Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,658 --> 00:00:53,992
Magna Volt,
2
00:00:54,076 --> 00:00:56,078
the final word
in auto security.
3
00:00:56,161 --> 00:00:59,873
No embarrassing alarm noise,
no need to trouble the police.
4
00:01:06,838 --> 00:01:09,549
And it won't even
run down your battery.
5
00:01:16,973 --> 00:01:18,183
On the
international scene,
6
00:01:18,266 --> 00:01:21,269
the Amazon Nuclear Power
Facility, has blown its stack,
7
00:01:21,353 --> 00:01:23,772
irradiating the world's
largest rain forest.
8
00:01:23,855 --> 00:01:26,149
Environmentalists
call it a disaster.
9
00:01:26,233 --> 00:01:28,110
But, don't they always.
10
00:01:28,276 --> 00:01:29,361
In national news,
11
00:01:29,444 --> 00:01:31,446
Attorney General Marcos
today approved
12
00:01:31,530 --> 00:01:34,032
the ED 209 Combat Unit,
13
00:01:34,116 --> 00:01:36,493
for deployment
in five American cities,
14
00:01:36,576 --> 00:01:39,579
despite widespread
complaints of malfunction.
15
00:01:39,663 --> 00:01:41,081
The surgeon general
is dead,
16
00:01:41,164 --> 00:01:43,625
gunned down 20 minutes ago
by a militant addict
17
00:01:43,709 --> 00:01:45,669
of the deadly
designer drug, Nuke.
18
00:01:45,752 --> 00:01:49,089
The greatest health threat
facing our nation...
19
00:01:55,053 --> 00:01:56,138
Nuke,
20
00:01:56,763 --> 00:01:59,391
the most addictive
narcotic in history.
21
00:01:59,975 --> 00:02:01,059
A plague that...
22
00:02:05,689 --> 00:02:07,524
Get some help!
23
00:02:07,941 --> 00:02:10,360
Nuke! Nuke!
24
00:02:13,822 --> 00:02:17,159
This station has just received the
following transmission from Cain,
25
00:02:17,242 --> 00:02:20,328
convicted murderer
and leader of the Nuke cult.
26
00:02:20,537 --> 00:02:22,372
People want paradise.
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,376
And they will have it.
28
00:02:26,460 --> 00:02:28,879
The assassination
is the latest act of terrorism
29
00:02:28,962 --> 00:02:31,006
by Cain, following
the fire-bombing
30
00:02:31,089 --> 00:02:34,509
of a drug treatment clinic,
that left five dead last week.
31
00:02:34,926 --> 00:02:36,887
Following the latest
breakdown in negotiations,
32
00:02:36,970 --> 00:02:39,514
Detroit's police today
returned to the picket line,
33
00:02:39,598 --> 00:02:43,143
demanding better terms from
Omni Consumer Products, OCP.
34
00:02:43,226 --> 00:02:45,353
The corporation
contracted by the city,
35
00:02:45,437 --> 00:02:47,481
to run the Detroit
Police Department.
36
00:02:47,564 --> 00:02:51,818
OCP cut our salaries 40%
and canceled our pensions.
37
00:02:51,902 --> 00:02:54,529
And now they refuse
to even talk to us.
38
00:02:54,821 --> 00:02:56,698
God knows why,
but they want this strike.
39
00:03:35,487 --> 00:03:36,530
What happened?
40
00:03:48,291 --> 00:03:49,501
Hmm.
41
00:03:50,377 --> 00:03:52,254
Ooh, look what we got.
42
00:04:06,893 --> 00:04:08,103
Get up.
43
00:04:09,479 --> 00:04:10,480
Hold him!
44
00:04:10,564 --> 00:04:12,399
You put my eye
out, you bitches!
45
00:04:13,567 --> 00:04:15,652
Shut up, you fuckhead.
46
00:04:15,735 --> 00:04:16,987
Ow! You're breaking
my fucking arm.
47
00:04:17,070 --> 00:04:18,071
Hurry!
48
00:04:21,449 --> 00:04:23,827
Look at this.
What a nasty man.
49
00:04:23,910 --> 00:04:24,953
Night's made.
50
00:04:25,036 --> 00:04:27,706
Let's pay Papa
and get us what we need.
51
00:04:27,789 --> 00:04:29,165
Nuke me, baby.
52
00:04:31,251 --> 00:04:32,711
I'll kill you,
bitches!
53
00:04:32,794 --> 00:04:34,796
I'll kill you!
He's up! Come on!
54
00:04:39,217 --> 00:04:40,552
You're shit
with a timer, man.
55
00:04:40,635 --> 00:04:42,804
Come on! Come on! Let's go!
56
00:04:52,480 --> 00:04:55,984
I'll take
out an army with this shit!
57
00:04:57,569 --> 00:04:59,571
Let's load it up and
get the hell out of here!
58
00:05:07,996 --> 00:05:11,082
Where's the bullets
for this gun, man, huh?
59
00:05:11,166 --> 00:05:12,959
Third drawer, bottom.
60
00:05:25,680 --> 00:05:26,890
Wow!
61
00:05:28,183 --> 00:05:30,769
We should
have brought a truck!
62
00:05:37,525 --> 00:05:39,069
I really like this gun, man.
63
00:05:39,152 --> 00:05:40,820
So, just take it
and get out.
64
00:05:40,904 --> 00:05:41,905
Thanks.
65
00:05:46,534 --> 00:05:47,786
I don't believe this!
66
00:05:47,869 --> 00:05:48,870
What?
67
00:05:48,954 --> 00:05:50,080
It's the cops man.
68
00:05:50,163 --> 00:05:51,581
Cops are on
strike, stupid.
69
00:05:51,665 --> 00:05:52,999
Can't you hear that?
70
00:06:03,259 --> 00:06:04,719
You see,
what did I tell you?
71
00:06:04,803 --> 00:06:06,262
I'll fix him.
72
00:06:18,566 --> 00:06:20,652
Did you see that?
We got him!
73
00:06:21,069 --> 00:06:22,612
Beautiful. Come on,
man, let's move it.
74
00:06:22,696 --> 00:06:23,738
No. One more.
75
00:06:26,574 --> 00:06:27,826
Nice shit, man.
76
00:06:29,703 --> 00:06:31,079
Fucking cops.
77
00:07:25,592 --> 00:07:27,093
Peace officer.
78
00:07:29,179 --> 00:07:30,346
Think it over, creep.
79
00:07:44,486 --> 00:07:45,612
Nuke.
80
00:07:47,739 --> 00:07:50,033
It's not mine, man!
81
00:07:50,492 --> 00:07:52,952
Where is it made?
82
00:07:53,161 --> 00:07:55,705
It's not mine, man!
I told you, I'm clean.
83
00:07:55,789 --> 00:07:57,665
Ow! Ah!
84
00:07:58,541 --> 00:08:01,127
Where is it made?
85
00:08:02,712 --> 00:08:03,922
I don't know, man!
86
00:08:04,005 --> 00:08:05,840
All I know
is where I get it!
87
00:10:28,650 --> 00:10:30,193
Freeze.
88
00:10:30,276 --> 00:10:31,736
Nobody move.
89
00:10:31,819 --> 00:10:33,363
This is a bust.
90
00:10:53,675 --> 00:10:55,343
Ladies, stay down.
91
00:11:59,866 --> 00:12:02,577
Somebody!
Open the fridge, damn it!
92
00:12:03,745 --> 00:12:05,913
Open the door,
come on.
93
00:12:29,979 --> 00:12:31,773
Can't shoot a kid,
can you, fucker?
94
00:12:41,574 --> 00:12:43,701
"Can't
shoot a kid, can you?"
95
00:12:44,118 --> 00:12:45,620
Throw it home, Dad!
96
00:12:56,839 --> 00:12:57,965
Shut up!
97
00:12:59,258 --> 00:13:01,094
Drop it, or the
little shit's dead!
98
00:13:01,177 --> 00:13:03,304
I'll blow its fucking
head off, man!
99
00:13:04,097 --> 00:13:06,724
Lewis, hang it up.
100
00:13:13,856 --> 00:13:17,110
Now, no shit from
either one of you!
101
00:13:17,193 --> 00:13:18,569
And don't try
to follow me!
102
00:13:18,653 --> 00:13:19,695
We won't.
103
00:13:19,779 --> 00:13:21,072
The baby's
going with me! No.
104
00:13:21,155 --> 00:13:24,283
I'll kill it, man! I'll do it.
I'll fucking kill it.
105
00:13:24,367 --> 00:13:26,119
We can't have that.
106
00:13:39,757 --> 00:13:41,259
Nice shooting.
107
00:13:44,470 --> 00:13:46,013
See you, Jimmy.
108
00:14:03,406 --> 00:14:04,782
Hi, Mom.
109
00:14:39,817 --> 00:14:43,613
Don't do it!
No, stop! Stop it, Alex!
110
00:15:07,678 --> 00:15:11,766
OCP
defines you as a machine
111
00:15:11,849 --> 00:15:14,393
that utilizes
some living tissue.
112
00:15:14,477 --> 00:15:16,270
You understand that.
113
00:15:16,729 --> 00:15:17,772
Yes.
114
00:15:19,565 --> 00:15:23,027
And so, uh, do you
consider yourself human?
115
00:15:26,906 --> 00:15:28,658
I require an answer.
116
00:15:29,951 --> 00:15:31,285
Stop tape.
117
00:15:33,704 --> 00:15:36,624
Do you have any idea what
you're doing to that poor woman?
118
00:15:38,251 --> 00:15:40,795
Take a look
at her file. Go on.
119
00:15:41,921 --> 00:15:46,133
Officer, Mrs. Murphy is
bringing suit against OCP.
120
00:15:46,968 --> 00:15:49,554
My name is Tom Delaney.
I'm representing her.
121
00:15:49,637 --> 00:15:53,015
Up to a few months ago, she
wouldn't leave her bedroom.
122
00:15:53,099 --> 00:15:56,060
Then there were the therapists and the
hypnotists and the harmonic treatment...
123
00:15:56,143 --> 00:15:57,645
And then you
pull this shit.
124
00:15:57,728 --> 00:16:00,231
Driving past her house
day after day,
125
00:16:00,314 --> 00:16:03,901
spying on her, trying to make
her think her husband is still alive.
126
00:16:03,985 --> 00:16:06,904
She's barely
started to accept the loss.
127
00:16:06,988 --> 00:16:08,531
You're ripping
her to pieces.
128
00:16:08,614 --> 00:16:09,907
And for what?
129
00:16:11,075 --> 00:16:14,036
Do you think you could
ever be a husband to her?
130
00:16:14,829 --> 00:16:17,081
I mean, what can
you offer her?
131
00:16:17,832 --> 00:16:19,333
Companionship?
132
00:16:21,836 --> 00:16:22,920
Love?
133
00:16:24,297 --> 00:16:25,756
A man's love?
134
00:16:41,731 --> 00:16:42,773
No.
135
00:16:44,984 --> 00:16:46,319
Roll tape.
136
00:16:51,699 --> 00:16:53,451
Are you Alex Murphy?
137
00:16:55,745 --> 00:16:56,787
No.
138
00:16:57,455 --> 00:16:58,956
Are you human?
139
00:16:59,915 --> 00:17:00,958
No.
140
00:17:02,168 --> 00:17:04,170
You are simply a machine.
141
00:17:05,838 --> 00:17:07,048
I am
142
00:17:08,591 --> 00:17:09,925
a machine.
143
00:17:10,217 --> 00:17:11,719
Nothing more.
144
00:17:12,595 --> 00:17:14,055
Nothing more.
145
00:17:18,392 --> 00:17:20,770
That'll do it. Stop tape.
146
00:17:23,898 --> 00:17:25,650
Now, you stay there.
147
00:17:26,108 --> 00:17:27,151
All right, go get her.
148
00:17:27,234 --> 00:17:30,529
Let's be decent about this.
Give them some privacy.
149
00:17:31,197 --> 00:17:33,532
I don't have
a problem with that.
150
00:18:27,420 --> 00:18:28,796
Alex?
151
00:18:29,630 --> 00:18:31,298
Don't you know me?
152
00:18:35,261 --> 00:18:37,054
Don't you remember me?
153
00:18:39,640 --> 00:18:42,852
Alex, it doesn't matter
what they've done to you.
154
00:18:44,311 --> 00:18:45,563
Touch me.
155
00:18:55,990 --> 00:18:57,324
It's cold.
156
00:18:57,658 --> 00:18:59,160
They made this
157
00:18:59,660 --> 00:19:01,162
to honor him.
158
00:19:04,665 --> 00:19:06,250
No. I... No...
159
00:19:06,333 --> 00:19:08,961
Your husband is dead.
160
00:19:12,089 --> 00:19:13,716
I don't know you.
161
00:19:41,035 --> 00:19:42,745
Why is this happening?
162
00:19:59,553 --> 00:20:02,890
I thought all communications
systems were the same.
163
00:20:03,474 --> 00:20:06,393
I tried to save
the company a few bucks.
164
00:20:06,852 --> 00:20:10,064
It took two days to download
specs from Cleveland.
165
00:20:12,817 --> 00:20:14,151
I lost the account.
166
00:20:38,926 --> 00:20:40,511
It hardly befits
the dignity of my office
167
00:20:40,594 --> 00:20:42,263
to have to come
to you, Johnson.
168
00:20:42,346 --> 00:20:44,682
My apologies for the
slight inconvenience, Your Honor.
169
00:20:44,765 --> 00:20:47,434
Twenty minutes in rush
hour traffic isn't slight,
170
00:20:47,518 --> 00:20:49,311
not when you're the mayor
of a major American city.
171
00:20:49,395 --> 00:20:50,563
All right,
let's get to business.
172
00:20:50,646 --> 00:20:53,274
When are you going to start paying
the cops so they'll go back to work?
173
00:20:53,357 --> 00:20:54,984
We're not a charity.
174
00:20:55,067 --> 00:20:57,528
The city owes us
over $37 million.
175
00:20:57,611 --> 00:20:58,737
Well, you'll have to
cut us some slack.
176
00:20:59,154 --> 00:21:01,198
A deadline's
a deadline. Sorry.
177
00:21:01,282 --> 00:21:04,034
How are we supposed to raise that kind
of money with things the way they are?
178
00:21:04,118 --> 00:21:05,452
You aren't.
179
00:21:06,287 --> 00:21:07,705
What the hell
is he talking about?
180
00:21:07,788 --> 00:21:09,957
We don't expect
you to pay.
181
00:21:10,040 --> 00:21:12,376
Let me refer you
to our contract.
182
00:21:14,044 --> 00:21:15,713
"In the event of default,
183
00:21:15,796 --> 00:21:18,299
"OCP shall have the
uncontested right of foreclosure
184
00:21:18,382 --> 00:21:20,134
"on all city assets."
185
00:21:22,970 --> 00:21:24,722
You've signed this!
186
00:21:24,805 --> 00:21:27,391
So you're saying, we miss one
payment, and you can foreclose.
187
00:21:27,474 --> 00:21:32,062
We can and we will.
We're taking Detroit private.
188
00:21:32,146 --> 00:21:35,024
So you deliberately
undermined our credit.
189
00:21:35,107 --> 00:21:36,984
That was the easy part.
190
00:21:38,110 --> 00:21:40,404
And you engineered
the police strike.
191
00:21:40,487 --> 00:21:43,032
You want
Detroit to tear itself apart
192
00:21:43,115 --> 00:21:45,826
SO you can raid it like you
would any other corporation?
193
00:21:45,910 --> 00:21:48,370
Do you know how many
people are dying out there?
194
00:21:48,454 --> 00:21:49,413
You're murderers.
195
00:21:49,496 --> 00:21:53,751
I'd advise you to say nothing
further. It might be actionable.
196
00:21:53,834 --> 00:21:55,336
It's bullshit!
197
00:21:56,295 --> 00:21:58,881
Bullshit, you senile
old bastard! It's bullshit!
198
00:21:58,964 --> 00:22:00,591
All right, calm down. I think
we'd better get out of here.
199
00:22:00,674 --> 00:22:01,675
I'm okay.
I'm calm.
200
00:22:01,759 --> 00:22:03,761
Calm down. I think
we'd better leave.
201
00:22:03,844 --> 00:22:04,845
Calm down.
Easy. Easy.
202
00:22:04,929 --> 00:22:05,930
I'm okay.
I'm okay.
203
00:22:06,013 --> 00:22:07,598
Fine. Good. Good.
204
00:22:07,681 --> 00:22:10,100
I'm in control. Everything
is fine. It's okay.
205
00:22:10,184 --> 00:22:11,185
Relax.
206
00:22:11,268 --> 00:22:12,770
I'm fine.
207
00:22:12,853 --> 00:22:14,438
One last thing,
gentlemen.
208
00:22:14,897 --> 00:22:16,941
We will sue your asses!
209
00:22:17,024 --> 00:22:18,943
Give it your best shot.
210
00:22:19,026 --> 00:22:21,445
Fuck you, you old,
senile bastard!
211
00:22:21,528 --> 00:22:23,530
This is bullshit!
Fuck you.
212
00:22:24,740 --> 00:22:27,201
This is bullshit.
That's bullshit!
213
00:22:27,284 --> 00:22:31,372
OCP's latest in
civilian-control technology...
214
00:22:31,455 --> 00:22:34,416
I've been very patient,
Johnson. Five months!
215
00:22:35,876 --> 00:22:36,877
Who's that?
216
00:22:36,961 --> 00:22:37,962
Faxx.
Dr. Juliette Faxx.
217
00:22:38,045 --> 00:22:40,881
Just been moved up to head
the attitude adjustment team.
218
00:22:40,965 --> 00:22:44,176
Five months.
$90 million.
219
00:22:46,887 --> 00:22:47,930
I want to see
some results.
220
00:22:48,013 --> 00:22:51,016
Yes, sir.
I'll show you what we have.
221
00:22:52,434 --> 00:22:55,145
OCP pioneered
cyborg technology,
222
00:22:55,229 --> 00:22:57,982
and now we take
a quantum leap forward.
223
00:22:58,065 --> 00:23:00,275
State-of-the-art
destructive capabilities
224
00:23:00,359 --> 00:23:04,363
commanded by a unique combination
of software and organic systems.
225
00:23:05,406 --> 00:23:08,200
In every way, an
improvement over the original.
226
00:23:08,283 --> 00:23:10,828
It gives me great pleasure
to introduce to you,
227
00:23:10,911 --> 00:23:12,204
Robocop 2.
228
00:23:23,590 --> 00:23:25,592
You are under arrest.
229
00:23:28,095 --> 00:23:29,346
Stop, or I'll shoot.
230
00:23:31,098 --> 00:23:33,767
Stop, or I'll shoot.
231
00:23:42,484 --> 00:23:44,111
OCP
is proud to present
232
00:23:44,194 --> 00:23:46,697
the future
of urban pacification,
233
00:23:46,780 --> 00:23:48,240
Robocop 2.
234
00:24:07,217 --> 00:24:08,761
Ninety million.
235
00:24:11,722 --> 00:24:13,724
They all go crazy.
236
00:24:13,807 --> 00:24:16,143
Robots with
emotional problems.
237
00:24:16,226 --> 00:24:18,812
No, sir. No, sir.
Not robots, cyborgs.
238
00:24:18,896 --> 00:24:20,272
Cybernetic organisms.
239
00:24:20,355 --> 00:24:22,107
We use living
human tissue,
240
00:24:22,191 --> 00:24:23,400
and that's our
whole problem, sir.
241
00:24:23,484 --> 00:24:26,320
The candidates were all fine
men, respected police officers.
242
00:24:26,403 --> 00:24:28,447
I reviewed
their files myself.
243
00:24:28,530 --> 00:24:30,491
Sir, police officers
244
00:24:30,574 --> 00:24:33,202
may not be the best
candidates for our purposes.
245
00:24:33,285 --> 00:24:35,746
They're a physical bunch.
They're macho, body proud.
246
00:24:35,829 --> 00:24:37,247
Finding themselves
stripped of all that,
247
00:24:37,331 --> 00:24:39,625
it's no wonder
they become suicidal.
248
00:24:39,708 --> 00:24:42,086
Our one success
was a cop.
249
00:24:42,169 --> 00:24:44,588
Well, yes, Mr. Johnson.
Alex Murphy.
250
00:24:44,671 --> 00:24:48,008
Top of his class, devout
Irish Catholic, family man.
251
00:24:48,092 --> 00:24:51,178
Everything in his profile
indicates a fierce sense of duty.
252
00:24:51,261 --> 00:24:52,846
That's probably
what kept him alive.
253
00:24:52,930 --> 00:24:56,892
With all due respect, Dr. Faxx,
your area of expertise is psychology,
254
00:24:56,975 --> 00:24:58,227
not robotics.
255
00:24:58,310 --> 00:25:01,939
There's no harm in hearing the
young lady out, is there, Johnson?
256
00:25:02,022 --> 00:25:03,315
No, sir.
257
00:25:03,398 --> 00:25:04,441
Thank you, sir.
258
00:25:04,525 --> 00:25:09,113
I believe that Murphy's case was unusual
but not unique. We can find someone else,
259
00:25:09,196 --> 00:25:13,200
someone to whom the prospect
might even be desirable.
260
00:25:15,202 --> 00:25:18,080
I've never met
anyone who wanted to be a robot.
261
00:25:18,163 --> 00:25:20,249
Well, it would require
a screening process,
262
00:25:20,332 --> 00:25:22,084
one I'd be happy
to supervise.
263
00:25:22,167 --> 00:25:24,753
The cost would be
negligible, and, uh,
264
00:25:25,379 --> 00:25:28,507
it would be a shame to waste all
the work that's been done, wouldn't it?
265
00:25:28,590 --> 00:25:30,759
It certainly would,
my dear.
266
00:25:30,843 --> 00:25:33,470
Go do it.
Report to me directly.
267
00:25:33,554 --> 00:25:34,847
Yes, sir.
268
00:25:36,557 --> 00:25:40,018
You could learn a thing or
two from that girl, Johnson.
269
00:25:44,064 --> 00:25:49,736
...not for
me. Decent wages, decent cops!
270
00:25:49,820 --> 00:25:50,821
Decent wages...
271
00:25:50,904 --> 00:25:52,114
Hey!
272
00:25:52,197 --> 00:25:53,740
...decent cops!
273
00:25:54,491 --> 00:25:58,287
The union's got a list! We
ain't forgettin' who you are!
274
00:25:58,370 --> 00:25:59,329
One at a time.
275
00:26:03,208 --> 00:26:05,419
Please,
one at a time.
276
00:26:14,595 --> 00:26:15,929
That's the best
we can do.
277
00:26:16,513 --> 00:26:18,348
Hello, ladies.
278
00:26:19,933 --> 00:26:21,643
Uh-uh!
279
00:26:21,727 --> 00:26:23,937
They've taken out
three of them, Leon!
280
00:26:24,021 --> 00:26:26,064
They won't be fucking
with any more cops.
281
00:26:26,148 --> 00:26:28,525
They won't be fucking
with nobody, man.
282
00:26:28,609 --> 00:26:31,778
Those cops will die.
Bullshit! Bullshit!
283
00:26:54,843 --> 00:26:55,969
Yeah.
284
00:27:02,309 --> 00:27:03,310
Hey! Hey!
285
00:27:03,393 --> 00:27:05,270
How're you doing, Hob?
286
00:27:06,647 --> 00:27:07,814
Hob.
287
00:27:07,898 --> 00:27:09,274
That's him.
288
00:27:11,818 --> 00:27:13,487
Thank you.
289
00:27:17,324 --> 00:27:18,533
Nuke me.
290
00:27:22,913 --> 00:27:24,873
Go ahead, take two.
291
00:27:25,832 --> 00:27:27,876
There's plenty of Nuke
to go around.
292
00:27:29,670 --> 00:27:30,671
I've lost him.
293
00:27:31,213 --> 00:27:35,384
Boy, you haven't been around
here in a while. This one's on me.
294
00:27:35,467 --> 00:27:38,095
Five degrees,
south-southwest.
295
00:27:38,470 --> 00:27:40,514
There's the little darling.
296
00:27:40,597 --> 00:27:41,932
Good eyes, Murphy.
297
00:27:42,015 --> 00:27:44,101
Good as money can buy.
298
00:27:44,393 --> 00:27:48,397
Ferdy, you got out. Hmm.
Well, I'll tell Cain, okay?
299
00:27:58,865 --> 00:28:01,368
Better have something to
give me this time, Officer.
300
00:28:04,204 --> 00:28:05,914
One cop per car.
301
00:28:05,998 --> 00:28:08,625
Okay, these
are the routes.
302
00:28:08,709 --> 00:28:10,210
Three cars.
303
00:28:10,294 --> 00:28:11,295
One cop per car?
304
00:28:11,378 --> 00:28:12,379
That's right.
305
00:28:12,462 --> 00:28:16,383
Sitting ducks. We set up three
snipers, and that's all it takes.
306
00:28:18,385 --> 00:28:19,386
Pay the man.
307
00:28:19,469 --> 00:28:22,264
All right. Thank you.
308
00:28:22,347 --> 00:28:23,598
Hey, you didn't count it.
309
00:28:23,682 --> 00:28:24,683
That's all right.
310
00:28:24,766 --> 00:28:26,768
You should really
count it, you know.
311
00:28:26,852 --> 00:28:28,270
It's okay.
312
00:28:28,729 --> 00:28:31,940
Give him something to
help him with his conscience.
313
00:28:34,234 --> 00:28:37,154
Uh, no. That's
all right. I don't really want it.
314
00:28:37,237 --> 00:28:39,656
Come on, Duffy.
I know you need it.
315
00:28:48,915 --> 00:28:52,252
The kid goes wild
316
00:28:52,336 --> 00:28:55,797
Rebel alone
Heart of a stone
317
00:28:55,881 --> 00:28:58,759
The kid goes wild
318
00:28:58,925 --> 00:29:00,844
Isn't this a school day?
319
00:29:06,183 --> 00:29:07,517
Cops!
320
00:29:08,310 --> 00:29:09,978
Hey!
321
00:29:10,771 --> 00:29:12,022
Shit.
322
00:29:20,197 --> 00:29:21,239
Oh, no.
323
00:29:39,800 --> 00:29:41,009
Freeze!
324
00:29:42,052 --> 00:29:44,304
Turn around.
Put your hands up.
325
00:30:00,654 --> 00:30:01,655
Shit.
326
00:30:15,502 --> 00:30:18,171
Officer Duffy,
have a seat.
327
00:30:24,636 --> 00:30:26,596
You look a little
out of breath, bitch.
328
00:30:30,225 --> 00:30:33,437
You've sold us out,
Officer Duffy.
329
00:30:33,520 --> 00:30:35,230
What are you talking about?
330
00:30:35,313 --> 00:30:37,190
Where is Cain?
331
00:30:38,358 --> 00:30:40,110
I don't know any Cain.
332
00:30:41,778 --> 00:30:42,946
No!
333
00:30:43,029 --> 00:30:45,115
Where is Cain?
334
00:30:45,198 --> 00:30:46,700
I don't know!
335
00:30:54,666 --> 00:30:57,169
Where is Cain?
336
00:30:57,252 --> 00:30:59,671
I told you.
I don't know!
337
00:31:03,717 --> 00:31:08,472
He pulled his pistol
And demanded his pay
338
00:31:11,766 --> 00:31:14,060
They say he shot that man
Through the head
339
00:31:14,144 --> 00:31:16,354
No passion
340
00:31:18,064 --> 00:31:23,153
Now bad young Billy's
got the law on his trail
341
00:31:23,236 --> 00:31:24,738
Where?
342
00:31:25,405 --> 00:31:28,325
River Rouge.
The old sludge plant.
343
00:31:29,451 --> 00:31:31,161
You're a rotten cop.
344
00:34:23,750 --> 00:34:24,751
Go.
345
00:35:36,990 --> 00:35:38,241
You.
346
00:35:38,324 --> 00:35:39,826
You want me?
347
00:35:39,909 --> 00:35:41,411
Dead or alive.
348
00:35:43,496 --> 00:35:45,582
Then one of us
must die.
349
00:35:45,665 --> 00:35:47,041
Dead, then.
350
00:36:11,107 --> 00:36:12,192
Jesus
351
00:36:13,026 --> 00:36:14,694
had days like this.
352
00:36:16,279 --> 00:36:18,573
Hounded and attacked
like a criminal.
353
00:36:19,491 --> 00:36:20,867
But like Him
354
00:36:21,201 --> 00:36:22,452
I don't blame you.
355
00:36:22,535 --> 00:36:24,245
They program you
356
00:36:24,329 --> 00:36:25,663
and you do it.
357
00:36:25,747 --> 00:36:28,833
I will kill you.
358
00:36:28,917 --> 00:36:30,710
Oh, you just tried.
359
00:36:31,961 --> 00:36:34,839
And I forgive you.
360
00:37:47,579 --> 00:37:49,497
Why'd you stop?
You got it cracked.
361
00:37:49,581 --> 00:37:50,915
I'm tired.
362
00:37:51,416 --> 00:37:53,793
They say he's got
a brain, I wanna to see it.
363
00:37:59,674 --> 00:38:02,093
You think it was me
that beat you?
364
00:38:02,260 --> 00:38:03,511
It wasn't.
365
00:38:04,971 --> 00:38:06,097
It was this.
366
00:38:22,405 --> 00:38:23,406
It's too tough.
367
00:38:24,824 --> 00:38:26,701
Try here, at the joint.
368
00:38:31,497 --> 00:38:33,958
Yeah!
369
00:38:38,004 --> 00:38:39,631
Ha! Look at that!
370
00:38:48,514 --> 00:38:51,434
Hey,
come on, cut it out.
371
00:38:54,562 --> 00:38:55,563
How does it taste?
372
00:39:09,118 --> 00:39:11,329
What the hell
is going on?
373
00:39:11,663 --> 00:39:13,289
Man,
just look at him.
374
00:39:15,750 --> 00:39:17,293
Christ,
he's been stripped.
375
00:39:30,431 --> 00:39:32,141
Let's not get
carried away here.
376
00:39:32,225 --> 00:39:34,477
We're talking about
a piece of equipment.
377
00:39:34,560 --> 00:39:38,272
Don't tell me he can't
suffer. Just look at him.
378
00:39:39,524 --> 00:39:41,275
It's...
It's electrical.
379
00:39:41,359 --> 00:39:42,860
Bullshit.
380
00:39:44,028 --> 00:39:45,488
I know every
inch of him.
381
00:39:45,947 --> 00:39:47,115
Every circuit,
382
00:39:47,198 --> 00:39:48,491
every living nerve.
383
00:39:49,117 --> 00:39:51,494
His pain centers
are alive.
384
00:39:51,577 --> 00:39:52,662
They're lit up
like Christmas trees!
385
00:39:52,745 --> 00:39:56,207
Nah, the backup generator's
just making him twitch.
386
00:39:56,290 --> 00:39:57,834
He's suffering!
387
00:39:58,543 --> 00:40:00,086
How long can he last?
388
00:40:00,169 --> 00:40:01,796
No way of knowing.
389
00:40:02,255 --> 00:40:04,590
Got him on minimal
life-support.
390
00:40:05,383 --> 00:40:06,384
Keeping the brain
391
00:40:06,801 --> 00:40:08,761
going with microshocks.
392
00:40:10,430 --> 00:40:11,639
It's damn tricky.
393
00:40:11,723 --> 00:40:12,765
He could be
going any time.
394
00:40:12,849 --> 00:40:14,434
Move! Move!
395
00:40:16,269 --> 00:40:17,854
What's happening in here?
396
00:40:17,937 --> 00:40:19,564
OCP is happening.
397
00:40:19,647 --> 00:40:22,525
These bastards won't lift
a finger to help him.
398
00:40:22,608 --> 00:40:25,862
This unit needs millions
of dollars in parts.
399
00:40:25,945 --> 00:40:29,991
You can't expect authorization for that kind
of cash outlay overnight, be reasonable.
400
00:40:30,074 --> 00:40:31,868
If you don't fix him,
it's murder.
401
00:40:31,951 --> 00:40:35,246
Now, settle down, honey, I'm doin'
you people a favor just by talkin' to you.
402
00:40:35,329 --> 00:40:37,206
You son of a bitch.
403
00:40:37,290 --> 00:40:38,833
He's in hell.
404
00:40:39,459 --> 00:40:40,710
Come on!
405
00:40:41,502 --> 00:40:43,087
Fix him.
406
00:40:44,589 --> 00:40:45,548
We'll be in touch.
407
00:40:53,931 --> 00:40:56,559
Oh, man,
you guys are the greatest.
408
00:40:56,642 --> 00:40:58,019
Did you see their faces?
409
00:40:58,102 --> 00:41:01,147
"We're gonna
throw away the key, Duffy."
410
00:41:03,816 --> 00:41:04,901
So, uh, the cops
didn't give you
411
00:41:04,984 --> 00:41:06,027
too much trouble,
did they?
412
00:41:06,110 --> 00:41:08,237
Oh, usual shit-parade. You know.
413
00:41:08,321 --> 00:41:09,989
They'll never
prove anything.
414
00:41:10,573 --> 00:41:11,908
Hey, want some?
415
00:41:11,991 --> 00:41:13,785
Hey, I'm a minor.
416
00:41:13,868 --> 00:41:15,411
Don't want to break any laws.
417
00:41:15,495 --> 00:41:17,288
Here, you take it.
418
00:41:18,039 --> 00:41:19,832
God, I just
love you guys!
419
00:41:25,046 --> 00:41:26,339
What happened?
420
00:41:27,256 --> 00:41:29,467
Hey, where are we going?
421
00:41:29,550 --> 00:41:30,802
Hey, come on, guys.
422
00:41:30,885 --> 00:41:32,595
This just isn't funny, man.
423
00:41:32,678 --> 00:41:34,138
Oh, God, my head.
424
00:41:34,972 --> 00:41:37,141
My head's
sort of killing me.
425
00:41:39,143 --> 00:41:40,853
Wait a minute? What...
426
00:41:40,937 --> 00:41:42,271
Hey, Cain.
427
00:41:42,355 --> 00:41:44,482
Hey, it's...
It's good to see you.
428
00:41:44,565 --> 00:41:46,567
Thanks for
gettin' me out.
429
00:41:48,069 --> 00:41:49,070
I can't get up.
430
00:41:49,153 --> 00:41:50,154
You noticed
that one.
431
00:41:50,238 --> 00:41:52,573
Look, Cain, I
don't know what that kid told you...
432
00:41:52,657 --> 00:41:55,535
You told them, Duffy, you
told them where we were.
433
00:41:55,618 --> 00:41:56,619
No, that's not true.
434
00:41:56,702 --> 00:41:59,122
We know all
about it, Duffy.
435
00:41:59,205 --> 00:42:01,082
You think you're the
only cop we have?
436
00:42:04,210 --> 00:42:05,711
Oh, shit!
437
00:42:06,170 --> 00:42:08,673
Cain, Cain, come on.
Look, I'm begging you, man.
438
00:42:08,756 --> 00:42:10,133
Look, I'll do anything.
439
00:42:11,509 --> 00:42:13,344
Okay. Oh, you're
kiddin', right?
440
00:42:13,427 --> 00:42:15,805
Yeah, you're just kiddin'.
Oh, you're just scarin' me.
441
00:42:15,888 --> 00:42:17,849
Oh, you taught me
a lesson, man.
442
00:42:17,932 --> 00:42:20,226
I'd never
fuck with you.
443
00:42:20,309 --> 00:42:22,979
Because I really
love you guys, I really, I really do.
444
00:42:23,062 --> 00:42:24,147
Shut up.
445
00:42:24,230 --> 00:42:25,898
Look, I've been loyal
446
00:42:25,982 --> 00:42:29,026
I know shit that I still
haven't even told you, Cain.
447
00:42:30,069 --> 00:42:32,989
You deserve this, Duffy.
Cain might have been killed.
448
00:42:33,072 --> 00:42:34,866
Okay, okay.
449
00:42:34,949 --> 00:42:37,827
You know, maybe you
ought to have the kid leave.
450
00:42:37,910 --> 00:42:38,911
Why?
451
00:42:38,995 --> 00:42:41,122
What? Why would we
have the kid leave?
452
00:42:42,623 --> 00:42:44,584
That's a good touch.
That's a good touch.
453
00:42:44,667 --> 00:42:45,918
"Have the kid leave."
454
00:42:49,755 --> 00:42:52,091
"Have the kid leave." "Why?"
455
00:42:53,259 --> 00:42:55,845
Come on, 'cause
this is just over.
456
00:42:55,928 --> 00:42:59,056
Hey, come on, Cain. Come
on, man, what are you doin'?
457
00:42:59,557 --> 00:43:00,725
No!
458
00:43:00,808 --> 00:43:02,018
Oh, come on.
459
00:43:16,699 --> 00:43:20,203
You said you were
just going to scare him!
460
00:43:20,286 --> 00:43:21,662
Doesn't he look scared?
461
00:43:33,007 --> 00:43:35,009
I can't believe you're
even contemplating this.
462
00:43:35,092 --> 00:43:36,886
It hardly matters what
you believe, Mr. Schenk.
463
00:43:38,095 --> 00:43:40,723
But, these are criminals!
They're maniacs!
464
00:43:40,806 --> 00:43:44,310
You're... You're given
to premature value judgments.
465
00:43:45,519 --> 00:43:46,604
All right,
it may be true.
466
00:43:46,687 --> 00:43:48,397
The subjects
are socially misaligned.
467
00:43:48,481 --> 00:43:52,026
Socially misaligned?
These are death-row inmates!
468
00:43:52,109 --> 00:43:53,903
And of no use
to society, Schenk.
469
00:43:53,986 --> 00:43:55,738
We need a subject
who'll welcome the power,
470
00:43:55,821 --> 00:43:57,990
the virtual
immortality we offer.
471
00:43:58,074 --> 00:44:01,661
Now, I really think this is a
good place to start looking.
472
00:44:03,496 --> 00:44:05,331
You're out of your mind.
473
00:44:05,414 --> 00:44:08,084
Is that your
professional opinion?
474
00:44:08,167 --> 00:44:10,753
Yes, goddamnit!
It is! Yes!
475
00:44:10,836 --> 00:44:12,088
And you are not
using my lab
476
00:44:12,171 --> 00:44:15,299
to put that kind of a
brain into my cyborg!
477
00:44:15,383 --> 00:44:17,426
We'll dearly
miss you here.
478
00:44:19,553 --> 00:44:22,640
You're the one that's
going to be out of a job.
479
00:44:22,723 --> 00:44:25,142
I'm going to take this
directly to Johnson.
480
00:44:26,519 --> 00:44:29,772
He's just been waiting for
an excuse to get you fired.
481
00:44:38,531 --> 00:44:39,907
Good morning, sir.
482
00:44:41,033 --> 00:44:43,494
I'm sorry to bother
you this early.
483
00:44:44,870 --> 00:44:46,247
You seem agitated.
484
00:44:46,330 --> 00:44:48,958
Well, frankly, I'm...
I'm shocked.
485
00:44:49,041 --> 00:44:50,793
Mr. Schenk just called.
486
00:44:50,876 --> 00:44:54,797
It seems Dr. Faxx has begun screening
candidates for the Robocop 2 project.
487
00:44:54,880 --> 00:44:56,465
So I understand.
488
00:44:57,216 --> 00:44:58,467
It's very exciting.
489
00:44:58,551 --> 00:45:01,345
She's screening
psychotics, sir. Murderers.
490
00:45:01,429 --> 00:45:04,765
Well, we aren't planning
to build a toy, Johnson.
491
00:45:04,849 --> 00:45:06,642
Faxx knows what she's doing.
492
00:45:06,726 --> 00:45:08,644
She's keeping
Robocop offline.
493
00:45:08,728 --> 00:45:10,438
It's a public
relations disaster.
494
00:45:10,521 --> 00:45:12,940
You've got to learn to look
at the larger picture.
495
00:45:13,024 --> 00:45:14,483
The foreclosure.
496
00:45:14,567 --> 00:45:16,485
You must know how
important that is to us.
497
00:45:16,569 --> 00:45:17,528
Yes, sir...
498
00:45:17,611 --> 00:45:20,740
With Robocop out of commission,
the chaos down there will increase,
499
00:45:20,823 --> 00:45:23,326
and so will the odds of the
city will fall into our hands.
500
00:45:23,409 --> 00:45:26,662
Yes, sir, but a competent
executive would find a way to deal
501
00:45:26,746 --> 00:45:28,164
with the corporate
image problem.
502
00:45:28,247 --> 00:45:30,875
Couldn't agree with
you more, Mr. Johnson.
503
00:45:32,126 --> 00:45:34,128
Fortunately,
I have found a way.
504
00:45:34,211 --> 00:45:37,256
Yes, Miss Faxx and I have
already discussed it.
505
00:45:38,924 --> 00:45:42,094
I know you'll help
to implement her ideas.
506
00:45:43,095 --> 00:45:44,889
Of course, sir.
Whatever I can do.
507
00:45:44,972 --> 00:45:46,515
Anything else?
508
00:45:46,599 --> 00:45:47,641
Coffee?
509
00:45:47,725 --> 00:45:49,685
Uh, no, thank you.
510
00:45:49,769 --> 00:45:52,396
Don't forget your shoes
on the way out.
511
00:46:25,596 --> 00:46:28,057
He's my patient. He's critical.
I've got to stay with him.
512
00:46:28,140 --> 00:46:29,892
We'll let you know
when we need your services.
513
00:46:29,975 --> 00:46:33,229
Nobody on your staff has my
experience with him. You need me!
514
00:46:33,312 --> 00:46:34,814
We don't need anybody.
515
00:46:34,897 --> 00:46:36,941
"We", who the hell are "we"?
You're a goddamn lawyer.
516
00:46:37,024 --> 00:46:38,317
You don't know
anything about him!
517
00:46:38,401 --> 00:46:41,862
You're exactly this far
from getting fired, babe.
518
00:46:41,946 --> 00:46:43,322
Shyster!
519
00:46:44,740 --> 00:46:46,367
He's one of mine.
520
00:46:47,326 --> 00:46:49,078
I want him back
on his feet.
521
00:46:49,787 --> 00:46:53,249
Well, maybe he will be or maybe
we'll just sell the parts for scrap.
522
00:46:53,332 --> 00:46:54,417
That's up to us.
523
00:46:54,875 --> 00:46:57,545
You see,
Robocop's off warranty.
524
00:47:01,090 --> 00:47:02,758
Robocop's command program,
525
00:47:02,842 --> 00:47:05,761
his, uh, his set
of directives,
526
00:47:06,470 --> 00:47:08,931
it determines his behavior.
527
00:47:09,014 --> 00:47:10,933
It's time to update
the program,
528
00:47:11,016 --> 00:47:13,978
and I would like to hear
from each one of you.
529
00:47:16,063 --> 00:47:18,065
It's about time they asked us.
530
00:47:18,149 --> 00:47:19,275
Well, we're getting
a lot of heat,
531
00:47:19,358 --> 00:47:21,193
and I mean a lot of it,
from the parent's groups
532
00:47:21,277 --> 00:47:23,112
and personally, I don't blame
them. I'm a parent myself.
533
00:47:23,195 --> 00:47:24,155
Hmm.
534
00:47:24,238 --> 00:47:26,449
All that
destructive behavior.
535
00:47:26,532 --> 00:47:29,160
He's become a role model
for our children.
536
00:47:29,243 --> 00:47:30,911
Now what are we
teaching them?
537
00:47:30,995 --> 00:47:32,037
You have a point.
538
00:47:32,121 --> 00:47:35,958
If he'd just talk things out with people
instead of firing that big gun of his.
539
00:47:36,041 --> 00:47:39,420
Couldn't he take a little time to
address environmental issues?
540
00:47:39,503 --> 00:47:40,588
Excuse me, what was that?
541
00:47:40,671 --> 00:47:43,299
He could speak out
on environmental issues.
542
00:47:43,382 --> 00:47:44,925
Don't see
any reason why not.
543
00:47:45,009 --> 00:47:46,343
For all the shooting
he does,
544
00:47:46,427 --> 00:47:50,598
I've never once seen him take
the time to do anything nice,
545
00:47:50,681 --> 00:47:53,058
like, um, visit
an orphanage.
546
00:47:53,142 --> 00:47:54,768
You're
absolutely right.
547
00:47:54,852 --> 00:47:56,729
Or help a cat
out of a tree or...
548
00:47:56,812 --> 00:47:59,315
Or go door to door,
collecting for the red cross
549
00:47:59,398 --> 00:48:04,236
or maybe even, uh, roasting some
marshmallows with some cub scouts.
550
00:48:04,320 --> 00:48:07,907
Why, Mr. Johnson,
that is wonderful.
551
00:48:08,782 --> 00:48:10,451
Thank you so much.
552
00:48:14,914 --> 00:48:16,707
It's no good. The
program isn't uploading.
553
00:48:16,790 --> 00:48:17,833
He's resisting.
554
00:48:17,917 --> 00:48:19,251
There's too much data.
555
00:48:19,335 --> 00:48:21,170
No. It's him.
Leave him to me.
556
00:48:21,253 --> 00:48:23,631
I can't, it's not
going to work!
557
00:48:25,090 --> 00:48:26,884
You're wasting
valuable time.
558
00:48:26,967 --> 00:48:28,177
Don't resist this.
559
00:48:28,260 --> 00:48:29,595
Let me up.
560
00:48:30,513 --> 00:48:32,431
I must go.
561
00:48:34,183 --> 00:48:36,393
Go where? Hmm?
562
00:48:36,477 --> 00:48:38,896
Do what? Go dancing?
Fall in love?
563
00:48:38,979 --> 00:48:41,524
What is it
you think you are?
564
00:48:41,607 --> 00:48:43,025
Alex Murphy.
565
00:48:44,902 --> 00:48:46,111
That's a delusion.
566
00:48:46,779 --> 00:48:49,865
It's a glitch in your system.
Alex Murphy is dead.
567
00:48:50,741 --> 00:48:52,535
You take away the plastic
and metal and wires,
568
00:48:52,618 --> 00:48:54,370
and you're just a couple of
chunks on a coroner's table.
569
00:48:54,453 --> 00:48:56,205
You're not even a corpse.
570
00:48:59,124 --> 00:49:00,459
What are you?
571
00:49:02,962 --> 00:49:04,171
Respond.
572
00:49:05,339 --> 00:49:08,926
I am Officer Alex Murphy.
573
00:49:09,009 --> 00:49:10,719
Detroit Police Department.
574
00:49:10,803 --> 00:49:12,346
That won't do.
575
00:49:19,478 --> 00:49:20,980
What are you?
576
00:49:23,649 --> 00:49:24,984
Robocop.
577
00:49:25,651 --> 00:49:28,988
Crime Prevention Unit, OCP.
578
00:49:29,697 --> 00:49:31,991
Better. Much better.
579
00:49:36,078 --> 00:49:37,288
I type it. You think it.
580
00:49:38,205 --> 00:49:40,833
You type it. I think it.
581
00:49:41,500 --> 00:49:43,919
What a wonderful
opportunity you represent.
582
00:49:44,962 --> 00:49:47,339
Psychotherapy,
it's such a...
583
00:49:48,215 --> 00:49:50,259
It's a slow,
clumsy practice,
584
00:49:50,342 --> 00:49:52,720
but with you
this is so simple,
585
00:49:52,803 --> 00:49:54,013
direct.
586
00:50:01,687 --> 00:50:03,105
You know, you're
really very lucky.
587
00:50:03,188 --> 00:50:04,523
We can do in moments,
with you,
588
00:50:04,607 --> 00:50:07,109
what would take years
with a human patient.
589
00:50:08,319 --> 00:50:10,738
I'm really very lucky.
590
00:50:10,821 --> 00:50:12,448
You're free.
You're free from doubt,
591
00:50:12,531 --> 00:50:14,908
free from having
to make painful choices.
592
00:50:17,244 --> 00:50:18,579
I am free.
593
00:50:19,872 --> 00:50:21,206
He's ready.
594
00:50:22,875 --> 00:50:24,501
Uploading command program.
595
00:50:28,297 --> 00:50:31,091
I am so glad we had
this chance to dialog.
596
00:50:42,895 --> 00:50:45,606
Look at you, it's like
you're brand new.
597
00:50:45,689 --> 00:50:47,399
Thank you,
thank you.
598
00:50:47,483 --> 00:50:49,360
You really had us
worried there, Murphy.
599
00:50:49,443 --> 00:50:50,944
I'm touched.
600
00:50:51,028 --> 00:50:52,321
Get this guy.
601
00:50:53,739 --> 00:50:54,948
He's touched.
602
00:50:56,033 --> 00:50:58,744
That's enough all of you
back to your posts, come on.
603
00:50:58,827 --> 00:50:59,995
Let's go!
604
00:51:03,749 --> 00:51:05,250
How're you feelin', Murphy?
605
00:51:05,334 --> 00:51:08,462
I'm just fine, Warren,
thank you for asking.
606
00:51:09,588 --> 00:51:11,465
Let's get you downstairs.
607
00:51:11,548 --> 00:51:15,010
I want to see if those
amateurs at OCP screwed up.
608
00:51:15,094 --> 00:51:16,595
Pity.
609
00:51:16,679 --> 00:51:18,430
It's a beautiful morning.
610
00:51:19,056 --> 00:51:20,724
Shame to waste it.
611
00:51:22,643 --> 00:51:23,894
Ready for duty, partner?
612
00:51:23,936 --> 00:51:25,688
You betcha.
Let's go.
613
00:51:25,771 --> 00:51:27,606
Nothing I'd rather do.
614
00:51:29,692 --> 00:51:31,443
He's sounds terrific.
615
00:51:31,527 --> 00:51:33,195
Something's wrong.
616
00:52:00,931 --> 00:52:02,141
Harder!
617
00:52:14,445 --> 00:52:15,529
It's Robo!
618
00:52:15,612 --> 00:52:17,656
Everybody out the back door!
619
00:52:17,740 --> 00:52:18,741
Get out!
620
00:52:19,950 --> 00:52:21,827
- It's locked!
- It won't open!
621
00:52:26,498 --> 00:52:28,500
Murph, wake up, will ya?
622
00:52:36,592 --> 00:52:37,926
Good morning.
623
00:52:43,515 --> 00:52:45,017
Come on,
take him out.
624
00:52:47,186 --> 00:52:48,562
Robo.
625
00:52:50,731 --> 00:52:52,691
I think we should talk.
626
00:52:56,570 --> 00:52:58,030
What's with you, Murph?
627
00:53:06,121 --> 00:53:07,289
Where'd they go?
628
00:53:07,372 --> 00:53:08,707
Where'd they go?
629
00:53:09,208 --> 00:53:10,876
They're still here.
630
00:53:10,959 --> 00:53:12,252
The little bastards.
631
00:53:13,378 --> 00:53:15,589
Hands up, let's go.
632
00:53:15,672 --> 00:53:17,424
Everybody up.
633
00:53:17,508 --> 00:53:20,093
Move it,
up against the wall.
634
00:53:20,177 --> 00:53:21,470
Let's go.
635
00:53:29,853 --> 00:53:31,146
Hands on top
of your heads.
636
00:53:31,230 --> 00:53:32,564
Nobody move.
637
00:53:33,357 --> 00:53:35,484
You are
under arrest.
638
00:53:35,567 --> 00:53:38,320
You have the right
to remain silent.
639
00:53:38,403 --> 00:53:41,782
Anything you say can and
will be used against you
640
00:53:41,865 --> 00:53:42,825
in a court of law.
641
00:53:42,908 --> 00:53:44,284
He's dead, Murphy.
642
00:53:44,368 --> 00:53:45,619
You have the right
to an attorney.
643
00:53:45,702 --> 00:53:47,830
You're reading Miranda
to a corpse.
644
00:53:53,252 --> 00:53:55,754
I'm having trouble.
645
00:54:05,597 --> 00:54:07,099
Oh, my...
646
00:54:08,433 --> 00:54:10,143
This isn't very nice.
647
00:54:11,937 --> 00:54:15,357
Though you may think
you are having fun now,
648
00:54:15,440 --> 00:54:19,027
you only hurt
the one you love.
649
00:54:19,736 --> 00:54:21,697
Think of Mom and Dad.
650
00:54:21,780 --> 00:54:24,616
What kind of a lesson
are you teaching them?
651
00:54:24,700 --> 00:54:26,451
And now,
652
00:54:26,535 --> 00:54:28,078
a word on nutrition.
653
00:54:28,161 --> 00:54:30,497
Shit, he's fucked up.
654
00:54:30,581 --> 00:54:33,625
Bad language makes
for bad feelings.
655
00:54:34,126 --> 00:54:35,085
Let's go.
656
00:54:35,168 --> 00:54:36,169
The point is...
657
00:54:37,296 --> 00:54:39,214
We all have to work...
658
00:54:40,299 --> 00:54:42,050
I haven't finished.
659
00:54:43,886 --> 00:54:46,054
Hit the gas, Murphy.
660
00:54:46,138 --> 00:54:49,141
The posted limit is 35.
661
00:54:49,224 --> 00:54:51,685
We should set
an example, Anne.
662
00:54:54,605 --> 00:54:57,482
Your hair looks
lovely that way.
663
00:54:57,566 --> 00:55:00,569
It's OCP. They did
something to you.
664
00:55:00,652 --> 00:55:01,945
I'm fine.
665
00:55:06,325 --> 00:55:09,244
Isn't the moon
wonderful tonight?
666
00:55:09,328 --> 00:55:10,829
It's still daytime.
667
00:55:11,496 --> 00:55:13,665
It's the thought
that counts.
668
00:55:13,749 --> 00:55:16,335
Oh, Jesus. We're heading back
to the station, that's all there is to it.
669
00:55:21,089 --> 00:55:23,216
Hey! Robo!
670
00:55:32,851 --> 00:55:34,937
Robocop, what the
hell are you doing?
671
00:55:35,020 --> 00:55:37,272
Waste makes haste,
672
00:55:37,356 --> 00:55:40,609
for time is fleeting.
673
00:55:40,692 --> 00:55:44,613
A rolling stone
is worth two in the bush.
674
00:55:44,696 --> 00:55:47,074
Go fuck a refrigerator,
pecker-neck!
675
00:55:49,993 --> 00:55:53,121
Bad language makes
for bad feelings.
676
00:55:53,205 --> 00:55:54,206
You're nuts!
677
00:55:58,835 --> 00:56:00,879
Murphy, come on.
Let's go.
678
00:56:02,547 --> 00:56:03,757
Come on.
679
00:56:11,223 --> 00:56:12,349
Back!
680
00:56:20,565 --> 00:56:23,068
Thank you for not smoking.
681
00:56:33,036 --> 00:56:36,164
Well,
there it is. It's OCP.
682
00:56:36,248 --> 00:56:38,083
They screwed him up.
683
00:56:38,166 --> 00:56:39,918
He must be going
out of his mind.
684
00:56:40,711 --> 00:56:43,338
It's not as if
he can't just say no.
685
00:56:43,422 --> 00:56:46,216
They've put all this
nonsense into his brain.
686
00:56:46,633 --> 00:56:48,301
He has to obey.
687
00:56:48,385 --> 00:56:50,512
Take them out.
All of them.
688
00:56:50,595 --> 00:56:53,181
It can't be done.
Not with this equipment.
689
00:56:53,265 --> 00:56:56,518
Are you saying there's
no way? I can't believe that.
690
00:56:56,601 --> 00:56:59,646
Well, sure, there are ways.
You can pull his cranial circuits.
691
00:56:59,730 --> 00:57:02,315
Yeah, which would shut down
his life-support system altogether.
692
00:57:02,399 --> 00:57:06,236
We could run a few thousand volts
through him, pray his insulation holds.
693
00:57:06,319 --> 00:57:08,363
It would probably
kill him.
694
00:57:56,244 --> 00:57:57,329
No!
695
00:57:59,206 --> 00:58:00,248
No!
696
00:58:00,332 --> 00:58:01,333
I'll get some help!
697
00:58:13,512 --> 00:58:14,596
Get him inside!
698
00:58:14,679 --> 00:58:15,639
Come on! Move it!
699
00:58:15,722 --> 00:58:16,723
Come on. Come on.
700
00:58:16,807 --> 00:58:19,684
Don't touch him. He's
hot! Use your jackets!
701
00:58:19,768 --> 00:58:20,936
Why in hell
did he do that?
702
00:58:21,019 --> 00:58:24,064
OCP gave him crazy commands.
He fried himself to get rid of them.
703
00:58:24,147 --> 00:58:25,107
Nice and easy.
704
00:58:25,190 --> 00:58:27,275
He weighs a ton.
705
00:58:27,359 --> 00:58:29,027
Yeah. He sure does.
706
00:58:31,404 --> 00:58:32,447
That's it!
707
00:58:32,531 --> 00:58:33,907
For all he's
been through.
708
00:58:33,990 --> 00:58:34,991
Get out of the way!
709
00:58:35,075 --> 00:58:36,701
Move out!
710
00:58:40,956 --> 00:58:42,124
You think he's alive?
711
00:58:42,207 --> 00:58:43,625
- I
- don't know. He's pretty hot.
712
00:58:43,708 --> 00:58:45,085
Put me down.
713
00:58:47,963 --> 00:58:49,840
Put him down now.
714
00:58:49,923 --> 00:58:52,217
All right,
come on, stand him up!
715
00:58:52,300 --> 00:58:54,511
Come on! Let's go!
Here it is.
716
00:59:06,231 --> 00:59:07,816
Are we cops?
717
00:59:08,525 --> 00:59:10,318
What's bugging you, Murph?
718
00:59:10,402 --> 00:59:11,528
Cain.
719
00:59:12,737 --> 00:59:14,406
Cain's bugging me.
720
00:59:14,823 --> 00:59:17,868
We have only
just begun, my flock.
721
00:59:17,951 --> 00:59:20,996
Soon we will expand
from city to city.
722
00:59:21,079 --> 00:59:23,707
The rich and the poor alike
will know a paradise
723
00:59:23,790 --> 00:59:26,084
for every moment
of their lives.
724
00:59:27,335 --> 00:59:29,546
There's a Nuke
for every mood.
725
00:59:30,297 --> 00:59:31,339
We'll offer our customers
726
00:59:31,423 --> 00:59:35,844
the opportunity to control every
aspect of their emotional lives.
727
00:59:35,927 --> 00:59:38,555
You know, with the White
Noise and the Black Thunder,
728
00:59:38,638 --> 00:59:41,558
and the Red Ramrod,
and, uh, the Blue Velvet.
729
00:59:42,225 --> 00:59:44,561
Frank, the Blue Velvet.
730
00:59:45,270 --> 00:59:47,189
I think it's ready, sir.
731
00:59:52,235 --> 00:59:53,862
Thank you, Frank.
732
01:00:04,998 --> 01:00:06,208
Frank,
733
01:00:06,875 --> 01:00:09,502
the Benzedrine's got
my teeth wiggling.
734
01:00:10,253 --> 01:00:12,172
Cut it with... Scopolamine.
735
01:00:12,881 --> 01:00:14,216
Five mil's per.
736
01:00:14,299 --> 01:00:15,425
Yes, sir.
737
01:00:17,928 --> 01:00:19,512
Made in America.
738
01:00:20,013 --> 01:00:21,973
Yeah, we're gonna make
that mean something again.
739
01:00:27,901 --> 01:00:29,570
Hey, cops!
Huh? What?
740
01:00:29,653 --> 01:00:30,654
Cops!
741
01:00:31,530 --> 01:00:34,199
And they ain't carryin'
no picket signs!
742
01:00:35,409 --> 01:00:37,619
They going to kick
somebody's ass!
743
01:01:06,190 --> 01:01:07,858
Let's go!
744
01:01:56,823 --> 01:01:59,076
Give me your hand,
goddamnit!
745
01:02:01,787 --> 01:02:03,080
Get down.
746
01:02:07,167 --> 01:02:08,835
Watch behind!
747
01:02:16,343 --> 01:02:18,387
Get him in the back.
748
01:03:18,947 --> 01:03:20,240
Nice.
749
01:03:25,662 --> 01:03:27,831
Fuck! Run!
750
01:03:27,914 --> 01:03:29,166
Get out!
751
01:03:29,958 --> 01:03:31,501
Bomb! Get down!
752
01:04:17,255 --> 01:04:19,216
You son of a bitch!
753
01:06:13,747 --> 01:06:15,415
$500 million in cash,
754
01:06:15,499 --> 01:06:17,292
Nuke money
seized by police.
755
01:06:17,375 --> 01:06:18,752
But State Attorney Sphincter
756
01:06:18,835 --> 01:06:21,922
won't let the bankrupt
city government touch it.
757
01:06:22,005 --> 01:06:24,341
Coming up next, threats
from the police union
758
01:06:24,424 --> 01:06:26,009
and cheers
from the public
759
01:06:26,092 --> 01:06:28,178
as Metro North cops
go back to work
760
01:06:28,261 --> 01:06:30,514
and apprehend
the Nuke lord, Cain,
761
01:06:30,597 --> 01:06:32,933
who may not live
to stand trial.
762
01:06:36,937 --> 01:06:40,273
They say 20 seconds
in the California sunshine
763
01:06:41,149 --> 01:06:43,151
is too much these days,
764
01:06:44,110 --> 01:06:46,112
ever since we lost
the ozone layer.
765
01:06:46,780 --> 01:06:51,576
But that was before
Sunblock 5000.
766
01:06:52,285 --> 01:06:56,581
Just apply a pint
to your body
767
01:06:57,916 --> 01:07:00,085
and you're good
for hours.
768
01:07:02,337 --> 01:07:04,130
See you by the pool.
769
01:07:11,304 --> 01:07:13,557
Sunblock 5000.
770
01:07:13,848 --> 01:07:16,476
Protection for the new age.
771
01:07:18,144 --> 01:07:20,230
Subject is
violently antisocial,
772
01:07:20,313 --> 01:07:23,149
given to delusions
of godhood,
773
01:07:24,317 --> 01:07:26,987
and is hopelessly
addicted to narcotics,
774
01:07:29,155 --> 01:07:34,536
which offers us a simple and infallible
method of ensuring his obedience.
775
01:07:36,413 --> 01:07:37,497
Hmm.
776
01:07:42,168 --> 01:07:43,712
You're perfect.
777
01:07:45,088 --> 01:07:46,715
And I must have you.
778
01:07:50,885 --> 01:07:52,762
What the hell
are you talking about?
779
01:07:52,846 --> 01:07:53,847
It's like you
don't even care.
780
01:07:53,930 --> 01:07:55,390
Just do what I say, Angie!
781
01:07:55,473 --> 01:07:56,600
He'd want us
to come for him!
782
01:07:56,683 --> 01:07:59,227
Look! Just forget about it
'cause it's not gonna happen!
783
01:07:59,311 --> 01:08:00,520
I'm through
arguing with you!
784
01:08:00,604 --> 01:08:02,397
And I'm not asking
for your permission!
785
01:08:02,480 --> 01:08:05,191
Cain is in the hospital
and we are going to get him.
786
01:08:05,275 --> 01:08:07,986
You really just thought
this out now, haven't you?
787
01:08:08,069 --> 01:08:09,237
What about the cops?
788
01:08:09,321 --> 01:08:10,780
We've got guns!
789
01:08:10,864 --> 01:08:12,198
Damn it, Hob!
Cain needs us.
790
01:08:12,282 --> 01:08:13,700
Fuck Cain!
791
01:08:15,702 --> 01:08:17,078
He'd kill you if he
heard you say that.
792
01:08:17,162 --> 01:08:18,663
He's not gonna
kill anybody.
793
01:08:18,747 --> 01:08:20,540
You heard the news. Shit,
he's probably dead already.
794
01:08:20,624 --> 01:08:22,042
You just shut
the hell up!
795
01:08:22,125 --> 01:08:23,793
You mouth off
like that again
796
01:08:23,877 --> 01:08:25,837
and it's no more
Nuke for you, bitch.
797
01:08:28,214 --> 01:08:30,508
Damn it, Hob,
you know that's not fair.
798
01:08:31,176 --> 01:08:32,802
Now, come on.
799
01:08:32,886 --> 01:08:33,887
It's been a bad time.
800
01:08:33,970 --> 01:08:36,640
Sure has.
You're really hurting.
801
01:08:36,723 --> 01:08:38,308
Yes, so I'm hurting.
802
01:08:38,391 --> 01:08:40,393
You're gonna get
the shakes soon, Angie.
803
01:08:41,561 --> 01:08:43,104
You got it bad.
804
01:08:45,023 --> 01:08:46,399
You little bastard.
805
01:08:50,028 --> 01:08:52,989
You just do what I tell
you from now on, Angie.
806
01:08:54,449 --> 01:08:56,576
Start the motor and drive.
807
01:08:59,079 --> 01:09:01,081
He'll kill you.
808
01:09:02,415 --> 01:09:04,167
He'll kill us both.
809
01:09:04,709 --> 01:09:05,752
Fuck him.
810
01:09:21,101 --> 01:09:22,602
Oh, you're a mess.
811
01:09:26,314 --> 01:09:28,400
I got good news for you.
812
01:09:28,483 --> 01:09:31,194
You're gonna have
a chance for immortality,
813
01:09:32,237 --> 01:09:35,323
as long as nothing happens
to that lovely brain.
814
01:09:45,125 --> 01:09:46,334
Dr. Weltman?
815
01:09:46,418 --> 01:09:48,169
It's Faxx.
816
01:09:48,253 --> 01:09:50,463
I'm afraid
we lost our patient.
817
01:09:50,547 --> 01:09:52,048
Yeah, he just expired.
818
01:09:53,299 --> 01:09:55,218
Contact the organ
harvest team. Make it fast.
819
01:09:55,301 --> 01:09:58,513
We've got six minutes
before the brain's useless.
820
01:10:09,482 --> 01:10:10,567
Night.
821
01:10:23,288 --> 01:10:24,372
Come on,
come on. Let's move it.
822
01:10:24,456 --> 01:10:26,124
We've only got
five minutes.
823
01:10:27,208 --> 01:10:28,251
Lock it up.
824
01:10:28,334 --> 01:10:30,545
I've got
things set up.
825
01:10:31,880 --> 01:10:33,465
Okay, temperature?
826
01:10:33,548 --> 01:10:34,799
Optimum.
827
01:10:35,383 --> 01:10:36,760
Move the screen
in a little closer.
828
01:10:36,843 --> 01:10:38,428
I can't read it.
829
01:10:39,679 --> 01:10:41,306
How'd we get
this one?
830
01:10:41,389 --> 01:10:43,099
Well, Faxx found him.
831
01:10:44,517 --> 01:10:46,060
He volunteered.
832
01:10:46,478 --> 01:10:47,937
Volunteered?
833
01:10:48,021 --> 01:10:50,106
Big-hearted guy.
834
01:10:50,190 --> 01:10:53,151
Yeah. It's not
the heart we're after, though.
835
01:10:53,693 --> 01:10:55,069
Here we go.
836
01:10:55,153 --> 01:10:58,031
Mmm. Speaking of
hearts, how's Eileen?
837
01:10:58,865 --> 01:11:00,450
Christ! Does
everybody know?
838
01:11:25,558 --> 01:11:27,060
All right,
hold your breath.
839
01:11:30,396 --> 01:11:31,606
And showtime.
840
01:11:33,483 --> 01:11:35,568
It's nice and clean in here.
There's no damage.
841
01:11:37,028 --> 01:11:38,154
Well,
842
01:11:39,072 --> 01:11:40,240
here we go.
843
01:11:41,074 --> 01:11:42,075
Easy...
844
01:11:44,202 --> 01:11:45,245
We got it.
845
01:11:45,328 --> 01:11:46,830
Here it comes.
846
01:11:47,247 --> 01:11:48,248
Thing of beauty.
847
01:11:48,331 --> 01:11:49,749
Excellent.
848
01:11:49,833 --> 01:11:52,669
I don't know about the
rest of you, but I'm hungry.
849
01:13:10,830 --> 01:13:12,248
Thank you!
Thank you!
850
01:13:12,332 --> 01:13:15,293
Yes! Yes!
"Spider Baby" Stalinski!
851
01:13:15,710 --> 01:13:18,755
He's come out for Detroit
and now you come out for him.
852
01:13:19,172 --> 01:13:22,467
The lines are open.
Waiting for your pledge.
853
01:13:22,550 --> 01:13:23,885
If you want
honest government,
854
01:13:23,968 --> 01:13:26,179
government that
works for you,
855
01:13:27,430 --> 01:13:30,600
I'm asking you to dig deep
into your pockets.
856
01:13:32,018 --> 01:13:34,520
I'm asking you to give
857
01:13:35,647 --> 01:13:37,523
whatever you can spare!
858
01:13:38,066 --> 01:13:39,567
Where does
that put us, Gilly?
859
01:13:45,114 --> 01:13:46,574
Hi. Yes, ma'am.
860
01:13:46,658 --> 01:13:48,952
Hello! This is Mayor Kuzak.
861
01:13:49,035 --> 01:13:51,537
Could you turn down
your set, please?
862
01:13:55,917 --> 01:13:57,961
Your Honor,
863
01:13:58,044 --> 01:14:00,505
I have some very
good news for you.
864
01:14:01,506 --> 01:14:02,715
I think
865
01:14:03,383 --> 01:14:05,051
the city is saved.
866
01:14:06,594 --> 01:14:07,637
Now,
867
01:14:08,805 --> 01:14:10,890
you listen
very carefully.
868
01:14:12,308 --> 01:14:13,309
Oh,
it's no bluff.
869
01:14:13,393 --> 01:14:15,395
Someone's shown up
to bail the city out.
870
01:14:15,478 --> 01:14:17,313
A rival corporation.
871
01:14:17,397 --> 01:14:19,107
The mayor isn't saying
and whoever it is,
872
01:14:19,190 --> 01:14:22,485
is taking great pains to
keep their identity a secret.
873
01:14:22,568 --> 01:14:23,653
They're paying in cash,
874
01:14:23,736 --> 01:14:26,656
and they're not moving the
money through the banks.
875
01:14:26,739 --> 01:14:28,324
Thank you, Councilman.
876
01:14:28,408 --> 01:14:29,534
Uh...
877
01:14:30,618 --> 01:14:32,078
That will be all.
878
01:14:32,787 --> 01:14:35,164
You know, once
you guys take over...
879
01:14:35,248 --> 01:14:38,543
Your services to OCP
will be rewarded.
880
01:14:42,964 --> 01:14:44,799
If the city can pay,
881
01:14:44,882 --> 01:14:46,509
we'll be humiliated.
882
01:14:46,592 --> 01:14:47,719
I think it's worse
than that, sir.
883
01:14:47,802 --> 01:14:49,846
We shifted 80%
of our liquid resources
884
01:14:49,929 --> 01:14:52,473
to the Urban
Pacification Plan.
885
01:14:52,557 --> 01:14:56,394
If we can't foreclose, public
confidence in OCP will plummet,
886
01:14:56,477 --> 01:14:57,687
so will our stock.
887
01:14:57,770 --> 01:15:00,314
Sir, if I may?
888
01:15:00,857 --> 01:15:02,233
There's another option.
889
01:15:03,693 --> 01:15:05,862
We certainly have
the surveillance capabilities
890
01:15:05,945 --> 01:15:07,697
to follow the mayor.
891
01:15:08,239 --> 01:15:11,242
It all depends on how far
we're willing to go.
892
01:15:13,828 --> 01:15:15,705
If anything went wrong...
893
01:15:15,788 --> 01:15:20,084
As I said, sir, it all depends
how far we're willing to go.
894
01:15:20,168 --> 01:15:23,087
We have no legal recourse.
895
01:15:33,556 --> 01:15:35,391
There must be no witnesses.
896
01:15:35,475 --> 01:15:37,060
Know that you've
gone too far!
897
01:15:38,227 --> 01:15:40,021
Schenk, check your
blood pressure.
898
01:15:40,104 --> 01:15:41,314
You can get me fired
if you want to.
899
01:15:41,397 --> 01:15:43,775
You are not bringing
illegal drugs into my lab!
900
01:15:43,858 --> 01:15:45,443
I will do worse
than get you fired.
901
01:15:45,526 --> 01:15:47,278
Now leave me alone.
902
01:15:57,330 --> 01:15:59,082
Such terrible pain.
903
01:16:04,128 --> 01:16:05,922
You don't remember me,
904
01:16:07,507 --> 01:16:10,009
but you do remember
this, don't you?
905
01:16:16,140 --> 01:16:18,684
And we have it. All the
Nuke you'll ever need.
906
01:16:24,899 --> 01:16:25,942
Uh-uh, uh-uh.
907
01:16:26,025 --> 01:16:27,401
Not so fast.
908
01:16:28,152 --> 01:16:30,863
I need you to do
something for me first.
909
01:16:31,989 --> 01:16:33,574
Then the pain stops.
910
01:16:36,661 --> 01:16:37,912
Good boy.
911
01:16:56,639 --> 01:16:58,099
I don't like this.
912
01:16:58,182 --> 01:17:00,393
I think we better get
out of here while we can.
913
01:17:00,476 --> 01:17:02,353
I know what I'm doing.
914
01:17:32,925 --> 01:17:35,636
If you have any cash, now's
the time to put it in your shorts.
915
01:17:35,720 --> 01:17:37,597
That's just plain rude.
916
01:17:50,818 --> 01:17:52,695
I wonder if any of you
could help me?
917
01:17:52,778 --> 01:17:54,780
I'm looking
for a Mr. Hob.
918
01:17:55,114 --> 01:17:56,240
So,
919
01:17:56,949 --> 01:17:58,618
how much you need?
920
01:17:59,619 --> 01:18:01,329
Money, I mean.
921
01:18:01,412 --> 01:18:04,540
Well, our
current debt to OCP is, uh...
922
01:18:04,624 --> 01:18:05,708
Bob?
923
01:18:06,209 --> 01:18:09,962
$37,480,911.
924
01:18:10,046 --> 01:18:11,631
Guess you're in some
pretty deep shit.
925
01:18:12,465 --> 01:18:14,550
Well, we need all the help
we can get, young man.
926
01:18:14,634 --> 01:18:18,054
Tell you what, put me down
for 50, just to make sure.
927
01:18:18,137 --> 01:18:19,722
Fifty says, $50.
928
01:18:19,805 --> 01:18:21,641
That's cute.
Don't be a queer.
929
01:18:22,683 --> 01:18:24,060
Fifty million.
930
01:18:24,143 --> 01:18:26,312
This is bullshit.
Let's get out of here.
931
01:18:52,004 --> 01:18:53,297
Good God.
932
01:19:00,638 --> 01:19:04,016
Gentlemen? Well?
Will 50 do it?
933
01:19:06,519 --> 01:19:08,854
Oh, yes, yes, yes.
That'll do it.
934
01:19:09,772 --> 01:19:11,148
Don't you guys think
that'll do it?
935
01:19:11,232 --> 01:19:12,358
Yeah.
936
01:19:12,441 --> 01:19:15,528
Fifty mil. That will do it.
937
01:19:15,611 --> 01:19:16,612
That'll do.
938
01:19:16,696 --> 01:19:18,447
For God's sake,
Marv, these people are criminals!
939
01:19:18,531 --> 01:19:19,907
Why do you have
to label people?
940
01:19:19,991 --> 01:19:21,575
I hate labels!
941
01:19:21,659 --> 01:19:23,077
You shut up.
942
01:19:49,186 --> 01:19:52,231
But we cannot capitulate
in the war on crime.
943
01:19:52,315 --> 01:19:54,150
I'd be voted
out of office.
944
01:19:54,233 --> 01:19:55,901
And I don't think
anyone wants that.
945
01:19:55,985 --> 01:19:58,321
War on crime's
fine with us.
946
01:19:58,404 --> 01:20:00,323
It's business
we're talking' about here.
947
01:20:00,406 --> 01:20:03,451
Do you have any idea
how many people we employ?
948
01:20:03,534 --> 01:20:04,869
You know, ...
949
01:20:04,952 --> 01:20:07,079
I never thought
about it like that.
950
01:20:07,163 --> 01:20:08,497
Sharp kid.
951
01:20:08,581 --> 01:20:11,417
So, your war on crime.
952
01:20:12,585 --> 01:20:14,545
You wanna win it or what?
953
01:20:14,628 --> 01:20:17,465
We're the only
chance you have.
954
01:20:17,548 --> 01:20:21,135
Listen to him.
He's got it all worked out.
955
01:20:27,975 --> 01:20:29,435
Why do people do crimes?
956
01:20:30,728 --> 01:20:32,980
Why... Why... Drugs?
People do drugs.
957
01:20:33,064 --> 01:20:34,815
'Cause
they want drugs.
958
01:20:34,899 --> 01:20:37,026
The kind that cost too much.
959
01:20:37,777 --> 01:20:40,988
Nuke gives high quality
at a cheap price.
960
01:20:41,072 --> 01:20:43,199
And if you get off our backs,
we're gonna make it cheaper.
961
01:20:43,282 --> 01:20:44,283
And safer.
962
01:20:44,367 --> 01:20:47,119
We don't go shoving our shit
down anybody's throat.
963
01:20:47,203 --> 01:20:50,498
And we don't advertise it like
they do with cigarettes or booze.
964
01:20:50,581 --> 01:20:55,711
So leave us alone and
anybody who wants it, gets it.
965
01:20:58,631 --> 01:21:00,174
So no more crimes.
966
01:21:00,257 --> 01:21:03,135
You get to be the mayor
who cleaned up Detroit.
967
01:21:09,767 --> 01:21:12,311
He's got a point.
968
01:21:14,313 --> 01:21:15,898
Don't you think
he's got a point?
969
01:21:15,981 --> 01:21:17,733
Yeah,
he's got a point.
970
01:21:23,656 --> 01:21:25,533
What the hell is that?
971
01:21:34,083 --> 01:21:35,209
Get out!
Get out!
972
01:22:41,442 --> 01:22:42,443
Marv.
973
01:24:23,252 --> 01:24:24,628
Cain!
974
01:24:25,421 --> 01:24:26,797
Oh, wow!
975
01:24:30,801 --> 01:24:32,344
You look great.
976
01:25:28,984 --> 01:25:30,569
Ooh.
977
01:25:31,278 --> 01:25:33,739
It'll take some
getting used to, but...
978
01:25:36,408 --> 01:25:38,243
It'll be great, Cain.
979
01:28:41,134 --> 01:28:42,135
Lie still.
980
01:28:47,599 --> 01:28:49,142
I'm cold.
981
01:28:49,226 --> 01:28:51,228
You are going into shock.
982
01:28:51,728 --> 01:28:54,565
I will call for
a medical emergency unit.
983
01:28:54,648 --> 01:28:55,941
Wait. No.
984
01:28:58,735 --> 01:28:59,945
Don't leave me.
985
01:29:03,282 --> 01:29:04,783
I won't leave you.
986
01:29:10,455 --> 01:29:11,915
Who did this?
987
01:29:12,332 --> 01:29:16,378
It was big,
bigger than you.
988
01:29:17,671 --> 01:29:19,089
It was Cain.
989
01:29:21,466 --> 01:29:22,968
I'm gonna die.
990
01:29:25,596 --> 01:29:27,556
You know what that's
like, don't you?
991
01:29:29,558 --> 01:29:31,143
It really sucks.
992
01:29:37,900 --> 01:29:38,984
Yes.
993
01:30:00,505 --> 01:30:04,718
13 dead in what appears
to be a Nuke money massacre.
994
01:30:04,801 --> 01:30:08,180
Among the victims,
two city councilmen.
995
01:30:08,263 --> 01:30:11,016
Was the city trying to strike
a deal with the drug lords?
996
01:30:11,099 --> 01:30:14,519
No comment, I said,
I have no comments!
997
01:30:14,603 --> 01:30:16,688
Now no comments
on these allegations.
998
01:30:16,772 --> 01:30:19,775
These were men who served
this city tirelessly.
999
01:30:19,858 --> 01:30:24,446
However, I make a promise
to the people of Detroit City,
1000
01:30:24,529 --> 01:30:27,407
that no effort will be spared
to investigate this thoroughly.
1001
01:30:27,491 --> 01:30:28,450
But Mr. Mayor...
1002
01:30:29,660 --> 01:30:30,869
I'm sorry,
1003
01:30:30,953 --> 01:30:32,412
no more questions.
1004
01:30:32,496 --> 01:30:34,665
Our own Mayor Kuzak.
1005
01:30:34,748 --> 01:30:36,541
Now let's go
live to Jess.
1006
01:30:36,625 --> 01:30:38,710
And here it is,
the Civic Centrum,
1007
01:30:38,794 --> 01:30:41,755
OCP's 100-story gift
to the Motor City.
1008
01:30:41,838 --> 01:30:44,967
While debate continues over
OCP's hostile takeover,
1009
01:30:45,050 --> 01:30:47,636
there's no denying the
mood down here is festive.
1010
01:30:47,719 --> 01:30:49,137
Citizens interviewed
on the scene
1011
01:30:49,221 --> 01:30:53,433
expressed excitement and hope
that OCP will make good on its promise
1012
01:30:53,517 --> 01:30:55,602
of a better life
in Detroit.
1013
01:30:55,686 --> 01:30:57,062
Press.
Sorry, folks.
1014
01:30:57,145 --> 01:30:59,022
Media only.
TV and press only.
1015
01:30:59,106 --> 01:31:00,190
You'll have to step back.
1016
01:31:09,241 --> 01:31:11,576
There he is! Right there.
1017
01:31:16,748 --> 01:31:18,625
Can OCP bring
industry back to Detroit?
1018
01:31:18,709 --> 01:31:19,918
Sir,
can a corporation own a city...
1019
01:31:20,002 --> 01:31:21,545
Does OCP own the city?
You gonna hold elections?
1020
01:31:21,628 --> 01:31:23,672
You'd make us
all OCP employees?
1021
01:31:23,755 --> 01:31:25,048
Why aren't you
going to City Hall?
1022
01:31:25,132 --> 01:31:26,133
Just a minute.
1023
01:31:26,216 --> 01:31:27,217
What about the civil rights?
1024
01:31:27,300 --> 01:31:29,344
I'll answer that,
young lady.
1025
01:31:29,428 --> 01:31:31,471
City Hall is the
decaying symbol
1026
01:31:31,555 --> 01:31:33,890
of mismanagement
and corruption.
1027
01:31:34,349 --> 01:31:35,559
You get that?
1028
01:31:35,642 --> 01:31:36,852
This magnificent structure
1029
01:31:37,269 --> 01:31:39,521
will be the seat of leadership
for the new Detroit.
1030
01:31:39,604 --> 01:31:42,983
And what better place
for a clean, fresh start?
1031
01:31:43,066 --> 01:31:46,361
And so,
people of the press,
1032
01:31:46,445 --> 01:31:48,113
city officials,
1033
01:31:48,196 --> 01:31:51,658
in a few minutes,
Omni Consumer Products
1034
01:31:51,742 --> 01:31:54,619
and the troubled
city of Detroit
1035
01:31:54,703 --> 01:31:57,998
will join in a bold
new venture.
1036
01:31:58,582 --> 01:32:02,878
Now, I'd like to explain
just what this will mean.
1037
01:32:02,961 --> 01:32:05,672
Sometimes, we just
have to start over
1038
01:32:05,756 --> 01:32:09,134
from scratch
to make things right,
1039
01:32:09,801 --> 01:32:12,637
and that's exactly
what we're going to do.
1040
01:32:13,388 --> 01:32:18,435
We're going to build a brand-new
city where Detroit now stands,
1041
01:32:18,518 --> 01:32:21,646
an example to the world.
1042
01:32:43,335 --> 01:32:47,380
My friends, welcome to
our city as it should be.
1043
01:32:48,131 --> 01:32:50,717
And as it will be
in the hands
1044
01:32:50,801 --> 01:32:53,303
of responsible
private enterprise.
1045
01:32:55,514 --> 01:32:59,434
And a special welcome
to Mayor Kuzak
1046
01:32:59,518 --> 01:33:01,061
and the outgoing
administration.
1047
01:33:01,144 --> 01:33:03,271
Oh, we're not
going anywhere.
1048
01:33:03,772 --> 01:33:05,148
Your Honor.
1049
01:33:07,526 --> 01:33:10,862
You'll have to tear down a lot of people's
houses before you can make that thing,
1050
01:33:10,946 --> 01:33:12,614
and take away
their homes.
1051
01:33:12,697 --> 01:33:15,659
We're going to raise
towers of glass and steel.
1052
01:33:15,742 --> 01:33:18,120
Every citizen
will have a living unit.
1053
01:33:18,203 --> 01:33:20,038
Safe, secure, and clean.
1054
01:33:20,122 --> 01:33:21,540
Now, please,
take your seat.
1055
01:33:21,623 --> 01:33:23,667
Won't be much room
for neighborhoods, huh?
1056
01:33:23,750 --> 01:33:25,961
Not like the kind
that we all grew up in.
1057
01:33:26,044 --> 01:33:27,462
These days neighborhoods
just seem to be
1058
01:33:27,546 --> 01:33:29,589
the sort of places
where bad things happen.
1059
01:33:29,673 --> 01:33:30,799
Don't be nostalgic.
1060
01:33:30,882 --> 01:33:32,509
What about democracy?
1061
01:33:32,592 --> 01:33:34,010
Nobody elected you.
1062
01:33:34,094 --> 01:33:36,429
Anyone can buy OCP's stock
1063
01:33:36,513 --> 01:33:38,640
and own a piece of our city.
1064
01:33:40,267 --> 01:33:42,602
What could be more
democratic than that?
1065
01:33:42,686 --> 01:33:44,980
Well, let me tell you there
are a lot of people in this town
1066
01:33:45,063 --> 01:33:47,232
that can't afford
to buy your stock.
1067
01:33:47,315 --> 01:33:49,901
And they're not gonna
let you get away with this.
1068
01:33:49,985 --> 01:33:52,529
You haven't been
following the polls.
1069
01:33:53,613 --> 01:33:54,906
Sit down.
1070
01:34:02,998 --> 01:34:05,667
About a year ago,
we gave this city Robocop.
1071
01:34:05,750 --> 01:34:07,961
I think he's worked out
pretty well,
1072
01:34:08,044 --> 01:34:10,589
but things have become
a little rougher out there.
1073
01:34:10,672 --> 01:34:13,550
And now we need
a law enforcement unit
1074
01:34:13,633 --> 01:34:16,261
capable of meeting the enemy
on his own ground,
1075
01:34:16,344 --> 01:34:18,471
and carrying
enough firepower
1076
01:34:19,472 --> 01:34:21,266
to get the job done.
1077
01:34:26,438 --> 01:34:29,816
Ladies and gentlemen,
with great pleasure,
1078
01:34:30,650 --> 01:34:34,029
I give you Robocop 2.
1079
01:34:43,663 --> 01:34:45,332
Bastards. Maniacs!
1080
01:34:45,415 --> 01:34:46,708
What's the matter?
1081
01:34:46,791 --> 01:34:49,878
I can't believe it.
It was them. They sent it.
1082
01:34:49,961 --> 01:34:51,296
Sent what?
1083
01:34:52,088 --> 01:34:53,048
Nothing.
1084
01:34:53,131 --> 01:34:55,842
There's going to be
a big call for this unit.
1085
01:34:55,926 --> 01:34:58,094
And we'll make him
right here in Detroit.
1086
01:34:58,178 --> 01:35:01,389
That means jobs
we can all be proud of
1087
01:35:01,473 --> 01:35:05,060
and make "Made in Americaโ
mean something again.
1088
01:35:09,064 --> 01:35:14,152
This single container holds
enough Nuke to addict a city block.
1089
01:35:15,028 --> 01:35:17,906
Hundred of these
are produced every day
1090
01:35:17,989 --> 01:35:22,661
and sent to sweatshops where
urban slaves prepare this poison
1091
01:35:22,744 --> 01:35:25,789
for our friends, our
loved ones, our children.
1092
01:35:25,872 --> 01:35:28,416
Now, I say it's high time
1093
01:35:28,500 --> 01:35:31,002
we put an end
to this plague.
1094
01:35:31,086 --> 01:35:33,171
Robocop 2
1095
01:35:33,255 --> 01:35:36,174
will seek out every
laboratory, every dealer,
1096
01:35:36,633 --> 01:35:38,260
and rid our city
of Nuke.
1097
01:35:42,931 --> 01:35:44,432
Uh, yes.
1098
01:35:44,516 --> 01:35:47,686
Things will be a lot
quieter with this boy around.
1099
01:36:03,285 --> 01:36:04,452
What's wrong with him?
1100
01:36:04,536 --> 01:36:06,621
Oh, it's nothing,
it's nothing at all.
1101
01:36:06,705 --> 01:36:08,581
Turn him off.
1102
01:36:09,541 --> 01:36:10,542
I can't.
1103
01:36:10,625 --> 01:36:13,378
Cain, let's step outside.
1104
01:36:15,880 --> 01:36:18,842
You! Get out of here!
You're obsolete!
1105
01:36:18,925 --> 01:36:20,719
That thing is a killer!
1106
01:36:20,802 --> 01:36:23,263
It's not even armed.
It's harmless.
1107
01:36:23,346 --> 01:36:24,222
It's a killer,
and I saw it!
1108
01:36:40,071 --> 01:36:41,406
Get out of here. Now!
1109
01:36:41,489 --> 01:36:43,241
Let me... No! No!
1110
01:37:04,095 --> 01:37:06,639
Behave yourselves!
1111
01:37:54,145 --> 01:37:55,105
What's the deal here?
1112
01:37:55,188 --> 01:37:58,108
Christ knows. It sounds like
there's a war going on in there.
1113
01:39:11,848 --> 01:39:13,933
You're coming
with me, Cain.
1114
01:41:13,428 --> 01:41:15,054
There he is!
1115
01:41:16,097 --> 01:41:17,098
Come on!
1116
01:41:17,181 --> 01:41:18,141
Over here!
1117
01:41:26,941 --> 01:41:29,986
Are you jealous... Are you
jealous of the replacement?
1118
01:42:20,828 --> 01:42:23,373
This could look bad
for OCP, Johnson.
1119
01:42:24,290 --> 01:42:26,793
Scramble the best
spin team we have.
1120
01:42:38,763 --> 01:42:40,973
Hustle,
hustle, hustle out!
1121
01:42:41,432 --> 01:42:43,267
Hustle, hustle, hustle out!
1122
01:43:30,732 --> 01:43:32,066
I'll get you.
I'll get you.
1123
01:43:36,821 --> 01:43:39,615
Ammo! Ammo! Ammo!
1124
01:43:39,699 --> 01:43:42,952
Move back!
Move back! Everybody get out of here.
1125
01:43:59,093 --> 01:44:00,344
Get down!
1126
01:44:05,767 --> 01:44:07,018
Get out!
1127
01:44:22,450 --> 01:44:26,496
Hold your fire!
Hold your fire, damn it!
1128
01:44:48,893 --> 01:44:50,895
All right, let's get
him out of here.
1129
01:44:52,688 --> 01:44:54,690
Watch his neck.
He's hurt bad.
1130
01:44:54,774 --> 01:44:56,567
Easy. Easy.
1131
01:45:02,740 --> 01:45:04,075
Shit!
1132
01:45:05,701 --> 01:45:06,661
I gotta get back.
1133
01:45:06,744 --> 01:45:07,995
Move it back!
Move it back!
1134
01:45:08,079 --> 01:45:10,331
Let's get out of here.
1135
01:45:24,136 --> 01:45:26,264
Let's give him
what he wants.
1136
01:47:26,801 --> 01:47:28,052
Goodbye.
1137
01:48:00,793 --> 01:48:03,254
Serious trouble, sir.
So many dead and wounded.
1138
01:48:03,337 --> 01:48:05,339
Of course there won't be any
trouble from the dead ones.
1139
01:48:05,423 --> 01:48:07,758
They'll have relatives.
They always do.
1140
01:48:07,842 --> 01:48:09,677
It'll be a feeding frenzy.
1141
01:48:09,760 --> 01:48:10,845
It's only money.
1142
01:48:10,928 --> 01:48:12,221
How about
criminal proceedings?
1143
01:48:12,304 --> 01:48:15,933
Well, uh, we're looking
at major indictments, sir.
1144
01:48:16,017 --> 01:48:17,143
Prison terms.
1145
01:48:17,226 --> 01:48:18,310
What about me?
1146
01:48:18,394 --> 01:48:19,770
You know we'll do
whatever we can, sir.
1147
01:48:19,854 --> 01:48:21,313
That's not good
enough, Holzgang.
1148
01:48:21,397 --> 01:48:24,442
Uh, sir, what if this was all
the work of one individual,
1149
01:48:24,525 --> 01:48:25,776
a person who had
her own agenda
1150
01:48:25,860 --> 01:48:28,529
that wasn't in sync with
the goals of our company?
1151
01:48:28,612 --> 01:48:31,824
Well, that usually works.
1152
01:48:31,907 --> 01:48:33,993
A woman who was not
a team player,
1153
01:48:34,702 --> 01:48:36,620
who violated our trust.
1154
01:48:38,080 --> 01:48:39,665
Easy, easy.
1155
01:48:41,125 --> 01:48:42,543
Well...
1156
01:48:42,626 --> 01:48:45,296
We'd need some evidence
to support that.
1157
01:48:45,379 --> 01:48:48,215
Sir, whether it exists or
not, I know I can find it.
1158
01:48:48,299 --> 01:48:50,676
She did choose
the brain, sir.
1159
01:48:52,887 --> 01:48:54,013
Good thinking.
1160
01:48:54,096 --> 01:48:55,389
Sir.
1161
01:48:55,473 --> 01:48:57,558
Thank God
you're all right.
1162
01:48:57,641 --> 01:48:59,560
I was so worried. I thought
it was gonna hurt you.
1163
01:48:59,643 --> 01:49:02,813
Now, now, it's over.
It's all over.
1164
01:49:03,939 --> 01:49:06,108
I failed you.
1165
01:49:06,192 --> 01:49:07,401
Don't be hard on yourself.
1166
01:49:07,485 --> 01:49:09,945
Everything's going
to be all right.
1167
01:49:12,698 --> 01:49:15,993
Johnson, that business
we were talking about,
1168
01:49:17,078 --> 01:49:18,662
get right on it.
1169
01:49:23,167 --> 01:49:24,418
Yes, sir.
1170
01:49:29,215 --> 01:49:32,343
Just look at what they've
done. They are criminals.
1171
01:49:32,426 --> 01:49:34,136
OCP won't own
this city for long.
1172
01:49:34,220 --> 01:49:35,262
And I'll see to that.
1173
01:49:35,346 --> 01:49:37,807
I will take it to the streets,
I will take it to the people.
1174
01:49:37,890 --> 01:49:40,559
If this is what it's come to, that
businessmen can buy our rights like stock...
1175
01:49:40,684 --> 01:49:42,269
The Old
Man! - He's leaving!
1176
01:49:42,353 --> 01:49:44,897
You don't realize
what we're losing.
1177
01:49:48,150 --> 01:49:49,110
Give us a statement, sir!
1178
01:49:49,193 --> 01:49:51,237
Sir, we
have dozens dead. This is an atrocity.
1179
01:49:51,320 --> 01:49:52,404
Is this your idea
of a better life?
1180
01:49:52,488 --> 01:49:54,240
Was this
an experiment of some kind?
1181
01:49:54,323 --> 01:49:56,450
That monster
was crazy! How did this happen?
1182
01:49:56,534 --> 01:49:58,160
Do you
really feel that Robocop...
1183
01:49:58,244 --> 01:50:00,663
How do you account
for this disaster?
1184
01:50:00,746 --> 01:50:03,499
Will OCP make reparations
to the victims?
1185
01:50:04,708 --> 01:50:07,253
That son of a bitch,
he's getting away with it.
1186
01:50:07,336 --> 01:50:09,296
We can't even touch him.
1187
01:50:10,714 --> 01:50:12,299
Patience, Lewis.
1188
01:50:14,051 --> 01:50:15,052
We're only human.
1189
01:56:26,131 --> 01:56:27,132
English - US - PSDH
82442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.