:16,992 BUT NOT FOR HER MAJESTY? 427 00:28:17,016 --> 00:28:19,994 MOOK'S CONVINCED SALTFISH HAS STUNTED HIS GROWTH. 428 00:28:20,018 --> 00:28:21,979 MOCK ALL YOU WANT, 429 00:28:22,003 --> 00:28:22,994 BUT I AM STILL TWICE THE MAN 430 00:28:23,018 --> 00:28:24,986 OF MEN HALF MY SIZE. 431 00:28:25,010 --> 00:28:27,004 HMM? 432 00:28:29,004 --> 00:28:30,980 WHAT CAN I DO TO HELP? 433 00:28:31,004 --> 00:28:32,999 I THINK WE'VE PRETTY MUCH GOT THIS UNDER CONTROL. 434 00:28:33,023 --> 00:28:35,998 I INSIST. I'VE SPENT MY ENTIRE LIFE 435 00:28:36,022 --> 00:28:38,997 IN A SEASIDE KINGDOM. 436 00:28:39,021 --> 00:28:44,013 A REGULAR SISTER OF THE SALTY SEAS, HUH? 437 00:28:59,002 --> 00:29:00,016 WAIT! 438 00:29:05,009 --> 00:29:06,016 OK. 439 00:29:08,021 --> 00:29:09,990 HERE. 440 00:29:10,014 --> 00:29:11,990 HOLD THIS. HOLD IT TIGHT. 441 00:29:12,014 --> 00:29:13,983 TIGHTER. 442 00:29:15,000 --> 00:29:15,994 LET HER HIGHER INTO THE WIND! 443 00:29:16,018 --> 00:29:18,996 MUSTAFA, READY THE MAIN! 444 00:29:19,020 --> 00:29:22,020 MOVE IT, YOU MISERABLE SLUGS! 445 00:29:24,016 --> 00:29:24,998 LASH THAT LINE! 446 00:29:25,022 --> 00:29:26,023 AYE, AYE. 447 00:29:33,020 --> 00:29:34,991 THERE MUST BE SOMETHING I CAN DO 448 00:29:35,015 --> 00:29:35,986 TO REALLY HELP. 449 00:29:42,019 --> 00:29:43,997 HERE. I'LL DO IT. 450 00:29:44,021 --> 00:29:44,994 WHOA! 451 00:29:45,018 --> 00:29:46,989 OOPS. 452 00:29:47,013 --> 00:29:47,996 WHOA! 453 00:29:48,020 --> 00:29:49,979 PULL ME IN! PULL ME IN! 454 00:29:50,003 --> 00:29:50,999 COME ON! GRAB THE LINE! 455 00:29:51,023 --> 00:29:52,993 AY! 456 00:29:53,017 --> 00:29:55,984 AAH! 457 00:29:56,008 --> 00:29:59,023 SOMEBODY DO SOMETHING RIGHT NOW! 458 00:30:00,001 --> 00:30:03,012 HERE YOU GO, LITTLE GUY. 459 00:30:04,002 --> 00:30:05,982 WHY DOES HE GET TO HAVE ALL THE FUN? 460 00:30:08,022 --> 00:30:10,984 LASH THAT LINE! 461 00:30:11,008 --> 00:30:11,997 NOW! 462 00:30:12,021 --> 00:30:13,996 OH, GREAT, NOW IT'LL BE... 463 00:30:14,020 --> 00:30:16,978 "MOOK, CLEAN THIS." "MOOK, SWEEP THAT." 464 00:30:17,002 --> 00:30:18,978 "MOOK, THIS PLATE IS CHIPPED." 465 00:30:19,002 --> 00:30:18,995 MOOK, MOOK, MOOK, MOOK. 466 00:30:19,019 --> 00:30:21,022 HOLD ON! I'VE GOT YOU. 467 00:30:22,000 --> 00:30:22,998 HELP! 468 00:30:23,022 --> 00:30:25,984 DON'T WORRY, BROTHER. I'VE GOT YOU. 469 00:30:26,008 --> 00:30:26,992 YOU KNOW I CAN'T SWIM! 470 00:30:36,007 --> 00:30:36,979 I TOLD YOU. 471 00:30:37,003 --> 00:30:38,992 WHO RELEASED THE JIB LINE? 472 00:30:39,016 --> 00:30:43,014 I'LL GIVE YOU 2 GUESSES. 473 00:30:52,004 --> 00:30:52,983 I'M JUST WONDERING... WHAT IN THE WORLD 474 00:30:53,007 --> 00:30:54,978 IS GOING ON IN THAT ROYAL MIND OF YOURS? 475 00:30:55,002 --> 00:30:55,994 I WAS JUST TRYING TO HELP. 476 00:30:56,018 --> 00:30:56,995 NEXT TIME YOU FEEL THE NEED, 477 00:30:57,019 --> 00:31:00,022 TAKE A DEEP BREATH, AND IT'LL PASS. 478 00:31:01,000 --> 00:31:01,995 YOU CAN'T TALK TO ME LIKE THAT. 479 00:31:02,019 --> 00:31:04,979 ON MY SHIP, I TALK THE WAY I PLEASE. 480 00:31:05,003 --> 00:31:05,995 NOT WHEN I'M PAYING THE BILL. 481 00:31:06,019 --> 00:31:07,996 THAT'S ASSUMING WE MAKE IT BACK 482 00:31:08,020 --> 00:31:08,995 IN ONE PIECE, 483 00:31:09,019 --> 00:31:10,990 SO WHY DON'T YOU JUST SIT DOWN OVER THERE 484 00:31:11,014 --> 00:31:12,992 AND BE A PRINCESS, PRINCESS? 485 00:31:13,016 --> 00:31:17,988 IT'S NOT TOO LATE TO TURN BACK. 486 00:31:18,012 --> 00:31:20,023 YOU WOULDN'T DARE. 487 00:31:21,001 --> 00:31:22,021 OH? 488 00:31:23,015 --> 00:31:24,987 PREPARE TO COME ABOUT! 489 00:31:25,011 --> 00:31:26,981 PREPARE TO COME ABOUT! 490 00:31:27,005 --> 00:31:28,995 PREPARE TO COME ABOUT! 491 00:31:29,019 --> 00:31:30,219 PREPARE TO COME ABOUT! 492 00:31:31,000 --> 00:31:31,996 PREPARE TO COME ABOUT! 493 00:31:32,020 --> 00:31:34,996 PREPARE TO COME ABOUT! 494 00:31:35,020 --> 00:31:35,996 YOUR CALL. 495 00:31:36,020 --> 00:31:37,990 UH... UH, I... 496 00:31:43,002 --> 00:31:43,995 TERRIFIC. 497 00:31:44,019 --> 00:31:44,994 THERE'S NOT ENOUGH SALT IN THE SEA. 498 00:31:45,018 --> 00:31:48,011 NOW YOU'VE GOT TO ADD YOURS? 499 00:31:49,015 --> 00:31:50,979 ALL RIGHT, WHAT'S IT GOING TO BE? 500 00:31:51,003 --> 00:31:53,017 WE COMING ABOUT OR NOT? 501 00:31:54,008 --> 00:31:54,981 FULL AHEAD! 502 00:31:55,005 --> 00:31:56,997 I DON'T THINK HE LIKES HER. 503 00:31:57,021 --> 00:31:58,996 WORSE THAN THAT. 504 00:31:59,020 --> 00:32:00,992 REALLY? POOR GUY. 505 00:32:01,016 --> 00:32:02,995 BARAKA GAVE ME 3 CHOICES... 506 00:32:03,019 --> 00:32:05,996 VISION, MEMORY, OR LONG LIFE. 507 00:32:06,020 --> 00:32:07,982 AND YOU PICKED? 508 00:32:08,006 --> 00:32:08,987 LONG LIFE. 509 00:32:09,011 --> 00:32:10,998 AW, SHOULD'VE GONE WITH THE VISION THING. 510 00:32:11,022 --> 00:32:12,998 YOU MIGHT'VE SEEN THIS COMING. 511 00:32:13,022 --> 00:32:13,999 WHAT HAPPENED THEN? 512 00:32:14,023 --> 00:32:16,997 I CAN'T QUITE REMEMBER. 513 00:32:17,021 --> 00:32:17,994 AHH. 514 00:32:18,018 --> 00:32:19,996 IT'S ALWAYS HARDEST RIGHT AFTER THEY GO, 515 00:32:20,020 --> 00:32:20,994 ISN'T IT? 516 00:32:21,018 --> 00:32:24,992 OH, I LOVE THAT BOY LIKE HE WAS ME OWN SON. 517 00:32:25,016 --> 00:32:25,998 HOW I DO MISS HIM. 518 00:32:26,022 --> 00:32:28,984 WHERE ARE HIS REAL PARENTS? 519 00:32:29,008 --> 00:32:29,994 LOST AT SEA 520 00:32:30,018 --> 00:32:33,019 A LONG, LONG TIME AGO. 521 00:32:45,003 --> 00:32:45,978 NO ONE REALLY KNOWS 522 00:32:46,002 --> 00:32:48,989 THE LAST TIME THIS WAS USED. 523 00:32:49,013 --> 00:32:49,998 GET THIS WORKING. 524 00:32:50,022 --> 00:32:52,020 YES, SIRE. 525 00:32:53,016 --> 00:32:57,001 THE PEOPLE EXPECT SWIFT JUSTICE. 526 00:33:04,008 --> 00:33:06,981 AHEM. WHY ARE YOU DOING THIS? 527 00:33:07,005 --> 00:33:07,986 REALLY. 528 00:33:08,010 --> 00:33:10,985 I'VE GOT BILLS TO PAY. 529 00:33:11,009 --> 00:33:11,984 I DON'T BELIEVE YOU. 530 00:33:12,008 --> 00:33:14,980 GIVE ME HALF A REASON, AND I'LL GO ANYWHERE. 531 00:33:15,004 --> 00:33:15,984 YOU WOULD? 532 00:33:16,008 --> 00:33:16,990 MM-HMM. 533 00:33:17,014 --> 00:33:17,986 I'VE SET SAIL FOR PLACES 534 00:33:18,010 --> 00:33:19,996 BECAUSE I LIKE THE SOUND OF THEIR NAME. 535 00:33:20,020 --> 00:33:21,996 I'VE GONE TO PLACES THAT NO ONE'S EVER BEEN TO 536 00:33:22,020 --> 00:33:24,995 JUST TO SEE WHAT'S OVER THE HORIZON. 537 00:33:25,019 --> 00:33:27,998 DOES THAT ANSWER YOUR QUESTION? 538 00:33:28,022 --> 00:33:29,462 WELL, I KEEP GOING OVER THIS, 539 00:33:30,000 --> 00:33:30,022 AND THE MOST I CAN FIGURE OUT 540 00:33:31,000 --> 00:33:34,022 IS TO GET AT THE ANTIDOTE WE NEED TO FIND A... 541 00:33:35,000 --> 00:33:36,991 HAVE YOU EVER SEEN THIS WORD? 542 00:33:37,015 --> 00:33:39,994 MUST BE SOME KIND OF SECRET KEEPER OR PRIEST. 543 00:33:40,018 --> 00:33:40,992 WHAT DO YOU THINK? 544 00:33:41,016 --> 00:33:42,988 WHERE DID YOU GET THIS? 545 00:33:43,012 --> 00:33:44,992 FROM THE WIZARD'S SPELL BOOK. 546 00:33:45,016 --> 00:33:47,018 HMM. 547 00:33:56,021 --> 00:33:57,988 HMM. 548 00:33:58,012 --> 00:34:01,018 MM-HMM. 549 00:34:43,018 --> 00:34:46,004 STRIKE THE FORESAIL! 550 00:34:51,006 --> 00:34:55,007 BABU, SET THE SEA ANCHOR! 551 00:35:11,020 --> 00:35:12,989 MMM! MMM! 552 00:35:15,006 --> 00:35:16,021 YASHIM? 553 00:35:21,012 --> 00:35:22,023 YASHIM! 554 00:35:25,021 --> 00:35:27,021 YASHIM! 555 00:35:29,016 --> 00:35:31,005 OH! 556 00:35:32,009 --> 00:35:33,022 OH! 557 00:35:34,020 --> 00:35:37,021 BEHIND YOU. 558 00:35:39,000 --> 00:35:39,022 OH! 559 00:35:40,000 --> 00:35:40,997 AAH! 560 00:35:48,019 --> 00:35:51,982 THEY'RE COMING OVER THE PORT BOW! 561 00:35:52,006 --> 00:35:55,000 THEY'RE OVER STARBOARD! 562 00:35:58,011 --> 00:36:01,006 AAH! 563 00:36:02,006 --> 00:36:02,996 AAH! 564 00:36:03,020 --> 00:36:05,020 AAH! 565 00:36:14,010 --> 00:36:16,979 PRINCESS, LOOK OUT BEHIND YOU! 566 00:36:17,003 --> 00:36:17,999 AAH! 567 00:36:18,023 --> 00:36:19,979 HOLD ON! 568 00:36:20,003 --> 00:36:19,999 AAH! 569 00:36:20,023 --> 00:36:23,017 UHH! UHH! AAH! 570 00:36:24,011 --> 00:36:24,998 AAH! I'M COMING! 571 00:36:25,022 --> 00:36:27,015 HOLD ON! 572 00:36:29,004 --> 00:36:29,996 I WILL HACK YOU 573 00:36:30,020 --> 00:36:32,021 INTO SUSHI! 574 00:37:00,021 --> 00:37:03,010 THAT WAS FOR YASHIM. 575 00:37:06,022 --> 00:37:07,994 OH! 576 00:37:08,018 --> 00:37:10,022 SINBAD! OOH! 577 00:37:12,022 --> 00:37:14,017 HA! AAH! 578 00:37:19,014 --> 00:37:21,007 WHAT THE... 579 00:37:23,000 --> 00:37:23,993 YAAH! OOH! 580 00:37:24,017 --> 00:37:26,019 AAH! AAH! 581 00:37:49,021 --> 00:37:51,013 UHH! HUNH! 582 00:37:54,005 --> 00:37:55,021 AAH! 583 00:38:07,012 --> 00:38:09,017 YAAH! 584 00:38:13,019 --> 00:38:14,997 OHH! OHH! 585 00:38:15,021 --> 00:38:17,015 TAKE THAT! 586 00:38:18,015 --> 00:38:20,023 BACK TO HELL WITH YOU! 587 00:38:44,018 --> 00:38:45,983 GOOD! GIVE ME ANOTHER SHOT! 588 00:38:46,007 --> 00:38:47,982 CLOSER! COME ON! 589 00:38:48,006 --> 00:38:49,019 AAH! 590 00:38:51,019 --> 00:38:53,984 MUSTAFA, IT'S CAUGHT IN THE RIGGING! 591 00:38:54,008 --> 00:38:56,003 PIKE THAT TENTACLE! 592 00:39:16,001 --> 00:39:17,016 NO. 593 00:39:20,003 --> 00:39:22,022 EVER SEEN LIGHTNING AND WATER MIX? 594 00:40:16,007 --> 00:40:18,986 YOU MAY HAVE GOTTEN AWAY THIS TIME. 595 00:40:19,010 --> 00:40:21,022 NEXT TIME, 596 00:40:22,000 --> 00:40:23,997 YOU DIE. 597 00:40:33,015 --> 00:40:33,986 YOU DID WELL TODAY. 598 00:40:34,010 --> 00:40:36,997 YOU WEREN'T HALF BAD YOURSELF... 599 00:40:37,021 --> 00:40:39,018 CAPTAIN. 600 00:40:49,023 --> 00:40:51,991 THAT'S A PRETTY TUNE. 601 00:40:52,015 --> 00:40:54,995 BUT NOTHING LIKE THE MUSIC OF THE SEA. 602 00:40:55,019 --> 00:40:57,021 LISTEN. 603 00:41:14,003 --> 00:41:15,982 IT'S BEAUTIFUL. 604 00:41:16,006 --> 00:41:19,022 IF YOU LISTEN, YOU CAN ALWAYS HEAR IT. 605 00:41:27,000 --> 00:41:27,997 LOOK. 606 00:41:31,022 --> 00:41:35,021 IT'S LIKE THEY'RE SINGING. 607 00:41:48,020 --> 00:41:48,995 IN ALL YOUR TRAVELS, 608 00:41:49,019 --> 00:41:52,990 YOU MUST HAVE MET A LOT OF INTERESTING PEOPLE. 609 00:41:53,014 --> 00:41:54,984 I ONCE MET A MAN WHO COULD CALCULATE 610 00:41:55,008 --> 00:41:56,997 THE MOVEMENTS OF THE STARS IN HIS HEAD. 611 00:41:57,021 --> 00:42:00,987 I BET YOU'VE ALSO MET A LOT OF BEAUTIFUL WOMEN. 612 00:42:01,011 --> 00:42:02,983 A FEW. 613 00:42:03,007 --> 00:42:03,990 ANYONE SPECIAL? 614 00:42:04,014 --> 00:42:05,996 I NEVER STAYED LONG ENOUGH TO FIND OUT. 615 00:42:06,020 --> 00:42:09,980 YOU EVER THINK OF BRINGING SOMEONE WITH YOU TO SEA? 616 00:42:10,004 --> 00:42:11,019 NO. OH. 617 00:42:12,013 --> 00:42:12,991 AND YOU MUST HAVE HAD PRINCES 618 00:42:13,015 --> 00:42:14,997 FROM EVERY KINGDOM COURTING YOU. 619 00:42:15,021 --> 00:42:17,018 A FEW. 620 00:42:34,021 --> 00:42:36,020 DEAD AHEAD! 621 00:42:58,022 --> 00:42:59,999 IS THAT... 622 00:43:00,023 --> 00:43:01,995 THE VEIL OF MISTS. 623 00:43:02,019 --> 00:43:03,995 THEY SAY THAT ON THE OTHER SIDE 624 00:43:04,019 --> 00:43:05,986 THERE ARE MAGIC FOUNTAINS... 625 00:43:06,010 --> 00:43:08,983 ONE DRINK AND YOUR WILDEST WISH COMES TRUE. 626 00:43:09,007 --> 00:43:11,983 MOOK IS GOING TO WISH HE WAS 7 FEET TALL. 627 00:43:12,007 --> 00:43:12,023 HEH HEH HEH HEH! 628 00:43:13,001 --> 00:43:13,981 I WISH FOR A NEW COOK... 629 00:43:14,005 --> 00:43:14,996 SOMEONE WHO KNOW HOW TO USE A WOK. 630 00:43:15,020 --> 00:43:18,986 AND WHO CAN SEE OVER THE TOP OF HIS COOKBOOK. 631 00:43:20,010 --> 00:43:21,993 THAT'S IT. I HAVE HAD IT WITH THE SHORT JOKES. 632 00:43:22,017 --> 00:43:22,995 WHEN I GET BEYOND THE VEIL 633 00:43:23,019 --> 00:43:26,979 AND GET MY HANDS ON SOME OF THAT SUPER MAGIC POTION, 634 00:43:27,003 --> 00:43:28,997 WE WILL SEE WHO MAKES JOKES ON WHO. 635 00:43:29,021 --> 00:43:29,996 WITH YOUR LUCK, 636 00:43:30,020 --> 00:43:31,982 YOU'LL END UP EVEN SHORTER. 637 00:43:32,006 --> 00:43:33,984 GO AHEAD, CRACK WISE. 638 00:43:34,008 --> 00:43:36,995 THE NEXT ONE WHO DOES, I'LL CUT HIM DOWN TO SIZE. 639 00:43:37,019 --> 00:43:37,992 AH HA! 640 00:43:38,016 --> 00:43:41,022 LOOK, THE TOWER OF TERROR. 641 00:43:48,021 --> 00:43:51,023 ALL MY LIFE, I HAVE HEARD THE STORIES 642 00:43:52,001 --> 00:43:52,981 ABOUT THIS VEIL. 643 00:43:53,005 --> 00:43:53,991 MUSTAFA FEARS NOTHING. 644 00:43:54,015 --> 00:43:56,996 MUSTAFA ALSO HAVE NOTHING TO LOSE. 645 00:43:59,008 --> 00:43:59,996 I FEEL SO... 646 00:44:00,020 --> 00:44:00,998 RESPONSIBLE? 647 00:44:01,022 --> 00:44:03,005 YES. 648 00:44:05,021 --> 00:44:05,991 I'M SORRY. 649 00:44:06,015 --> 00:44:11,002 I'VE PUT YOU IN A TERRIBLE SPOT. 650 00:44:15,018 --> 00:44:16,999 MEN, I'VE NEVER ASKED YOU TO DO ANYTHING 651 00:44:17,023 --> 00:44:21,010 THAT I WOULDN'T DO MYSELF. 652 00:44:22,002 --> 00:44:25,994 ALL THOSE IN FAVOR OF SAILING BEYOND THE VEIL, 653 00:44:26,018 --> 00:44:26,994 SAY, "AYE." 654 00:44:27,018 --> 00:44:29,990 IF YOU GO, I GO. 655 00:44:30,014 --> 00:44:32,014 WE ALL GO. 656 00:44:34,011 --> 00:44:35,992 AYE. AYE. 657 00:44:36,016 --> 00:44:37,023 AYE! 658 00:44:38,001 --> 00:44:38,981 AYE. 659 00:44:39,005 --> 00:44:41,001 AYE. 660 00:44:48,022 --> 00:44:49,999 NO, NO. 661 00:44:50,023 --> 00:44:54,000 NOT YET. NOT YET! 662 00:44:57,022 --> 00:44:59,987 NO. 663 00:45:00,011 --> 00:45:02,010 I'VE LOST THEM. 664 00:45:05,001 --> 00:45:07,001 NO! 665 00:45:09,021 --> 00:45:11,994 MUSTAFA, READY AT THE HELM. 666 00:45:12,018 --> 00:45:14,022 AYE, CAPTAIN. 667 00:45:17,021 --> 00:45:21,010 BABU, RUN A SOUNDING. 668 00:45:23,021 --> 00:45:25,011 10 FATHOMS. 669 00:45:26,021 --> 00:45:28,011 15. 670 00:45:29,003 --> 00:45:29,996 25. 671 00:45:30,020 --> 00:45:32,991 HAVE YOU EVER SEEN A FOG THIS THICK? 672 00:45:33,015 --> 00:45:33,999 NEVER. 673 00:45:34,023 --> 00:45:36,022 40 FATHOMS. 674 00:45:37,023 --> 00:45:38,991 50. 675 00:45:39,015 --> 00:45:40,991 DEEP WATER. 676 00:45:41,015 --> 00:45:44,017 STILL NO BOTTOM, CAPTAIN. 677 00:46:08,022 --> 00:46:09,988 HA HA! 678 00:46:10,012 --> 00:46:10,989 HA, HEY! 679 00:46:11,013 --> 00:46:11,999 WE MADE IT! 680 00:46:12,023 --> 00:46:13,979 WE DID IT! WE DID IT! 681 00:46:14,003 --> 00:46:16,997 WE'RE THE FIRST ONES TO SAIL THROUGH THE VEIL OF MISTS! 682 00:46:20,011 --> 00:46:21,988 HIP, HIP, HOORAY! 683 00:46:22,012 --> 00:46:22,992 HIP, HIP, HOORAY! 684 00:46:23,016 --> 00:46:26,997 HIP, HIP, HOORAY! 685 00:46:35,005 --> 00:46:36,990 THIS IS NOT GOOD. 686 00:46:37,014 --> 00:46:37,999 WE'VE GOT A CURRENT. 687 00:46:38,023 --> 00:46:42,994 I KNOW, AND IT'S TAKING US RIGHT INTO THE ROCKS. 688 00:46:43,018 --> 00:46:46,003 WE'RE TURNING AROUND. 689 00:46:47,010 --> 00:46:47,996 LOWER THE BOAT. 690 00:46:48,020 --> 00:46:50,016 RIG THE TOW LINE. 691 00:46:54,001 --> 00:46:54,983 HMM. THEY CALL THIS 692 00:46:55,007 --> 00:46:59,005 A LIFE OF ROMANCE AND ADVENTURE. 693 00:47:00,021 --> 00:47:01,996 SUNSTROKE'S MORE LIKE IT. 694 00:47:02,020 --> 00:47:04,985 GALLEY SLAVES AT LEAST GET SHADE. 695 00:47:05,009 --> 00:47:06,989 I WASN'T RAISED TO BE A ROWER. 696 00:47:07,013 --> 00:47:09,023 I AM A CHEF. 697 00:47:16,019 --> 00:47:17,996 WHAT DOES THAT SOUND LIKE TO YOU? 698 00:47:22,003 --> 00:47:22,984 A GROWL... 699 00:47:23,008 --> 00:47:26,012 LIKE... LIKE A MONSTER. 700 00:47:43,017 --> 00:47:45,984 ROCKS LIKE THAT'LL RIP RIGHT THROUGH THE SHIP. 701 00:47:46,008 --> 00:47:49,007 10 POINTS STARBOARD! 702 00:47:52,003 --> 00:47:54,021 ANOTHER 10! 703 00:47:57,000 --> 00:48:01,012 HARD ALEE! NOW! 704 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 TOSS THE ANCHOR! 705 00:48:20,005 --> 00:48:22,007 TRY TO CATCH A MOORING! 706 00:48:23,016 --> 00:48:26,022 STAY BACK FROM THE RAIL AND HANG ON TIGHT! 707 00:48:41,022 --> 00:48:44,023 SINBAD, LOOK! 708 00:48:46,000 --> 00:48:49,018 THE MEN CAN'T ROW AGAINST A CURRENT LIKE THIS. 709 00:49:12,021 --> 00:49:16,021 I CAN'T LET THEM GET PULLED OVER WITH US. 710 00:49:18,023 --> 00:49:20,007 HUNH! 711 00:49:37,015 --> 00:49:38,985 LET ME TRY, PRINCESS. 712 00:49:44,023 --> 00:49:48,001 LET'S HOPE WE CAN CATCH A MOORING. 713 00:50:14,017 --> 00:50:16,982 STEER FOR THAT EDDY! IT'S OUR ONLY CHANCE! 714 00:50:17,006 --> 00:50:20,023 IF WE DON'T MAKE IT, JUMP SHIP AND SWIM FOR IT! 715 00:50:47,004 --> 00:50:48,987 TAKE THE PRINCESS. GO OFF THE PROW. 716 00:50:49,011 --> 00:50:53,015 FROM THAT ROCK UP FRONT, YOU CAN REACH THE OTHERS. 717 00:50:59,005 --> 00:51:00,990 I GAVE YOU AN ORDER! 718 00:51:01,014 --> 00:51:03,019 WHAT ARE YOU WAITING FOR?! 719 00:51:05,005 --> 00:51:06,018 GO! 720 00:51:10,023 --> 00:51:13,019 MY PLACE IS WITH YOU! 721 00:51:15,013 --> 00:51:18,023 YOU CAN'T HOLD THIS ALONE! I CAN! 722 00:51:19,001 --> 00:51:19,979 HE'S NOT ALONE. 723 00:51:20,003 --> 00:51:21,990 WITH THE TWO OF US HOLDING, YOU CAN MAKE THE BOAT. 724 00:51:22,014 --> 00:51:22,998 WHAT ARE YOU DOING? 725 00:51:23,022 --> 00:51:23,999 I GOT US INTO THIS MESS. 726 00:51:24,023 --> 00:51:28,018 IF ANYBODY'S GOING TO STAY, IT'S GOING TO BE ME. 727 00:51:36,023 --> 00:51:39,014 I CANNOT LET YOU DIE. 728 00:51:44,007 --> 00:51:44,999 MUSTAFA! 729 00:51:45,023 --> 00:51:47,021 NO! 730 00:51:53,018 --> 00:51:55,016 WHAT'S HE DOING? 731 00:51:57,001 --> 00:51:58,995 HE'S TRYING TO LIFT THE KEEL OVER THAT ROCK 732 00:51:59,019 --> 00:52:00,999 SO WE DON'T UPEND AS WE GO OVER. 733 00:52:01,023 --> 00:52:03,023 IT MIGHT SAVE OUR LIVES! 734 00:52:04,001 --> 00:52:05,982 BUT HE'LL BE CRUSHED! 735 00:52:06,006 --> 00:52:08,003 HE KNOWS! 736 00:52:33,020 --> 00:52:35,021 SERENA? 737 00:52:41,004 --> 00:52:43,006 SERENA? 738 00:52:50,000 --> 00:52:52,020 SERENA? 739 00:52:57,002 --> 00:52:59,020 I THOUGHT I'D LOST YOU. 740 00:53:01,019 --> 00:53:03,018 WHERE'S... 741 00:53:11,004 --> 00:53:15,019 AT LEAST THE CREW HAS A CHANCE. 742 00:53:17,020 --> 00:53:20,011 I HOPE SO. 743 00:53:37,016 --> 00:53:42,010 THE TREASURE SEEKER WAS MY LIFE. 744 00:53:49,005 --> 00:53:51,017 SERENA. 745 00:53:58,008 --> 00:54:01,018 WHAT DOES IT MEAN? 746 00:54:03,020 --> 00:54:08,020 IT MEANS WE HAVE A LONG WALK AHEAD OF US. 747 00:54:18,001 --> 00:54:19,022 WOW. 748 00:54:24,011 --> 00:54:28,020 THIS PLACE IS VERY CREEPY. 749 00:54:34,018 --> 00:54:37,010 WATCH YOUR STEP. 750 00:54:44,022 --> 00:54:44,992 AAH! 751 00:54:45,016 --> 00:54:47,016 CAREFUL! IT'S A LONG WAY DOWN. 752 00:54:59,021 --> 00:55:00,998 UGH. SPIDER WEBS. 753 00:55:01,022 --> 00:55:02,999 IF THERE'S ONE THING I CAN'T STAND, 754 00:55:03,023 --> 00:55:06,016 IT'S SPIDERS. 755 00:55:18,011 --> 00:55:24,017 THE SYMBOL AGAIN. AND STATUES. 756 00:55:29,007 --> 00:55:29,995 OHH! 757 00:55:30,019 --> 00:55:32,986 PRINCESS, DON'T MOVE. 758 00:55:33,010 --> 00:55:33,996 WHAT? SPIDER. 759 00:55:34,020 --> 00:55:38,995 UGH. I DIDN'T KNOW THEY GREW THAT BIG. 760 00:55:39,019 --> 00:55:42,021 LOOK, STAIRS! 761 00:55:59,006 --> 00:56:01,983 THESE ARE JUST TAKING US FARTHER DOWN. 762 00:56:02,007 --> 00:56:02,980 ARE YOU SURE WE SHOULD KEEP... 763 00:56:03,004 --> 00:56:06,019 I DON'T THINK WE HAVE MUCH OF A CHOICE. 764 00:56:41,019 --> 00:56:42,991 RUN! 765 00:56:43,015 --> 00:56:47,007 A SPIDER! HAD TO BE A SPIDER! 766 00:56:51,019 --> 00:56:51,998 UNH! 767 00:56:52,022 --> 00:56:53,991 GET OUT OF THE CAVE! 768 00:56:54,015 --> 00:56:56,979 UNH! AAH! 769 00:56:57,003 --> 00:56:57,990 SINBAD! 770 00:57:05,023 --> 00:57:07,996 ARE YOU CRAZY? GET OUT OF HERE! 771 00:57:08,020 --> 00:57:11,001 I'M NOT LEAVING YOU! 772 00:57:12,005 --> 00:57:13,996 SAVE YOURSELF, SERENA! 773 00:57:14,020 --> 00:57:18,008 OH! 774 00:57:32,019 --> 00:57:34,017 UNH! 775 00:57:38,018 --> 00:57:42,015 YOU WANT TO PLAY ROUGH? TRY ME! 776 00:57:59,021 --> 00:58:02,022 UNH! SOUNDS LIKE WOOD! 777 00:58:03,006 --> 00:58:04,019 I'VE GOT AN IDEA! 778 00:58:10,014 --> 00:58:11,022 YAAH! UNH! 779 00:58:16,021 --> 00:58:18,020 AAH! UNH! 780 00:58:24,019 --> 00:58:24,996 NOW HE'S MAD! 781 00:58:25,020 --> 00:58:27,990 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING! 782 00:58:28,014 --> 00:58:30,008 SO DO I! 783 00:58:31,015 --> 00:58:32,985 HERE! QUICK! 784 00:58:33,009 --> 00:58:34,022 UNH! 785 00:58:37,017 --> 00:58:42,006 COME ON, YOU OVERGROWN PIECE OF DRIFTWOOD! 786 00:58:45,001 --> 00:58:46,021 HAH! 787 00:58:51,012 --> 00:58:51,989 NEED A LIGHT? 788 00:58:57,013 --> 00:58:57,996 SMART IDEA. 789 00:58:58,020 --> 00:59:01,000 I THOUGHT SO. 790 00:59:11,009 --> 00:59:13,022 YOU KNOW WHEN I SAID FIRE WAS SMART? I LIED. 791 00:59:14,000 --> 00:59:16,020 I THOUGHT THAT WAS YOUR IDEA. 792 00:59:17,022 --> 00:59:18,986 WHAT DO WE DO NOW? 793 00:59:19,010 --> 00:59:22,023 WELL, UH, USUALLY I WOULD... 794 00:59:23,001 --> 00:59:25,022 UH... 795 00:59:27,015 --> 00:59:28,987 HOW ABOUT IF WE JUST JUMP? 796 00:59:29,011 --> 00:59:31,004 THAT'LL WORK. 797 00:59:32,020 --> 00:59:38,020 AAH! AAH! 798 01:00:25,019 --> 01:00:27,004 SINBAD! 799 01:00:28,003 --> 01:00:30,010 SERENA! 800 01:01:15,021 --> 01:01:20,001 IT'S... IT'S SEPARATING THE FISH! GRAB ON! 801 01:01:22,021 --> 01:01:26,021 LIKE A FISHING NET, IT'S SEPARATING THE CATCH! 802 01:02:06,013 --> 01:02:10,016 I THINK THAT WE'VE JUST FOUND THE FISHERMEN. 803 01:02:13,009 --> 01:02:13,991 DO YOU THINK THEY SAW US? 804 01:02:14,015 --> 01:02:16,017 SO FAR, SO GOOD. 805 01:02:27,018 --> 01:02:29,992 MAYBE THOSE CREATURES ARE FRIENDLY, SINBAD. 806 01:02:30,016 --> 01:02:31,983 I MAKE IT A RULE NOT TO TRUST ANYBODY 807 01:02:32,007 --> 01:02:35,019 THAT BUILDS THINGS THAT SWALLOW ME. 808 01:02:43,014 --> 01:02:45,019 THERE'S A PORTAL! 809 01:02:48,002 --> 01:02:52,021 THERE WAS A PICTURE OF THIS PLACE IN BARAKA'S BOOK. 810 01:03:11,015 --> 01:03:14,021 THE SKY IS MOVING! 811 01:03:15,019 --> 01:03:17,023 THAT'S NOT THE SKY. 812 01:03:18,001 --> 01:03:21,003 THAT'S THE BOTTOM OF THE OCEAN. 813 01:03:30,021 --> 01:03:33,016 AND I THOUGHT I'D SEEN EVERYTHING. 814 01:03:41,003 --> 01:03:42,995 THE SYMBOL. THAT'S IT! 815 01:03:43,019 --> 01:03:44,982 HOW DO WE GET TO IT? 816 01:03:45,006 --> 01:03:49,001 LOOKS LIKE THERE'S ONLY ONE WAY ACROSS. 817 01:03:53,010 --> 01:03:57,019 A LITTLE SQUISHY, BUT IT SHOULD HOLD US. 818 01:04:02,022 --> 01:04:05,022 I GUESS THE ONLY WAY DOWN IS TO... 819 01:04:06,000 --> 01:04:07,994 JUMP! JUMP! 820 01:04:24,006 --> 01:04:27,015 OH, BEAUTIFUL. 821 01:04:29,006 --> 01:04:34,010 GIANT FLYING MUSHROOMS. NOW I'VE SEEN EVERYTHING. 822 01:04:45,012 --> 01:04:48,999 IT'S ALMOST LIKE THEY'RE ALIVE. 823 01:04:49,023 --> 01:04:52,004 THIS COULDN'T GET ANY WEIRDER. 824 01:05:01,015 --> 01:05:04,011 OK, IT COULD. 825 01:05:08,022 --> 01:05:12,017 THEY'RE FARMERS. 826 01:05:18,010 --> 01:05:21,001 SINBAD, NO! 827 01:05:27,021 --> 01:05:30,021 WE MEAN YOU NO HARM. 828 01:05:33,002 --> 01:05:35,018 SHOW HIM THE PAGE. 829 01:05:38,019 --> 01:05:41,016 DO YOU RECOGNIZE THIS? 830 01:05:59,018 --> 01:06:00,993 THE WATER FLOWS UPWARD. 831 01:06:01,017 --> 01:06:03,978 HOW CAN THAT HAPPEN? 832 01:06:04,002 --> 01:06:04,985 YOU'RE ASKING ME? 833 01:06:05,009 --> 01:06:09,006 I GOT LOST BACK AT THE MANTA RAY THING. 834 01:06:17,023 --> 01:06:21,003 ALWAYS WANTED TO WALK ON WATER. 835 01:06:44,006 --> 01:06:46,988 ARE YOU HAVING AS MUCH TROUBLE BREATHING AS I AM? 836 01:06:47,012 --> 01:06:49,022 THE AIR FEELS THIN. 837 01:07:04,019 --> 01:07:08,022 WHY HAVE YOU COME? 838 01:07:09,000 --> 01:07:09,996 OH, YOU SPEAK OUR LANGUAGE? 839 01:07:10,020 --> 01:07:14,004 I SPEAK MANY LANGUAGES. 840 01:07:15,001 --> 01:07:16,987 WHAT BROUGHT YOU HERE? 841 01:07:17,011 --> 01:07:19,018 THIS. 842 01:07:23,012 --> 01:07:25,022 WHERE DID YOU GET THAT? 843 01:07:26,001 --> 01:07:29,981 WHY HAVE YOU COME HERE? WHAT DO YOU WANT? 844 01:07:30,005 --> 01:07:30,985 THIS SYMBOL... 845 01:07:31,009 --> 01:07:31,987 WHAT DOES IT MEAN? 846 01:07:32,011 --> 01:07:37,988 IT REPRESENTS THE PATH OF WATER... OF LIFE... 847 01:07:38,012 --> 01:07:42,022 YIELDING AND RESISTANT. THAT BOOK? 848 01:07:43,000 --> 01:07:46,020 A WIZARD NAMED BARAKA WASHED UP ON OUR SHORE. 849 01:07:47,021 --> 01:07:49,980 HE TOOK MY FATHER FROM ME. 850 01:07:50,004 --> 01:07:52,023 ALL WE WANT IS WHAT WE NEED TO GET HIM BACK. 851 01:07:53,001 --> 01:07:53,985 WE MEAN YOU NO HARM. 852 01:07:54,009 --> 01:07:56,023 DO YOU KNOW THIS MAN? BARAKA? 853 01:07:57,001 --> 01:08:00,996 HE IS NOT A MAN LIKE YOU. HE IS... 854 01:08:01,020 --> 01:08:05,002 HE'S ONE OF YOU, ISN'T HE? 855 01:08:07,018 --> 01:08:08,998 MY BROTHER. 856 01:08:09,022 --> 01:08:11,996 MY BROTHER WAS ALWAYS DIFFERENT. 857 01:08:12,020 --> 01:08:14,994 HE DREAMED OF DOMINATION. 858 01:08:15,018 --> 01:08:18,985 HE COULD NOT STAY AMONG US. 859 01:08:19,009 --> 01:08:23,023 HE WENT ABOVE THE WATERS. 860 01:08:24,023 --> 01:08:25,997 TO MY FATHER'S KINGDOM. 861 01:08:26,021 --> 01:08:31,978 UNTIL TODAY, THEY THOUGHT YOUR KIND WERE A MYTH. 862 01:08:32,002 --> 01:08:35,989 CREATURES FROM TALES WE TELL OUR CHILDREN. 863 01:08:36,013 --> 01:08:38,022 MOSTLY... TO SCARE THEM. 864 01:08:39,000 --> 01:08:41,999 BUT YOU AND YOUR BROTHER KNOW ALL ABOUT US. 865 01:08:42,023 --> 01:08:44,985 THEORIES AND GUESSES. 866 01:08:45,009 --> 01:08:45,989 THEORIES AND GUESSES 867 01:08:46,013 --> 01:08:48,023 WOULDN'T HAVE TAUGHT YOU OUR LANGUAGE. 868 01:08:49,001 --> 01:08:51,023 HOW DO YOU KNOW SO MUCH? 869 01:09:23,020 --> 01:09:25,018 WOW! 870 01:09:27,009 --> 01:09:29,000 AMAZING. 871 01:09:51,019 --> 01:09:52,985 THIS PLACE, IT'S... 872 01:09:53,009 --> 01:09:56,980 MOST OF WHAT WE KNOW ABOUT YOUR KIND, 873 01:09:57,004 --> 01:09:58,981 WE LEARNED FROM THIS. 874 01:09:59,005 --> 01:10:01,000 SHIPWRECKS. 875 01:10:16,006 --> 01:10:18,020 A MUSIC BOX? 876 01:10:20,002 --> 01:10:21,994 YOU DON'T HAVE MUSIC? 877 01:10:22,018 --> 01:10:25,997 ONLY THE MUSIC OF THE SEA. 878 01:10:26,021 --> 01:10:26,998 OF COURSE. 879 01:10:27,022 --> 01:10:30,989 SINBAD, THIS WRECK IS FROM THE ROYAL FLEET. 880 01:10:31,013 --> 01:10:33,991 ARE THOSE... 881 01:10:34,015 --> 01:10:35,980 MY MOTHER AND FATHER. 882 01:10:36,004 --> 01:10:39,981 SO THIS IS HOW BARAKA LEARNED OF YOUR KINGDOM... 883 01:10:40,005 --> 01:10:41,979 HIS CHANCE TO RULE. 884 01:10:42,003 --> 01:10:42,023 YOU'RE HURT. 885 01:10:43,001 --> 01:10:44,991 SERENA, THAT SCRATCH ON YOUR ARM, 886 01:10:45,015 --> 01:10:46,998 IS THAT FROM THE SPIDER? 887 01:10:47,022 --> 01:10:48,980 MMM! 888 01:10:49,004 --> 01:10:50,983 LET HIM LOOK AT IT. 889 01:10:51,007 --> 01:10:52,990 DO NOT BE AFRAID. 890 01:10:53,014 --> 01:10:55,987 WE HARM NO ONE HERE. 891 01:10:56,011 --> 01:10:59,014 THAT IS OUR WAY. 892 01:11:05,003 --> 01:11:08,015 IS THIS THE POTION I NEED? 893 01:11:11,020 --> 01:11:13,022 HEALED! LIKE MAGIC! 894 01:11:18,022 --> 01:11:20,022 YOU CAN BARELY BREATHE. 895 01:11:21,000 --> 01:11:24,018 YOU HAVE SO LITTLE TIME. 896 01:11:29,016 --> 01:11:32,015 FOR MY BROTHER. 897 01:11:34,010 --> 01:11:36,015 THANK YOU. 898 01:11:37,001 --> 01:11:37,999 I AM SORRY. 899 01:11:38,023 --> 01:11:43,015 ESPECIALLY FOR WHAT MY BROTHER HAS DONE. 900 01:11:44,013 --> 01:11:47,023 THANK YOU AND GOOD-BYE. 901 01:12:05,001 --> 01:12:07,019 SINBAD, LOOK! 902 01:12:12,023 --> 01:12:14,021 JUMP FOR IT! 903 01:12:35,005 --> 01:12:39,004 WE'LL HEAD FOR THAT WHIRLPOOL! 904 01:13:05,021 --> 01:13:07,985 UHH. CAN WE GET HOME ON THIS? 905 01:13:08,009 --> 01:13:09,991 WELL, I WAS TRAINED MORE AS A SAILOR 906 01:13:10,015 --> 01:13:12,985 THAN AS A... A MUSHROOM PILOT, 907 01:13:13,009 --> 01:13:15,009 BUT I'LL TRY. 908 01:13:29,002 --> 01:13:30,999 A LITTLE HIGHER. 909 01:13:31,023 --> 01:13:31,998 HIGHER. 910 01:13:32,022 --> 01:13:33,999 UP! UP! 911 01:13:34,023 --> 01:13:35,986 UHH! OHH! 912 01:13:36,010 --> 01:13:38,983 ALL RIGHT. 913 01:13:39,007 --> 01:13:39,990 UHH! 914 01:13:40,014 --> 01:13:40,997 I CAN'T... HIGHER! 915 01:13:41,021 --> 01:13:43,999 THIS IS AS FAR AS I CAN, YOU... 916 01:13:44,023 --> 01:13:47,015 UHH! OHH-HO! 917 01:13:54,014 --> 01:13:55,989 EXCELLENT. 918 01:13:56,013 --> 01:13:56,992 ORDER AN ASSEMBLY. 919 01:13:57,016 --> 01:14:01,008 PREPARE THE PRISONERS. 920 01:14:04,013 --> 01:14:06,016 ON YOUR FEET! 921 01:14:07,005 --> 01:14:10,022 OH. MOVE... FOOT. 922 01:14:13,007 --> 01:14:15,980 WHAT'S HAPPENING? WHAT ARE YOU DOING? 923 01:14:16,004 --> 01:14:17,984 JUDGMENT DAY. 924 01:14:18,008 --> 01:14:19,983 WHAT IF WE'RE TOO LATE? 925 01:14:20,007 --> 01:14:20,979 DON'T WORRY. 926 01:14:21,003 --> 01:14:22,982 WE'VE GOT STRONG WINDS, CLEAR SKIES, 927 01:14:23,006 --> 01:14:24,998 AND A FULL-THRESH SAIL. 928 01:14:37,020 --> 01:14:38,994 ARGH! UNHAND ME, 929 01:14:39,018 --> 01:14:43,016 YOU PUS-PICKLED PISSANTS! 930 01:14:45,019 --> 01:14:48,023 WHAT CRIME AM I CHARGED WITH? 931 01:14:49,001 --> 01:14:51,023 HIGH TREASON. SUBVERSION. 932 01:14:52,001 --> 01:14:53,984 ATTEMPTED MURDER. 933 01:14:54,008 --> 01:14:55,997 AND GENERAL NAIVETé. 934 01:14:56,021 --> 01:14:56,994 LET HIM GO! 935 01:14:57,018 --> 01:14:59,993 HE HAS DONE NOTHING TO DESERVE THIS. 936 01:15:00,017 --> 01:15:00,986 I REFUSE TO STAND BY 937 01:15:01,010 --> 01:15:03,988 AND WATCH AN INNOCENT MAN DIE. 938 01:15:04,012 --> 01:15:07,997 FINE. YOU GO FIRST. 939 01:15:11,012 --> 01:15:14,999 MISJUDGED THE BREEZE, YOUR MAJESTY. 940 01:15:15,023 --> 01:15:19,022 YOU'VE MISJUDGED MY PATIENCE. 941 01:15:23,016 --> 01:15:23,995 TODAY, 942 01:15:24,019 --> 01:15:26,982 WE CARRY OUT THE SENTENCE OF THE ASSEMBLY OF JUSTICE. 943 01:15:27,006 --> 01:15:32,007 I GUESS WEMUST HAVE MISSED THE TRIAL. 944 01:15:42,015 --> 01:15:46,003 THERE IT IS! OVER THERE! 945 01:15:52,005 --> 01:15:55,996 WE OFFERED THIS STRANGER FRIENDSHIP, 946 01:15:56,020 --> 01:15:57,994 AND HE BETRAYED US. 947 01:16:01,001 --> 01:16:04,978 WE GAVE HIM FOOD, HE GAVE US POISON. 948 01:16:05,002 --> 01:16:07,999 HE REPAID OUR KINDNESS WITH CRIMES. 949 01:16:08,023 --> 01:16:10,999 I COULD FORGIVE HIM FOR TRYING TO KILL ME, 950 01:16:11,023 --> 01:16:15,990 BUT NEVER FOR WHAT HE'S DONE TO MY DEAR DAUGHTER. 951 01:16:16,014 --> 01:16:17,996 THE DEAR, DEAR GIRL 952 01:16:18,020 --> 01:16:20,998 WHO SHOULD HAVE AND WOULD HAVE BECOME... 953 01:16:21,022 --> 01:16:23,023 YOUR QUEEN. 954 01:16:31,006 --> 01:16:33,993 DO YOU WANT A HOOD? 955 01:16:34,017 --> 01:16:36,991 SINCE THIS IS HIS FACE, NOT MINE, 956 01:16:37,015 --> 01:16:41,015 I WANT THE PEOPLE TO WATCH HIMDIE. 957 01:16:47,008 --> 01:16:48,989 WHAT IS THAT? 958 01:16:49,013 --> 01:16:49,980 WHAT IS THAT? 959 01:16:50,004 --> 01:16:51,979 IT'S COMING RIGHT FOR US! 960 01:16:52,003 --> 01:16:52,979 LOOK! 961 01:16:53,003 --> 01:16:53,984 WHAT IS IT?! 962 01:16:54,008 --> 01:16:55,022 DO IT! NOW! 963 01:16:56,000 --> 01:16:58,004 I SAID DO IT! 964 01:17:01,021 --> 01:17:03,022 IT'S STUCK. 965 01:17:17,022 --> 01:17:19,020 ALLOW ME. 966 01:17:36,000 --> 01:17:38,010 SINBAD! 967 01:17:52,007 --> 01:17:54,022 SINBAD! USE THE POTION! 968 01:17:55,000 --> 01:17:56,989 UHH! BROUGHT YOU A GIFT. 969 01:17:57,013 --> 01:17:59,022 IT'S FROM YOUR BROTHER! 970 01:18:15,001 --> 01:18:20,006 AAH! 971 01:18:29,002 --> 01:18:31,001 FATHER! 972 01:18:33,013 --> 01:18:33,982 UP WE GO. 973 01:18:34,006 --> 01:18:35,997 UHH, I THOUGHT I'D LOST YA. 974 01:18:36,021 --> 01:18:37,979 YOU LITTLE WHIPPERSNAPPER. 975 01:18:38,003 --> 01:18:42,003 HA HA. CAN'T GET RID OF ME THAT EASY, JACK. 976 01:18:43,012 --> 01:18:47,007 WELL, I GUESS THAT'S THE END OF HIM. 977 01:18:48,000 --> 01:18:49,997 WHEW. LOOKS LIKE MOOK'S FISH STEW. 978 01:18:50,021 --> 01:18:55,009 I BEG YOU, YOUR MAJESTY. 979 01:18:57,006 --> 01:19:02,001 NEXT TIME USE YOUR EARS, NOT JUST YOUR EYES. 980 01:19:06,005 --> 01:19:09,022 SINBAD? COME HERE. 981 01:19:11,022 --> 01:19:12,990 LOOK! 982 01:19:13,014 --> 01:19:14,978 DID YOU MISS ME? 983 01:19:15,002 --> 01:19:16,023 HA HA HA! SINBAD! 984 01:19:16,123 --> 01:19:16,999 WE MADE IT! 985 01:19:17,023 --> 01:19:18,996 AHOY! AHOY! 986 01:19:19,020 --> 01:19:22,017 AHOY! 987 01:19:24,014 --> 01:19:26,978 AND THAT'S HOW IT HAPPENED. 988 01:19:27,002 --> 01:19:28,322 THE LITTLE RUFFIAN SINBAD 989 01:19:29,000 --> 01:19:30,240 LEARNED WHAT TRUE TREASURE WAS. 990 01:19:31,001 --> 01:19:31,985 AND THE KING'S DAUGHTER? 991 01:19:32,009 --> 01:19:33,998 WELL, SHE GOT TO TRAVEL THE WORLD, 992 01:19:34,022 --> 01:19:36,993 SEE FAR-OFF LANDS, AND EVEN... 993 01:19:37,017 --> 01:19:40,982 WELL, THAT'S ANOTHER STORY. 994 01:19:41,006 --> 01:19:41,982 HEE HEE HEE HEE. 995 01:19:42,006 --> 01:19:43,998 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TRIMARK HOME VIDEO 996 01:19:44,022 --> 01:19:49,009 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE ...www.ncicap.org... 997 01:23:38,024 --> 01:23:41,024 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org61539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.