All language subtitles for Secretariat.2010.BDRip.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8.[eng]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,469 --> 00:00:35,403 Secretariat 2 00:00:40,206 --> 00:00:42,374 More than three thousand years ago, 3 00:00:42,459 --> 00:00:46,420 a man named Job complained to God about all his troubles. 4 00:00:47,130 --> 00:00:50,340 And the Bible tells us that God answered. 5 00:00:51,092 --> 00:00:53,969 "Do you give the horse his strength? 6 00:00:54,054 --> 00:00:56,597 Or clothe his neck with a flowing mane? 7 00:00:57,515 --> 00:01:00,184 Do you make him leap like a locust, 8 00:01:00,268 --> 00:01:03,145 striking terror with his proud snorting? 9 00:01:04,731 --> 00:01:09,193 He paws fiercely, rejoicing in his strength 10 00:01:09,277 --> 00:01:11,445 and charges into the fray. 11 00:01:11,529 --> 00:01:14,031 He laughs at fear, afraid of nothing. 12 00:01:15,116 --> 00:01:17,284 He does not shy away from the sword. 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,370 The quiver rattles against his side, 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,915 along with the flashing spear and lance. 15 00:01:23,500 --> 00:01:26,668 In frenzied excitement he eats up the ground. 16 00:01:27,337 --> 00:01:30,839 He cannot stand still when the trumpet sounds." 17 00:01:51,027 --> 00:01:53,862 Kate, Sarah, you have to leave in ten minutes. 18 00:01:53,947 --> 00:01:57,699 Penny, I have three shirts to pick up at the cleaners, 19 00:01:57,784 --> 00:02:00,202 and two more to go in the hamper, if you wouldn't mind. 20 00:02:00,286 --> 00:02:02,621 - I'll pick those up. - Also go by the wine shop, 21 00:02:02,705 --> 00:02:05,833 pick up some Riesling? I have a client coming in. That's all he drinks. 22 00:02:05,917 --> 00:02:07,459 Sarah, orange juice, please. 23 00:02:07,544 --> 00:02:10,754 - No nuclear devices on the table. - Come on, Dad. 24 00:02:10,839 --> 00:02:12,256 Daddy, I need to pick up a gown. 25 00:02:12,340 --> 00:02:13,799 Another gown? 26 00:02:13,883 --> 00:02:16,593 When you earn your own money, you can buy gowns for every party. 27 00:02:16,678 --> 00:02:20,347 I'm sure we can find something reasonable. We can go look this weekend. 28 00:02:20,431 --> 00:02:23,308 - Not Gewurztraminer, only Riesling. - Mom, can we have pancakes? 29 00:02:23,393 --> 00:02:25,853 - Working on it. - Che Guevara or Ho Chi Minh? 30 00:02:25,937 --> 00:02:29,398 - What are you doing? - Getting ready for a Christmas pageant. 31 00:02:29,482 --> 00:02:32,025 - A Christmas pageant? When? - Spring. 32 00:02:32,110 --> 00:02:35,821 It's experimental. Has to do with Christmas and lots of things. 33 00:02:35,905 --> 00:02:38,574 Really? That's great! What's the role? 34 00:02:38,658 --> 00:02:41,952 - The War Protester. - I was thinking that we could... 35 00:02:42,036 --> 00:02:43,954 - The what? - The War Protester. 36 00:02:45,415 --> 00:02:48,417 It's a really good role, Mom. You'll love it. You, too, Dad. 37 00:02:48,501 --> 00:02:53,505 - Tweedy residence. This is she. - War protester in a Christmas pageant? 38 00:02:59,137 --> 00:03:01,889 We'll leave this afternoon. Thank you. 39 00:03:20,617 --> 00:03:24,328 What are you doing? I don't pay you to dream, I pay you to work. 40 00:03:24,454 --> 00:03:27,873 Now, let's get to it. Come on! You do that on your own time. 41 00:03:29,417 --> 00:03:33,170 Thank you. 42 00:03:33,254 --> 00:03:34,504 Oh, Hollis. 43 00:03:40,803 --> 00:03:42,387 Mama's gone. 44 00:03:43,848 --> 00:03:46,808 She's gone. Hi, Jack. 45 00:03:46,935 --> 00:03:51,521 Hollis, I'm so sorry for your loss. Your mother was always so kind to me. 46 00:03:55,485 --> 00:03:58,445 - Miss Chenery, we're sorry. - Thank you. 47 00:04:03,952 --> 00:04:05,410 Penny... 48 00:04:05,495 --> 00:04:07,955 Penny, darling. Darling. 49 00:04:11,626 --> 00:04:14,253 Girls, you remember Miss Ham? Granddaddy's secretary? 50 00:04:14,337 --> 00:04:17,589 - Hi, Miss Ham. - Oh, my, you two have grown. 51 00:04:18,841 --> 00:04:21,593 Thank you so much, Miss Ham. For everything. 52 00:04:23,888 --> 00:04:25,764 Hollis said you found her. 53 00:04:25,848 --> 00:04:29,726 She had just fallen. The doctor said she didn't suffer. 54 00:04:29,811 --> 00:04:33,855 - She looked... peaceful. - Hm. 55 00:04:35,858 --> 00:04:37,359 How is Daddy? 56 00:04:40,488 --> 00:04:42,322 He keeps asking, "Where is she?" 57 00:04:42,407 --> 00:04:46,451 But I'm not sure if he's asking for your mother or you. 58 00:04:46,536 --> 00:04:47,703 Hmm. 59 00:04:49,539 --> 00:04:52,708 Girls, I'm going to go in and see your granddaddy now. 60 00:04:53,626 --> 00:04:55,627 I'll bring you in later. 61 00:04:55,712 --> 00:04:58,630 Come on, girls. Let's get you something to eat. 62 00:05:01,384 --> 00:05:03,135 Don't let them fool you, darling. 63 00:05:06,389 --> 00:05:09,224 It's not whether they think we won. 64 00:05:09,309 --> 00:05:11,852 It's whether we think we won. 65 00:05:15,231 --> 00:05:17,566 You run your race, Penny. 66 00:05:28,411 --> 00:05:29,494 We'll take 'em. 67 00:05:31,331 --> 00:05:33,999 We just got ourselves a couple new horses. 68 00:05:34,083 --> 00:05:36,043 Are we going to race them? 69 00:05:36,127 --> 00:05:37,586 No. 70 00:05:37,670 --> 00:05:40,839 They're going to be mommies and daddies for new horses. 71 00:05:46,554 --> 00:05:47,554 Helen? 72 00:05:48,931 --> 00:05:51,892 Daddy, it's Penny. 73 00:05:53,853 --> 00:05:55,103 Penny. 74 00:05:56,689 --> 00:05:58,357 You got married. 75 00:05:59,734 --> 00:06:00,859 Yes. 76 00:06:04,113 --> 00:06:05,739 But I'm here now. 77 00:06:08,493 --> 00:06:12,079 Because Mama's gone. 78 00:06:25,676 --> 00:06:27,135 Mama's pin? 79 00:06:29,972 --> 00:06:31,681 Yours now. 80 00:06:36,813 --> 00:06:37,896 Daddy. 81 00:06:37,980 --> 00:06:41,942 The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in. 82 00:06:42,026 --> 00:06:43,735 From this time forth... 83 00:06:44,529 --> 00:06:46,571 ...and even forever more. 84 00:06:46,656 --> 00:06:51,076 And so we return to You your faithful servant, Helen Chenery. 85 00:06:51,160 --> 00:06:53,537 Loving mother, devoted wife... 86 00:06:54,330 --> 00:06:56,998 ...who lived each moment to the fullest, 87 00:06:57,083 --> 00:07:00,127 cherishing the life she had with her beloved husband, Christopher. 88 00:07:00,211 --> 00:07:03,255 And may the peace that passeth all understanding 89 00:07:03,339 --> 00:07:06,716 be in your hearts now and forever more. 90 00:07:06,801 --> 00:07:08,927 - Amen. - Amen. 91 00:07:13,766 --> 00:07:18,270 Eddie? Eddie, I just wanted to thank you so much for coming. 92 00:07:18,980 --> 00:07:23,859 Miss Penny, your mama was a fine woman. I just feel real bad for Mr. Chenery. 93 00:07:24,402 --> 00:07:26,069 He always thought the world of you. 94 00:07:26,154 --> 00:07:28,572 He said you could hear the horses' thoughts through your hands. 95 00:07:29,699 --> 00:07:33,076 Yeah, well, your father's a good man, Miss Penny. 96 00:07:33,161 --> 00:07:34,202 Thank you. 97 00:07:36,914 --> 00:07:38,623 Mrs. Tweedy? 98 00:07:39,709 --> 00:07:41,293 I'm Arthur Hancock. 99 00:07:41,377 --> 00:07:43,086 - Your daddy called me... - Bull! 100 00:07:43,171 --> 00:07:45,422 Oh, yes, and everyone else did, too, as I recall. 101 00:07:45,506 --> 00:07:47,299 This is my son, Seth. 102 00:07:47,383 --> 00:07:49,718 - Hi, nice to meet you. - Thank you for coming. 103 00:07:49,802 --> 00:07:53,388 Your mother was a fine woman. It was a privilege just knowing her. 104 00:07:53,473 --> 00:07:54,556 Thank you. 105 00:07:54,682 --> 00:07:57,142 I know you're going to be making some changes, 106 00:07:57,226 --> 00:08:01,271 and if you or your family have any questions, Miss Ham's got my number. 107 00:08:01,355 --> 00:08:02,564 Thank you, Bull. 108 00:08:05,902 --> 00:08:06,902 Ma'am... 109 00:08:08,488 --> 00:08:11,948 Your daddy's eyes would always light up when he talked about you. 110 00:08:13,034 --> 00:08:16,578 How smart you are. How much you loved the horses. 111 00:08:26,589 --> 00:08:28,798 Doctor says there may be some brief moments 112 00:08:28,883 --> 00:08:31,843 when he is aware of things, but we shouldn't expect much. 113 00:08:31,928 --> 00:08:35,847 Practical thing would be to put him in a nursing home. 114 00:08:35,932 --> 00:08:41,019 This is home to him. And he knows he's here. 115 00:08:41,103 --> 00:08:45,482 I think as long as he does, we should hire nurses and let him stay at home. 116 00:08:45,566 --> 00:08:49,861 The farm has to go. And it won't bring much. 117 00:08:49,946 --> 00:08:54,241 It's been losing money hand over fist for years now. 118 00:08:54,325 --> 00:08:58,662 We have to face facts. To run a horse breeding operation, 119 00:08:58,746 --> 00:09:00,539 you need a certain touch. 120 00:09:00,623 --> 00:09:03,208 I'm a professor, and you're a housewife. 121 00:09:04,293 --> 00:09:07,629 I moved up our flight to first thing tomorrow. I've got to get back. 122 00:09:08,714 --> 00:09:10,674 Jack, I need a few more days here. 123 00:09:10,758 --> 00:09:16,137 I have to make sure Daddy's all right, sort through Mother's things. 124 00:09:16,222 --> 00:09:18,682 The kids could all do with a little responsibility. 125 00:09:18,766 --> 00:09:20,225 It will just be a few days. 126 00:09:20,309 --> 00:09:24,521 We need to file right away for his power of attorney? 127 00:09:24,605 --> 00:09:27,941 Miss Ham says he tried to sell four of his best horses last month 128 00:09:28,025 --> 00:09:33,613 for half of what they're worth. Mom had to step in and stop him, and now... 129 00:09:33,698 --> 00:09:36,324 I suppose someone will have to clean up for the liquidation. 130 00:09:37,660 --> 00:09:41,830 Hollis, if you need any help on the tax issues you call me, anytime. 131 00:09:43,165 --> 00:09:45,375 Thanks, Jack. It will just be for a few days. 132 00:09:49,797 --> 00:09:51,923 Sarah makes great pancakes. 133 00:09:52,008 --> 00:09:54,217 - Oh, no! - They're toxic. We won't survive. 134 00:09:54,302 --> 00:09:55,927 That's right, you won't. 135 00:09:56,012 --> 00:09:58,555 Make sure Hollis has that power of attorney order. 136 00:09:59,348 --> 00:10:01,891 - The estate's vulnerable. - I will. I'll stay on him. 137 00:10:02,685 --> 00:10:05,103 Mom, give Granddaddy a hug for us when he wakes up. 138 00:10:05,187 --> 00:10:08,023 - I will. I love you! - Love you! 139 00:10:08,107 --> 00:10:09,733 - Bye, Mom! - Be good! 140 00:10:09,817 --> 00:10:10,859 We will! 141 00:10:26,334 --> 00:10:31,630 Miss Ham. Thank you. 142 00:10:31,714 --> 00:10:33,673 Two sugars and cream? 143 00:10:33,758 --> 00:10:34,883 How did you know? 144 00:10:34,967 --> 00:10:38,136 - It's how your daddy likes it. - Oh. 145 00:10:39,639 --> 00:10:41,097 You doing all right, honey? 146 00:10:41,932 --> 00:10:43,058 Yes. 147 00:10:45,353 --> 00:10:48,313 No. But I'll be all right. 148 00:10:52,818 --> 00:10:54,944 These two are both pregnant by Bold Ruler. 149 00:10:57,657 --> 00:11:01,201 And great colts come from great sires. 150 00:11:04,246 --> 00:11:05,288 Miss Ham? 151 00:11:06,791 --> 00:11:08,917 My mother thought the world of you. 152 00:11:09,001 --> 00:11:14,047 And my father's trust in you was... is absolute. 153 00:11:14,131 --> 00:11:15,965 I hope you'll stay. 154 00:11:17,176 --> 00:11:19,678 Funny, I was about to tell you the same thing. 155 00:11:19,762 --> 00:11:22,180 Al! Who the hell told you to bring this one out? 156 00:11:22,264 --> 00:11:24,683 The sable, put it back. Bring out the yearling in 18. 157 00:11:24,767 --> 00:11:27,477 - Yes, sir, Mister Jansen. - Who are you? 158 00:11:28,771 --> 00:11:30,855 Penny Tweedy. 159 00:11:30,940 --> 00:11:34,067 - Penny Chenery. - Oh, you're the daughter. 160 00:11:34,819 --> 00:11:39,781 - Better get back to work. - Excuse me, Mr. Jansen? 161 00:11:40,866 --> 00:11:43,284 Could I talk with you a moment? In private? 162 00:11:43,369 --> 00:11:45,286 Oh. 163 00:11:46,414 --> 00:11:50,041 - About what? - I wanted to ask you about that sale 164 00:11:50,126 --> 00:11:52,460 of those broodmares that my mother stopped a few weeks ago. 165 00:11:52,545 --> 00:11:55,755 I know you and your brother aren't horse people and you suffered a loss, 166 00:11:55,840 --> 00:11:59,217 but you don't need to worry about this right now. 167 00:11:59,301 --> 00:12:00,385 Apparently, I do 168 00:12:00,469 --> 00:12:03,555 since they're my father's horses, and the sale would've been bad business. 169 00:12:03,639 --> 00:12:06,057 It's bad business to come to a barn, interrupt a trainer's work. 170 00:12:06,142 --> 00:12:09,269 - Not if you want to keep him. - I understand. 171 00:12:10,020 --> 00:12:12,897 - But about that sale? - What about it? 172 00:12:12,982 --> 00:12:15,900 They were worth twice what we were going to sell them for. 173 00:12:15,985 --> 00:12:18,194 I couldn't sleep last night, so I checked the books 174 00:12:18,279 --> 00:12:20,280 and I made some calls this morning to be sure. 175 00:12:20,364 --> 00:12:24,367 Like you say, I don't own the horses. Your father has to sell them. 176 00:12:24,452 --> 00:12:26,745 But as trainer, you would know their worth 177 00:12:26,829 --> 00:12:29,289 and that they were about to be sold. 178 00:12:29,373 --> 00:12:33,126 I'm wondering why it had to be my mother who stopped the sale and not you. 179 00:12:33,210 --> 00:12:35,962 The old man, your father? Ask him. 180 00:12:36,797 --> 00:12:39,966 I'm asking you! My father's been sick for quite a long time now. 181 00:12:40,050 --> 00:12:41,885 You've been paid to look out for his interests. 182 00:12:41,969 --> 00:12:45,180 And I do! Just because this place is going downhill it ain't my fault. 183 00:12:46,974 --> 00:12:49,267 The sale was going to be to Oakworth Farms? 184 00:12:49,351 --> 00:12:53,021 I learned this morning that the owners of Oakworth were already talking 185 00:12:53,105 --> 00:12:55,857 about selling our horses for twice the price they were going to pay us. 186 00:12:56,692 --> 00:12:59,527 - You train for them, too, don't you? - I don't have an exclusive deal here. 187 00:12:59,612 --> 00:13:01,321 I work for them sometimes. So what? 188 00:13:01,405 --> 00:13:03,072 So if you arranged a deal 189 00:13:03,157 --> 00:13:06,034 that gave them four horses at half their market value 190 00:13:06,118 --> 00:13:09,579 and they paid you back, plus an extra share on everything they made, 191 00:13:09,663 --> 00:13:12,665 that wouldn't just be disloyal. That would be committing fraud. 192 00:13:12,750 --> 00:13:15,835 Who the hell do you think you are? Coming here, accusing me? 193 00:13:16,545 --> 00:13:19,047 Someone who knows enough law to know she's right. 194 00:13:19,131 --> 00:13:23,760 And I'm not "missy" anything. Get your things and get off my farm! 195 00:13:23,844 --> 00:13:27,096 I have a contract, and I'll sue you. 196 00:13:27,181 --> 00:13:31,142 If I ever even hear your name again, I will see that you go to prison! 197 00:13:37,983 --> 00:13:39,859 Where does Bull Hancock eat lunch? 198 00:13:41,487 --> 00:13:43,363 At his club, every day. 199 00:13:45,074 --> 00:13:47,158 But it's gentlemen only. 200 00:13:59,421 --> 00:14:03,925 Uh, miss? Uh... Miss, you can't... 201 00:14:04,009 --> 00:14:06,386 I'm sorry, Mr. Hancock. 202 00:14:06,470 --> 00:14:09,430 I told her this was a gentleman's club, and she just... 203 00:14:09,515 --> 00:14:11,516 It's all right, Brenda. It's all right. 204 00:14:13,602 --> 00:14:15,436 Thank you, Seth. I apologize for interrupting. 205 00:14:15,521 --> 00:14:17,522 It's fine. I have friends here, Miss Chenery. 206 00:14:17,606 --> 00:14:18,606 Thank you. 207 00:14:20,985 --> 00:14:22,610 Well, how's it going? 208 00:14:24,238 --> 00:14:25,947 I fired Earl Jansen. 209 00:14:27,116 --> 00:14:28,157 Do tell. 210 00:14:28,993 --> 00:14:31,911 Does that mean you're selling the horses or keeping them? 211 00:14:32,913 --> 00:14:35,456 The farm's in bad shape, as is Daddy. 212 00:14:35,541 --> 00:14:38,543 But I'm not willing to sell it unless I get what it's worth. 213 00:14:40,254 --> 00:14:43,882 Well, horse farm needs a strong hand on the reins, 214 00:14:43,966 --> 00:14:48,511 but the hand that threw Earl Jansen out the door looks pretty strong to me. 215 00:14:48,596 --> 00:14:52,098 Well, I've got a family back in Denver. 216 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 I need a good trainer just to get things stabilized. 217 00:15:00,482 --> 00:15:05,820 You need to talk to Lucien Laurin. He's a French Canadian. 218 00:15:06,989 --> 00:15:08,489 Dresses like SuperFly. 219 00:15:09,241 --> 00:15:10,909 He's trying to retire. 220 00:15:12,536 --> 00:15:13,995 What do you mean, "trying"? 221 00:15:36,393 --> 00:15:37,685 Mr. Laurin? 222 00:15:38,646 --> 00:15:42,732 Excuse me. I'm Penny Chenery, Chris Chenery's daughter. 223 00:15:42,816 --> 00:15:46,861 And, um, I need a trainer. Bull Hancock suggested that I find you... 224 00:15:46,946 --> 00:15:48,780 Yeah, Bull called me, but I tell you, 225 00:15:48,864 --> 00:15:52,241 I'm tired of babysitting half-ton animals who are nearly as stubborn 226 00:15:52,326 --> 00:15:54,535 and stupid as their owners are. 227 00:15:55,496 --> 00:15:59,040 I've lost interest in racing. Don't even follow it anymore. 228 00:16:00,960 --> 00:16:03,211 Well, I'm in a bit of a tight spot. 229 00:16:03,295 --> 00:16:07,298 I wonder if you might just try it 230 00:16:07,383 --> 00:16:10,468 - for a few months and see how... - I don't need to try anything, 231 00:16:10,552 --> 00:16:13,554 and trainers don't go anywhere to work for a few months. 232 00:16:13,639 --> 00:16:17,725 - They go where there is a good horse. - We have plenty of good horses. 233 00:16:17,810 --> 00:16:22,563 No, you don't. You have one or two that might be worth the time, 234 00:16:23,315 --> 00:16:27,402 but you're a little short on people over there who know what they're doing. 235 00:16:27,486 --> 00:16:30,780 Well, that's why I've come to see you, Mr. Laurin. 236 00:16:30,864 --> 00:16:34,575 Miss, you're not hearing me. A trainer makes his living off commissions. 237 00:16:34,660 --> 00:16:38,371 Ten percent off sales, ten percent off winners. 238 00:16:38,455 --> 00:16:41,082 To get a top trainer, you need a top horse. 239 00:16:41,166 --> 00:16:44,627 You're going to have to go back to Bull and see if he has any other ideas. 240 00:16:45,462 --> 00:16:48,589 Mr. Laurin, two of our mares are pregnant by Bold Ruler 241 00:16:48,674 --> 00:16:50,842 who is the finest stallion of his generation. 242 00:16:50,926 --> 00:16:52,427 - Fore! - Hey! 243 00:16:52,553 --> 00:16:55,388 - Fore! - Watch where you're hitting! 244 00:16:55,472 --> 00:16:59,684 Well, I yelled "fore," you idiot. That's what "fore" means. 245 00:17:03,772 --> 00:17:06,482 You see how I am, Miss Chenery, when I put myself 246 00:17:06,567 --> 00:17:08,776 in a position to do something poorly? 247 00:17:09,486 --> 00:17:14,282 And I'm afraid at your stable, I'd be yelling "fore" all day long. 248 00:17:23,584 --> 00:17:25,626 Give my regards to your father. 249 00:17:45,856 --> 00:17:47,356 Fore! 250 00:18:37,658 --> 00:18:39,408 - When are you coming back? - Soon. 251 00:18:39,493 --> 00:18:41,619 I need to talk to you about this coin toss thing. 252 00:18:41,703 --> 00:18:44,122 - Coin toss? - Jack, listen. 253 00:18:44,206 --> 00:18:48,376 Stallions cost more than mares. No, they're more glamorous. 254 00:18:48,460 --> 00:18:50,336 But Daddy knew that a great horse 255 00:18:50,420 --> 00:18:52,839 comes just as much from the mare as the stallion. 256 00:18:52,923 --> 00:18:56,008 He invested in mares, which is the first smart thing he did. 257 00:18:56,093 --> 00:19:00,138 Second smart thing he did was he made a deal with Ogden Phipps. 258 00:19:00,222 --> 00:19:02,723 Phipps? Richest man in America? 259 00:19:02,891 --> 00:19:05,685 Yes. Instead of paying a stud fee, 260 00:19:05,769 --> 00:19:09,939 Daddy made a deal to breed Phipps' best stallion with our two best mares. 261 00:19:10,065 --> 00:19:14,735 When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal. 262 00:19:17,030 --> 00:19:19,240 That coin toss is in two weeks! 263 00:19:19,324 --> 00:19:22,702 What's the difference? I don't have any idea which horse to choose. 264 00:19:22,786 --> 00:19:27,623 I've been through the stud books, Jack. Bold Ruler, that's the sire. 265 00:19:27,708 --> 00:19:31,085 He was fast, but he couldn't last over distances. 266 00:19:31,170 --> 00:19:34,255 Now the two dams are Hasty Matilda and Somethingroyal. 267 00:19:34,339 --> 00:19:37,633 Hasty Matilda is eight years old. She's still young. 268 00:19:37,718 --> 00:19:41,179 Since broodmares tend to produce their best offspring while they're young, 269 00:19:41,263 --> 00:19:44,765 that makes her foal the obvious choice, since Somethingroyal's 17. 270 00:19:44,850 --> 00:19:47,602 But her grandsire was Princequillo. 271 00:19:48,937 --> 00:19:50,188 He had great stamina, Jack. 272 00:19:50,272 --> 00:19:52,190 - Penny? Penny! - Do you know what that means? 273 00:19:52,274 --> 00:19:55,443 - What? - Sire and dam and Sam-l-Am? 274 00:19:55,527 --> 00:19:59,488 What is this? Come on. We need you here, Penny. 275 00:19:59,573 --> 00:20:00,823 Come home. 276 00:20:03,076 --> 00:20:04,619 Right after the coin toss. 277 00:20:16,215 --> 00:20:18,549 - You about ready? - We're ready. 278 00:20:18,634 --> 00:20:20,384 - Excuse me just a minute. - Mmm-hmm 279 00:20:26,683 --> 00:20:29,852 I'll be making the toss. Are you waiting on anybody else? 280 00:20:29,937 --> 00:20:33,981 - No, I came alone. - We toss right on the hour. 281 00:20:34,691 --> 00:20:36,317 - Good luck to you. - Thank you. 282 00:20:39,112 --> 00:20:41,113 Hi. Good to see you, Mr. Hancock. How are you? 283 00:20:41,198 --> 00:20:42,740 Hollis. What are you doing here? 284 00:20:42,824 --> 00:20:46,994 I called Jack about our tax issues, and he told me you fired our trainer. 285 00:20:47,079 --> 00:20:49,455 How do you expect we can fetch a good price on the farm 286 00:20:49,539 --> 00:20:51,999 if we don't have a training operation in place. 287 00:20:52,084 --> 00:20:57,129 He was dishonest. He had to go. You came down here because of a trainer? 288 00:20:57,214 --> 00:21:00,883 This coin toss is big. The foal could be worth a great deal. 289 00:21:00,968 --> 00:21:02,551 I checked with some of Phipps' people. 290 00:21:02,636 --> 00:21:05,429 They think he wants Hasty Matilda's foal. 291 00:21:05,514 --> 00:21:06,973 So that's who we'll choose. 292 00:21:07,057 --> 00:21:08,891 No, Hollis, I think that's wrong. 293 00:21:08,976 --> 00:21:12,603 Somethingroyal's colt could have an unusual mix of speed and stamina. 294 00:21:12,688 --> 00:21:16,399 Phipps has the best horse people in the world. You know more than they do? 295 00:21:17,859 --> 00:21:19,193 Come on. 296 00:21:24,574 --> 00:21:26,534 Please don't take offense, Miss Chenery, 297 00:21:26,618 --> 00:21:30,705 but your father almost never won our coin tosses. 298 00:21:30,789 --> 00:21:33,124 And I do hope you've inherited his luck. 299 00:21:34,209 --> 00:21:36,210 All right. We're all here now. 300 00:21:36,962 --> 00:21:39,755 Mr. Phipps has the call as the owner of Bold Ruler. 301 00:21:39,840 --> 00:21:44,010 The winner has the choice of the offspring of Mr. Chenery's mares. 302 00:21:44,094 --> 00:21:46,971 Hasty Matilda or Somethingroyal. 303 00:21:47,055 --> 00:21:51,058 Are we all in agreement here? All right. Here we go. 304 00:21:51,143 --> 00:21:52,476 - Call. - Heads. 305 00:22:02,029 --> 00:22:05,364 Heads it is. I'll go with Hasty Matilda. 306 00:22:07,075 --> 00:22:10,369 Miss Chenery. Please give my best to your father. 307 00:22:12,998 --> 00:22:14,665 Well, that's that. 308 00:22:14,750 --> 00:22:16,167 But I got what I wanted. 309 00:22:20,088 --> 00:22:24,467 You got what nobody else wanted. Time to go home. 310 00:22:28,513 --> 00:22:29,889 Can I give you a lift home? 311 00:22:29,973 --> 00:22:31,807 No, thank you, I have Daddy's truck here. 312 00:22:31,892 --> 00:22:33,851 - All right. - Bye, Bull. 313 00:22:41,276 --> 00:22:43,110 So, who won the coin toss? 314 00:22:44,112 --> 00:22:47,448 Phipps. He went with Hasty Matilda. 315 00:22:47,532 --> 00:22:49,283 Of course he did. 316 00:22:51,244 --> 00:22:53,871 Call me when she's ready to drop her foal. 317 00:23:04,466 --> 00:23:07,843 Pigs! Pigs. They're all such pigs! 318 00:23:08,387 --> 00:23:10,429 We've been putting on this Protest Pageant for a year. 319 00:23:10,514 --> 00:23:12,890 Now the teacher says it's too political and we can't put it on. 320 00:23:12,974 --> 00:23:14,725 What do you mean you can't? 321 00:23:14,810 --> 00:23:17,144 They have a rule that theater projects can't be political. 322 00:23:17,229 --> 00:23:20,564 When the teacher saw what we were doing... Dad, can we, like, sue them? 323 00:23:20,649 --> 00:23:25,069 If you didn't disclose until today, they couldn't be held liable for a breach. 324 00:23:25,779 --> 00:23:27,488 What? 325 00:23:29,074 --> 00:23:31,992 Honey, listen. If this is really important to you, you won't... 326 00:23:32,077 --> 00:23:33,869 - Tweedy residence. - Is Miss Chenery there? 327 00:23:33,954 --> 00:23:36,747 - Can we talk about this some more? - Yeah. OK. Fine. 328 00:23:36,832 --> 00:23:39,333 Penny. For Miss Chenery. 329 00:23:43,255 --> 00:23:45,256 - This is Penny. - This is Eddie. 330 00:23:45,340 --> 00:23:48,050 Somethingroyal is about to drop her foal. 331 00:23:49,219 --> 00:23:52,346 - All right. Thank you. - Bye, Miss Chenery. 332 00:24:01,106 --> 00:24:02,982 Somethingroyal's foal is on its way. 333 00:24:11,199 --> 00:24:15,411 Kick hard! Come on! Kick, Chris! Come on. Good job! 334 00:24:16,913 --> 00:24:22,209 Hey, John. How would you like to come with me and see a horse being born? 335 00:24:23,044 --> 00:24:24,545 - Really? - Yeah! 336 00:24:25,297 --> 00:24:26,672 OK. 337 00:24:34,097 --> 00:24:36,056 How many times has she done this? 338 00:24:36,600 --> 00:24:38,893 She did it 13 times. 339 00:24:39,561 --> 00:24:41,187 You've done it four. 340 00:24:42,898 --> 00:24:44,190 Yes. 341 00:25:00,874 --> 00:25:04,251 It's a boy. It's a boy. 342 00:25:16,640 --> 00:25:20,184 - Have you ever seen that? - No. Not me. 343 00:25:20,268 --> 00:25:22,978 - What? - A colt stand up that fast. 344 00:26:00,767 --> 00:26:03,727 Hey, Daddy. I brought you some company. 345 00:26:07,482 --> 00:26:09,483 This is the Bold Ruler colt, Daddy. 346 00:26:16,741 --> 00:26:18,367 We call him Big Red. 347 00:26:38,680 --> 00:26:40,764 Let him run his race, darling. 348 00:26:50,358 --> 00:26:55,237 Flight 226 to Denver is ready for boarding. Gate 33-D. 349 00:27:12,505 --> 00:27:17,092 - Almost done. - I know this is hard for you. 350 00:27:17,177 --> 00:27:19,803 How long do you think you can keep living two lives at once? 351 00:27:21,556 --> 00:27:24,933 The yearlings are looking good, especially the red one. 352 00:27:25,018 --> 00:27:27,061 We've cut expenses. 353 00:27:27,604 --> 00:27:29,563 We're breaking even. 354 00:27:31,733 --> 00:27:35,778 I thought the point was to sell the farm, not to break even. 355 00:27:38,073 --> 00:27:42,493 When I went off to college, I felt like that colt. 356 00:27:42,577 --> 00:27:44,411 Full of promise. 357 00:27:44,496 --> 00:27:48,207 Full of adventure, like I could... 358 00:27:50,543 --> 00:27:52,127 ...make something work. 359 00:27:52,212 --> 00:27:54,797 I gave up a career to have our family, and... 360 00:27:55,799 --> 00:27:59,218 ...this colt is part of our family now. 361 00:28:00,387 --> 00:28:01,887 I just want to see him run. 362 00:28:01,971 --> 00:28:05,265 So after two years of juggling all this... 363 00:28:06,768 --> 00:28:11,230 ...it isn't ending, it's just... beginning? 364 00:28:31,668 --> 00:28:35,921 - How's he feel, Jimmy? - Just a big kid having fun out there. 365 00:28:36,005 --> 00:28:39,133 He'll figure it out. Huh, Red? 366 00:28:40,176 --> 00:28:42,219 That's good. That's good. 367 00:28:42,303 --> 00:28:47,725 Now, listen, don't try to change his natural gait, OK? 368 00:28:47,809 --> 00:28:49,435 Don't force him. 369 00:28:57,152 --> 00:28:59,319 Well, Mr. Laurin, what do you think? 370 00:28:59,404 --> 00:29:02,448 I think he's 1100 pounds of baby fat. 371 00:29:02,532 --> 00:29:04,158 He eats too much and too often. 372 00:29:04,242 --> 00:29:07,703 The only reason he doesn't eat more is because he's too busy sleeping. 373 00:29:07,787 --> 00:29:12,708 He only does what he wants to do exactly when he wants to do it. 374 00:29:13,042 --> 00:29:16,837 He lays against the back of that starting gate 375 00:29:16,921 --> 00:29:19,840 like he's in a hammock in the Caribbean. 376 00:29:20,717 --> 00:29:23,635 And when he finally does get out of the gate, 377 00:29:23,720 --> 00:29:26,472 it takes him forever to find his stride. 378 00:29:28,141 --> 00:29:29,808 Any other questions? 379 00:29:29,893 --> 00:29:33,103 I have one. How much did you spend on that hat? 380 00:29:33,646 --> 00:29:35,939 Right now this horse is all sleep and eat. 381 00:29:36,024 --> 00:29:39,109 But he's got fire inside him. Ain't that right, Red? 382 00:29:39,194 --> 00:29:43,113 That horse couldn't beat a fat man encased in cement 383 00:29:43,198 --> 00:29:45,824 being drugged backwards by a freight train. 384 00:29:45,909 --> 00:29:48,410 Well, you should know, Mr. Laurin. 385 00:29:48,495 --> 00:29:49,953 Mm-hmm. 386 00:29:50,038 --> 00:29:51,830 You thought that was funny. I did, too. 387 00:29:51,915 --> 00:29:54,666 I wish we could just race him under his name. Red. 388 00:29:54,959 --> 00:29:57,461 The Jockey Club insists on unique names. 389 00:29:57,545 --> 00:29:59,797 I keep sending them, they keep rejecting them. 390 00:29:59,881 --> 00:30:02,800 I've tried Something Special, Royal Line, Deo Volente... 391 00:30:02,884 --> 00:30:04,301 Deo Volente. "God willing." 392 00:30:04,385 --> 00:30:07,095 God may have been willing, but The Jockey Club wasn't. 393 00:30:07,180 --> 00:30:12,434 Well, there is a race up in Aqueduct in a couple weeks. 394 00:30:12,519 --> 00:30:16,563 I think we should send him out. It's time. Not that I'm expecting much. 395 00:30:17,357 --> 00:30:18,649 Let's enter him, then. 396 00:30:19,818 --> 00:30:21,318 Deo Volente. 397 00:30:21,402 --> 00:30:24,029 - Well, that was really good! - Can we be excused? 398 00:30:24,113 --> 00:30:25,239 Sure. 399 00:30:26,157 --> 00:30:28,575 - Please bring in the dessert. - OK, Mom. 400 00:30:29,244 --> 00:30:31,036 It's good you're home. 401 00:30:31,120 --> 00:30:33,539 Your daughters have something they want to talk to you about. 402 00:30:33,623 --> 00:30:35,874 Oh? What's that? 403 00:30:36,584 --> 00:30:40,671 Kate and I were thinking of going to Chile. Just for a couple of months. 404 00:30:41,756 --> 00:30:44,758 Chile? What for? 405 00:30:47,095 --> 00:30:50,097 Teach English and learn Spanish. It's part of a cultural mission. 406 00:30:50,181 --> 00:30:55,018 A mission to stir up trouble and act cool, you mean? Chile is socialist now. 407 00:30:55,103 --> 00:30:56,270 - Thank you. - Go play. 408 00:30:56,354 --> 00:30:58,522 It is not. And that's not why we're going. 409 00:30:58,606 --> 00:31:01,650 Although if an opportunity to protest the war did present itself... 410 00:31:01,734 --> 00:31:03,068 See? This is what you're missing. 411 00:31:03,152 --> 00:31:05,863 Your teenage daughters are growing up to become rebels. 412 00:31:05,947 --> 00:31:07,364 No, more like hippies. Free spirits. 413 00:31:07,448 --> 00:31:09,992 Hippies are running from paying the price of freedom. 414 00:31:10,076 --> 00:31:12,035 If there's a price, how is it freedom, Dad? 415 00:31:12,120 --> 00:31:14,246 I'll answer that question when you become an adult. 416 00:31:14,330 --> 00:31:16,290 Would anyone like some pie? 417 00:31:17,000 --> 00:31:18,667 - No, thanks. - No, thank you. 418 00:31:19,127 --> 00:31:20,335 Well... 419 00:31:22,964 --> 00:31:25,382 When do you have to give an answer by? 420 00:31:25,466 --> 00:31:27,801 There's a meeting for the parents on the fifth. 421 00:31:27,886 --> 00:31:29,219 The day after my Protest Pageant. 422 00:31:30,138 --> 00:31:33,098 Your play? You're doing your play? 423 00:31:33,182 --> 00:31:37,728 Yeah. I present it as a civic arts summer program, so... 424 00:31:38,813 --> 00:31:43,317 Oh, Kate, after two years, you're finally going to do it. 425 00:31:45,570 --> 00:31:47,696 Both of you can make it, right? 426 00:31:48,531 --> 00:31:51,033 The new colt runs his first race on the fourth. 427 00:31:51,993 --> 00:31:55,412 That's in New York. I will be on the first plane home. 428 00:31:55,496 --> 00:31:58,790 - OK. - Oh, by the way, Miss Ham called. 429 00:31:58,875 --> 00:32:01,168 Something about a name for the horse. 430 00:32:04,297 --> 00:32:06,423 Rounding out the field in the fourth race 431 00:32:06,507 --> 00:32:10,510 is the son of Bold Ruler: Secretariat. 432 00:32:14,057 --> 00:32:16,266 Right up through there, that one's ours. 433 00:32:16,351 --> 00:32:21,021 Let's take off this stupid... Paul. Where's Paul? Paul! 434 00:32:21,105 --> 00:32:23,273 - Here. Right here. - Listen. 435 00:32:23,358 --> 00:32:25,901 - Quit sneaking around. Got it? Listen. - Yes. 436 00:32:25,985 --> 00:32:28,654 Watch out for number six. He's got the speed. 437 00:32:28,738 --> 00:32:31,907 Also, watch out for number three, who's going to hold back 438 00:32:31,991 --> 00:32:35,577 with five and eight along with him. And watch out for number one. 439 00:32:35,662 --> 00:32:38,330 That's the best horse in the field. Watch out for him. 440 00:32:38,414 --> 00:32:39,706 - All right. - Where do you want this? 441 00:32:39,791 --> 00:32:42,042 Are there any horses he doesn't need to be watching out for? 442 00:32:42,126 --> 00:32:43,543 Did I say number four? 443 00:32:43,628 --> 00:32:45,420 We're four. 444 00:32:45,505 --> 00:32:47,172 - What? - We're four. 445 00:32:47,256 --> 00:32:51,051 Oh, yeah. Right. Well, definitely watch out for number four. 446 00:32:51,135 --> 00:32:54,221 Hmm. 447 00:33:04,107 --> 00:33:08,068 - Ohh. Jockey's mighty young. - He is mighty young. 448 00:33:08,152 --> 00:33:09,903 He's good enough. He'll do. 449 00:33:12,615 --> 00:33:16,576 You don't like my hat? Why? 450 00:33:17,370 --> 00:33:18,829 Do you like my hat? 451 00:33:20,415 --> 00:33:22,332 - Your hat? - Yeah. 452 00:33:22,417 --> 00:33:26,044 I... Well... It's... 453 00:33:26,754 --> 00:33:29,339 I do. I like the hat. 454 00:33:29,424 --> 00:33:34,761 Sorry. I do, I do, I like the hat. Help me. 455 00:33:34,846 --> 00:33:38,598 Of course I do. I like it very much. 456 00:33:41,769 --> 00:33:42,936 Sorry. 457 00:33:45,273 --> 00:33:47,607 - Oh. - What's wrong? 458 00:33:47,775 --> 00:33:51,319 I just realized that's the first time I've laughed, 459 00:33:51,404 --> 00:33:55,532 I've really laughed, in a... Since I don't remember when. 460 00:34:01,956 --> 00:34:03,498 She scares me. 461 00:34:04,250 --> 00:34:07,502 Ladies and gentlemen, welcome to the fourth race at Aqueduct, 462 00:34:07,587 --> 00:34:13,300 maiden trip for two-year-olds, among them, Secretariat by Bold Ruler. 463 00:34:13,384 --> 00:34:16,094 Secretariat leaning against the back of the gate. 464 00:34:16,179 --> 00:34:19,389 And they're off. 465 00:34:22,185 --> 00:34:23,935 It wasn't exactly what I had in mind. 466 00:34:24,020 --> 00:34:25,771 You said he was ready to race. 467 00:34:25,855 --> 00:34:30,067 He was ready to race. He just wasn't ready to play bumper cars. 468 00:34:30,151 --> 00:34:32,903 Fourth? And he runs like he's afraid? I expect more than that. 469 00:34:32,987 --> 00:34:34,946 So do I. What were you doing? 470 00:34:35,031 --> 00:34:37,324 - He got hit coming out of the gate. - We saw he got hit. 471 00:34:37,408 --> 00:34:41,745 You got him mugged at the gate, mugged in the pack, and mugged on the rail! 472 00:34:41,829 --> 00:34:43,705 - You're off him. - We need to talk about this. 473 00:34:43,790 --> 00:34:46,541 Don't start with me. You are off him! 474 00:34:47,668 --> 00:34:48,960 Go on home. Just go on. 475 00:34:49,670 --> 00:34:52,255 And you stay out of this. It's none of your business. 476 00:34:52,340 --> 00:34:55,092 - Excuse me? What are you saying? - The horse should never have lost. 477 00:34:55,968 --> 00:34:58,136 Are you sure that it was Paul's fault, then? 478 00:35:07,897 --> 00:35:09,397 Say that in English. 479 00:35:14,695 --> 00:35:16,696 No. It was my fault. 480 00:35:18,074 --> 00:35:22,327 He doesn't have enough experience. This horse needs a jock with more experience. 481 00:35:23,830 --> 00:35:25,956 Well, I know this. 482 00:35:26,040 --> 00:35:29,960 If his jockey won't back off, Red won't back off. From anything! 483 00:35:30,044 --> 00:35:33,755 You want a jockey who won't back off, then you want Ronnie Turcotte. 484 00:35:35,091 --> 00:35:38,552 I want to meet with him. When I'm back in two weeks. 485 00:35:39,554 --> 00:35:43,974 One more thing. I'm new to this, and you know a lot more about it than I do. 486 00:35:44,058 --> 00:35:46,101 But don't ever say this is none of my business. 487 00:35:46,185 --> 00:35:49,813 Every bit of this is my business! Do you understand? 488 00:35:51,107 --> 00:35:52,149 Yes, ma'am. 489 00:36:05,496 --> 00:36:07,581 I called to check on your flight. 490 00:36:08,457 --> 00:36:12,210 - They cancelled it due to weather. - Oh, no. 491 00:36:12,295 --> 00:36:15,088 - I'm sorry. - No. Kate's play. 492 00:36:15,173 --> 00:36:19,426 - ♪ Silent night - War, war, war, war... 493 00:36:20,261 --> 00:36:24,181 ♪ Holy night 494 00:36:24,265 --> 00:36:29,519 ♪ All is calm 495 00:36:29,604 --> 00:36:34,065 - Mom? - Honey. Is she on, almost? 496 00:36:34,150 --> 00:36:36,026 Yeah, she's just starting. 497 00:36:36,110 --> 00:36:37,444 Oh! 498 00:36:38,613 --> 00:36:39,696 Let me hear. 499 00:36:39,780 --> 00:36:42,449 - ♪ Mother and child - ... war, war, war... 500 00:36:43,534 --> 00:36:47,537 ♪ Holy infant so 501 00:36:47,622 --> 00:36:50,665 ♪ Tender and mild 502 00:36:51,667 --> 00:36:54,252 - Can you hear? - Yeah, I hear! 503 00:36:54,337 --> 00:36:56,171 Dad says it's Commie crap. 504 00:36:56,964 --> 00:36:57,964 It's art, honey. 505 00:36:58,049 --> 00:37:00,383 It's art. 506 00:37:02,553 --> 00:37:08,433 - ♪ Sleep in heavenly peace - War, war, war, war... 507 00:37:10,811 --> 00:37:15,106 ♪ Silent night 508 00:37:15,900 --> 00:37:20,195 ♪ Holy night 509 00:37:20,279 --> 00:37:25,116 ♪ Shepherds quake 510 00:37:25,993 --> 00:37:29,287 ♪ At the sight ♪ 511 00:37:34,835 --> 00:37:35,877 Thank you. 512 00:37:41,342 --> 00:37:43,009 You got a problem? 513 00:37:43,719 --> 00:37:45,095 - Hey! - Get out of the street! 514 00:37:45,179 --> 00:37:46,763 I'm trying to get across the street. 515 00:37:46,847 --> 00:37:49,599 Move out of the way! Use crutches on the sidewalk! 516 00:37:50,268 --> 00:37:52,227 Idiot! 517 00:38:06,033 --> 00:38:09,786 - Miss Chenery? - Mr. Turcotte. Oh, I'm so sorry. 518 00:38:10,454 --> 00:38:15,875 Well, Lucien and I were so hoping that you'd be able to ride in our next race. 519 00:38:15,960 --> 00:38:17,961 I'll be ready. Why wouldn't I be? 520 00:38:20,631 --> 00:38:24,843 I spoke with some of the owners you ride for. 521 00:38:25,553 --> 00:38:28,722 They say you're one of the best. You got a great touch. 522 00:38:28,806 --> 00:38:31,349 You're great with young horses. 523 00:38:31,434 --> 00:38:35,603 They also say that you can be over-aggressive. 524 00:38:35,688 --> 00:38:39,482 Use bad judgment. Put a horse into too much traffic where he can't run. 525 00:38:39,567 --> 00:38:41,109 Then why did you come to me? 526 00:38:42,111 --> 00:38:46,072 I hear you have the heart of a champion. I know my horse does. 527 00:38:50,077 --> 00:38:55,248 I read here that the last horse you were on ran so hard his heart burst? 528 00:38:58,461 --> 00:39:01,504 - I'm sorry? - Lucien told the truth. 529 00:39:01,589 --> 00:39:05,050 - What did Lucien say? - That you're hard as nails. 530 00:39:05,134 --> 00:39:08,511 Miss Chenery, I risk my life every time I climb on a horse. 531 00:39:08,596 --> 00:39:10,638 I'm not afraid. Neither are they. 532 00:39:10,723 --> 00:39:13,141 I want to win, just like they do. 533 00:39:13,225 --> 00:39:17,479 It's true. The last horse I rode ran so hard his heart burst. 534 00:39:17,563 --> 00:39:20,440 But it's who they are. And it's who I am. 535 00:39:20,524 --> 00:39:22,942 You want somebody else, get somebody else. 536 00:39:23,027 --> 00:39:24,986 I don't want somebody else. 537 00:39:26,530 --> 00:39:27,989 I want you. 538 00:39:38,834 --> 00:39:40,627 - Here you go. - Thank you. 539 00:39:48,052 --> 00:39:51,304 So which of you ladies owns Secretary? 540 00:39:54,683 --> 00:39:56,684 His name is Secretariat. 541 00:39:57,311 --> 00:40:00,063 And he's going to make your horse take dictation. 542 00:40:00,147 --> 00:40:03,149 You don't know which horses we own. 543 00:40:04,443 --> 00:40:09,322 Doesn't matter. Mine's the big red one. And he's going to beat them all. 544 00:40:10,658 --> 00:40:11,991 Big red one. 545 00:40:15,704 --> 00:40:18,623 - I see him. - Yup. 546 00:40:20,376 --> 00:40:23,461 It's a beautiful day at Saratoga Park. 547 00:40:23,546 --> 00:40:25,338 - Close them up! - We're ready for our six-furlong, 548 00:40:25,423 --> 00:40:28,258 single-turn sprint for two-year-olds. 549 00:40:29,635 --> 00:40:33,638 Conditions are perfect. The track is rated very fast. 550 00:40:36,308 --> 00:40:38,768 And they're off! 551 00:40:41,397 --> 00:40:44,524 The field is spreading out. Russ Miron out quickly. 552 00:40:48,696 --> 00:40:50,697 Come on, Ronnie, make your move! 553 00:40:55,327 --> 00:40:59,539 He's got nowhere to move. I thought you said Turcotte was aggressive. 554 00:41:01,375 --> 00:41:03,334 OK, Red. Let's go get them! 555 00:41:05,045 --> 00:41:08,089 Secretariat. Secretariat making a bold move. 556 00:41:09,550 --> 00:41:14,095 Secretariat surging, knocking Blackthorn and Fat Frank aside with brute force. 557 00:41:17,057 --> 00:41:18,391 That's it, Red. We got them. 558 00:41:18,517 --> 00:41:21,769 He's overtaking the field, passing Joe lz, Tropic Action, 559 00:41:21,854 --> 00:41:23,271 now approaching Blackthorn. 560 00:41:23,355 --> 00:41:27,317 A spectacular event. Secretariat is catching up to Russ Miron. 561 00:41:27,401 --> 00:41:29,819 - Fore! - Russ Miron on the inside. 562 00:41:29,904 --> 00:41:33,448 Secretariat on the outside, now getting the lead by a head. 563 00:41:34,408 --> 00:41:36,409 Secretariat pulling away! 564 00:41:36,494 --> 00:41:39,454 It's Secretariat. Secretariat and Russ Miron. 565 00:41:39,538 --> 00:41:42,373 Secretariat taking the lead as they come to the wire. 566 00:41:42,458 --> 00:41:46,753 It's Secretariat with an impressive victory by two lengths. 567 00:41:52,593 --> 00:41:53,968 Oh! 568 00:41:55,262 --> 00:41:56,513 Thank you. 569 00:42:03,562 --> 00:42:07,273 - Looks like you finished last. - I was there long enough. 570 00:42:09,902 --> 00:42:10,944 Oh. 571 00:42:13,989 --> 00:42:16,908 Is it just me, or is that horse posing? 572 00:42:17,701 --> 00:42:19,661 You and I both know that horse... 573 00:42:22,456 --> 00:42:24,707 Owner hates the attention, but the horse loves it. 574 00:42:38,389 --> 00:42:40,932 Secretariat wins by three lengths! 575 00:42:42,768 --> 00:42:44,811 Secretariat by five lengths! 576 00:42:46,689 --> 00:42:48,606 Secretariat by eight! 577 00:42:50,776 --> 00:42:52,485 Secretariat wins! 578 00:42:53,946 --> 00:42:57,323 - Secretariat! - Secretariat! 579 00:42:57,408 --> 00:42:58,783 Secretariat! 580 00:43:50,711 --> 00:43:53,630 Seven wins in four months. 581 00:43:53,714 --> 00:43:55,715 There's talk he could be Horse of the Year. 582 00:43:55,799 --> 00:43:57,342 Mmm-hmm. 583 00:43:58,594 --> 00:44:00,595 But most of the sons of Bold Ruler 584 00:44:00,679 --> 00:44:03,890 couldn't handle the distances 3-year-old runs. 585 00:44:04,725 --> 00:44:07,685 And they've all failed as Triple Crown contenders. 586 00:44:07,770 --> 00:44:10,188 So what can you tell us about Secretariat? 587 00:44:10,773 --> 00:44:13,900 He loves to run. Loves it. 588 00:44:14,234 --> 00:44:15,902 Likes to come from behind. 589 00:44:16,236 --> 00:44:20,198 Nerve-racking for me, but his fans love it. 590 00:44:21,492 --> 00:44:22,742 And he's a ham. 591 00:44:23,619 --> 00:44:25,536 He likes to show off, doesn't he? 592 00:44:26,413 --> 00:44:28,247 You really think he knows what he's doing? 593 00:44:29,667 --> 00:44:33,586 Don't look at me. Beyer's the one that said you can't run long distances. 594 00:44:33,671 --> 00:44:36,255 You do acknowledge the issue, right? 595 00:44:36,340 --> 00:44:38,966 That speed and endurance don't necessarily go... 596 00:44:40,094 --> 00:44:41,886 Oh! 597 00:44:43,514 --> 00:44:44,764 No way. 598 00:44:44,848 --> 00:44:49,394 Hey, Thelma! Bring more hamburger. These little guys eat like elephants! 599 00:44:52,356 --> 00:44:54,857 You are doing a great job with him, Lucien. 600 00:44:54,942 --> 00:44:58,820 Let me ask you something. Why did you choose me? 601 00:44:58,904 --> 00:45:00,863 I know Bull recommended me. 602 00:45:00,948 --> 00:45:03,658 But you had to know, you do your homework, that there were other 603 00:45:03,742 --> 00:45:06,661 more successful trainers you could've gotten. 604 00:45:06,745 --> 00:45:10,790 The truth? I was hungry. And so were you. 605 00:45:12,751 --> 00:45:17,797 I heard that you carried the clippings from the big races that you lost. 606 00:45:17,881 --> 00:45:22,385 So that's why you didn't try very hard to convince me. 607 00:45:23,262 --> 00:45:27,181 I knew you couldn't stay retired, after I saw your golf swing. 608 00:45:29,351 --> 00:45:32,353 Hey! Secretariat! Horse of the Year! 609 00:45:37,359 --> 00:45:39,068 Fantastic. 610 00:45:39,862 --> 00:45:41,487 Ronnie. 611 00:45:41,572 --> 00:45:44,782 - Arnold Palmers for everyone! - Oh, big spender. 612 00:45:46,827 --> 00:45:49,036 - Congratulations. - Mmm! 613 00:45:49,121 --> 00:45:50,913 - Great riding, Ronnie. - Good job. 614 00:45:54,752 --> 00:45:56,419 - Look at this. - Hey, Ronnie. 615 00:45:56,503 --> 00:45:57,962 - Good job, man. - Thank you, man. 616 00:45:59,339 --> 00:46:02,258 To the greatest horse I ever rode. 617 00:46:02,342 --> 00:46:06,554 And to its owner, who took on the old boys and won. 618 00:46:06,638 --> 00:46:08,431 But now that you've gotten their attention, 619 00:46:08,515 --> 00:46:10,767 you're going to have to take them on in earnest next year. 620 00:46:10,851 --> 00:46:13,436 - The races are longer. - Much longer. 621 00:46:13,520 --> 00:46:15,646 - The horses are faster. - Much faster. 622 00:46:15,731 --> 00:46:18,274 And every owner, every trainer, every jockey out there 623 00:46:18,358 --> 00:46:20,568 is going to be trying to bring us down. 624 00:46:22,362 --> 00:46:24,697 - I'll be ready. - Salut. 625 00:46:28,535 --> 00:46:31,871 Horse of the Year! We have to celebrate. 626 00:46:32,539 --> 00:46:35,500 Is this the article that's going to be running across the country? 627 00:46:35,626 --> 00:46:37,502 Did you hear? 628 00:46:37,586 --> 00:46:39,378 It's your daddy, honey. 629 00:46:39,963 --> 00:46:41,798 He's had a stroke. 630 00:46:45,886 --> 00:46:47,428 Let's just go. 631 00:46:52,726 --> 00:46:56,354 I don't think there's much left unsaid between us, Daddy. 632 00:46:58,899 --> 00:47:01,359 I always knew where you stood. 633 00:47:06,657 --> 00:47:10,743 And I'm grateful... so grateful, 634 00:47:10,828 --> 00:47:13,371 for the way you showed me 635 00:47:13,455 --> 00:47:15,832 what it was to stand up in the world and... 636 00:47:17,417 --> 00:47:19,418 ...live the way you believe. 637 00:47:29,429 --> 00:47:33,307 The big red colt won Horse of the Year, Daddy. 638 00:47:35,435 --> 00:47:37,603 I think he can go all the way. 639 00:47:39,481 --> 00:47:41,274 And if he does... 640 00:47:42,526 --> 00:47:46,821 I hope... 641 00:47:53,537 --> 00:47:55,580 I hope you could see it. 642 00:48:26,278 --> 00:48:29,822 Jack, what are you doing here? How did you get here so fast? 643 00:48:29,907 --> 00:48:31,324 I'm so sorry about your father. 644 00:48:32,659 --> 00:48:33,993 I was already on my way. 645 00:48:34,828 --> 00:48:37,830 Already? Are the children all right? 646 00:48:37,915 --> 00:48:41,334 They're fine. I left Denver before I heard the news. 647 00:48:42,294 --> 00:48:44,712 Hollis had asked me to study the tax issues 648 00:48:44,796 --> 00:48:47,048 that would arise upon your father's death. 649 00:48:47,132 --> 00:48:51,344 Issues that now find us totally unprepared. 650 00:48:51,428 --> 00:48:54,639 So you've asked my husband to become your ally in this? 651 00:48:54,723 --> 00:48:56,515 It's family business. 652 00:48:56,683 --> 00:49:01,979 And, last time I checked, Jack and your children were still part of this family. 653 00:49:02,064 --> 00:49:05,650 Hollis, you're my brother and I love you, 654 00:49:05,734 --> 00:49:08,486 but if you presume to judge my fitness as a wife or mother 655 00:49:08,570 --> 00:49:10,613 I will count you a stranger for the rest of my life. 656 00:49:10,697 --> 00:49:12,698 Penny, Hollis is only trying to talk sense. 657 00:49:12,783 --> 00:49:15,326 We need to regain some perspective. 658 00:49:15,410 --> 00:49:18,329 - Regain? - Penny, it's just... 659 00:49:18,413 --> 00:49:20,790 Let's not talk about this right now. 660 00:49:23,502 --> 00:49:26,837 No. No, no, no. She needs to hear this. 661 00:49:26,922 --> 00:49:28,422 She needs to hear what? 662 00:49:28,507 --> 00:49:30,967 At the current value of his estate, 663 00:49:31,051 --> 00:49:34,595 the inheritance tax will be at least six million dollars. 664 00:49:34,680 --> 00:49:37,932 And neither of us has a fraction of that money. 665 00:49:39,810 --> 00:49:41,978 So we sell the mares and the yearlings. 666 00:49:42,062 --> 00:49:46,941 I had an appraisal done, and that won't get us half of what we need. 667 00:49:47,025 --> 00:49:50,069 But there is another option. 668 00:49:50,737 --> 00:49:52,238 I'm not selling him. 669 00:49:52,322 --> 00:49:54,782 Due to his outstanding two-year-old season, 670 00:49:54,866 --> 00:49:59,787 if he were sold today, Secretariat would bring a price of seven million dollars. 671 00:49:59,871 --> 00:50:02,248 But if he were to lose just one of the Triple Crown races 672 00:50:02,332 --> 00:50:05,418 that value would drop to three million with no way to recover it. 673 00:50:05,502 --> 00:50:07,294 So we sell Secretariat. 674 00:50:07,379 --> 00:50:09,547 - You try and sell him and... - We're out of time. 675 00:50:09,631 --> 00:50:12,842 If we don't play this right, it could amount to nothing. 676 00:50:12,926 --> 00:50:15,344 Our father came from nothing. 677 00:50:15,429 --> 00:50:18,055 And his legacy to me isn't money. 678 00:50:18,140 --> 00:50:22,309 It's the will to win! If you can. And live with it if you can't. 679 00:50:22,394 --> 00:50:27,189 If I have to challenge you in court on this, I will. 680 00:50:30,652 --> 00:50:34,530 Miss Ham? Would you come in here a moment, please? 681 00:50:39,578 --> 00:50:41,328 Thank you, Miss Ham. 682 00:50:41,413 --> 00:50:45,624 Would you tell Jack and Hollis about the document that Daddy left for you. 683 00:50:50,505 --> 00:50:54,800 Five years ago Mr. Chenery had me witness him signing a provision that, 684 00:50:55,719 --> 00:50:58,095 while both of you are beneficiaries, 685 00:50:58,180 --> 00:51:01,515 dispersal of the farm would be left to Hollis. 686 00:51:01,600 --> 00:51:04,143 Decisions regarding the horses would be left to Penny. 687 00:51:08,690 --> 00:51:11,525 We could argue he already had dementia. 688 00:51:11,610 --> 00:51:14,945 He was of sound mind when he signed it. 689 00:51:15,030 --> 00:51:18,991 I'd swear to it... in court. 690 00:51:21,161 --> 00:51:22,620 Thank you, Miss Ham. 691 00:51:26,792 --> 00:51:28,959 Great. I teach economics at Harvard, 692 00:51:29,044 --> 00:51:32,171 and I don't know a way to conjure up six million dollars 693 00:51:32,255 --> 00:51:35,508 before you race him again. What makes you think you can? 694 00:51:36,676 --> 00:51:40,930 I'll find a way. And if I can't, I'll live with it. 695 00:51:41,014 --> 00:51:45,101 Why? Why do you need to live with it? 696 00:51:45,185 --> 00:51:50,606 Make me, the whole family, live with it for a past that is gone! 697 00:51:51,775 --> 00:51:55,444 Our father was a great man, but we can't bring him back. 698 00:51:55,529 --> 00:51:57,363 This isn't about going back. 699 00:51:57,447 --> 00:52:01,450 This is about life being ahead of you and you run at it. 700 00:52:01,535 --> 00:52:04,995 Because you never know how far you can go unless you run. 701 00:52:06,623 --> 00:52:07,873 That's great. 702 00:52:11,711 --> 00:52:13,587 But if you stumble and fall, 703 00:52:13,713 --> 00:52:17,675 you don't just make us fools, you make us beggars. 704 00:52:21,555 --> 00:52:24,390 When your horse people call the house, they don't ask for Mrs. Tweedy, 705 00:52:24,474 --> 00:52:26,475 they ask for Miss Chenery. 706 00:52:26,560 --> 00:52:30,146 - Is that who you've become? - Jack... 707 00:52:31,731 --> 00:52:35,985 ...Miss Chenery and Mrs. Tweedy have always been the same person. 708 00:52:36,069 --> 00:52:40,698 I'm wondering how it is that Mr. Tweedy could take sides against me. 709 00:52:55,839 --> 00:52:59,049 Trying to muscle me into something. Can't do that. 710 00:52:59,134 --> 00:53:01,802 - Good evening, Eddie. - Hi, ma'am. 711 00:53:05,974 --> 00:53:07,850 How are you, Big Red? 712 00:53:08,894 --> 00:53:11,520 - How's it going? - Ma'am... 713 00:53:11,605 --> 00:53:14,857 I reckon you heard about Bull Hancock, ma'am? 714 00:53:16,234 --> 00:53:17,484 No. 715 00:53:20,113 --> 00:53:21,530 Well... 716 00:53:23,825 --> 00:53:29,205 After your daddy's funeral, they say he went home and just fell dead. 717 00:53:31,875 --> 00:53:34,793 Oh. 718 00:53:39,883 --> 00:53:42,051 I don't know about the ways of God, ma'am, 719 00:53:42,135 --> 00:53:46,889 but... I know your daddy and Mr. Bull lifted each other up. 720 00:53:46,973 --> 00:53:50,893 The way you lift me up and the way you lift up Red. 721 00:53:50,977 --> 00:53:52,895 Everything living lives from its heart, 722 00:53:52,979 --> 00:53:55,898 and I wish I can give you something to lift yours up. 723 00:53:58,401 --> 00:54:01,695 Well, thank you, Eddie. You just did. 724 00:54:11,748 --> 00:54:13,332 What does he see? 725 00:54:14,834 --> 00:54:19,004 When he looks at me, I feel like he looks right into me. 726 00:54:20,382 --> 00:54:24,301 He sees what matters to him, ma'am. What's immediate. 727 00:54:25,011 --> 00:54:28,597 The clouds and stuff, they don't mean nothing to a horse. 728 00:54:28,682 --> 00:54:32,601 Lights, sounds, flashes... Intentions! 729 00:54:32,686 --> 00:54:35,271 That's what a horse notices. 730 00:54:35,355 --> 00:54:37,690 Especially one as smart as Big Red here. 731 00:54:39,025 --> 00:54:41,402 And they can tell when the horse next to them or behind them 732 00:54:41,486 --> 00:54:45,114 wants to be first to the food. Or the mare. 733 00:54:45,198 --> 00:54:47,283 Or the finish line. 734 00:54:47,367 --> 00:54:50,911 That's what matters to them. 735 00:54:51,955 --> 00:54:53,205 Ain't that right? 736 00:55:01,506 --> 00:55:04,883 It's never been done. But that doesn't mean it won't work. 737 00:55:06,428 --> 00:55:09,763 We offer 32 shareholders exclusive breeding rights. 738 00:55:10,515 --> 00:55:12,766 We call it "a select opportunity." 739 00:55:13,893 --> 00:55:16,312 Father would've loved that phrase. How much per? 740 00:55:17,397 --> 00:55:18,897 190,000. 741 00:55:21,234 --> 00:55:22,735 A hundred and ninety? 742 00:55:23,820 --> 00:55:25,321 Mm-hmm. 743 00:55:25,405 --> 00:55:28,991 That's more than anybody's ever paid for a breeding share. Lot more. 744 00:55:29,826 --> 00:55:34,163 That's what makes it exciting, Seth. Horseracing's all about excitement. 745 00:55:38,084 --> 00:55:42,421 He's been a great colt, but he's completely untried as a three-year-old. 746 00:55:42,756 --> 00:55:46,925 And the sons of Bold Ruler, they're long on speed, but short on stamina. 747 00:55:47,010 --> 00:55:50,179 Yeah, and his mother was old when she had him and Ogden Phipps knew all that 748 00:55:50,263 --> 00:55:52,222 when he could have chosen my colt. 749 00:55:52,307 --> 00:55:55,726 But he didn't. And now I've got Secretariat. 750 00:55:55,810 --> 00:55:58,645 And he's got a horse named Missed Opportunity. 751 00:55:58,730 --> 00:56:01,023 Daddy used to always say that rich people are rich 752 00:56:01,107 --> 00:56:02,983 because they're smart with their money. 753 00:56:03,068 --> 00:56:05,444 And they're going to insist on a performance clause. 754 00:56:06,363 --> 00:56:10,199 No son of Bold Ruler has ever won a single Triple Crown race. 755 00:56:10,283 --> 00:56:12,576 That's a mile-and-a-half distance 756 00:56:12,660 --> 00:56:14,495 that Secretariat's never come close to running. 757 00:56:14,579 --> 00:56:18,040 You're going to lose the farm and the horse, everything. 758 00:56:20,335 --> 00:56:24,129 This is a big deal. I have never done anything like this before. 759 00:56:24,214 --> 00:56:25,881 Nobody has. 760 00:56:28,093 --> 00:56:31,470 - You mind if I ask why you called me? - Well... 761 00:56:32,806 --> 00:56:35,933 Your father, he really helped me and... 762 00:56:37,310 --> 00:56:38,894 ...and work is good for grief. 763 00:56:42,607 --> 00:56:44,066 I'm in. 764 00:56:46,152 --> 00:56:49,071 Howard Keck on line one, Bunker Hunt on line two. 765 00:56:49,155 --> 00:56:51,824 Ladies and gentlemen, start your engines! 766 00:56:53,201 --> 00:56:56,495 - Mr. Hunt? Penny Chenery. - Mr. Keck, Seth Hancock. 767 00:56:56,621 --> 00:56:58,956 I was calling about a select opportunity on Secretariat. 768 00:56:59,040 --> 00:57:01,834 No, sir, he's not for sale. 769 00:57:01,918 --> 00:57:06,046 No, we are moving to syndicate his breeding rights. 770 00:57:06,131 --> 00:57:08,340 It's a select opportunity. We have 32 shares... 771 00:57:08,425 --> 00:57:11,135 Yes, sir. It's a great opportunity. 772 00:57:11,219 --> 00:57:14,263 I will head that way. I'll see you in a bit. All right, bye-bye. 773 00:57:14,347 --> 00:57:16,640 Look, Seth, I've been a part of lots of these deals, 774 00:57:16,724 --> 00:57:20,227 but I've never been asked to pay 190 grand for a breeding share. 775 00:57:20,311 --> 00:57:21,728 Nobody has. 776 00:57:22,480 --> 00:57:25,441 Tell Mr. Chenery's little girl that she's priced this colt 777 00:57:25,567 --> 00:57:27,484 like he's already won the Triple Crown. 778 00:57:27,569 --> 00:57:32,698 I'm calling on behalf of Penny Chenery. We will call him back later. Thank you. 779 00:57:33,366 --> 00:57:36,785 Dr. Todd, please. It's Elizabeth Ham. 780 00:57:36,870 --> 00:57:39,455 No disrespect, sir, but if he gets any better, 781 00:57:39,539 --> 00:57:40,706 you're going to want to be in on this. 782 00:57:40,790 --> 00:57:44,585 All due respect, but I got a pretty good handle on where I want to be. 783 00:57:44,669 --> 00:57:46,795 You could have her give me a call me later this afternoon. 784 00:57:46,880 --> 00:57:49,214 Yes, Mr. Cleaver, it's lots of money. But my father used to tell me 785 00:57:49,299 --> 00:57:51,049 you got to spend money to make it. 786 00:57:51,134 --> 00:57:52,634 I'll put some thought into it, all righty. 787 00:57:52,719 --> 00:57:53,719 Thank you, sir. 788 00:57:53,803 --> 00:57:58,932 Jock Whitney's a "no." And Mr. Mellon's on line two. 789 00:58:01,853 --> 00:58:03,937 Mr. Mellon, thank you for getting back to me. 790 00:58:06,608 --> 00:58:08,734 Of course, I understand, Mr. Mellon. 791 00:58:09,611 --> 00:58:14,698 I'll hold a share for you in case you reconsider. Thank you. 792 01:00:33,880 --> 01:00:35,631 Have you ever seen that? 793 01:00:35,715 --> 01:00:39,384 No, not me. That boy a whopper. 794 01:00:55,401 --> 01:00:58,403 I don't care how many times they say no. 795 01:00:59,906 --> 01:01:04,576 I don't care how many times they tell us we can't do it. I am not giving up! 796 01:01:05,745 --> 01:01:09,498 I will not live the rest of my life in regret! 797 01:01:09,624 --> 01:01:13,126 We are going to see that horse run and win! 798 01:01:14,712 --> 01:01:18,590 And we are going to live rejoicing! Every day! 799 01:01:20,593 --> 01:01:21,843 Amen. 800 01:01:40,071 --> 01:01:42,864 - Ronnie! Going to have some lunch? - Mrs. Tweedy. 801 01:01:42,949 --> 01:01:45,992 Yes, ma'am. Just getting a bite to eat before I go to the ring. What about you? 802 01:01:46,077 --> 01:01:48,870 I'm meeting somebody. Hello, Mr. Phipps, 803 01:01:48,955 --> 01:01:50,664 - Thank you for coming. - Miss Tweedy. My pleasure. 804 01:01:50,748 --> 01:01:53,333 - You know Ronnie Turcotte, my rider? - Ronnie. 805 01:01:53,418 --> 01:01:55,168 So, they call you "Tiny"? 806 01:01:56,129 --> 01:01:58,422 - What? - Mr. Phipps... 807 01:02:03,469 --> 01:02:05,887 - Thank you for coming. - Sure. 808 01:02:08,182 --> 01:02:09,558 Are we ready yet? 809 01:02:09,642 --> 01:02:11,476 We're still thinking about it. 810 01:02:13,187 --> 01:02:15,480 If I smell the air correctly, Mrs. Tweedy, 811 01:02:15,648 --> 01:02:18,150 you're about to ask me to spend a small fortune 812 01:02:18,818 --> 01:02:21,778 to buy a share in a horse I could've owned for nothing. 813 01:02:23,030 --> 01:02:24,740 That's true, I am. 814 01:02:24,824 --> 01:02:27,159 Nobody's buying yet, are they? 815 01:02:27,243 --> 01:02:30,746 That's right. They need someone to lead them. 816 01:02:31,914 --> 01:02:35,792 You know that horse I chose the day we flipped the coin? 817 01:02:35,877 --> 01:02:38,712 She's the prettiest, best-tempered horse in my whole stable. 818 01:02:39,964 --> 01:02:41,882 And she couldn't outrun my accountants. 819 01:02:42,508 --> 01:02:45,510 So now you've got the Horse of the Year, and I look foolish. 820 01:02:46,929 --> 01:02:49,181 It's not foolish to be unlucky, Mr. Phipps. 821 01:02:50,433 --> 01:02:52,726 Most men, if they had chosen wrong and lost this horse 822 01:02:52,810 --> 01:02:55,645 wouldn't think of investing in him again, but you're bigger than that. 823 01:02:55,730 --> 01:02:57,773 And if you do invest in him 824 01:02:57,857 --> 01:03:00,776 instead of being the man who lost Secretariat in the past, 825 01:03:00,860 --> 01:03:04,488 you'll be the one who had the vision to lead investors in his future. 826 01:03:04,572 --> 01:03:10,118 His future is uncertain. And I don't buy shares in untested three-year-olds. 827 01:03:10,203 --> 01:03:13,038 But my accountants, 828 01:03:13,122 --> 01:03:16,166 they may be slow afoot, but they are quick to calculate 829 01:03:16,250 --> 01:03:18,752 and they tell me that you're in a rough spot. 830 01:03:18,836 --> 01:03:21,546 So I'll buy that horse of yours right now. 831 01:03:21,631 --> 01:03:24,216 Seven million dollars. All cash. 832 01:03:27,011 --> 01:03:30,514 I can't do that. 833 01:03:30,598 --> 01:03:35,602 If he does what I think he'll do, his value will double, if not triple. 834 01:03:39,065 --> 01:03:41,691 You do know what you're saying. 835 01:03:41,776 --> 01:03:44,736 You're guaranteeing that this horse is going to win the Triple Crown. 836 01:03:45,738 --> 01:03:47,948 The Derby, the Preakness and the Belmont. 837 01:03:48,032 --> 01:03:51,660 Three races, three states in just five weeks. 838 01:03:52,829 --> 01:03:54,746 Hasn't been done in 25 years. 839 01:03:54,831 --> 01:03:57,958 There are a lot of good horsemen think it can't be done anymore. 840 01:03:58,876 --> 01:04:01,211 Just understand, this is what you're saying. 841 01:04:01,295 --> 01:04:03,338 That is exactly what I'm saying. 842 01:04:09,804 --> 01:04:11,096 Eight million. 843 01:04:14,225 --> 01:04:15,350 No. 844 01:04:17,854 --> 01:04:19,729 You're that stubborn? 845 01:04:20,273 --> 01:04:21,940 I'm that right. 846 01:04:24,110 --> 01:04:25,902 Have we made up our mind yet? 847 01:04:27,280 --> 01:04:29,281 Yes, I think we have. 848 01:04:45,756 --> 01:04:49,551 All this talk about Secretariat. He hasn't faced a horse as good as Sham. 849 01:04:49,635 --> 01:04:52,804 My horse is faster and stronger. We're not waiting for the Derby to prove it. 850 01:04:52,889 --> 01:04:54,723 We're going to the Wood Memorial. 851 01:04:54,807 --> 01:04:58,018 And when Secretariat has to run as far as my horse did today 852 01:04:58,102 --> 01:05:00,312 he's going to fade like the sunset. 853 01:05:00,396 --> 01:05:03,064 - I guarantee it. - He is ridiculous. 854 01:05:05,359 --> 01:05:07,819 Well, Seth, what do you make of that? 855 01:05:08,654 --> 01:05:11,364 I think that fellow is going to make Lucien say things in French 856 01:05:11,449 --> 01:05:12,824 my mama would spank him for. 857 01:05:12,909 --> 01:05:16,786 This guy will not shut his face! 858 01:05:16,871 --> 01:05:21,833 "Lucien Laurin cannot train a winning horse." 859 01:05:21,918 --> 01:05:26,713 OK, so he's saying that I'm incompetent. He never shuts up. 860 01:05:26,797 --> 01:05:30,759 This guy, he couldn't train a flea to jump. 861 01:05:30,843 --> 01:05:35,096 He couldn't train a monkey to pick at his own butt. 862 01:05:35,181 --> 01:05:37,933 - Step out here with me. - He could not train... 863 01:05:38,017 --> 01:05:40,977 The guy couldn't train his own bowel movements. 864 01:05:41,103 --> 01:05:45,357 The Wood is in New York. You're going to need a new dress. 865 01:05:45,691 --> 01:05:50,028 They say, "Secretariat's owner is striking and charismatic." 866 01:05:52,156 --> 01:05:55,158 - Penny Tweedy. - I saw the paper. 867 01:05:55,242 --> 01:06:01,164 - Yes. Didn't Seth do a great job? - I'd like to say congratulations, 868 01:06:01,290 --> 01:06:05,669 but I am a lawyer, and I know what performance guarantees mean. 869 01:06:05,753 --> 01:06:10,173 Jack, I don't know how to earn a reward without taking a risk. 870 01:06:11,050 --> 01:06:15,095 Is it really true Ogden Phipps offered you eight million dollars? 871 01:06:16,389 --> 01:06:19,975 It's true. He wouldn't have made that offer 872 01:06:20,059 --> 01:06:22,686 unless he thought Secretariat would be worth twice that. 873 01:06:24,146 --> 01:06:27,357 The richest man in the world can take a risk like that, Penny. 874 01:06:28,067 --> 01:06:30,151 - But I can't. - You? 875 01:06:30,277 --> 01:06:32,654 I just mean, do what you want with your money. 876 01:06:32,738 --> 01:06:35,907 But I can't spend my money on a risk like that. 877 01:06:37,243 --> 01:06:40,996 Don't worry. I understand. Not a cent of your money. 878 01:06:41,080 --> 01:06:43,873 I didn't mean it like that. I just meant... 879 01:06:43,958 --> 01:06:46,167 I understood how you meant it, Jack. 880 01:06:47,503 --> 01:06:48,920 Let's talk later. 881 01:06:55,761 --> 01:06:58,263 There are words of wisdom that have sustained me 882 01:06:58,347 --> 01:07:00,432 throughout my darkest times. 883 01:07:00,516 --> 01:07:03,184 If you don't mind, I'd like to share them with you. 884 01:07:03,269 --> 01:07:04,978 I'm all ears, Miss Ham. 885 01:07:05,062 --> 01:07:08,857 They are: "Good evening, Kmart shoppers." 886 01:07:11,193 --> 01:07:14,195 Fifteen minutes to post. Fifteen minutes. 887 01:07:19,201 --> 01:07:20,326 There he is. 888 01:07:20,411 --> 01:07:23,455 Edward, it's big enough for a Clydesdale! 889 01:07:23,539 --> 01:07:28,084 It ain't big enough for Red. Maybe he's still hiding fat from the winter. 890 01:07:29,128 --> 01:07:32,797 Does he look fat to you? 891 01:07:36,218 --> 01:07:37,302 What are you doing? 892 01:07:38,054 --> 01:07:41,139 The same thing I've done with every belt I ever owned. 893 01:07:51,025 --> 01:07:52,317 Come on, Red. 894 01:07:57,323 --> 01:07:59,282 Miss Penny, look this way, please. 895 01:08:00,910 --> 01:08:02,327 You OK, Miss Ham? 896 01:08:03,913 --> 01:08:07,999 I hate what she's having to go through, and there's so little I can do to help. 897 01:08:09,043 --> 01:08:11,753 Someday I'd like to be able to do for that horse 898 01:08:11,837 --> 01:08:13,838 half of what you do for its owner. 899 01:08:15,341 --> 01:08:20,512 Lucien, those are the grandest words anyone's ever said to me. 900 01:08:28,187 --> 01:08:30,271 - Lucien. - Mr. Phipps. How are you? 901 01:08:31,023 --> 01:08:32,857 - Good morning. - Best to you. 902 01:08:34,819 --> 01:08:36,111 - Good luck today. - Thank you. 903 01:08:36,195 --> 01:08:39,072 The horses now being loaded in for the big race of the day, 904 01:08:39,156 --> 01:08:41,616 the match-up between Secretariat and Sham. 905 01:08:41,700 --> 01:08:43,493 You're going to eat dirt today, Ronnie. 906 01:08:45,579 --> 01:08:48,289 The final test before the campaign for the Triple Crown, 907 01:08:48,374 --> 01:08:52,418 the first test of whether the big horse from Virginia can cover the distance. 908 01:08:52,503 --> 01:08:55,964 Time to see who's got the real horse. 909 01:08:56,048 --> 01:08:57,882 The horses are in the gate. 910 01:09:00,052 --> 01:09:03,888 Secretariat a bit uneasy, but that seems characteristic for him. 911 01:09:07,143 --> 01:09:11,146 - And they're off! - Yeah, he goes right to the back. 912 01:09:11,230 --> 01:09:15,316 Horses breaking nicely. Angle Light moving from the outside. 913 01:09:16,485 --> 01:09:19,195 Secretariat settling in at the rear of the pack. 914 01:09:19,989 --> 01:09:22,490 - OK. It's OK. - Come on, Ronnie. 915 01:09:22,575 --> 01:09:25,034 Heading toward the rail. Step Nicely in second. 916 01:09:26,162 --> 01:09:28,371 Sham in good position running in third. 917 01:09:29,415 --> 01:09:31,916 Secretariat seems to be laboring. 918 01:09:33,294 --> 01:09:35,712 - Go, Red! - He always does this. It's OK. 919 01:09:35,796 --> 01:09:40,216 Angle Light holds the lead into the turn. Sham in perfect position. 920 01:09:40,384 --> 01:09:43,970 Sham moves up. Secretariat pressing forward. 921 01:09:44,054 --> 01:09:46,598 - Come on, Red! - Go! Go! 922 01:09:49,643 --> 01:09:51,311 Come on, Red! Come on! 923 01:09:55,316 --> 01:09:57,525 Pincay's waiting for Turcotte to move. 924 01:10:03,782 --> 01:10:05,283 Now, Red, now! 925 01:10:12,291 --> 01:10:15,543 Whoo! 926 01:10:15,628 --> 01:10:17,128 Come on. 927 01:10:25,221 --> 01:10:28,973 Angle Light and Sham driving for home! Secretariat starting to challenge! 928 01:10:29,058 --> 01:10:31,392 They straighten away in the stretch! 929 01:10:31,477 --> 01:10:33,728 Angle Light holding on to the lead now. 930 01:10:33,812 --> 01:10:36,481 Sham second, far outside is Secretariat! 931 01:10:37,191 --> 01:10:39,859 Coming on the 16th pole, Angle Light in front 932 01:10:39,944 --> 01:10:42,445 by a length and a quarter. Sham is second. 933 01:10:42,529 --> 01:10:44,656 - God. - What's he doing? 934 01:10:44,740 --> 01:10:47,075 Angle Light in front. Sham on the outside. 935 01:10:47,159 --> 01:10:50,536 Sham and Angle Light driving to the wire! Secretariat fading! 936 01:10:50,621 --> 01:10:53,373 - No! - Go! Go! 937 01:10:53,457 --> 01:10:57,126 It's Angle Light and Sham! Angle Light and Sham at the wire! 938 01:10:57,211 --> 01:11:00,421 Secretariat a stunning and distant third! 939 01:11:00,506 --> 01:11:04,342 All right, Sham! Way to go! 940 01:11:10,307 --> 01:11:15,103 You know I speak for everyone. One loss can happen. Two is non-performance. 941 01:11:15,187 --> 01:11:18,815 - I understand. - I'm sure you do. 942 01:11:18,899 --> 01:11:22,360 Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. 943 01:11:23,404 --> 01:11:27,073 Magnificent! Magnificent! 944 01:11:27,700 --> 01:11:29,534 Next time we'll bury him even worse! 945 01:11:31,036 --> 01:11:34,372 You cost me ten grand, Turcotte! Hey, loser! 946 01:11:35,457 --> 01:11:38,584 Who are you calling a loser? Think you can do any better? 947 01:11:38,669 --> 01:11:40,295 - Eddie! - Ronnie. Ronnie! 948 01:11:40,379 --> 01:11:43,089 - What was that? - He didn't fire. He didn't sound right. 949 01:11:43,173 --> 01:11:44,924 - What do you mean? - In his other races 950 01:11:45,009 --> 01:11:48,803 - he sounded like a freight train. - Come with me. Just go inside. 951 01:11:49,054 --> 01:11:50,388 Sit! 952 01:11:51,640 --> 01:11:55,143 We just lost a race that we could not afford to lose! 953 01:11:55,227 --> 01:11:58,521 We finished third. Third! In front of Ogden Phipps! 954 01:11:58,605 --> 01:12:01,691 I've got a slew of other investors here. What am I supposed to tell them? 955 01:12:02,568 --> 01:12:06,487 Just tell them the truth. The horse had a bad day. 956 01:12:06,572 --> 01:12:10,241 The horse? We're blaming the horse now? 957 01:12:11,285 --> 01:12:15,038 And you? How could you hold him back that long? What were you thinking? 958 01:12:15,122 --> 01:12:17,915 I didn't hold him back. I rode him the same way I always do. 959 01:12:18,000 --> 01:12:20,585 The only reason Sham didn't beat us worse is because 960 01:12:20,669 --> 01:12:24,130 his jockey couldn't believe what was happening! He was waiting for you. 961 01:12:24,798 --> 01:12:29,552 The only reason I don't fire you both is we're leaving for Kentucky tomorrow. 962 01:12:29,636 --> 01:12:31,304 Do what you think is right, ma'am. 963 01:12:32,222 --> 01:12:35,099 It's not Ronnie's fault. He had him where he should be. 964 01:12:35,809 --> 01:12:37,935 Well, if it's not the horse and it's not Ronnie 965 01:12:38,020 --> 01:12:40,021 then you had better figure out what happened today 966 01:12:40,105 --> 01:12:42,023 and you had better fix it! 967 01:12:42,107 --> 01:12:46,569 Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! 968 01:13:36,245 --> 01:13:38,121 - Has he eaten anything? - Nothing. 969 01:13:38,205 --> 01:13:41,457 And this a horse that's never missed a meal in his life. 970 01:13:42,501 --> 01:13:45,253 - How much oats you usually give him? - Sixteen quarts. 971 01:13:45,337 --> 01:13:48,089 - Twenty-five pounds of hay. - A day? 972 01:13:49,591 --> 01:13:52,760 That's more than a couple of pregnant mares would put away. 973 01:13:52,845 --> 01:13:54,303 Yeah, well... 974 01:13:55,180 --> 01:13:58,558 OK, now. Easy. I'm not going to hurt you. 975 01:13:58,642 --> 01:14:01,185 I don't think he the one going to get hurt, Doc. 976 01:14:02,521 --> 01:14:03,771 Settle down. 977 01:14:03,856 --> 01:14:05,731 Lucien, you want to give me a hand here? 978 01:14:05,816 --> 01:14:08,443 - No, thanks. - You scared of him? 979 01:14:08,527 --> 01:14:13,406 This horse has been waiting two years for me to put a hand next to his mouth. 980 01:14:13,490 --> 01:14:14,782 I'm not going to do that. 981 01:14:14,867 --> 01:14:17,577 Ooh. 982 01:14:18,495 --> 01:14:20,163 I think I got your problem here, Lucien. 983 01:14:22,082 --> 01:14:24,125 He's got an abscess. 984 01:14:48,400 --> 01:14:49,442 Hello? 985 01:14:49,526 --> 01:14:51,986 I'm calling for Kate Tweedy, please? It's her mother. 986 01:14:52,070 --> 01:14:54,405 Kate! Your mother's on the phone. 987 01:14:57,075 --> 01:14:58,075 Mom! 988 01:14:59,077 --> 01:15:03,748 Oh, I... I just wanted to see how you're doing. 989 01:15:04,333 --> 01:15:08,503 Uh... Hey, I'm kind of busy right now. We're getting ready for a march. 990 01:15:10,547 --> 01:15:13,674 Mom? Are you OK with that? 991 01:15:14,134 --> 01:15:15,426 Oh... 992 01:15:16,136 --> 01:15:18,012 Kate... 993 01:15:18,096 --> 01:15:20,765 ...our political beliefs can change, 994 01:15:22,100 --> 01:15:24,810 but our need to do what we believe is right... 995 01:15:26,104 --> 01:15:27,396 ... that doesn't. 996 01:15:28,774 --> 01:15:31,400 I'm proud of you. 997 01:15:31,485 --> 01:15:34,570 Thanks, Mom. Hey, I got to go. Can we talk later? 998 01:15:34,655 --> 01:15:36,155 Sure. 999 01:15:37,699 --> 01:15:41,536 - Are you all right? - Sure. Yeah, we'll talk later. 1000 01:15:41,620 --> 01:15:43,788 OK. Bye. 1001 01:16:00,806 --> 01:16:03,349 Doc found a big abscess in Red's lip. 1002 01:16:03,433 --> 01:16:05,393 It probably hurt him all the way around the track. 1003 01:16:05,477 --> 01:16:08,854 Ain't nobody seen it because Red won't soften up his mouth for nobody but you. 1004 01:16:09,106 --> 01:16:12,108 - Oh... Lucien... - Forget it. 1005 01:16:12,192 --> 01:16:14,235 Let's get him ready for the Derby. 1006 01:16:36,466 --> 01:16:37,508 Ronnie! 1007 01:16:41,597 --> 01:16:43,347 I am so sorry. 1008 01:16:43,432 --> 01:16:47,685 I didn't know what happened before. Apparently... 1009 01:16:57,821 --> 01:17:00,072 In preparation for the 99th running of the Kentucky Derby, 1010 01:17:00,157 --> 01:17:02,950 please welcome Secretariat! 1011 01:17:03,035 --> 01:17:05,077 We love you, Big Red! 1012 01:17:05,162 --> 01:17:08,247 - Story's over here. - Do you think Secretariat is ready? 1013 01:17:08,332 --> 01:17:09,290 We're very excited. 1014 01:17:09,374 --> 01:17:11,751 - Is Secretariat ready for this race? - Yes, indeed. 1015 01:17:13,837 --> 01:17:17,882 Listen, we'll take care of the horse, you take care of the reporters. 1016 01:17:18,008 --> 01:17:19,759 I don't know what to say. 1017 01:17:19,843 --> 01:17:22,720 You're as big a story as the horse, OK. 1018 01:17:22,804 --> 01:17:24,805 If you want him fit, you take care of them. 1019 01:17:26,266 --> 01:17:28,601 - Welcome to the Derby. - Thank you. 1020 01:17:29,269 --> 01:17:32,104 So that's Pancho over there with Sham, right? 1021 01:17:32,189 --> 01:17:33,439 Sure is. 1022 01:17:33,523 --> 01:17:36,942 Can't wait till you win this Derby, so we can go home. 1023 01:17:59,174 --> 01:18:01,175 I keep hearing rumors. 1024 01:18:01,259 --> 01:18:05,096 Secretariat's got bone chips, bad ankles, bad knees. 1025 01:18:05,180 --> 01:18:08,599 Sham's burning up the track and Secretariat has gone missing. 1026 01:18:08,684 --> 01:18:11,560 - So is his owner. - She'll be at the press conference. 1027 01:18:11,645 --> 01:18:14,230 The only thing she hates worse than talking about herself is backing down. 1028 01:18:18,360 --> 01:18:19,694 I can't wait much longer. 1029 01:18:24,449 --> 01:18:26,617 All right, gentlemen, I guess we're going to get started. 1030 01:18:26,702 --> 01:18:28,828 Let's open it up for questions. 1031 01:18:30,831 --> 01:18:33,249 Pancho, is it true you're predicting Sham's victory? 1032 01:18:33,333 --> 01:18:35,835 Lucien, there are rumors your horse is hurt. Any comment? 1033 01:18:35,919 --> 01:18:38,045 Pancho, how are you feeling about Sham's readiness? 1034 01:18:38,130 --> 01:18:41,799 Fantastic! You've all seen his workouts. He's never looked better. 1035 01:18:48,140 --> 01:18:49,974 Penny, Sham's turning in awesome workouts. 1036 01:18:50,058 --> 01:18:52,893 - When will you work Secretariat? - Soon. 1037 01:18:52,978 --> 01:18:56,313 Any concern Secretariat will run the same way he did his last race? 1038 01:18:57,232 --> 01:18:58,899 Yes. 1039 01:18:58,984 --> 01:19:01,736 Pancho, some people think Secretariat didn't appear to be himself 1040 01:19:01,820 --> 01:19:04,196 - in Wood Memorial. - "Didn't appear to be himself?" 1041 01:19:04,281 --> 01:19:08,075 Is that journalism-ese for getting your butt whipped? 1042 01:19:10,078 --> 01:19:15,958 Horseracing is unforgiving for trainers, horses and housewives. 1043 01:19:16,042 --> 01:19:18,461 Let me tell you 1044 01:19:18,545 --> 01:19:21,005 what you're going to hear from the Secretariat people. 1045 01:19:21,089 --> 01:19:23,424 Excuses, excuses, excuses! 1046 01:19:23,925 --> 01:19:26,010 Let me tell you what you're going to hear from me. 1047 01:19:26,094 --> 01:19:30,014 We beat Big Red at the Wood, and we're going to beat him here again. 1048 01:19:30,766 --> 01:19:31,849 Any comment, Miss Tweedy? 1049 01:19:33,727 --> 01:19:37,313 How much pressure are you feeling from your investors right now? 1050 01:19:37,397 --> 01:19:40,024 Well, it's like every other all-or-nothing, 1051 01:19:40,108 --> 01:19:43,360 multimillion-dollar gamble we housewives make every day. 1052 01:19:45,697 --> 01:19:49,200 Miss Tweedy didn't hear me, so I'm going to make it very clear. 1053 01:19:50,202 --> 01:19:52,077 Secretariat is going down. 1054 01:19:53,497 --> 01:19:56,624 I guarantee it! 1055 01:19:56,708 --> 01:19:58,542 Pancho's starting to brag like a boxer. 1056 01:20:00,086 --> 01:20:01,837 Maybe he plans on taking up prizefighting 1057 01:20:01,922 --> 01:20:03,255 after he finishes horseracing. 1058 01:20:05,842 --> 01:20:08,761 Sham has about as much chance of beating Secretariat 1059 01:20:08,845 --> 01:20:11,388 as Pancho has of beating Muhammad Ali. 1060 01:20:15,227 --> 01:20:17,895 I know it hurt, but I got to do it, Red. 1061 01:20:17,979 --> 01:20:19,605 How's it look? 1062 01:20:19,689 --> 01:20:22,733 Same. Still ain't ate. 1063 01:20:25,403 --> 01:20:28,280 I'm going to have Ronnie take him out in the morning. 1064 01:20:30,408 --> 01:20:32,034 See how it goes. 1065 01:20:50,095 --> 01:20:52,054 It's nothing like Sham's been running. 1066 01:20:52,138 --> 01:20:56,016 Nothing like Secretariat's been running. Penny's not talking. 1067 01:20:59,271 --> 01:21:03,148 - Eddie? - No, ma'am. He's still off his feed. 1068 01:21:06,361 --> 01:21:10,865 Miss Tweedy? Miss Tweedy? How's your horse doing? 1069 01:21:10,949 --> 01:21:13,284 He'll answer that question for himself on race day. 1070 01:21:14,411 --> 01:21:16,829 - You're Bill... Nack, right? - Yes, ma'am. 1071 01:21:16,913 --> 01:21:19,665 I've read you. You write like a poet. Why do you do this? 1072 01:21:19,749 --> 01:21:21,834 For years they had me covering politicians. 1073 01:21:21,918 --> 01:21:23,836 I wanted to write about the other end of the horse. 1074 01:21:24,629 --> 01:21:25,838 Why do you do this, Miss Penny? 1075 01:21:27,090 --> 01:21:28,340 I'm his voice. 1076 01:21:55,201 --> 01:21:58,913 Penny, we think the abscess is gone, but he still hasn't eaten 1077 01:21:58,997 --> 01:22:01,707 and Ronnie says his breathing is still a little shallow. 1078 01:22:01,791 --> 01:22:05,127 I don't know. I don't know if we should run him. 1079 01:22:07,797 --> 01:22:09,298 Can I have a moment with him? 1080 01:22:42,874 --> 01:22:46,377 All right, then. I'll see you in the morning. 1081 01:22:50,674 --> 01:22:51,840 OK, Eddie. 1082 01:22:53,093 --> 01:22:54,218 Thank you. 1083 01:23:20,286 --> 01:23:22,579 Hey, Kentucky! 1084 01:23:23,707 --> 01:23:28,335 Big old Red done ate his breakfast this morning! 1085 01:23:28,420 --> 01:23:30,713 And you about to see something 1086 01:23:31,297 --> 01:23:35,259 that you ain't never even seen before! 1087 01:23:36,386 --> 01:23:38,178 So get ready! 1088 01:23:41,433 --> 01:23:42,683 Get ready! 1089 01:23:57,949 --> 01:24:01,869 ♪ We will sing one song 1090 01:24:01,953 --> 01:24:09,752 ♪ For my old Kentucky home 1091 01:24:18,219 --> 01:24:19,678 Do you think he'll be OK? 1092 01:24:20,430 --> 01:24:22,014 He ate his food this morning. 1093 01:24:28,521 --> 01:24:29,980 It's your day, baby. 1094 01:24:36,446 --> 01:24:38,322 Excuse me. 1095 01:24:39,949 --> 01:24:41,116 Hold it. 1096 01:24:44,162 --> 01:24:46,955 - He's posing again. - This way. 1097 01:25:00,095 --> 01:25:02,346 - Good luck today, Miss Penny. - Thank you. 1098 01:25:22,951 --> 01:25:26,495 - Go, Secretariat! - Yeah! 1099 01:25:54,357 --> 01:25:56,066 Easy, Red. 1100 01:25:58,695 --> 01:26:00,195 Safe trip, boys. 1101 01:26:07,328 --> 01:26:09,037 Bring it home, Red! 1102 01:26:14,544 --> 01:26:17,129 - Big day, Mrs. Tweedy. - Mmm-hmm. 1103 01:26:23,261 --> 01:26:24,261 Yeah! 1104 01:26:28,391 --> 01:26:29,766 There you go, boy. 1105 01:26:29,851 --> 01:26:33,395 OK, get him in. 1106 01:26:38,610 --> 01:26:39,610 Get him in there. 1107 01:26:43,281 --> 01:26:47,117 Hold it, hold it. 1108 01:26:53,833 --> 01:26:57,711 Come on now, Red, come on. Don't get distracted. Focus. You got it. 1109 01:26:58,463 --> 01:27:00,589 Go ahead. Hold up, now. 1110 01:27:02,634 --> 01:27:04,801 Steady! All right! 1111 01:27:11,851 --> 01:27:13,268 Come on, Big Red! 1112 01:27:13,353 --> 01:27:14,728 All right, let's go. 1113 01:27:35,500 --> 01:27:40,170 They're at the post. Secretariat throws his head just a bit. 1114 01:28:17,333 --> 01:28:20,794 And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! 1115 01:28:20,878 --> 01:28:25,299 Shecky Greene sprinting to the front, Royal and Regal just behind. 1116 01:28:25,383 --> 01:28:27,467 Gold Bag quickly moving into third. 1117 01:28:28,219 --> 01:28:31,096 And Secretariat breaks last from the gate. 1118 01:28:31,180 --> 01:28:33,932 Sham moving up to challenge for the lead. 1119 01:28:34,017 --> 01:28:37,561 Royal and Regal now being moved to the inside, looking for room. 1120 01:28:37,645 --> 01:28:39,813 Gold Bag is up on the outside. 1121 01:28:39,897 --> 01:28:42,566 Run them down, run them down, Red! Run them down. Come on! Come on! 1122 01:28:46,362 --> 01:28:49,656 Sham and a dozen others moving into striking position. 1123 01:28:49,741 --> 01:28:52,159 Secretariat is at the back of the pack. 1124 01:28:52,243 --> 01:28:55,370 I can't watch this. 1125 01:28:55,496 --> 01:28:58,165 You have to stay here and take this with me. 1126 01:29:01,336 --> 01:29:04,129 Sham working into strong position. 1127 01:29:04,213 --> 01:29:07,132 Sham now third on the outside by two lengths. 1128 01:29:07,216 --> 01:29:09,509 Fast first quarter in 23.2. 1129 01:29:09,594 --> 01:29:11,762 There you go! Come on! 1130 01:29:14,766 --> 01:29:17,601 As they're heading into the back straight Sham moving up, 1131 01:29:17,685 --> 01:29:19,186 challenging for the lead. 1132 01:29:19,270 --> 01:29:23,440 Navajo, Forego, and Warbucks beginning to move up, followed by My Gallant... 1133 01:29:23,524 --> 01:29:26,276 - Come on. - Run them down, Red! 1134 01:29:31,199 --> 01:29:32,991 Sham moving up into third. 1135 01:29:33,076 --> 01:29:36,536 Gold Bag just in front of him as they clear the half mile. 1136 01:29:38,664 --> 01:29:41,041 Secretariat still lagging off the pace. 1137 01:29:41,125 --> 01:29:42,918 I'm sick of this dirt. Let's get rolling. 1138 01:29:43,002 --> 01:29:47,714 Sham closing to the rail. Three quarter time: A speedy 1:11.4. 1139 01:29:47,799 --> 01:29:50,342 - Gotta move him, Ronnie. - Let's go! 1140 01:29:50,426 --> 01:29:53,220 - Come on, Ronnie, move. - Sham has taken the lead. 1141 01:29:53,304 --> 01:29:56,973 Secretariat well back of the leaders and failing to mount a challenge. 1142 01:30:01,020 --> 01:30:05,899 Entering the final turn, Secretariat surging past Angle Light! 1143 01:30:09,529 --> 01:30:12,489 - Come on, Red! - Final quarter mile! 1144 01:30:13,491 --> 01:30:15,534 Come on, Red. Pace yourself. This yours. This yours. 1145 01:30:17,370 --> 01:30:19,121 - Come on, Ronnie! - Run! 1146 01:30:21,499 --> 01:30:22,582 Go! 1147 01:30:27,505 --> 01:30:30,215 They're at the head of the stretch and Sham is the leader. 1148 01:30:30,299 --> 01:30:31,633 He leads it by a length. 1149 01:30:33,761 --> 01:30:37,055 Secretariat is in the center of the racetrack and driving! 1150 01:30:39,350 --> 01:30:42,018 It's Sham and Secretariat, neck and neck! 1151 01:30:44,564 --> 01:30:49,276 They're in the stretch. It's Secretariat on the outside to take the lead. 1152 01:30:49,360 --> 01:30:51,194 Sham holding in second. 1153 01:30:52,363 --> 01:30:54,364 Run him, Ronnie! 1154 01:30:56,701 --> 01:31:01,037 It's Secretariat at the finish! He wins it by two lengths. 1155 01:31:02,999 --> 01:31:04,458 - Holy! - Whoo! 1156 01:31:11,549 --> 01:31:15,677 I knew he was going to do it. I knew he was going to do it. 1157 01:31:15,761 --> 01:31:18,054 Whoo! All right! 1158 01:31:19,640 --> 01:31:23,560 We won! I knew you could do it, Mom! 1159 01:31:30,359 --> 01:31:32,068 Congratulations. 1160 01:31:32,403 --> 01:31:35,030 - I can't believe it! - You did it! 1161 01:31:38,701 --> 01:31:43,330 Penny, it's been 25 years since horseracing's had a Triple Crown winner. 1162 01:31:43,414 --> 01:31:46,124 Now, is this the horse that finally breaks that streak? 1163 01:31:46,209 --> 01:31:47,834 We still have a lot of work to do. 1164 01:31:47,919 --> 01:31:50,128 But at least we've given ourselves the chance. 1165 01:31:50,213 --> 01:31:54,341 Congratulations, Penny and Secretariat on the fastest Derby ever! 1166 01:31:54,425 --> 01:31:58,887 Here's hoping we see the same thing two weeks from now at the Preakness. 1167 01:32:06,270 --> 01:32:08,730 Girls! The race is about to start! 1168 01:32:08,814 --> 01:32:11,191 The excitement over this super-horse has captured 1169 01:32:11,275 --> 01:32:12,901 the imaginations of Americans 1170 01:32:12,985 --> 01:32:16,071 and brought together people across great divisions of culture, 1171 01:32:16,155 --> 01:32:18,198 politics and passion. 1172 01:32:18,282 --> 01:32:22,953 Uniting them in one great battle cry: "Go, Secretariat, go!" 1173 01:32:23,037 --> 01:32:26,498 Of course he's the favorite in this race as we look at him in his barn. 1174 01:32:26,582 --> 01:32:29,167 He's getting ready now to make the walk across to the saddling area. 1175 01:32:29,919 --> 01:32:33,296 I'm Jack Whitaker, along with Heywood Hale Broun, Chic Anderson 1176 01:32:33,381 --> 01:32:37,717 and Frank Wright. We welcome you to the 98th running of the Preakness. 1177 01:32:39,095 --> 01:32:42,889 - Hey, there's Mom. - I can't believe that's Mom! 1178 01:32:42,974 --> 01:32:46,851 - Wow. She looks awesome. - I can't believe she's on TV. 1179 01:32:46,936 --> 01:32:49,563 - That's amazing. - So cool. 1180 01:32:51,023 --> 01:32:53,275 With three horses in, I'm going to give this to Chic Anderson 1181 01:32:53,359 --> 01:32:55,235 who will call the race for you. 1182 01:32:55,319 --> 01:32:57,320 We're about ready to go as Ecole Etage... 1183 01:32:57,405 --> 01:32:59,322 Secretariat bobs his head. 1184 01:32:59,407 --> 01:33:01,658 We're still looking... And they're off! 1185 01:33:02,118 --> 01:33:05,996 For the early lead, that's Deadly Dream. On the outside, Ecole Etage. 1186 01:33:06,080 --> 01:33:09,916 Settling into second, Torsion. Sham has good position, third on the rail, 1187 01:33:10,001 --> 01:33:13,044 and Secretariat is last, again, as they move... 1188 01:33:13,129 --> 01:33:17,382 - Red's last. - He's last. Why is he always last? 1189 01:33:18,342 --> 01:33:22,762 But here comes Secretariat! He's moving fast! And he's going to the outside... 1190 01:33:22,847 --> 01:33:25,682 He's going for the lead, and it is right now he's looking for it! 1191 01:33:25,766 --> 01:33:28,059 - See him right there? - All right, Red. 1192 01:33:28,144 --> 01:33:29,686 - Come on. - Yes. 1193 01:33:35,401 --> 01:33:37,694 Secretariat is right alongside. 1194 01:33:39,071 --> 01:33:43,867 Sham now going to the outside in third. We're moving down the backstretch. 1195 01:33:44,660 --> 01:33:46,828 They're incredible! Look at them! 1196 01:33:46,912 --> 01:33:48,872 Secretariat the leader by... 1197 01:33:48,956 --> 01:33:50,915 - Dad, you seeing this? - I see him. 1198 01:33:51,000 --> 01:33:54,544 And it looks like Ecole Etage has had it, dropping back in third. 1199 01:33:54,629 --> 01:33:57,672 Here's the race, folks. Secretariat trying to hold it. 1200 01:33:57,757 --> 01:33:59,424 Look at this! 1201 01:33:59,508 --> 01:34:02,135 Head of the stretch, Secretariat at two and a half. 1202 01:34:02,219 --> 01:34:04,721 Sham under a strong left-handed whip. 1203 01:34:04,805 --> 01:34:08,058 Secretariat by two lengths! Sham driving second! 1204 01:34:08,142 --> 01:34:12,312 It is Secretariat! He's coming to the wire! He wins it by two and a half, 1205 01:34:12,396 --> 01:34:14,022 almost three! 1206 01:34:14,649 --> 01:34:16,149 I don't believe this! 1207 01:34:19,528 --> 01:34:23,907 And it was a powerhouse race again by the big, strong Secretariat. 1208 01:34:23,991 --> 01:34:26,785 Here is Mrs. Tweedy, who has just won 1209 01:34:26,869 --> 01:34:29,663 the second of two very important races to her. 1210 01:34:29,747 --> 01:34:33,208 Secretariat has now won the Kentucky Derby and the Preakness Stakes, 1211 01:34:33,334 --> 01:34:35,960 and this time he did it the same way. 1212 01:34:40,216 --> 01:34:42,509 What is it, Lucien? What's wrong? 1213 01:34:42,593 --> 01:34:43,885 Nothing. 1214 01:34:45,596 --> 01:34:49,140 He just won Preakness, like he won the Derby. 1215 01:34:49,225 --> 01:34:52,394 You keep staring into your coffee. Are you worried about Red? 1216 01:34:53,854 --> 01:34:56,481 Since Citation did it in 1948, 1217 01:34:56,565 --> 01:34:59,234 seven horses have won the Derby and then the Preakness. 1218 01:34:59,318 --> 01:35:03,154 Every single one of them has failed to win the Triple Crown. 1219 01:35:03,239 --> 01:35:05,699 He just won the first two in record time. 1220 01:35:05,783 --> 01:35:08,952 Yeah, and the Belmont is the graveyard of speed horses. 1221 01:35:09,036 --> 01:35:11,204 It's the longest race they'll ever run. 1222 01:35:12,998 --> 01:35:14,416 What do you suggest? 1223 01:35:16,252 --> 01:35:18,002 Normally we rest him, right? 1224 01:35:18,087 --> 01:35:20,296 - Yeah. Sure. - Let him recuperate. 1225 01:35:21,465 --> 01:35:22,966 Yeah. Mmm-hmm. 1226 01:35:24,051 --> 01:35:25,635 But you don't want to back off. 1227 01:35:26,637 --> 01:35:28,513 In all my years of training 1228 01:35:28,597 --> 01:35:31,474 I've never had a horse who loves to run the way this one does. 1229 01:35:31,559 --> 01:35:34,853 You take that horse out one day, he's going to run faster the next. 1230 01:35:34,937 --> 01:35:36,104 My instinct? 1231 01:35:37,064 --> 01:35:41,025 My instinct is to train him. Hard. To stoke that fire. 1232 01:35:41,110 --> 01:35:45,280 But if I'm wrong, then they will say 1233 01:35:45,364 --> 01:35:49,576 that not only did we ruin the horse's chances at the Triple Crown... 1234 01:35:50,453 --> 01:35:52,662 ...they may say we ruined the horse. 1235 01:35:54,123 --> 01:35:58,251 Red is not afraid. And neither am I. 1236 01:35:59,170 --> 01:36:03,173 Just remember, if we push him instead of rest him... 1237 01:36:04,592 --> 01:36:06,468 ...it could be dangerous. 1238 01:36:06,552 --> 01:36:09,179 Nobody knows how much he can take. 1239 01:36:11,390 --> 01:36:13,141 He does. 1240 01:36:14,643 --> 01:36:16,269 He knows. 1241 01:36:18,981 --> 01:36:21,941 Mr. Martin! Secretariat has beaten your horse twice. 1242 01:36:22,026 --> 01:36:23,276 What makes this race different? 1243 01:36:23,819 --> 01:36:28,782 Any good horseman will tell you that Secretariat is built for speed 1244 01:36:28,866 --> 01:36:31,117 and Sham is built for distance. 1245 01:36:31,202 --> 01:36:33,870 But, of course, uh, Miss Tweedy believes that her horse 1246 01:36:33,954 --> 01:36:36,790 has somehow magically inherited both. 1247 01:36:36,874 --> 01:36:39,292 I believe that this race is going to prove 1248 01:36:39,376 --> 01:36:42,837 that her woman's intuition will only take her so far. 1249 01:36:42,922 --> 01:36:46,049 Penny! What about all the attention Secretariat's getting? 1250 01:36:46,133 --> 01:36:49,135 - Covers of both Time and Newsweek. - Well... 1251 01:36:49,220 --> 01:36:53,306 Let me tell you something about all this talk about "super-horse." 1252 01:36:53,390 --> 01:36:55,850 Sham broke the Derby record, too. 1253 01:36:55,935 --> 01:37:00,897 He ran the second-fastest Derby. He ran the second-fastest Preakness... ever. 1254 01:37:01,398 --> 01:37:04,651 We were right there with the red horse every step of the way. 1255 01:37:04,735 --> 01:37:08,863 And now we're getting ready to run the longest of the Triple Crown races. 1256 01:37:08,948 --> 01:37:11,866 When we're done, you'll be calling Sham the super-horse! 1257 01:37:11,951 --> 01:37:13,326 Any comment, Penny? 1258 01:37:13,410 --> 01:37:16,371 Well, I'd have to say I agree completely with Mr. Martin. 1259 01:37:16,455 --> 01:37:19,290 His horse did run the second-fastest ever. 1260 01:37:23,629 --> 01:37:24,671 I'm out of here. 1261 01:37:24,755 --> 01:37:27,924 Where are you going? Come on! 1262 01:37:31,595 --> 01:37:35,306 That woman, she's so arrogant. 1263 01:37:35,391 --> 01:37:39,769 Lucien will do anything to prove he's not a loser. That's where they're weak. 1264 01:37:39,895 --> 01:37:42,272 We rest our horse, they push theirs. 1265 01:37:42,356 --> 01:37:44,983 On race day, we push him even harder. We push him until he comes apart! 1266 01:37:48,904 --> 01:37:51,614 Three-quarters of a mile: 1:12 and a fifth. 1267 01:37:51,699 --> 01:37:53,408 Oh, that's good time. 1268 01:37:55,369 --> 01:37:57,537 Sure you want to send him a mile next time out? 1269 01:38:00,332 --> 01:38:01,833 I'm just asking. 1270 01:38:05,129 --> 01:38:07,130 They think we're training him too hard. 1271 01:38:13,637 --> 01:38:14,512 Hmm. 1272 01:38:39,830 --> 01:38:42,624 Ladies and gentlemen, welcome to the Belmont Ball. 1273 01:38:46,003 --> 01:38:47,629 It's not bad. 1274 01:38:47,713 --> 01:38:48,922 Your daddy would be so proud. 1275 01:38:49,673 --> 01:38:50,924 Where did you find her? 1276 01:38:51,008 --> 01:38:53,801 Told her I was taller when I stood on my wallet. 1277 01:38:57,723 --> 01:38:59,015 Miss Chenery. 1278 01:38:59,099 --> 01:39:02,727 Mr. Laurin. You look exceptionally handsome tonight. 1279 01:39:02,811 --> 01:39:06,773 Well, I wanted to go on record, I left my hat at home, just for you. 1280 01:39:12,029 --> 01:39:16,574 I brought you a little something from a mutual friend of ours. 1281 01:39:16,659 --> 01:39:22,664 I offered to give it back to Seth, but he too thought you should have it. 1282 01:39:25,584 --> 01:39:27,919 The "tails" side is very nice. 1283 01:39:30,172 --> 01:39:33,049 Lucien, you know you are absolutely 1284 01:39:33,217 --> 01:39:36,469 the best trainer that I could have ever... 1285 01:39:37,012 --> 01:39:39,055 You're the best owner I ever saw. 1286 01:39:40,724 --> 01:39:46,020 Turcotte and Edward say he's the smartest horse they've ever seen. 1287 01:39:46,146 --> 01:39:49,065 Maybe. I've trained horses my whole life. 1288 01:39:49,149 --> 01:39:53,236 I still don't have the slightest idea what they know and what they don't know. 1289 01:39:53,946 --> 01:39:58,658 Three years ago I would've said that a racehorse didn't care who his owner was. 1290 01:39:58,742 --> 01:40:00,576 But then he's not a racehorse. 1291 01:40:01,787 --> 01:40:03,204 He's Secretariat. 1292 01:40:05,916 --> 01:40:09,877 And I think tomorrow he'll be wearing wings. 1293 01:40:27,312 --> 01:40:30,732 - Mom. I'm sorry I'm late. - Kate! 1294 01:40:30,816 --> 01:40:31,816 Oh! 1295 01:40:31,900 --> 01:40:34,610 You're not late. You're perfectly on time. 1296 01:40:35,654 --> 01:40:39,699 Look at you! You're so beautiful. And you're all grown up. 1297 01:40:39,783 --> 01:40:43,453 You look beautiful, too, Mom. All grown up. 1298 01:40:45,706 --> 01:40:47,832 I'm so proud of you. 1299 01:40:48,584 --> 01:40:49,709 Thank you. 1300 01:40:50,794 --> 01:40:51,794 Oh. 1301 01:40:51,879 --> 01:40:53,463 - I love you. - I love you. 1302 01:40:55,132 --> 01:40:58,384 - Mom! - Come here! 1303 01:40:58,469 --> 01:40:59,719 Oh, Sarah. 1304 01:40:59,803 --> 01:41:01,804 Oh, look at you. 1305 01:41:02,806 --> 01:41:04,057 Missed you. 1306 01:41:05,225 --> 01:41:07,268 - You're amazing. - Look at what I've got. 1307 01:41:07,603 --> 01:41:09,270 - Is that the coin? - The coin? 1308 01:41:09,605 --> 01:41:12,190 - The coin. - Oh. 1309 01:41:12,274 --> 01:41:14,067 Here. Go ahead. You can hold it. 1310 01:41:14,193 --> 01:41:17,945 You guys keep it safe. Don't lose it tonight. It's important. 1311 01:41:20,199 --> 01:41:21,741 Come on, boys. Let's go. 1312 01:41:27,498 --> 01:41:29,916 They are growing up. All of them. 1313 01:41:30,000 --> 01:41:34,879 Kate is so beautiful in that gown. And Sarah in hers. 1314 01:41:34,963 --> 01:41:37,882 Yeah. Wish I'd bought those gowns earlier. 1315 01:41:40,511 --> 01:41:42,512 Something I need you to know. 1316 01:41:43,180 --> 01:41:46,015 I want you to win. And win or lose, 1317 01:41:46,141 --> 01:41:48,643 you've taught our children what a real woman is. 1318 01:41:48,727 --> 01:41:52,021 What it is to believe in yourself, and I never could have taught those things. 1319 01:41:52,689 --> 01:41:54,857 And you've taught me something, too. 1320 01:44:04,321 --> 01:44:05,404 Come here. 1321 01:44:11,411 --> 01:44:13,037 I realized something. 1322 01:44:16,917 --> 01:44:18,709 I've already won. 1323 01:44:21,380 --> 01:44:25,007 I made it here. I didn't quit. 1324 01:44:29,012 --> 01:44:30,888 I've run my race. 1325 01:44:34,309 --> 01:44:36,060 Now you run yours. 1326 01:44:41,525 --> 01:44:43,567 A record crowd is expected today 1327 01:44:43,652 --> 01:44:46,988 as Secretariat makes his bid for horse racing immortality. 1328 01:44:47,072 --> 01:44:50,199 The race is scheduled for 5:38 this afternoon. 1329 01:44:50,284 --> 01:44:53,244 Forecasters are predicting temperatures in the mid-90s. 1330 01:44:55,622 --> 01:44:58,499 - Easy. Easy, easy. - Hold him, Eddie. Hold him. 1331 01:44:59,167 --> 01:45:02,211 - Easy, Red. Easy. - Watch yourself. 1332 01:45:03,922 --> 01:45:06,173 Calm yourself. Calm yourself. 1333 01:45:07,134 --> 01:45:09,260 Let him walk. Walk off his nerves. 1334 01:45:11,972 --> 01:45:13,848 Horse seems pretty fired up. 1335 01:45:14,391 --> 01:45:16,434 He knows what's going on. 1336 01:45:31,992 --> 01:45:34,535 - I saw Big Red! - Good girl, sweetheart. 1337 01:45:40,292 --> 01:45:42,209 - Is that the one? - Oh yeah, right. 1338 01:45:42,294 --> 01:45:45,921 I don't make a lot of guarantees, but listen, this one you can bet on. 1339 01:45:46,089 --> 01:45:47,882 You're going to eat dirt today, Ronnie. 1340 01:45:47,966 --> 01:45:49,842 I don't think so. 1341 01:45:49,926 --> 01:45:54,597 Go hard for the lead. Draw him up close. If he comes, he's ours. OK? 1342 01:45:55,432 --> 01:46:00,269 Lot of track today, Red. A lot of track. 1343 01:46:01,980 --> 01:46:06,108 OK, Ronnie, don't send him out, all right? But don't choke him, either. 1344 01:46:06,193 --> 01:46:10,029 Remember, we have a mile and a half to cover. And one last thing, don't... 1345 01:46:10,113 --> 01:46:12,031 What? Burst his heart? 1346 01:46:14,368 --> 01:46:16,077 Just bring him home, Ronnie. 1347 01:46:42,896 --> 01:46:43,896 Come on, Big Red! 1348 01:46:47,943 --> 01:46:49,527 Go, Big Red! 1349 01:46:55,492 --> 01:46:57,243 Coming up: The eighth race, 1350 01:46:57,327 --> 01:47:00,329 the 105th running of the Belmont Stakes. 1351 01:47:07,963 --> 01:47:11,382 - Here we go. - Oh, here he comes. 1352 01:47:23,520 --> 01:47:26,147 - Big Red! - Go, Big Red! 1353 01:47:26,231 --> 01:47:29,024 Oh, I think he's coming. Oh! 1354 01:47:32,529 --> 01:47:34,113 Big Red! 1355 01:47:47,711 --> 01:47:50,212 Very big day, Mrs. Tweedy. 1356 01:47:58,555 --> 01:48:00,139 OK, Big Red! 1357 01:48:00,849 --> 01:48:01,974 Come on, Sham! 1358 01:48:02,058 --> 01:48:04,059 Hey! Hey! 1359 01:48:07,022 --> 01:48:09,064 Ah, look at him. 1360 01:48:09,149 --> 01:48:11,233 You got a couple thousand I can borrow? 1361 01:48:14,988 --> 01:48:16,614 Come on, Red! 1362 01:48:20,327 --> 01:48:22,036 He looks fantastic. 1363 01:48:22,537 --> 01:48:25,956 Oh! I was afraid you wouldn't show up. 1364 01:48:26,041 --> 01:48:29,084 Well, uh... got a tip on a horse. 1365 01:48:32,547 --> 01:48:35,549 - Yeah! - Where is Lucien? 1366 01:48:37,093 --> 01:48:38,177 Oh! 1367 01:48:39,638 --> 01:48:42,306 Good luck. 1368 01:48:43,975 --> 01:48:46,227 The remaining field, now entering the gate. 1369 01:48:49,981 --> 01:48:51,941 Easy there, easy. 1370 01:48:54,277 --> 01:48:55,277 That's good. 1371 01:49:03,703 --> 01:49:05,704 Only five horses in the field today, 1372 01:49:05,789 --> 01:49:07,206 many of the owners conceding that 1373 01:49:07,290 --> 01:49:11,085 this is a match race between Secretariat and Sham. 1374 01:49:20,929 --> 01:49:24,723 The field is at the post. Chic Anderson with the call. 1375 01:49:24,808 --> 01:49:26,642 Horses now loaded in. 1376 01:49:30,897 --> 01:49:32,898 And they're off! 1377 01:49:33,149 --> 01:49:35,693 Secretariat surging from the gate. 1378 01:49:35,777 --> 01:49:39,655 Secretariat away very well, has good position on the rail. 1379 01:49:42,325 --> 01:49:45,494 Secretariat driving immediately into the lead. 1380 01:49:47,080 --> 01:49:50,082 Secretariat and Sham off to a surprisingly rapid pace. 1381 01:49:50,166 --> 01:49:51,709 He's going out too fast! 1382 01:49:51,793 --> 01:49:54,753 Sham, on the outside, is also moving along strongly. 1383 01:49:54,838 --> 01:49:57,131 Now it's Sham. Sham and Secretariat are... 1384 01:49:57,215 --> 01:50:02,428 This is no good. 1385 01:50:02,512 --> 01:50:05,723 - Why is he going to the lead? - Because I don't know. 1386 01:50:05,807 --> 01:50:08,100 Go! Go! 1387 01:50:08,768 --> 01:50:12,146 Sham pushing Secretariat into an even faster pace. 1388 01:50:12,230 --> 01:50:14,023 As they round the first turn... 1389 01:50:16,192 --> 01:50:18,360 ... drawing away down to the backstretch. 1390 01:50:19,404 --> 01:50:22,281 Sham pressing Secretariat even faster. 1391 01:50:24,200 --> 01:50:26,994 Secretariat refusing to yield. Driving forward. 1392 01:50:27,078 --> 01:50:29,997 This is unbelievable. No horse can take this pace! 1393 01:50:30,081 --> 01:50:32,458 Sham pushes forward to challenge for the rail. 1394 01:50:32,542 --> 01:50:34,627 Come on, Ronnie. Come on. 1395 01:50:34,711 --> 01:50:37,713 Three quarters, a blistering 1:09.4. 1396 01:50:37,797 --> 01:50:39,715 There you go! There you go! 1397 01:50:40,759 --> 01:50:44,053 Secretariat and Sham locked in a deadly duel. 1398 01:50:49,684 --> 01:50:54,063 It's another eight lengths to Private Smiles, who is trailing the field. 1399 01:50:56,816 --> 01:50:58,817 It's Secretariat and Sham! 1400 01:51:00,528 --> 01:51:03,864 - Oh, man. This is a catastrophe. - It's too fast. 1401 01:51:03,948 --> 01:51:07,034 - Before the turn, it's Secretariat. - Come on, Big Red. 1402 01:51:07,118 --> 01:51:09,411 Let him run, Ronnie! Let him run! 1403 01:51:10,205 --> 01:51:14,166 Sham and Secretariat pulling away at blazing speed! 1404 01:51:16,127 --> 01:51:20,130 With a half mile still to run, Secretariat sprinting away. 1405 01:51:20,924 --> 01:51:22,091 Four lengths. 1406 01:51:22,801 --> 01:51:23,884 Six! 1407 01:51:25,011 --> 01:51:27,763 Nine! Eleven! 1408 01:51:29,265 --> 01:51:34,186 Entering the final turn, Secretariat is moving like a tremendous machine! 1409 01:51:37,774 --> 01:51:39,316 That's impossible. 1410 01:51:58,378 --> 01:52:00,963 "He laughs at fear, afraid of nothing. 1411 01:52:01,923 --> 01:52:03,924 He does not shy away from the sword. 1412 01:52:05,093 --> 01:52:08,470 He cannot stand still when the trumpet sounds." 1413 01:52:21,317 --> 01:52:23,694 Oh! Glory! 1414 01:52:23,778 --> 01:52:26,071 The lead is now 24 lengths. 1415 01:52:28,533 --> 01:52:32,327 - Twenty-six lengths! - Whoo-hoo! 1416 01:52:32,746 --> 01:52:37,499 - Twenty-eight and still surging! - Ride him, Ronnie! Ride him! 1417 01:52:37,584 --> 01:52:39,126 - Go, Red! - Go, Red! 1418 01:52:40,378 --> 01:52:42,838 - Whoa. - God. 1419 01:52:43,339 --> 01:52:44,715 Ronnie! 1420 01:52:46,593 --> 01:52:49,261 Ronnie, don't fall off! 1421 01:52:51,389 --> 01:52:52,723 There you go, Red! 1422 01:52:58,605 --> 01:53:01,356 Secretariat by 30! 1423 01:53:05,403 --> 01:53:09,281 Secretariat wins! 1424 01:53:09,824 --> 01:53:13,410 Secretariat wins by 31 lengths! 1425 01:53:27,050 --> 01:53:28,467 You have a great horse. 1426 01:55:47,382 --> 01:55:49,929 ♪ It's not the price ♪ 1427 01:55:50,129 --> 01:55:52,796 ♪ It's not the game ♪ 1428 01:55:52,856 --> 01:55:55,293 ♪ It's not the score ♪ 1429 01:55:55,393 --> 01:55:57,867 ♪ It's not the fame ♪ 1430 01:55:57,967 --> 01:56:03,454 ♪ Whatever road looks way too far ♪ 1431 01:56:03,454 --> 01:56:06,206 ♪ It's not what you have ♪ 1432 01:56:06,306 --> 01:56:08,513 ♪ It's who you are ♪ 1433 01:56:08,613 --> 01:56:11,810 ♪ It's not how fast ♪ 1434 01:56:11,910 --> 01:56:14,437 ♪ It's not how far ♪ 1435 01:56:14,537 --> 01:56:17,362 ♪ It's not of cheers ♪ 1436 01:56:17,462 --> 01:56:19,928 ♪ It's who you are ♪ 1437 01:56:20,028 --> 01:56:22,579 ♪ In darkest night ♪ 1438 01:56:22,679 --> 01:56:25,484 ♪ You make your sun ♪ 1439 01:56:25,584 --> 01:56:28,164 ♪ You choose your race ♪ 1440 01:56:28,264 --> 01:56:32,078 ♪ And then you run ♪ 1441 01:56:40,283 --> 01:56:42,331 ♪ It's never the glory ♪ 1442 01:56:42,431 --> 01:56:45,680 ♪ It's never the score ♪ 1443 01:56:45,731 --> 01:56:51,025 ♪ It's not about seeing about who's less and who's more ♪ 1444 01:56:51,225 --> 01:56:56,373 ♪ Cuz when you find out how fast and how far ♪ 1445 01:56:56,573 --> 01:57:00,747 ♪ You'll know it's not how much you have ♪ 1446 01:57:00,947 --> 01:57:05,612 ♪ It's who you are ♪ 1447 01:57:13,397 --> 01:57:15,120 ♪ When you have found ♪ 1448 01:57:15,220 --> 01:57:18,352 ♪ How fast you can run ♪ 1449 01:57:18,352 --> 01:57:20,393 ♪ When you have found ♪ 1450 01:57:20,493 --> 01:57:23,914 ♪ Your place in the sun, ♪ 1451 01:57:24,014 --> 01:57:29,334 ♪ It won't be just you that you'll find ♪ 1452 01:57:29,434 --> 01:57:33,431 ♪ Has made the run and the climb ♪ 1453 01:57:33,531 --> 01:57:40,262 ♪ It's everyone ♪ 1454 01:57:46,046 --> 01:57:48,576 ♪ Learning to bend and not to break ♪ 1455 01:57:51,243 --> 01:57:54,114 ♪ Living to give more than you take ♪ 1456 01:57:54,214 --> 01:57:56,414 ♪ Remembering to pray ♪ 1457 01:57:56,731 --> 01:57:59,386 ♪ Dying to live ♪ 1458 01:57:59,486 --> 01:58:02,065 ♪ Living to try ♪ 1459 01:58:02,156 --> 01:58:04,829 ♪ Feet on the ground ♪ 1460 01:58:04,861 --> 01:58:11,831 ♪ Dreams in the sky ♪ 1461 01:58:13,188 --> 01:58:17,437 ♪ It's never how much you have ♪ 1462 01:58:17,637 --> 01:58:18,837 == correction, additions by elderman == == sync for 23.9 fps == == for www.addic7ed.com == 120925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.