All language subtitles for Sinbad.Beyond.the.Veil.of.Mists.2000.BRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,021 --> 00:00:59,985
HEH HEH.
2
00:01:00,009 --> 00:01:02,980
WELL, I GUESS I CAN
TELL THE STORY
3
00:01:03,004 --> 00:01:04,985
AS WELL AS ANYONE.
4
00:01:05,009 --> 00:01:08,978
YES. YOU SEE, IT WAS
A LONG, LONG TIME AGO,
5
00:01:09,002 --> 00:01:09,994
BUT, OH...
6
00:01:10,018 --> 00:01:11,995
IT FEELS LIKE YESTERDAY.
7
00:01:12,019 --> 00:01:14,023
YOU SEE, THERE WAS A KING...
8
00:01:15,001 --> 00:01:15,993
A GOOD KING, MIND YOU...
9
00:01:16,017 --> 00:01:19,982
WHO RULED OVER A KINGDOM
BY THE SEA.
10
00:01:20,006 --> 00:01:20,995
THE KING WAS HAPPY THERE,
11
00:01:21,019 --> 00:01:21,989
AS WERE HIS PEOPLE...
12
00:01:22,013 --> 00:01:25,988
NO DESIRE TO VISIT FARAWAY LANDS
13
00:01:26,012 --> 00:01:27,997
AND TRAVEL THE WORLD.
14
00:01:28,021 --> 00:01:31,985
AH, BUT PRINCESS SERENA,
15
00:01:32,009 --> 00:01:33,999
THE KING'S ONLY DAUGHTER,
16
00:01:34,023 --> 00:01:35,994
WELL...
17
00:01:36,018 --> 00:01:39,019
SHE WAS ANOTHER MATTER.
18
00:01:59,020 --> 00:02:00,985
UHH.
19
00:02:01,009 --> 00:02:02,019
WHAT WAS THAT?
20
00:02:19,004 --> 00:02:19,992
SIR...
21
00:02:20,016 --> 00:02:20,993
SIR...
22
00:02:21,017 --> 00:02:22,981
CAN YOU HEAR ME?
23
00:02:24,018 --> 00:02:25,994
ARE YOU ALL RIGHT?
24
00:02:26,018 --> 00:02:28,006
OHH.
25
00:02:30,016 --> 00:02:32,986
OHH. MY CASE. WHAT?
26
00:02:33,010 --> 00:02:34,023
MY CASE.
27
00:02:40,021 --> 00:02:42,992
BE CAREFUL WITH THAT. YOU...
28
00:02:43,016 --> 00:02:44,023
OHH.
29
00:02:51,021 --> 00:02:53,016
THANK YOU.
30
00:02:55,020 --> 00:02:57,992
IS THAT ALL YOU HAVE?
IS THAT A BOOK?
31
00:02:58,016 --> 00:03:01,009
OHH! WHAT ARE THESE?
32
00:03:02,008 --> 00:03:03,990
WHAT'S HAPPENING TO YOU?
33
00:03:04,014 --> 00:03:04,981
UHH.
34
00:03:05,005 --> 00:03:06,994
HOW... HOW DID YOU DO THAT?
35
00:03:07,018 --> 00:03:09,985
SOME THINGS ARE BEYOND
THE UNDERSTANDING
36
00:03:10,009 --> 00:03:11,020
OF A MERE...
37
00:03:13,011 --> 00:03:14,997
GIRL?
38
00:03:15,021 --> 00:03:16,978
CHILD.
39
00:03:17,002 --> 00:03:18,990
I'M OLD ENOUGH TO BE QUEEN.
40
00:03:19,014 --> 00:03:21,017
REALLY?
41
00:03:25,014 --> 00:03:26,992
YOU CAN STAY
AS LONG AS YOU WANT,
42
00:03:27,016 --> 00:03:27,996
BUT AS LONG AS YOU'RE HERE,
43
00:03:28,020 --> 00:03:29,978
YOU HAVE TO PROMISE TO TELL ME
44
00:03:30,002 --> 00:03:30,997
ALL ABOUT WHERE YOU'VE COME FROM
45
00:03:31,021 --> 00:03:32,995
AND HOW YOU MAKE
YOUR MEDICINES AND...
46
00:03:33,019 --> 00:03:34,023
YOU'RE AWFULLY...
47
00:03:34,121 --> 00:03:34,997
INQUISITIVE.
48
00:03:35,021 --> 00:03:37,995
HMM. EVERYBODY SAYS
I'M TOO CURIOUS
49
00:03:38,019 --> 00:03:38,997
FOR MY OWN GOOD.
50
00:03:39,021 --> 00:03:41,991
I NEED TO DRY YOU OFF
AND GET YOU SOMETHING TO EAT.
51
00:03:42,015 --> 00:03:43,981
DO YOU LIKE SEAFOOD?
52
00:03:44,005 --> 00:03:45,981
I AM SEAFOOD.
53
00:03:46,005 --> 00:03:46,987
EXCUSE ME?
54
00:03:47,011 --> 00:03:47,988
NEVER MIND.
55
00:03:48,012 --> 00:03:50,993
ARE YOU ALWAYS
SO KIND TO STRANGERS?
56
00:03:51,017 --> 00:03:52,991
FATHER ALWAYS SAYS
THAT SUSPICION
57
00:03:53,015 --> 00:03:54,995
MIGHT SAVE YOU ONE GOLD COIN.
58
00:03:55,019 --> 00:03:56,986
TRUST WILL EARN YOU 2.
59
00:03:57,010 --> 00:03:58,996
YOUR FATHER SOUNDS LIKE
A VERY WISE MAN.
60
00:03:59,020 --> 00:04:02,019
I CAN'T WAIT TO MEET HIM.
61
00:04:07,015 --> 00:04:07,995
FATHER!
62
00:04:08,019 --> 00:04:10,019
FATHER!
63
00:04:13,018 --> 00:04:15,981
I WAS OUT AT THE POINT.
HE WAS WASHED UP.
64
00:04:16,005 --> 00:04:16,978
HE'S A PRINCE
65
00:04:17,002 --> 00:04:17,995
FROM A PLACE WHERE
THEY'VE LEARNED TO...
66
00:04:18,019 --> 00:04:18,994
CALM DOWN, SERENA,
67
00:04:19,018 --> 00:04:21,023
BEFORE YOU SCARE
YOUR NEWFOUND FRIEND AWAY.
68
00:04:22,001 --> 00:04:23,980
HE WAS NEARLY DEAD
WHEN I FOUND HIM,
69
00:04:24,004 --> 00:04:25,987
AND NOW... WELL, LOOK AT HIM.
70
00:04:26,011 --> 00:04:27,996
YOUR MAJESTY.
71
00:04:28,020 --> 00:04:29,999
SHOW HIM WHAT YOU CAN DO
WITH YOUR POTIONS.
72
00:04:30,023 --> 00:04:32,978
SHOW HIM HOW
YOU BROUGHT YOURSELF
73
00:04:33,002 --> 00:04:32,995
BACK TO LIFE.
74
00:04:33,019 --> 00:04:33,997
FATHER, HE WAS NEARLY DEAD.
75
00:04:34,021 --> 00:04:35,997
SERENA, PLEASE
LET THE MAN SPEAK.
76
00:04:36,021 --> 00:04:37,997
MY CREATIONS ARE NOT SOMETHING
77
00:04:38,021 --> 00:04:41,010
I ORDINARILY SHARE...
78
00:04:43,005 --> 00:04:45,014
WITH ANYONE.
79
00:04:58,005 --> 00:05:00,995
BUT SINCE YOUR DAUGHTER
DID SAVE MY LIFE,
80
00:05:01,019 --> 00:05:02,023
I WILL MAKE AN EXCEPTION.
81
00:05:03,001 --> 00:05:05,991
ALL MY POTIONS
ARE DERIVED FROM SEA WATER,
82
00:05:06,015 --> 00:05:08,022
THE SOURCE OF ALL LIFE.
83
00:05:09,000 --> 00:05:09,981
THIS, FOR EXAMPLE,
84
00:05:10,005 --> 00:05:12,989
ENABLES A PERSON
TO SEE MORE CLEARLY.
85
00:05:13,013 --> 00:05:14,986
THIS IMPROVES MEMORY,
86
00:05:15,010 --> 00:05:16,996
AND THIS EXTENDS LIFE.
87
00:05:17,020 --> 00:05:19,981
I THINK YOU SHOULD
TAKE THE ONE FOR MEMORY,
88
00:05:20,005 --> 00:05:21,991
SO YOU CAN REMEMBER MY BIRTHDAY.
89
00:05:22,015 --> 00:05:22,994
THIS ONE...
90
00:05:23,018 --> 00:05:24,994
OFFERS LONG LIFE?
91
00:05:25,018 --> 00:05:26,995
I RECOMMEND...
92
00:05:27,019 --> 00:05:28,991
2 DRAMS, TWICE A DAY.
93
00:05:29,015 --> 00:05:30,999
I WON'T EVEN TELL YOU
HOW OLD I AM.
94
00:05:31,023 --> 00:05:33,998
HOW IS THAT POSSIBLE?
95
00:05:34,022 --> 00:05:35,984
WHAT SOME CALL IMPOSSIBLE
96
00:05:36,008 --> 00:05:38,023
IS ONLY THAT WHICH
HASN'T BEEN IMAGINED.
97
00:05:39,001 --> 00:05:40,023
ANY SIDE EFFECTS?
98
00:05:41,001 --> 00:05:41,994
QUICKER WIT,
99
00:05:42,018 --> 00:05:43,987
MILD EUPHORIA...
100
00:05:44,011 --> 00:05:48,003
TO LIFE IN ALL ITS FORMS.
101
00:05:49,007 --> 00:05:49,997
YOUR MAJESTY,
102
00:05:50,021 --> 00:05:51,994
IF THE PROSPECT OF LONG LIFE
103
00:05:52,018 --> 00:05:55,005
IS DAUNTING TO YOU...
104
00:06:01,020 --> 00:06:05,014
TO A LONG AND HAPPY REIGN.
105
00:06:07,007 --> 00:06:07,992
OHH! TASTES...
106
00:06:08,016 --> 00:06:10,022
AWFUL, ISN'T IT?
107
00:06:11,000 --> 00:06:11,993
IT'S MADE OF SLIME
108
00:06:12,017 --> 00:06:14,990
SCRAPED FROM STONES
AT THE BOTTOM OF THE SEA.
109
00:06:15,014 --> 00:06:16,993
HOW ON EARTH DID YOU MANAGE
110
00:06:17,017 --> 00:06:19,986
TO GET SOMETHING FROM THE...
111
00:06:20,010 --> 00:06:21,017
AHH!
112
00:06:23,007 --> 00:06:23,986
FATHER?
113
00:06:30,009 --> 00:06:31,018
OHH!
114
00:06:35,000 --> 00:06:36,014
UHH!
115
00:06:48,022 --> 00:06:49,996
WHAT ARE YOU DOING?
116
00:06:50,020 --> 00:06:52,013
STOP THAT!
117
00:06:53,004 --> 00:06:53,983
I COMMAND YOU!
118
00:06:54,007 --> 00:06:56,020
GUARDS! GUARDS!
119
00:07:06,000 --> 00:07:07,016
OHH!
120
00:07:10,005 --> 00:07:11,023
OHH!
121
00:07:15,018 --> 00:07:16,999
ARREST THIS MAN!
122
00:07:17,023 --> 00:07:18,988
ARREST?
123
00:07:19,012 --> 00:07:20,986
THE KING?
124
00:07:21,010 --> 00:07:22,986
MY DAUGHTER IS CONFUSED.
125
00:07:23,010 --> 00:07:24,330
HE STOLE
MY FATHER'S BODY!
126
00:07:25,001 --> 00:07:26,980
THIS WIZARD CAST A SPELL ON HER
127
00:07:27,004 --> 00:07:26,998
AND TRIED TO POISON ME.
128
00:07:27,022 --> 00:07:28,995
HE'S THE ONE WHO CAST THE SPELL,
129
00:07:29,019 --> 00:07:29,997
NOT... NOT HIM!
130
00:07:30,021 --> 00:07:31,989
I SAW THE WHOLE THING.
131
00:07:32,013 --> 00:07:32,988
TAKE HER TO HER ROOM
132
00:07:33,012 --> 00:07:35,991
AND KEEP HER THERE
UNTIL THE SPELL WEARS OFF.
133
00:07:36,015 --> 00:07:36,986
HOW DARE YOU!
134
00:07:37,010 --> 00:07:38,994
THROW HIM
INTO OUR DEEPEST DUNGEON
135
00:07:39,018 --> 00:07:41,987
UNTIL I DECIDE
HOW HE SHOULD DIE.
136
00:07:42,011 --> 00:07:42,989
NO!
137
00:07:43,013 --> 00:07:43,993
BUT...
138
00:07:44,017 --> 00:07:44,996
SIRE...
139
00:07:45,020 --> 00:07:47,007
DO IT!
140
00:07:49,014 --> 00:07:50,986
TALK TO THEM, FATHER!
141
00:07:51,010 --> 00:07:51,996
FATHER!
142
00:07:52,020 --> 00:07:53,981
BRING HIM BACK!
143
00:07:54,005 --> 00:07:54,998
I WANT MY FATHER BACK!
144
00:07:55,022 --> 00:07:56,990
WHAT HAVE YOU DONE TO HIM?
145
00:07:57,014 --> 00:07:58,995
DARLING, PLEASE CALM YOURSELF.
146
00:07:59,019 --> 00:08:01,019
FATHER!
147
00:08:02,022 --> 00:08:03,983
LOOK. IN THIS BOOK...
148
00:08:04,007 --> 00:08:06,980
HIS POTIONS
AND HOW HE MAKES THEM.
149
00:08:07,004 --> 00:08:07,990
DARLING, PLEASE.
150
00:08:08,014 --> 00:08:09,982
HE LIED TO US.
151
00:08:10,006 --> 00:08:10,982
LISTEN TO HIM.
152
00:08:11,006 --> 00:08:12,984
SWEETHEART, YOU DON'T
KNOW WHAT YOU'RE SAYING.
153
00:08:13,008 --> 00:08:14,997
IS THAT MY FATHER'S VOICE?
154
00:08:15,021 --> 00:08:16,999
IS IT?
155
00:08:17,023 --> 00:08:18,982
FATHER!
156
00:08:19,006 --> 00:08:19,993
WHAT DID YOU DO TO HIM?
157
00:08:20,017 --> 00:08:22,019
WHY, YOU...
158
00:08:23,011 --> 00:08:27,000
CONFUSED LITTLE GIRL.
159
00:08:29,003 --> 00:08:30,017
STOP HER!
160
00:08:45,005 --> 00:08:47,984
IF WE DON'T FIND
MY DAUGHTER SOON,
161
00:08:48,008 --> 00:08:50,993
SHE MAY HARM HERSELF.
162
00:08:51,017 --> 00:08:51,992
WHEN YOU FIND HER,
163
00:08:52,016 --> 00:08:54,978
PAY NO ATTENTION TO HER RAVINGS.
164
00:08:55,002 --> 00:08:57,015
JUST BRING HER BACK.
165
00:09:06,000 --> 00:09:06,988
SEE HER?
166
00:09:07,012 --> 00:09:08,019
HUH.
167
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
THINK YOU'RE THE KING, DO YOU?
168
00:09:25,000 --> 00:09:27,992
WELL, RULE THIS, YOUR MAJESTY.
169
00:09:28,016 --> 00:09:29,996
OHH.
170
00:09:30,020 --> 00:09:32,013
OHH.
171
00:09:35,008 --> 00:09:36,994
ASSASSINATION ATTEMPT?
172
00:09:37,018 --> 00:09:41,015
HE'LL GET THE DROP FOR SURE.
173
00:09:59,001 --> 00:10:01,006
SERENA?
174
00:10:06,019 --> 00:10:09,005
SERENA.
175
00:10:12,012 --> 00:10:13,022
PLEASE...
176
00:10:14,014 --> 00:10:14,992
COME CLOSER.
177
00:10:15,016 --> 00:10:17,979
HOW CAN... HOW CAN I BE SURE...
178
00:10:18,003 --> 00:10:18,997
SURELY...
179
00:10:19,021 --> 00:10:21,983
YOU KNOW YOUR OWN FATHER...
180
00:10:22,007 --> 00:10:23,988
NO MATTER HOW I LOOK.
181
00:10:24,012 --> 00:10:25,996
SERENA, YOU SAW WHAT HAPPENED.
182
00:10:26,020 --> 00:10:28,989
I'M NOT SURE WHAT I SAW.
183
00:10:29,013 --> 00:10:30,996
I'M NOT SURE
OF ANYTHING ANYMORE.
184
00:10:31,020 --> 00:10:34,998
MORNING GLORIES ARE
YOUR FAVORITE FLOWER.
185
00:10:35,022 --> 00:10:36,997
PURPLE IS YOUR FAVORITE COLOR.
186
00:10:37,021 --> 00:10:38,983
YOU LOVE PEACHES.
187
00:10:39,007 --> 00:10:40,989
YOUR FAVORITE HOLIDAY IS...
188
00:10:41,013 --> 00:10:41,998
WELL, IT USED TO BE...
189
00:10:42,022 --> 00:10:43,998
OH, FATHER.
190
00:10:48,014 --> 00:10:48,986
YOU MUST GO.
191
00:10:49,010 --> 00:10:49,997
IF HE FINDS YOU HERE...
192
00:10:50,021 --> 00:10:52,988
I HAVE THE PAGE FROM HIS BOOK.
193
00:10:53,012 --> 00:10:54,988
I THINK I KNOW
WHERE TO FIND THE POTION
194
00:10:55,012 --> 00:10:55,997
TO UNDO THE SPELL.
195
00:10:56,021 --> 00:11:00,008
WHEN I GET IT, I'LL COME BACK.
196
00:11:01,022 --> 00:11:02,994
I LOVE YOU.
197
00:11:03,018 --> 00:11:06,015
I LOVE YOU, TOO.
198
00:11:08,012 --> 00:11:10,007
HURRY.
199
00:12:38,021 --> 00:12:40,007
AFTER HER!
200
00:13:06,022 --> 00:13:07,990
YOU MEN, THAT WAY!
201
00:13:08,014 --> 00:13:09,985
YOU, OVER THERE!
202
00:13:10,009 --> 00:13:12,010
FOLLOW ME!
203
00:13:24,017 --> 00:13:26,023
WATCH IT!
204
00:13:38,023 --> 00:13:41,008
YOU, THAT WAY! GO!
205
00:13:41,816 --> 00:13:42,992
CAN'T HAVE GONE FAR.
206
00:13:43,016 --> 00:13:47,007
ALL RIGHT, CHECK THIS WAY.
207
00:13:48,015 --> 00:13:49,994
THIS WAY.
208
00:13:50,018 --> 00:13:51,997
OVER HERE.
209
00:13:52,021 --> 00:13:53,023
ANYTHING?
210
00:13:54,001 --> 00:13:56,008
NOT YET.
211
00:13:57,006 --> 00:13:59,019
CHECK THAT CORRIDOR.
212
00:14:05,010 --> 00:14:09,012
WELL, SHE CAN'T HAVE
JUST DISAPPEARED.
213
00:14:11,003 --> 00:14:13,005
GUARD!
214
00:14:20,000 --> 00:14:20,994
LET US CIRCLE AROUND.
215
00:14:21,018 --> 00:14:23,015
ALL RIGHT.
216
00:14:38,011 --> 00:14:39,995
WE'VE LOOKED
EVERYWHERE, SIR.
217
00:14:40,019 --> 00:14:43,021
I'LL GO BACK AROUND.
218
00:14:45,016 --> 00:14:48,003
NOTHING HERE, SIR.
219
00:15:05,018 --> 00:15:06,022
LET'S SEE.
220
00:15:07,000 --> 00:15:08,014
UH...
221
00:15:09,007 --> 00:15:12,008
AHA.
222
00:15:15,011 --> 00:15:16,022
HMM.
223
00:15:36,000 --> 00:15:40,008
I SUPPOSE THIS WILL HAVE TO DO.
224
00:16:42,004 --> 00:16:42,980
EXCUSE ME, SIR,
225
00:16:43,004 --> 00:16:45,980
BUT WOULD YOU MIND IF
I BORROWED YOUR CLOAK?
226
00:16:52,000 --> 00:16:54,021
I'LL BUY IT FROM YOU.
227
00:17:35,021 --> 00:17:37,984
THE SHIP I SAW
THIS AFTERNOON.
228
00:17:38,008 --> 00:17:39,018
I WONDER.
229
00:18:08,002 --> 00:18:12,018
NO MORE DRINKS
FOR THAT TABLE.
230
00:18:14,021 --> 00:18:18,009
A TOAST... TO CALICO JACK.
231
00:18:27,011 --> 00:18:29,017
HEY,
I WASN'T DONE WITH THAT.
232
00:18:32,015 --> 00:18:35,011
WELCOME TO CALICO JACK'S.
233
00:18:37,012 --> 00:18:37,995
WE WILL WELCOME YOU.
234
00:18:38,019 --> 00:18:39,998
COME IN, LITTLE GIRL.
235
00:18:40,022 --> 00:18:41,986
I WANT TO HIRE THAT SHIP.
236
00:18:42,010 --> 00:18:44,984
WELL, THAT SHIP
BELONGS TO SINBAD.
237
00:18:45,008 --> 00:18:45,995
WHERE CAN I FIND HIM?
238
00:18:46,019 --> 00:18:48,998
WELL, SINBAD
DON'T WORK FOR HIRE...
239
00:18:49,022 --> 00:18:50,986
ONLY WORKS FOR HIMSELF.
240
00:18:51,010 --> 00:18:53,984
WHICH OF YOU IS SINBAD?
241
00:18:54,008 --> 00:18:54,996
OH, SINBAD.
242
00:18:55,020 --> 00:18:58,983
DO YOU KNOW
WHERE SINBAD IS?
243
00:18:59,007 --> 00:18:59,992
I AM.
244
00:19:01,021 --> 00:19:02,980
I AM SINBAD.
245
00:19:03,004 --> 00:19:03,990
OH, YOU ARE NOT.
246
00:19:04,014 --> 00:19:06,988
WE ARE SINBAD.
247
00:19:07,012 --> 00:19:07,996
ME, TOO!
248
00:19:08,020 --> 00:19:10,023
I AM.
249
00:19:13,014 --> 00:19:14,999
I SUPPOSE YOU'RE SINBAD, TOO.
250
00:19:15,023 --> 00:19:18,985
IT DEPENDS WHO'S ASKING.
251
00:19:19,009 --> 00:19:21,022
THE DAUGHTER OF KING CHANDRA.
252
00:19:22,000 --> 00:19:23,022
RIGHT. A PRINCESS.
253
00:19:31,008 --> 00:19:31,979
UHH.
254
00:19:32,003 --> 00:19:33,994
I'LL TAKE YOU FOR A SAIL, MISSY.
255
00:19:34,018 --> 00:19:35,981
HOW DARE YOU! UNHAND ME!
256
00:19:36,005 --> 00:19:36,994
THAT'S ENOUGH.
257
00:19:37,018 --> 00:19:39,996
LET HER GO.
258
00:19:40,020 --> 00:19:41,982
WHY?
259
00:19:42,006 --> 00:19:44,008
UH-OH.
260
00:19:46,021 --> 00:19:46,998
WELL, FOR STARTERS,
261
00:19:47,022 --> 00:19:50,020
YOU'RE DRUNK, AND SHE'S...
262
00:19:55,017 --> 00:19:57,018
CONFUSED.
263
00:20:00,012 --> 00:20:03,000
UHH. OHH.
264
00:20:12,003 --> 00:20:12,994
IT'S A LEFT, A RIGHT,
265
00:20:13,018 --> 00:20:14,990
AND THEN A LEFT, A RIGHT.
266
00:20:15,014 --> 00:20:16,987
OH, THEY GET THIS WAY EVERY TIME
267
00:20:17,011 --> 00:20:20,018
THEY COME IN FROM A VOYAGE. HA!
268
00:20:25,023 --> 00:20:28,023
LOOK AT THEM... LIKE BROTHERS.
269
00:20:29,005 --> 00:20:29,987
GET UP, SINBAD.
270
00:20:30,011 --> 00:20:32,987
GET UP. OH, HE'S
COMING UP THE STAIRS.
271
00:20:33,011 --> 00:20:34,980
OH, NICE. NICE ONE.
272
00:20:35,004 --> 00:20:35,996
OH, AND HE'S...
273
00:20:36,020 --> 00:20:39,019
OUT OF THE WINDOW
IN UNDER 2 MINUTES.
274
00:20:40,009 --> 00:20:41,022
HA HA HA!
275
00:20:46,001 --> 00:20:48,004
A NEW RECORD.
276
00:20:49,009 --> 00:20:53,013
OH, SINBAD,
SINBAD, SINBAD.
277
00:20:55,007 --> 00:20:56,998
SORRY ABOUT THE WINDOW, JACK.
278
00:20:57,022 --> 00:20:57,996
AHEM.
279
00:20:58,020 --> 00:21:01,984
NEEDED CLEANING ANYWAY.
280
00:21:02,008 --> 00:21:02,994
HERE...
281
00:21:03,018 --> 00:21:05,992
FOR DAMAGES AND DRINKS.
282
00:21:06,016 --> 00:21:06,995
THIS IS TOO MUCH.
283
00:21:07,019 --> 00:21:10,998
I OWE YOU MORE
THAN I CAN EVER PAY.
284
00:21:11,022 --> 00:21:14,989
OH, COME HERE,
YOU SENTIMENTAL IDIOT.
285
00:21:15,013 --> 00:21:15,997
NOW GET OUT OF HERE.
286
00:21:16,021 --> 00:21:18,020
GO ON.
287
00:21:28,020 --> 00:21:29,998
THE PRINCESS HAS JUST BEEN...
288
00:21:30,022 --> 00:21:34,014
SPOTTED IN THE VICINITY
OF CALICO JACK'S.
289
00:21:36,000 --> 00:21:36,996
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
290
00:21:37,020 --> 00:21:39,009
GO!
291
00:21:41,017 --> 00:21:41,997
HELLO.
292
00:21:42,021 --> 00:21:43,987
EXCUSE ME.
293
00:21:44,011 --> 00:21:45,991
YOU'RE SINBAD, AREN'T YOU?
294
00:21:46,015 --> 00:21:47,990
WHAT GAVE YOU THAT IDEA?
295
00:21:48,014 --> 00:21:48,998
YOU'RE THE ONLY ONE IN THERE
296
00:21:49,022 --> 00:21:50,996
WHO DIDN'T CLAIM TO BE.
297
00:21:51,020 --> 00:21:52,998
I REALLY DO NEED YOUR HELP.
298
00:21:53,022 --> 00:21:54,985
YOU JUST GOT MY HELP.
299
00:21:55,009 --> 00:21:55,998
MY FATHER'S IN JAIL.
300
00:21:56,022 --> 00:21:57,991
GET YOURSELF A LAWYER.
301
00:21:58,015 --> 00:21:59,987
HE'S BEEN CONDEMNED TO DEATH.
302
00:22:00,011 --> 00:22:00,986
GET A GOOD LAWYER.
303
00:22:01,010 --> 00:22:02,987
YOU DON'T BELIEVE ME?
304
00:22:03,011 --> 00:22:04,997
THAT YOU NEED HELP?
305
00:22:05,021 --> 00:22:05,994
HA. NO OFFENSE,
306
00:22:06,018 --> 00:22:07,997
BUT ANYBODY WHO THINKS
SHE'S A PRINCESS
307
00:22:08,021 --> 00:22:09,986
NEEDS A LOT OF HELP.
308
00:22:10,010 --> 00:22:11,982
I DON'T
THINK I'M A PRINCESS.
309
00:22:12,006 --> 00:22:16,002
I
AMA PRINCESS.
310
00:22:22,018 --> 00:22:23,995
I CAN PAY.
311
00:22:24,019 --> 00:22:24,998
HOW MUCH?
312
00:22:25,022 --> 00:22:25,996
WELL...
313
00:22:26,020 --> 00:22:27,989
I'M NOT SURE HOW MUCH
THESE THINGS COST,
314
00:22:28,013 --> 00:22:28,997
BUT HOW MUCH DO YOU WANT?
315
00:22:29,021 --> 00:22:31,990
EH, I'M SORRY. I DON'T DO
DAMSEL IN DISTRESS.
316
00:22:32,014 --> 00:22:32,987
REALLY?
317
00:22:33,011 --> 00:22:35,017
NAME A PRICE.
318
00:22:36,009 --> 00:22:36,993
YOUR WEIGHT IN GOLD.
319
00:22:37,017 --> 00:22:37,996
DONE...
320
00:22:38,020 --> 00:22:41,005
AS SOON AS WE'RE THROUGH.
321
00:22:42,003 --> 00:22:44,018
WAIT!
322
00:22:45,016 --> 00:22:46,981
COWARD!
323
00:22:47,005 --> 00:22:46,999
HA HA HA!
324
00:22:47,023 --> 00:22:49,996
I'VE BEEN CALLED
WORSE BY BETTER.
325
00:22:50,020 --> 00:22:51,995
GOOD LUCK GETTING
WHEREVER YOU'RE GOING.
326
00:22:52,019 --> 00:22:53,996
GOING TO THE EDGE OF
THE EARTH IF I HAVE TO!
327
00:22:54,020 --> 00:22:56,997
I DON'T KNOW WHAT BOOKS
YOU'VE BEEN READING, SISTER,
328
00:22:57,021 --> 00:22:58,997
BUT THE WORLD'S NOT FLAT.
329
00:22:59,021 --> 00:23:00,983
HASN'T BEEN FOR YEARS.
330
00:23:01,007 --> 00:23:01,997
BUT IF YOU WOULD LISTEN
TO ME, YOU WOULD...
331
00:23:02,021 --> 00:23:02,999
TRUST ME ON THIS ONE.
332
00:23:03,023 --> 00:23:07,987
DO YOU THINK I DON'T KNOW THAT?
333
00:23:08,011 --> 00:23:10,994
I NEED TO GO BEYOND
THE VEIL OF MISTS.
334
00:23:11,018 --> 00:23:13,990
IT SAYS SO RIGHT HERE.
335
00:23:14,014 --> 00:23:15,985
THE VEIL OF MISTS?
336
00:23:16,009 --> 00:23:17,983
THE VEIL OF MISTS IS A...
337
00:23:18,007 --> 00:23:18,995
IT'S A MYTH. IT'S MAKE-BELIEVE.
338
00:23:19,019 --> 00:23:20,988
IT DOESN'T EXIST.
339
00:23:21,012 --> 00:23:21,982
WAIT.
340
00:23:22,006 --> 00:23:23,991
PLEASE, COME BACK.
341
00:23:24,015 --> 00:23:25,995
SINBAD!
342
00:23:26,019 --> 00:23:27,994
I COMMAND YOU!
343
00:23:28,018 --> 00:23:29,994
DO THAT AGAIN.
344
00:23:30,018 --> 00:23:30,991
ONLY THIS TIME,
345
00:23:31,015 --> 00:23:33,986
STICK YOUR LIP OUT
AND STOMP YOUR FOOT.
346
00:23:37,014 --> 00:23:38,989
YOU CAN HAVE IT ALL.
347
00:23:39,013 --> 00:23:40,980
I DON'T CARE.
348
00:23:41,004 --> 00:23:44,002
I JUST WANT MY FATHER BACK.
349
00:23:50,020 --> 00:23:52,990
SO, SINBAD...
350
00:23:53,014 --> 00:23:53,990
YES?
351
00:23:54,014 --> 00:23:56,023
WHAT ARE YOU DOING? SHUT UP.
352
00:24:10,001 --> 00:24:12,002
GET IN.
353
00:24:34,023 --> 00:24:37,992
AH, THERE HE GOES AGAIN.
354
00:24:38,016 --> 00:24:38,995
HA HA HA!
355
00:24:39,019 --> 00:24:42,008
SENTIMENTAL IDIOT.
356
00:24:55,001 --> 00:24:55,981
WHERE IS SHE?
357
00:24:56,005 --> 00:24:58,023
LOOKING FOR YOUR WIFE AGAIN?
358
00:25:00,001 --> 00:25:00,983
UHH!
359
00:25:01,007 --> 00:25:02,979
IF YOU THINK I'M TELLING
THE LIKES OF YOU
360
00:25:03,003 --> 00:25:05,023
ANYTHING ABOUT ANYTHING...
361
00:25:16,011 --> 00:25:19,022
I'LL BE BACK, FATHER.
362
00:25:25,019 --> 00:25:25,990
UHH!
363
00:25:26,014 --> 00:25:29,023
A POX, A PLAGUE,
AND A PANDEMONIUM
364
00:25:30,001 --> 00:25:30,997
ON THE LOT OF YOU...
365
00:25:31,021 --> 00:25:32,995
ESPECIALLY YOU!
366
00:25:33,019 --> 00:25:33,990
I NEED TO KNOW
367
00:25:34,014 --> 00:25:37,997
WHERE SINBAD
IS TAKING MY DAUGHTER.
368
00:25:38,021 --> 00:25:40,997
THE KING ASKED YOU A QUESTION.
369
00:25:41,021 --> 00:25:43,982
HUH. THAT'S FUNNY.
370
00:25:44,006 --> 00:25:45,991
THE WAY SHE TELLS IT,
THE KING'S ALL LOCKED UP
371
00:25:46,015 --> 00:25:47,991
AND BEING FITTED
FOR THE HANGMAN.
372
00:25:48,015 --> 00:25:50,996
HOW DARE YOU
SPEAK TO ME THAT WAY,
373
00:25:51,020 --> 00:25:53,998
YOU IMPERTINENT
374
00:25:54,022 --> 00:25:55,987
BARKEEP!
375
00:25:56,011 --> 00:25:57,993
PFFT!
376
00:25:58,017 --> 00:26:00,017
TAKE HIM AWAY!
377
00:26:01,008 --> 00:26:01,984
HEKYLL, JEKYLL,
378
00:26:02,008 --> 00:26:03,978
GIVE ME A LIFT. UP WE GO.
379
00:26:04,002 --> 00:26:04,984
OOH! EASY.
380
00:26:05,008 --> 00:26:06,017
HA HA HA!
381
00:26:13,015 --> 00:26:14,983
UHH!
382
00:26:17,001 --> 00:26:18,997
YOU AIN'T HEARD THE LAST
OF CALICO JACK,
383
00:26:19,021 --> 00:26:19,995
YOU HEATHENS!
384
00:26:24,000 --> 00:26:26,011
WHO'S THERE?
385
00:26:27,022 --> 00:26:30,991
WHO'S THERE? IDENTIFY YOURSELF.
386
00:26:31,015 --> 00:26:31,999
COME, STRANGER.
387
00:26:32,023 --> 00:26:33,984
THAT VOICE.
388
00:26:34,008 --> 00:26:34,994
WELCOME TO MY CELL.
389
00:26:35,018 --> 00:26:37,022
OH, SIRE.
390
00:26:38,005 --> 00:26:40,999
THOSE SAVAGES
HAVE GOT YOU CHAINED.
391
00:26:41,023 --> 00:26:43,981
OH, YOUR LITTLE GIRL WAS RIGHT.
392
00:26:44,005 --> 00:26:44,994
YOU'VE SEEN HER?
393
00:26:45,018 --> 00:26:45,994
AYE, THAT I HAVE.
394
00:26:46,018 --> 00:26:48,993
SHE CAME MY WAY LOOKING
FOR HELP AND FOUND IT.
395
00:26:49,017 --> 00:26:49,996
SHE'S GONE TO SEA.
396
00:26:50,020 --> 00:26:50,998
IS SHE SAFE?
397
00:26:51,022 --> 00:26:52,981
WELL, IF SHE'S STILL
WITH SINBAD,
398
00:26:53,005 --> 00:26:56,019
THEN, YES, YES, SHE'S VERY SAFE.
399
00:27:05,003 --> 00:27:06,163
I MAKE THE BEST SALTFISH
400
00:27:07,000 --> 00:27:07,022
THIS SIDE OF THE BAY.
401
00:27:08,000 --> 00:27:08,987
DO I GET ANY CREDIT?
402
00:27:09,011 --> 00:27:11,997
NO. I JUST... OOH! OHH! OOH!
403
00:27:12,021 --> 00:27:13,996
WHAT AM I, INVISIBLE?
404
00:27:14,020 --> 00:27:14,999
HMM.
405
00:27:15,023 --> 00:27:16,023
SORRY ABOUT THAT.
406
00:27:17,000 --> 00:27:19,017
HUH. WOMEN.
407
00:27:28,019 --> 00:27:29,981
GOOD MORNING.
408
00:27:30,005 --> 00:27:31,998
GOOD AFTERNOON.
409
00:27:32,022 --> 00:27:33,991
WHY DIDN'T SOMEONE WAKE ME?
410
00:27:34,015 --> 00:27:38,023
UM, WE WERE BUSY SAILING A SHIP.
411
00:27:39,021 --> 00:27:40,997
UH, ABOUT MY CLOTHES...
412
00:27:41,021 --> 00:27:41,989
YES?
413
00:27:42,013 --> 00:27:43,984
I WOULD'VE PREFERRED CLEAN.
414
00:27:44,008 --> 00:27:44,998
CLEAN'S JUST A SCRUB AWAY.
415
00:27:45,022 --> 00:27:49,020
FEEL FREE TO USE
THE WASHTUBS ANYTIME.
416
00:27:52,022 --> 00:27:53,989
IS IT TOO LATE FOR BREAKFAST?
417
00:27:54,013 --> 00:27:55,999
"IS IT TOO LATE FOR BREAKFAST?"
418
00:27:56,023 --> 00:27:57,023
MOOK!
419
00:27:58,000 --> 00:27:59,989
WHAT I'D REALLY LIKE
IS FRESH CREAM AND PEACHES.
420
00:28:00,013 --> 00:28:01,996
OOH, SO WOULD I.
421
00:28:02,020 --> 00:28:04,982
WHAT DO WE HAVE ON
THE MENU TODAY, MOOK?
422
00:28:05,006 --> 00:28:06,999
WE HAVE SALTFISH,
BISCUIT, AND PEAS,
423
00:28:07,023 --> 00:28:09,998
OR WE HAVE BISCUIT,
PEAS, AND SALTFISH.
424
00:28:10,022 --> 00:28:12,994
I THINK I'LL WAIT FOR DINNER.
425
00:28:14,014 --> 00:28:14,999
OH, SALTFISH
IS GOOD ENOUGH FOR US,
426
00:28:15,023 --> 00:28:16,992
BUT NOT FOR HER MAJESTY?
427
00:28:17,016 --> 00:28:19,994
MOOK'S CONVINCED SALTFISH
HAS STUNTED HIS GROWTH.
428
00:28:20,018 --> 00:28:21,979
MOCK ALL YOU WANT,
429
00:28:22,003 --> 00:28:22,994
BUT I AM STILL TWICE THE MAN
430
00:28:23,018 --> 00:28:24,986
OF MEN HALF MY SIZE.
431
00:28:25,010 --> 00:28:27,004
HMM?
432
00:28:29,004 --> 00:28:30,980
WHAT CAN I DO TO HELP?
433
00:28:31,004 --> 00:28:32,999
I THINK WE'VE PRETTY MUCH
GOT THIS UNDER CONTROL.
434
00:28:33,023 --> 00:28:35,998
I INSIST. I'VE SPENT
MY ENTIRE LIFE
435
00:28:36,022 --> 00:28:38,997
IN A SEASIDE KINGDOM.
436
00:28:39,021 --> 00:28:44,013
A REGULAR SISTER
OF THE SALTY SEAS, HUH?
437
00:28:59,002 --> 00:29:00,016
WAIT!
438
00:29:05,009 --> 00:29:06,016
OK.
439
00:29:08,021 --> 00:29:09,990
HERE.
440
00:29:10,014 --> 00:29:11,990
HOLD THIS. HOLD IT TIGHT.
441
00:29:12,014 --> 00:29:13,983
TIGHTER.
442
00:29:15,000 --> 00:29:15,994
LET HER HIGHER INTO THE WIND!
443
00:29:16,018 --> 00:29:18,996
MUSTAFA, READY THE MAIN!
444
00:29:19,020 --> 00:29:22,020
MOVE IT, YOU MISERABLE SLUGS!
445
00:29:24,016 --> 00:29:24,998
LASH THAT LINE!
446
00:29:25,022 --> 00:29:26,023
AYE, AYE.
447
00:29:33,020 --> 00:29:34,991
THERE MUST BE SOMETHING I CAN DO
448
00:29:35,015 --> 00:29:35,986
TO REALLY HELP.
449
00:29:42,019 --> 00:29:43,997
HERE. I'LL DO IT.
450
00:29:44,021 --> 00:29:44,994
WHOA!
451
00:29:45,018 --> 00:29:46,989
OOPS.
452
00:29:47,013 --> 00:29:47,996
WHOA!
453
00:29:48,020 --> 00:29:49,979
PULL ME IN! PULL ME IN!
454
00:29:50,003 --> 00:29:50,999
COME ON! GRAB THE LINE!
455
00:29:51,023 --> 00:29:52,993
AY!
456
00:29:53,017 --> 00:29:55,984
AAH!
457
00:29:56,008 --> 00:29:59,023
SOMEBODY DO SOMETHING RIGHT NOW!
458
00:30:00,001 --> 00:30:03,012
HERE YOU GO, LITTLE GUY.
459
00:30:04,002 --> 00:30:05,982
WHY DOES HE GET
TO HAVE ALL THE FUN?
460
00:30:08,022 --> 00:30:10,984
LASH THAT LINE!
461
00:30:11,008 --> 00:30:11,997
NOW!
462
00:30:12,021 --> 00:30:13,996
OH, GREAT, NOW IT'LL BE...
463
00:30:14,020 --> 00:30:16,978
"MOOK, CLEAN THIS."
"MOOK, SWEEP THAT."
464
00:30:17,002 --> 00:30:18,978
"MOOK, THIS PLATE IS CHIPPED."
465
00:30:19,002 --> 00:30:18,995
MOOK, MOOK, MOOK, MOOK.
466
00:30:19,019 --> 00:30:21,022
HOLD ON! I'VE GOT YOU.
467
00:30:22,000 --> 00:30:22,998
HELP!
468
00:30:23,022 --> 00:30:25,984
DON'T WORRY,
BROTHER. I'VE GOT YOU.
469
00:30:26,008 --> 00:30:26,992
YOU KNOW I CAN'T SWIM!
470
00:30:36,007 --> 00:30:36,979
I TOLD YOU.
471
00:30:37,003 --> 00:30:38,992
WHO RELEASED
THE JIB LINE?
472
00:30:39,016 --> 00:30:43,014
I'LL GIVE YOU 2 GUESSES.
473
00:30:52,004 --> 00:30:52,983
I'M JUST WONDERING...
WHAT IN THE WORLD
474
00:30:53,007 --> 00:30:54,978
IS GOING ON IN THAT
ROYAL MIND OF YOURS?
475
00:30:55,002 --> 00:30:55,994
I WAS JUST TRYING TO HELP.
476
00:30:56,018 --> 00:30:56,995
NEXT TIME YOU FEEL THE NEED,
477
00:30:57,019 --> 00:31:00,022
TAKE A DEEP BREATH,
AND IT'LL PASS.
478
00:31:01,000 --> 00:31:01,995
YOU CAN'T TALK TO ME LIKE THAT.
479
00:31:02,019 --> 00:31:04,979
ON MY SHIP,
I TALK THE WAY I PLEASE.
480
00:31:05,003 --> 00:31:05,995
NOT WHEN I'M PAYING THE BILL.
481
00:31:06,019 --> 00:31:07,996
THAT'S ASSUMING WE MAKE IT BACK
482
00:31:08,020 --> 00:31:08,995
IN ONE PIECE,
483
00:31:09,019 --> 00:31:10,990
SO WHY DON'T YOU JUST
SIT DOWN OVER THERE
484
00:31:11,014 --> 00:31:12,992
AND BE A PRINCESS, PRINCESS?
485
00:31:13,016 --> 00:31:17,988
IT'S NOT TOO LATE TO TURN BACK.
486
00:31:18,012 --> 00:31:20,023
YOU WOULDN'T DARE.
487
00:31:21,001 --> 00:31:22,021
OH?
488
00:31:23,015 --> 00:31:24,987
PREPARE TO COME ABOUT!
489
00:31:25,011 --> 00:31:26,981
PREPARE TO COME ABOUT!
490
00:31:27,005 --> 00:31:28,995
PREPARE TO COME ABOUT!
491
00:31:29,019 --> 00:31:30,219
PREPARE TO COME ABOUT!
492
00:31:31,000 --> 00:31:31,996
PREPARE TO COME ABOUT!
493
00:31:32,020 --> 00:31:34,996
PREPARE TO COME ABOUT!
494
00:31:35,020 --> 00:31:35,996
YOUR CALL.
495
00:31:36,020 --> 00:31:37,990
UH... UH, I...
496
00:31:43,002 --> 00:31:43,995
TERRIFIC.
497
00:31:44,019 --> 00:31:44,994
THERE'S NOT ENOUGH
SALT IN THE SEA.
498
00:31:45,018 --> 00:31:48,011
NOW YOU'VE GOT TO ADD YOURS?
499
00:31:49,015 --> 00:31:50,979
ALL RIGHT,
WHAT'S IT GOING TO BE?
500
00:31:51,003 --> 00:31:53,017
WE COMING ABOUT OR NOT?
501
00:31:54,008 --> 00:31:54,981
FULL AHEAD!
502
00:31:55,005 --> 00:31:56,997
I DON'T THINK HE LIKES HER.
503
00:31:57,021 --> 00:31:58,996
WORSE THAN THAT.
504
00:31:59,020 --> 00:32:00,992
REALLY? POOR GUY.
505
00:32:01,016 --> 00:32:02,995
BARAKA GAVE ME 3 CHOICES...
506
00:32:03,019 --> 00:32:05,996
VISION, MEMORY, OR LONG LIFE.
507
00:32:06,020 --> 00:32:07,982
AND YOU PICKED?
508
00:32:08,006 --> 00:32:08,987
LONG LIFE.
509
00:32:09,011 --> 00:32:10,998
AW, SHOULD'VE GONE
WITH THE VISION THING.
510
00:32:11,022 --> 00:32:12,998
YOU MIGHT'VE SEEN THIS COMING.
511
00:32:13,022 --> 00:32:13,999
WHAT HAPPENED THEN?
512
00:32:14,023 --> 00:32:16,997
I CAN'T QUITE REMEMBER.
513
00:32:17,021 --> 00:32:17,994
AHH.
514
00:32:18,018 --> 00:32:19,996
IT'S ALWAYS HARDEST
RIGHT AFTER THEY GO,
515
00:32:20,020 --> 00:32:20,994
ISN'T IT?
516
00:32:21,018 --> 00:32:24,992
OH, I LOVE THAT BOY
LIKE HE WAS ME OWN SON.
517
00:32:25,016 --> 00:32:25,998
HOW I DO MISS HIM.
518
00:32:26,022 --> 00:32:28,984
WHERE ARE HIS REAL PARENTS?
519
00:32:29,008 --> 00:32:29,994
LOST AT SEA
520
00:32:30,018 --> 00:32:33,019
A LONG, LONG TIME AGO.
521
00:32:45,003 --> 00:32:45,978
NO ONE REALLY KNOWS
522
00:32:46,002 --> 00:32:48,989
THE LAST TIME THIS WAS USED.
523
00:32:49,013 --> 00:32:49,998
GET THIS WORKING.
524
00:32:50,022 --> 00:32:52,020
YES, SIRE.
525
00:32:53,016 --> 00:32:57,001
THE PEOPLE EXPECT SWIFT JUSTICE.
526
00:33:04,008 --> 00:33:06,981
AHEM. WHY ARE YOU DOING THIS?
527
00:33:07,005 --> 00:33:07,986
REALLY.
528
00:33:08,010 --> 00:33:10,985
I'VE GOT BILLS TO PAY.
529
00:33:11,009 --> 00:33:11,984
I DON'T BELIEVE YOU.
530
00:33:12,008 --> 00:33:14,980
GIVE ME HALF A REASON,
AND I'LL GO ANYWHERE.
531
00:33:15,004 --> 00:33:15,984
YOU WOULD?
532
00:33:16,008 --> 00:33:16,990
MM-HMM.
533
00:33:17,014 --> 00:33:17,986
I'VE SET SAIL FOR PLACES
534
00:33:18,010 --> 00:33:19,996
BECAUSE I LIKE
THE SOUND OF THEIR NAME.
535
00:33:20,020 --> 00:33:21,996
I'VE GONE TO PLACES
THAT NO ONE'S EVER BEEN TO
536
00:33:22,020 --> 00:33:24,995
JUST TO SEE
WHAT'S OVER THE HORIZON.
537
00:33:25,019 --> 00:33:27,998
DOES THAT ANSWER YOUR QUESTION?
538
00:33:28,022 --> 00:33:29,462
WELL, I KEEP
GOING OVER THIS,
539
00:33:30,000 --> 00:33:30,022
AND THE MOST I CAN FIGURE OUT
540
00:33:31,000 --> 00:33:34,022
IS TO GET AT THE ANTIDOTE
WE NEED TO FIND A...
541
00:33:35,000 --> 00:33:36,991
HAVE YOU EVER SEEN THIS WORD?
542
00:33:37,015 --> 00:33:39,994
MUST BE SOME KIND OF
SECRET KEEPER OR PRIEST.
543
00:33:40,018 --> 00:33:40,992
WHAT DO YOU THINK?
544
00:33:41,016 --> 00:33:42,988
WHERE DID YOU GET THIS?
545
00:33:43,012 --> 00:33:44,992
FROM THE WIZARD'S SPELL BOOK.
546
00:33:45,016 --> 00:33:47,018
HMM.
547
00:33:56,021 --> 00:33:57,988
HMM.
548
00:33:58,012 --> 00:34:01,018
MM-HMM.
549
00:34:43,018 --> 00:34:46,004
STRIKE THE FORESAIL!
550
00:34:51,006 --> 00:34:55,007
BABU, SET THE SEA ANCHOR!
551
00:35:11,020 --> 00:35:12,989
MMM! MMM!
552
00:35:15,006 --> 00:35:16,021
YASHIM?
553
00:35:21,012 --> 00:35:22,023
YASHIM!
554
00:35:25,021 --> 00:35:27,021
YASHIM!
555
00:35:29,016 --> 00:35:31,005
OH!
556
00:35:32,009 --> 00:35:33,022
OH!
557
00:35:34,020 --> 00:35:37,021
BEHIND YOU.
558
00:35:39,000 --> 00:35:39,022
OH!
559
00:35:40,000 --> 00:35:40,997
AAH!
560
00:35:48,019 --> 00:35:51,982
THEY'RE COMING OVER
THE PORT BOW!
561
00:35:52,006 --> 00:35:55,000
THEY'RE OVER STARBOARD!
562
00:35:58,011 --> 00:36:01,006
AAH!
563
00:36:02,006 --> 00:36:02,996
AAH!
564
00:36:03,020 --> 00:36:05,020
AAH!
565
00:36:14,010 --> 00:36:16,979
PRINCESS, LOOK OUT BEHIND YOU!
566
00:36:17,003 --> 00:36:17,999
AAH!
567
00:36:18,023 --> 00:36:19,979
HOLD ON!
568
00:36:20,003 --> 00:36:19,999
AAH!
569
00:36:20,023 --> 00:36:23,017
UHH! UHH! AAH!
570
00:36:24,011 --> 00:36:24,998
AAH! I'M COMING!
571
00:36:25,022 --> 00:36:27,015
HOLD ON!
572
00:36:29,004 --> 00:36:29,996
I WILL HACK YOU
573
00:36:30,020 --> 00:36:32,021
INTO SUSHI!
574
00:37:00,021 --> 00:37:03,010
THAT WAS FOR YASHIM.
575
00:37:06,022 --> 00:37:07,994
OH!
576
00:37:08,018 --> 00:37:10,022
SINBAD! OOH!
577
00:37:12,022 --> 00:37:14,017
HA! AAH!
578
00:37:19,014 --> 00:37:21,007
WHAT THE...
579
00:37:23,000 --> 00:37:23,993
YAAH! OOH!
580
00:37:24,017 --> 00:37:26,019
AAH! AAH!
581
00:37:49,021 --> 00:37:51,013
UHH! HUNH!
582
00:37:54,005 --> 00:37:55,021
AAH!
583
00:38:07,012 --> 00:38:09,017
YAAH!
584
00:38:13,019 --> 00:38:14,997
OHH! OHH!
585
00:38:15,021 --> 00:38:17,015
TAKE THAT!
586
00:38:18,015 --> 00:38:20,023
BACK TO HELL WITH YOU!
587
00:38:44,018 --> 00:38:45,983
GOOD! GIVE ME ANOTHER SHOT!
588
00:38:46,007 --> 00:38:47,982
CLOSER! COME ON!
589
00:38:48,006 --> 00:38:49,019
AAH!
590
00:38:51,019 --> 00:38:53,984
MUSTAFA,
IT'S CAUGHT IN THE RIGGING!
591
00:38:54,008 --> 00:38:56,003
PIKE THAT TENTACLE!
592
00:39:16,001 --> 00:39:17,016
NO.
593
00:39:20,003 --> 00:39:22,022
EVER SEEN
LIGHTNING AND WATER MIX?
594
00:40:16,007 --> 00:40:18,986
YOU MAY HAVE GOTTEN AWAY
THIS TIME.
595
00:40:19,010 --> 00:40:21,022
NEXT TIME,
596
00:40:22,000 --> 00:40:23,997
YOU DIE.
597
00:40:33,015 --> 00:40:33,986
YOU DID WELL TODAY.
598
00:40:34,010 --> 00:40:36,997
YOU WEREN'T HALF BAD YOURSELF...
599
00:40:37,021 --> 00:40:39,018
CAPTAIN.
600
00:40:49,023 --> 00:40:51,991
THAT'S A PRETTY TUNE.
601
00:40:52,015 --> 00:40:54,995
BUT NOTHING LIKE
THE MUSIC OF THE SEA.
602
00:40:55,019 --> 00:40:57,021
LISTEN.
603
00:41:14,003 --> 00:41:15,982
IT'S BEAUTIFUL.
604
00:41:16,006 --> 00:41:19,022
IF YOU LISTEN,
YOU CAN ALWAYS HEAR IT.
605
00:41:27,000 --> 00:41:27,997
LOOK.
606
00:41:31,022 --> 00:41:35,021
IT'S LIKE THEY'RE SINGING.
607
00:41:48,020 --> 00:41:48,995
IN ALL YOUR TRAVELS,
608
00:41:49,019 --> 00:41:52,990
YOU MUST HAVE MET A LOT
OF INTERESTING PEOPLE.
609
00:41:53,014 --> 00:41:54,984
I ONCE MET A MAN
WHO COULD CALCULATE
610
00:41:55,008 --> 00:41:56,997
THE MOVEMENTS OF
THE STARS IN HIS HEAD.
611
00:41:57,021 --> 00:42:00,987
I BET YOU'VE ALSO MET
A LOT OF BEAUTIFUL WOMEN.
612
00:42:01,011 --> 00:42:02,983
A FEW.
613
00:42:03,007 --> 00:42:03,990
ANYONE SPECIAL?
614
00:42:04,014 --> 00:42:05,996
I NEVER STAYED LONG
ENOUGH TO FIND OUT.
615
00:42:06,020 --> 00:42:09,980
YOU EVER THINK OF BRINGING
SOMEONE WITH YOU TO SEA?
616
00:42:10,004 --> 00:42:11,019
NO. OH.
617
00:42:12,013 --> 00:42:12,991
AND YOU MUST HAVE HAD PRINCES
618
00:42:13,015 --> 00:42:14,997
FROM EVERY KINGDOM COURTING YOU.
619
00:42:15,021 --> 00:42:17,018
A FEW.
620
00:42:34,021 --> 00:42:36,020
DEAD AHEAD!
621
00:42:58,022 --> 00:42:59,999
IS THAT...
622
00:43:00,023 --> 00:43:01,995
THE VEIL OF MISTS.
623
00:43:02,019 --> 00:43:03,995
THEY SAY THAT ON THE OTHER SIDE
624
00:43:04,019 --> 00:43:05,986
THERE ARE MAGIC FOUNTAINS...
625
00:43:06,010 --> 00:43:08,983
ONE DRINK AND YOUR
WILDEST WISH COMES TRUE.
626
00:43:09,007 --> 00:43:11,983
MOOK IS GOING TO WISH
HE WAS 7 FEET TALL.
627
00:43:12,007 --> 00:43:12,023
HEH HEH HEH HEH!
628
00:43:13,001 --> 00:43:13,981
I WISH FOR A NEW COOK...
629
00:43:14,005 --> 00:43:14,996
SOMEONE WHO KNOW
HOW TO USE A WOK.
630
00:43:15,020 --> 00:43:18,986
AND WHO CAN SEE OVER THE TOP
OF HIS COOKBOOK.
631
00:43:20,010 --> 00:43:21,993
THAT'S IT. I HAVE HAD IT
WITH THE SHORT JOKES.
632
00:43:22,017 --> 00:43:22,995
WHEN I GET BEYOND THE VEIL
633
00:43:23,019 --> 00:43:26,979
AND GET MY HANDS ON SOME
OF THAT SUPER MAGIC POTION,
634
00:43:27,003 --> 00:43:28,997
WE WILL SEE
WHO MAKES JOKES ON WHO.
635
00:43:29,021 --> 00:43:29,996
WITH YOUR LUCK,
636
00:43:30,020 --> 00:43:31,982
YOU'LL END UP EVEN SHORTER.
637
00:43:32,006 --> 00:43:33,984
GO AHEAD, CRACK WISE.
638
00:43:34,008 --> 00:43:36,995
THE NEXT ONE WHO DOES,
I'LL CUT HIM DOWN TO SIZE.
639
00:43:37,019 --> 00:43:37,992
AH HA!
640
00:43:38,016 --> 00:43:41,022
LOOK, THE TOWER OF TERROR.
641
00:43:48,021 --> 00:43:51,023
ALL MY LIFE, I HAVE
HEARD THE STORIES
642
00:43:52,001 --> 00:43:52,981
ABOUT THIS VEIL.
643
00:43:53,005 --> 00:43:53,991
MUSTAFA FEARS NOTHING.
644
00:43:54,015 --> 00:43:56,996
MUSTAFA ALSO HAVE
NOTHING TO LOSE.
645
00:43:59,008 --> 00:43:59,996
I FEEL SO...
646
00:44:00,020 --> 00:44:00,998
RESPONSIBLE?
647
00:44:01,022 --> 00:44:03,005
YES.
648
00:44:05,021 --> 00:44:05,991
I'M SORRY.
649
00:44:06,015 --> 00:44:11,002
I'VE PUT YOU IN A TERRIBLE SPOT.
650
00:44:15,018 --> 00:44:16,999
MEN, I'VE NEVER ASKED YOU
TO DO ANYTHING
651
00:44:17,023 --> 00:44:21,010
THAT I WOULDN'T DO MYSELF.
652
00:44:22,002 --> 00:44:25,994
ALL THOSE IN FAVOR
OF SAILING BEYOND THE VEIL,
653
00:44:26,018 --> 00:44:26,994
SAY, "AYE."
654
00:44:27,018 --> 00:44:29,990
IF YOU GO, I GO.
655
00:44:30,014 --> 00:44:32,014
WE ALL GO.
656
00:44:34,011 --> 00:44:35,992
AYE. AYE.
657
00:44:36,016 --> 00:44:37,023
AYE!
658
00:44:38,001 --> 00:44:38,981
AYE.
659
00:44:39,005 --> 00:44:41,001
AYE.
660
00:44:48,022 --> 00:44:49,999
NO, NO.
661
00:44:50,023 --> 00:44:54,000
NOT YET. NOT YET!
662
00:44:57,022 --> 00:44:59,987
NO.
663
00:45:00,011 --> 00:45:02,010
I'VE LOST THEM.
664
00:45:05,001 --> 00:45:07,001
NO!
665
00:45:09,021 --> 00:45:11,994
MUSTAFA,
READY AT THE HELM.
666
00:45:12,018 --> 00:45:14,022
AYE, CAPTAIN.
667
00:45:17,021 --> 00:45:21,010
BABU, RUN A SOUNDING.
668
00:45:23,021 --> 00:45:25,011
10 FATHOMS.
669
00:45:26,021 --> 00:45:28,011
15.
670
00:45:29,003 --> 00:45:29,996
25.
671
00:45:30,020 --> 00:45:32,991
HAVE YOU EVER
SEEN A FOG THIS THICK?
672
00:45:33,015 --> 00:45:33,999
NEVER.
673
00:45:34,023 --> 00:45:36,022
40 FATHOMS.
674
00:45:37,023 --> 00:45:38,991
50.
675
00:45:39,015 --> 00:45:40,991
DEEP WATER.
676
00:45:41,015 --> 00:45:44,017
STILL NO BOTTOM, CAPTAIN.
677
00:46:08,022 --> 00:46:09,988
HA HA!
678
00:46:10,012 --> 00:46:10,989
HA, HEY!
679
00:46:11,013 --> 00:46:11,999
WE MADE IT!
680
00:46:12,023 --> 00:46:13,979
WE DID IT! WE DID IT!
681
00:46:14,003 --> 00:46:16,997
WE'RE THE FIRST ONES TO SAIL
THROUGH THE VEIL OF MISTS!
682
00:46:20,011 --> 00:46:21,988
HIP, HIP, HOORAY!
683
00:46:22,012 --> 00:46:22,992
HIP, HIP, HOORAY!
684
00:46:23,016 --> 00:46:26,997
HIP, HIP, HOORAY!
685
00:46:35,005 --> 00:46:36,990
THIS IS NOT GOOD.
686
00:46:37,014 --> 00:46:37,999
WE'VE GOT A CURRENT.
687
00:46:38,023 --> 00:46:42,994
I KNOW, AND IT'S TAKING US
RIGHT INTO THE ROCKS.
688
00:46:43,018 --> 00:46:46,003
WE'RE TURNING AROUND.
689
00:46:47,010 --> 00:46:47,996
LOWER THE BOAT.
690
00:46:48,020 --> 00:46:50,016
RIG THE TOW LINE.
691
00:46:54,001 --> 00:46:54,983
HMM. THEY CALL THIS
692
00:46:55,007 --> 00:46:59,005
A LIFE OF ROMANCE AND ADVENTURE.
693
00:47:00,021 --> 00:47:01,996
SUNSTROKE'S MORE LIKE IT.
694
00:47:02,020 --> 00:47:04,985
GALLEY SLAVES
AT LEAST GET SHADE.
695
00:47:05,009 --> 00:47:06,989
I WASN'T RAISED TO BE A ROWER.
696
00:47:07,013 --> 00:47:09,023
I AM A CHEF.
697
00:47:16,019 --> 00:47:17,996
WHAT DOES THAT
SOUND LIKE TO YOU?
698
00:47:22,003 --> 00:47:22,984
A GROWL...
699
00:47:23,008 --> 00:47:26,012
LIKE... LIKE A MONSTER.
700
00:47:43,017 --> 00:47:45,984
ROCKS LIKE THAT'LL RIP RIGHT
THROUGH THE SHIP.
701
00:47:46,008 --> 00:47:49,007
10 POINTS STARBOARD!
702
00:47:52,003 --> 00:47:54,021
ANOTHER 10!
703
00:47:57,000 --> 00:48:01,012
HARD ALEE! NOW!
704
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
TOSS THE ANCHOR!
705
00:48:20,005 --> 00:48:22,007
TRY TO CATCH A MOORING!
706
00:48:23,016 --> 00:48:26,022
STAY BACK FROM THE RAIL
AND HANG ON TIGHT!
707
00:48:41,022 --> 00:48:44,023
SINBAD, LOOK!
708
00:48:46,000 --> 00:48:49,018
THE MEN CAN'T ROW AGAINST
A CURRENT LIKE THIS.
709
00:49:12,021 --> 00:49:16,021
I CAN'T LET THEM
GET PULLED OVER WITH US.
710
00:49:18,023 --> 00:49:20,007
HUNH!
711
00:49:37,015 --> 00:49:38,985
LET ME TRY, PRINCESS.
712
00:49:44,023 --> 00:49:48,001
LET'S HOPE WE CAN
CATCH A MOORING.
713
00:50:14,017 --> 00:50:16,982
STEER FOR THAT EDDY!
IT'S OUR ONLY CHANCE!
714
00:50:17,006 --> 00:50:20,023
IF WE DON'T MAKE IT,
JUMP SHIP AND SWIM FOR IT!
715
00:50:47,004 --> 00:50:48,987
TAKE THE PRINCESS.
GO OFF THE PROW.
716
00:50:49,011 --> 00:50:53,015
FROM THAT ROCK UP FRONT,
YOU CAN REACH THE OTHERS.
717
00:50:59,005 --> 00:51:00,990
I GAVE YOU AN ORDER!
718
00:51:01,014 --> 00:51:03,019
WHAT ARE YOU WAITING FOR?!
719
00:51:05,005 --> 00:51:06,018
GO!
720
00:51:10,023 --> 00:51:13,019
MY PLACE IS WITH YOU!
721
00:51:15,013 --> 00:51:18,023
YOU CAN'T HOLD THIS ALONE!
I CAN!
722
00:51:19,001 --> 00:51:19,979
HE'S NOT ALONE.
723
00:51:20,003 --> 00:51:21,990
WITH THE TWO OF US HOLDING,
YOU CAN MAKE THE BOAT.
724
00:51:22,014 --> 00:51:22,998
WHAT ARE YOU DOING?
725
00:51:23,022 --> 00:51:23,999
I GOT US INTO THIS MESS.
726
00:51:24,023 --> 00:51:28,018
IF ANYBODY'S GOING TO STAY,
IT'S GOING TO BE ME.
727
00:51:36,023 --> 00:51:39,014
I CANNOT LET YOU DIE.
728
00:51:44,007 --> 00:51:44,999
MUSTAFA!
729
00:51:45,023 --> 00:51:47,021
NO!
730
00:51:53,018 --> 00:51:55,016
WHAT'S HE DOING?
731
00:51:57,001 --> 00:51:58,995
HE'S TRYING TO LIFT
THE KEEL OVER THAT ROCK
732
00:51:59,019 --> 00:52:00,999
SO WE DON'T UPEND AS WE GO OVER.
733
00:52:01,023 --> 00:52:03,023
IT MIGHT SAVE OUR LIVES!
734
00:52:04,001 --> 00:52:05,982
BUT HE'LL BE CRUSHED!
735
00:52:06,006 --> 00:52:08,003
HE KNOWS!
736
00:52:33,020 --> 00:52:35,021
SERENA?
737
00:52:41,004 --> 00:52:43,006
SERENA?
738
00:52:50,000 --> 00:52:52,020
SERENA?
739
00:52:57,002 --> 00:52:59,020
I THOUGHT I'D LOST YOU.
740
00:53:01,019 --> 00:53:03,018
WHERE'S...
741
00:53:11,004 --> 00:53:15,019
AT LEAST THE CREW HAS A CHANCE.
742
00:53:17,020 --> 00:53:20,011
I HOPE SO.
743
00:53:37,016 --> 00:53:42,010
THE
TREASURE SEEKER WAS MY LIFE.
744
00:53:49,005 --> 00:53:51,017
SERENA.
745
00:53:58,008 --> 00:54:01,018
WHAT DOES IT MEAN?
746
00:54:03,020 --> 00:54:08,020
IT MEANS WE HAVE
A LONG WALK AHEAD OF US.
747
00:54:18,001 --> 00:54:19,022
WOW.
748
00:54:24,011 --> 00:54:28,020
THIS PLACE IS VERY CREEPY.
749
00:54:34,018 --> 00:54:37,010
WATCH YOUR STEP.
750
00:54:44,022 --> 00:54:44,992
AAH!
751
00:54:45,016 --> 00:54:47,016
CAREFUL! IT'S A LONG WAY DOWN.
752
00:54:59,021 --> 00:55:00,998
UGH. SPIDER WEBS.
753
00:55:01,022 --> 00:55:02,999
IF THERE'S ONE THING
I CAN'T STAND,
754
00:55:03,023 --> 00:55:06,016
IT'S SPIDERS.
755
00:55:18,011 --> 00:55:24,017
THE SYMBOL AGAIN. AND STATUES.
756
00:55:29,007 --> 00:55:29,995
OHH!
757
00:55:30,019 --> 00:55:32,986
PRINCESS, DON'T MOVE.
758
00:55:33,010 --> 00:55:33,996
WHAT? SPIDER.
759
00:55:34,020 --> 00:55:38,995
UGH. I DIDN'T KNOW
THEY GREW THAT BIG.
760
00:55:39,019 --> 00:55:42,021
LOOK, STAIRS!
761
00:55:59,006 --> 00:56:01,983
THESE ARE JUST TAKING US
FARTHER DOWN.
762
00:56:02,007 --> 00:56:02,980
ARE YOU SURE WE SHOULD KEEP...
763
00:56:03,004 --> 00:56:06,019
I DON'T THINK WE HAVE
MUCH OF A CHOICE.
764
00:56:41,019 --> 00:56:42,991
RUN!
765
00:56:43,015 --> 00:56:47,007
A SPIDER! HAD TO BE A SPIDER!
766
00:56:51,019 --> 00:56:51,998
UNH!
767
00:56:52,022 --> 00:56:53,991
GET OUT OF THE CAVE!
768
00:56:54,015 --> 00:56:56,979
UNH! AAH!
769
00:56:57,003 --> 00:56:57,990
SINBAD!
770
00:57:05,023 --> 00:57:07,996
ARE YOU CRAZY? GET OUT OF HERE!
771
00:57:08,020 --> 00:57:11,001
I'M NOT LEAVING YOU!
772
00:57:12,005 --> 00:57:13,996
SAVE YOURSELF, SERENA!
773
00:57:14,020 --> 00:57:18,008
OH!
774
00:57:32,019 --> 00:57:34,017
UNH!
775
00:57:38,018 --> 00:57:42,015
YOU WANT TO PLAY ROUGH? TRY ME!
776
00:57:59,021 --> 00:58:02,022
UNH! SOUNDS LIKE WOOD!
777
00:58:03,006 --> 00:58:04,019
I'VE GOT AN IDEA!
778
00:58:10,014 --> 00:58:11,022
YAAH! UNH!
779
00:58:16,021 --> 00:58:18,020
AAH! UNH!
780
00:58:24,019 --> 00:58:24,996
NOW HE'S MAD!
781
00:58:25,020 --> 00:58:27,990
I HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING!
782
00:58:28,014 --> 00:58:30,008
SO DO I!
783
00:58:31,015 --> 00:58:32,985
HERE! QUICK!
784
00:58:33,009 --> 00:58:34,022
UNH!
785
00:58:37,017 --> 00:58:42,006
COME ON, YOU OVERGROWN
PIECE OF DRIFTWOOD!
786
00:58:45,001 --> 00:58:46,021
HAH!
787
00:58:51,012 --> 00:58:51,989
NEED A LIGHT?
788
00:58:57,013 --> 00:58:57,996
SMART IDEA.
789
00:58:58,020 --> 00:59:01,000
I THOUGHT SO.
790
00:59:11,009 --> 00:59:13,022
YOU KNOW WHEN I SAID
FIRE WAS SMART? I LIED.
791
00:59:14,000 --> 00:59:16,020
I THOUGHT THAT WAS YOUR IDEA.
792
00:59:17,022 --> 00:59:18,986
WHAT DO WE DO NOW?
793
00:59:19,010 --> 00:59:22,023
WELL, UH, USUALLY I WOULD...
794
00:59:23,001 --> 00:59:25,022
UH...
795
00:59:27,015 --> 00:59:28,987
HOW ABOUT IF WE JUST JUMP?
796
00:59:29,011 --> 00:59:31,004
THAT'LL WORK.
797
00:59:32,020 --> 00:59:38,020
AAH! AAH!
798
01:00:25,019 --> 01:00:27,004
SINBAD!
799
01:00:28,003 --> 01:00:30,010
SERENA!
800
01:01:15,021 --> 01:01:20,001
IT'S... IT'S SEPARATING
THE FISH! GRAB ON!
801
01:01:22,021 --> 01:01:26,021
LIKE A FISHING NET,
IT'S SEPARATING THE CATCH!
802
01:02:06,013 --> 01:02:10,016
I THINK THAT WE'VE
JUST FOUND THE FISHERMEN.
803
01:02:13,009 --> 01:02:13,991
DO YOU THINK THEY SAW US?
804
01:02:14,015 --> 01:02:16,017
SO FAR, SO GOOD.
805
01:02:27,018 --> 01:02:29,992
MAYBE THOSE CREATURES
ARE FRIENDLY, SINBAD.
806
01:02:30,016 --> 01:02:31,983
I MAKE IT A RULE NOT
TO TRUST ANYBODY
807
01:02:32,007 --> 01:02:35,019
THAT BUILDS THINGS
THAT SWALLOW ME.
808
01:02:43,014 --> 01:02:45,019
THERE'S A PORTAL!
809
01:02:48,002 --> 01:02:52,021
THERE WAS A PICTURE OF
THIS PLACE IN BARAKA'S BOOK.
810
01:03:11,015 --> 01:03:14,021
THE SKY IS MOVING!
811
01:03:15,019 --> 01:03:17,023
THAT'S NOT THE SKY.
812
01:03:18,001 --> 01:03:21,003
THAT'S THE BOTTOM OF THE OCEAN.
813
01:03:30,021 --> 01:03:33,016
AND I THOUGHT
I'D SEEN EVERYTHING.
814
01:03:41,003 --> 01:03:42,995
THE SYMBOL. THAT'S IT!
815
01:03:43,019 --> 01:03:44,982
HOW DO WE GET TO IT?
816
01:03:45,006 --> 01:03:49,001
LOOKS LIKE THERE'S
ONLY ONE WAY ACROSS.
817
01:03:53,010 --> 01:03:57,019
A LITTLE SQUISHY,
BUT IT SHOULD HOLD US.
818
01:04:02,022 --> 01:04:05,022
I GUESS THE ONLY
WAY DOWN IS TO...
819
01:04:06,000 --> 01:04:07,994
JUMP! JUMP!
820
01:04:24,006 --> 01:04:27,015
OH, BEAUTIFUL.
821
01:04:29,006 --> 01:04:34,010
GIANT FLYING MUSHROOMS.
NOW I'VE SEEN EVERYTHING.
822
01:04:45,012 --> 01:04:48,999
IT'S ALMOST LIKE THEY'RE ALIVE.
823
01:04:49,023 --> 01:04:52,004
THIS COULDN'T GET ANY WEIRDER.
824
01:05:01,015 --> 01:05:04,011
OK, IT COULD.
825
01:05:08,022 --> 01:05:12,017
THEY'RE FARMERS.
826
01:05:18,010 --> 01:05:21,001
SINBAD, NO!
827
01:05:27,021 --> 01:05:30,021
WE MEAN YOU NO HARM.
828
01:05:33,002 --> 01:05:35,018
SHOW HIM THE PAGE.
829
01:05:38,019 --> 01:05:41,016
DO YOU RECOGNIZE THIS?
830
01:05:59,018 --> 01:06:00,993
THE WATER FLOWS UPWARD.
831
01:06:01,017 --> 01:06:03,978
HOW CAN THAT HAPPEN?
832
01:06:04,002 --> 01:06:04,985
YOU'RE ASKING ME?
833
01:06:05,009 --> 01:06:09,006
I GOT LOST BACK AT
THE MANTA RAY THING.
834
01:06:17,023 --> 01:06:21,003
ALWAYS WANTED TO WALK ON WATER.
835
01:06:44,006 --> 01:06:46,988
ARE YOU HAVING AS MUCH
TROUBLE BREATHING AS I AM?
836
01:06:47,012 --> 01:06:49,022
THE AIR FEELS THIN.
837
01:07:04,019 --> 01:07:08,022
WHY HAVE YOU COME?
838
01:07:09,000 --> 01:07:09,996
OH, YOU SPEAK OUR LANGUAGE?
839
01:07:10,020 --> 01:07:14,004
I SPEAK MANY LANGUAGES.
840
01:07:15,001 --> 01:07:16,987
WHAT BROUGHT YOU HERE?
841
01:07:17,011 --> 01:07:19,018
THIS.
842
01:07:23,012 --> 01:07:25,022
WHERE DID YOU GET THAT?
843
01:07:26,001 --> 01:07:29,981
WHY HAVE YOU COME HERE?
WHAT DO YOU WANT?
844
01:07:30,005 --> 01:07:30,985
THIS SYMBOL...
845
01:07:31,009 --> 01:07:31,987
WHAT DOES IT MEAN?
846
01:07:32,011 --> 01:07:37,988
IT REPRESENTS
THE PATH OF WATER... OF LIFE...
847
01:07:38,012 --> 01:07:42,022
YIELDING AND RESISTANT.
THAT BOOK?
848
01:07:43,000 --> 01:07:46,020
A WIZARD NAMED BARAKA
WASHED UP ON OUR SHORE.
849
01:07:47,021 --> 01:07:49,980
HE TOOK MY FATHER FROM ME.
850
01:07:50,004 --> 01:07:52,023
ALL WE WANT IS WHAT
WE NEED TO GET HIM BACK.
851
01:07:53,001 --> 01:07:53,985
WE MEAN YOU NO HARM.
852
01:07:54,009 --> 01:07:56,023
DO YOU KNOW THIS MAN? BARAKA?
853
01:07:57,001 --> 01:08:00,996
HE IS NOT A MAN LIKE YOU.
HE IS...
854
01:08:01,020 --> 01:08:05,002
HE'S ONE OF YOU, ISN'T HE?
855
01:08:07,018 --> 01:08:08,998
MY BROTHER.
856
01:08:09,022 --> 01:08:11,996
MY BROTHER WAS ALWAYS DIFFERENT.
857
01:08:12,020 --> 01:08:14,994
HE DREAMED OF DOMINATION.
858
01:08:15,018 --> 01:08:18,985
HE COULD NOT STAY AMONG US.
859
01:08:19,009 --> 01:08:23,023
HE WENT ABOVE THE WATERS.
860
01:08:24,023 --> 01:08:25,997
TO MY FATHER'S KINGDOM.
861
01:08:26,021 --> 01:08:31,978
UNTIL TODAY, THEY THOUGHT
YOUR KIND WERE A MYTH.
862
01:08:32,002 --> 01:08:35,989
CREATURES FROM TALES
WE TELL OUR CHILDREN.
863
01:08:36,013 --> 01:08:38,022
MOSTLY... TO SCARE THEM.
864
01:08:39,000 --> 01:08:41,999
BUT YOU AND YOUR BROTHER
KNOW ALL ABOUT US.
865
01:08:42,023 --> 01:08:44,985
THEORIES AND GUESSES.
866
01:08:45,009 --> 01:08:45,989
THEORIES AND GUESSES
867
01:08:46,013 --> 01:08:48,023
WOULDN'T HAVE TAUGHT
YOU OUR LANGUAGE.
868
01:08:49,001 --> 01:08:51,023
HOW DO YOU KNOW SO MUCH?
869
01:09:23,020 --> 01:09:25,018
WOW!
870
01:09:27,009 --> 01:09:29,000
AMAZING.
871
01:09:51,019 --> 01:09:52,985
THIS PLACE, IT'S...
872
01:09:53,009 --> 01:09:56,980
MOST OF WHAT WE KNOW
ABOUT YOUR KIND,
873
01:09:57,004 --> 01:09:58,981
WE LEARNED FROM THIS.
874
01:09:59,005 --> 01:10:01,000
SHIPWRECKS.
875
01:10:16,006 --> 01:10:18,020
A MUSIC BOX?
876
01:10:20,002 --> 01:10:21,994
YOU DON'T HAVE MUSIC?
877
01:10:22,018 --> 01:10:25,997
ONLY THE MUSIC OF THE SEA.
878
01:10:26,021 --> 01:10:26,998
OF COURSE.
879
01:10:27,022 --> 01:10:30,989
SINBAD, THIS WRECK
IS FROM THE ROYAL FLEET.
880
01:10:31,013 --> 01:10:33,991
ARE THOSE...
881
01:10:34,015 --> 01:10:35,980
MY MOTHER AND FATHER.
882
01:10:36,004 --> 01:10:39,981
SO THIS IS HOW BARAKA
LEARNED OF YOUR KINGDOM...
883
01:10:40,005 --> 01:10:41,979
HIS CHANCE TO RULE.
884
01:10:42,003 --> 01:10:42,023
YOU'RE HURT.
885
01:10:43,001 --> 01:10:44,991
SERENA,
THAT SCRATCH ON YOUR ARM,
886
01:10:45,015 --> 01:10:46,998
IS THAT FROM THE SPIDER?
887
01:10:47,022 --> 01:10:48,980
MMM!
888
01:10:49,004 --> 01:10:50,983
LET HIM LOOK AT IT.
889
01:10:51,007 --> 01:10:52,990
DO NOT BE AFRAID.
890
01:10:53,014 --> 01:10:55,987
WE HARM NO ONE HERE.
891
01:10:56,011 --> 01:10:59,014
THAT IS OUR WAY.
892
01:11:05,003 --> 01:11:08,015
IS THIS THE POTION I NEED?
893
01:11:11,020 --> 01:11:13,022
HEALED! LIKE MAGIC!
894
01:11:18,022 --> 01:11:20,022
YOU CAN BARELY BREATHE.
895
01:11:21,000 --> 01:11:24,018
YOU HAVE SO LITTLE TIME.
896
01:11:29,016 --> 01:11:32,015
FOR MY BROTHER.
897
01:11:34,010 --> 01:11:36,015
THANK YOU.
898
01:11:37,001 --> 01:11:37,999
I AM SORRY.
899
01:11:38,023 --> 01:11:43,015
ESPECIALLY FOR WHAT
MY BROTHER HAS DONE.
900
01:11:44,013 --> 01:11:47,023
THANK YOU AND GOOD-BYE.
901
01:12:05,001 --> 01:12:07,019
SINBAD, LOOK!
902
01:12:12,023 --> 01:12:14,021
JUMP FOR IT!
903
01:12:35,005 --> 01:12:39,004
WE'LL HEAD
FOR THAT WHIRLPOOL!
904
01:13:05,021 --> 01:13:07,985
UHH. CAN WE GET HOME ON THIS?
905
01:13:08,009 --> 01:13:09,991
WELL, I WAS
TRAINED MORE AS A SAILOR
906
01:13:10,015 --> 01:13:12,985
THAN AS A... A MUSHROOM PILOT,
907
01:13:13,009 --> 01:13:15,009
BUT I'LL TRY.
908
01:13:29,002 --> 01:13:30,999
A LITTLE HIGHER.
909
01:13:31,023 --> 01:13:31,998
HIGHER.
910
01:13:32,022 --> 01:13:33,999
UP! UP!
911
01:13:34,023 --> 01:13:35,986
UHH! OHH!
912
01:13:36,010 --> 01:13:38,983
ALL RIGHT.
913
01:13:39,007 --> 01:13:39,990
UHH!
914
01:13:40,014 --> 01:13:40,997
I CAN'T... HIGHER!
915
01:13:41,021 --> 01:13:43,999
THIS IS AS FAR AS I CAN, YOU...
916
01:13:44,023 --> 01:13:47,015
UHH! OHH-HO!
917
01:13:54,014 --> 01:13:55,989
EXCELLENT.
918
01:13:56,013 --> 01:13:56,992
ORDER AN ASSEMBLY.
919
01:13:57,016 --> 01:14:01,008
PREPARE THE PRISONERS.
920
01:14:04,013 --> 01:14:06,016
ON YOUR FEET!
921
01:14:07,005 --> 01:14:10,022
OH. MOVE... FOOT.
922
01:14:13,007 --> 01:14:15,980
WHAT'S HAPPENING?
WHAT ARE YOU DOING?
923
01:14:16,004 --> 01:14:17,984
JUDGMENT DAY.
924
01:14:18,008 --> 01:14:19,983
WHAT IF WE'RE TOO LATE?
925
01:14:20,007 --> 01:14:20,979
DON'T WORRY.
926
01:14:21,003 --> 01:14:22,982
WE'VE GOT STRONG WINDS,
CLEAR SKIES,
927
01:14:23,006 --> 01:14:24,998
AND A FULL-THRESH SAIL.
928
01:14:37,020 --> 01:14:38,994
ARGH! UNHAND ME,
929
01:14:39,018 --> 01:14:43,016
YOU PUS-PICKLED PISSANTS!
930
01:14:45,019 --> 01:14:48,023
WHAT CRIME AM I CHARGED WITH?
931
01:14:49,001 --> 01:14:51,023
HIGH TREASON. SUBVERSION.
932
01:14:52,001 --> 01:14:53,984
ATTEMPTED MURDER.
933
01:14:54,008 --> 01:14:55,997
AND GENERAL NAIVETé.
934
01:14:56,021 --> 01:14:56,994
LET HIM GO!
935
01:14:57,018 --> 01:14:59,993
HE HAS DONE NOTHING
TO DESERVE THIS.
936
01:15:00,017 --> 01:15:00,986
I REFUSE TO STAND BY
937
01:15:01,010 --> 01:15:03,988
AND WATCH AN INNOCENT MAN DIE.
938
01:15:04,012 --> 01:15:07,997
FINE. YOU GO FIRST.
939
01:15:11,012 --> 01:15:14,999
MISJUDGED THE BREEZE,
YOUR MAJESTY.
940
01:15:15,023 --> 01:15:19,022
YOU'VE MISJUDGED MY PATIENCE.
941
01:15:23,016 --> 01:15:23,995
TODAY,
942
01:15:24,019 --> 01:15:26,982
WE CARRY OUT THE SENTENCE
OF THE ASSEMBLY OF JUSTICE.
943
01:15:27,006 --> 01:15:32,007
I GUESS
WEMUST
HAVE MISSED THE TRIAL.
944
01:15:42,015 --> 01:15:46,003
THERE IT IS! OVER THERE!
945
01:15:52,005 --> 01:15:55,996
WE OFFERED THIS STRANGER
FRIENDSHIP,
946
01:15:56,020 --> 01:15:57,994
AND HE BETRAYED US.
947
01:16:01,001 --> 01:16:04,978
WE GAVE HIM FOOD,
HE GAVE US POISON.
948
01:16:05,002 --> 01:16:07,999
HE REPAID OUR KINDNESS
WITH CRIMES.
949
01:16:08,023 --> 01:16:10,999
I COULD FORGIVE HIM
FOR TRYING TO KILL ME,
950
01:16:11,023 --> 01:16:15,990
BUT NEVER FOR WHAT HE'S DONE
TO MY DEAR DAUGHTER.
951
01:16:16,014 --> 01:16:17,996
THE DEAR, DEAR GIRL
952
01:16:18,020 --> 01:16:20,998
WHO SHOULD HAVE
AND WOULD HAVE BECOME...
953
01:16:21,022 --> 01:16:23,023
YOUR QUEEN.
954
01:16:31,006 --> 01:16:33,993
DO YOU WANT A HOOD?
955
01:16:34,017 --> 01:16:36,991
SINCE THIS IS HIS FACE,
NOT MINE,
956
01:16:37,015 --> 01:16:41,015
I WANT THE PEOPLE
TO WATCH
HIMDIE.
957
01:16:47,008 --> 01:16:48,989
WHAT IS THAT?
958
01:16:49,013 --> 01:16:49,980
WHAT IS THAT?
959
01:16:50,004 --> 01:16:51,979
IT'S COMING RIGHT FOR US!
960
01:16:52,003 --> 01:16:52,979
LOOK!
961
01:16:53,003 --> 01:16:53,984
WHAT IS IT?!
962
01:16:54,008 --> 01:16:55,022
DO IT! NOW!
963
01:16:56,000 --> 01:16:58,004
I SAID DO IT!
964
01:17:01,021 --> 01:17:03,022
IT'S STUCK.
965
01:17:17,022 --> 01:17:19,020
ALLOW ME.
966
01:17:36,000 --> 01:17:38,010
SINBAD!
967
01:17:52,007 --> 01:17:54,022
SINBAD! USE THE POTION!
968
01:17:55,000 --> 01:17:56,989
UHH! BROUGHT YOU A GIFT.
969
01:17:57,013 --> 01:17:59,022
IT'S FROM YOUR BROTHER!
970
01:18:15,001 --> 01:18:20,006
AAH!
971
01:18:29,002 --> 01:18:31,001
FATHER!
972
01:18:33,013 --> 01:18:33,982
UP WE GO.
973
01:18:34,006 --> 01:18:35,997
UHH, I THOUGHT I'D LOST YA.
974
01:18:36,021 --> 01:18:37,979
YOU LITTLE WHIPPERSNAPPER.
975
01:18:38,003 --> 01:18:42,003
HA HA. CAN'T GET RID OF ME
THAT EASY, JACK.
976
01:18:43,012 --> 01:18:47,007
WELL, I GUESS
THAT'S THE END OF HIM.
977
01:18:48,000 --> 01:18:49,997
WHEW. LOOKS LIKE
MOOK'S FISH STEW.
978
01:18:50,021 --> 01:18:55,009
I BEG YOU, YOUR MAJESTY.
979
01:18:57,006 --> 01:19:02,001
NEXT TIME USE YOUR EARS,
NOT JUST YOUR EYES.
980
01:19:06,005 --> 01:19:09,022
SINBAD? COME HERE.
981
01:19:11,022 --> 01:19:12,990
LOOK!
982
01:19:13,014 --> 01:19:14,978
DID YOU MISS ME?
983
01:19:15,002 --> 01:19:16,023
HA HA HA! SINBAD!
984
01:19:16,123 --> 01:19:16,999
WE MADE IT!
985
01:19:17,023 --> 01:19:18,996
AHOY! AHOY!
986
01:19:19,020 --> 01:19:22,017
AHOY!
987
01:19:24,014 --> 01:19:26,978
AND THAT'S HOW IT HAPPENED.
988
01:19:27,002 --> 01:19:28,322
THE LITTLE RUFFIAN SINBAD
989
01:19:29,000 --> 01:19:30,240
LEARNED WHAT TRUE TREASURE WAS.
990
01:19:31,001 --> 01:19:31,985
AND THE KING'S DAUGHTER?
991
01:19:32,009 --> 01:19:33,998
WELL, SHE GOT TO
TRAVEL THE WORLD,
992
01:19:34,022 --> 01:19:36,993
SEE FAR-OFF LANDS, AND EVEN...
993
01:19:37,017 --> 01:19:40,982
WELL, THAT'S ANOTHER STORY.
994
01:19:41,006 --> 01:19:41,982
HEE HEE HEE HEE.
995
01:19:42,006 --> 01:19:43,998
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TRIMARK HOME VIDEO
996
01:19:44,022 --> 01:19:49,009
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
...www.ncicap.org...
997
01:23:38,024 --> 01:23:41,024
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org61539