Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:07,398
PERFUME
2
00:01:47,900 --> 00:01:50,406
Querida, la emoci�n
te hace m�s guapa.
3
00:01:50,430 --> 00:01:52,050
Est�s m�s atractiva
que de costumbre.
4
00:01:59,227 --> 00:02:01,327
Adelante, te est� esperando.
5
00:03:17,970 --> 00:03:19,748
�C�mo te llamas?
6
00:03:19,772 --> 00:03:21,390
Lorenza.
7
00:03:28,914 --> 00:03:30,614
T�mbate.
8
00:04:55,685 --> 00:04:57,510
- �Est�s loco?
- No me tutees.
9
00:05:00,780 --> 00:05:03,900
Intenta moverte y te mato.
10
00:05:05,299 --> 00:05:07,299
Haz girar el tambor.
11
00:05:10,750 --> 00:05:12,550
S�lo hay una bala.
12
00:05:52,230 --> 00:05:54,230
- Buenas tardes, se�ora.
- Buenas tardes.
13
00:06:40,320 --> 00:06:41,832
Vamos, no seas rid�cula.
14
00:06:41,970 --> 00:06:44,054
Y no me digas que
no te ha gustado.
15
00:06:44,430 --> 00:06:46,566
�No, me ha parecido una mierda!
16
00:06:46,867 --> 00:06:49,200
Estoy harta, ya no te soporto.
17
00:06:49,940 --> 00:06:51,388
Esos asquerosos
jueguecitos tuyos...
18
00:06:51,480 --> 00:06:52,566
�Eres un depravado!
19
00:06:52,590 --> 00:06:55,170
�No quiero ser m�s ni
tu v�ctima ni tu c�mplice!
20
00:07:02,820 --> 00:07:04,020
Cinco a�os...
21
00:07:04,050 --> 00:07:06,425
Cinco a�os de
perversiones y experiencias...
22
00:07:06,750 --> 00:07:08,150
cada vez m�s obscenas.
23
00:07:08,190 --> 00:07:10,564
�Pero yo me voy! �Me importa
un carajo el matrimonio!
24
00:07:10,565 --> 00:07:13,386
�De tu respetable
matrimonio de mierda!
25
00:08:51,600 --> 00:08:53,970
Buenos d�as, se�ora,
�en qu� puedo ayudarle?
26
00:08:54,090 --> 00:08:55,714
Tengo una habitaci�n reservada.
27
00:08:56,130 --> 00:08:58,880
Pero, si es posible, me
gustar�a no registrarme.
28
00:08:58,950 --> 00:09:00,550
Como prefiera.
29
00:09:04,950 --> 00:09:07,086
Segunda planta, el
ascensor est� a la derecha.
30
00:09:07,110 --> 00:09:09,246
Si alguien me busca, no estoy.
31
00:09:12,750 --> 00:09:15,486
Y si me llaman por tel�fono,
no me lo pase, �de acuerdo?
32
00:09:15,510 --> 00:09:17,010
Por supuesto.
33
00:09:42,060 --> 00:09:45,180
Te estaba esperando.
Llegas tarde.
34
00:11:50,806 --> 00:11:52,306
No...
35
00:11:52,456 --> 00:11:55,545
No deber�as haber
venido a estas horas.
36
00:11:55,546 --> 00:11:57,814
Las monjas se enfadan.
37
00:11:58,966 --> 00:12:01,046
�Sabes? He dejado a Guido.
38
00:12:01,156 --> 00:12:04,288
Me alegro, has hecho muy bien.
39
00:12:04,966 --> 00:12:06,566
�Qui�n es Guido?
40
00:12:06,736 --> 00:12:09,400
�C�mo, ya no te acuerdas
de �l? Guido, mi marido.
41
00:12:09,401 --> 00:12:12,001
Ah... El ingeniero.
42
00:12:12,586 --> 00:12:15,316
Por su culpa yo estoy aqu�.
43
00:12:16,037 --> 00:12:18,536
Y... que esta noche
44
00:12:18,736 --> 00:12:20,612
la carne estaba cruda.
45
00:12:20,716 --> 00:12:23,146
Pap�, escucha,
�quieres salir de aqu�?
46
00:12:23,386 --> 00:12:26,466
Podr�amos volver a Venecia,
t� y yo, juntos, los dos solos.
47
00:12:27,106 --> 00:12:31,424
Venecia ya est�
muerta, antes que yo.
48
00:12:46,637 --> 00:12:48,686
Pap�, �has comprendido
lo que te he dicho?
49
00:12:50,056 --> 00:12:51,784
S�, s�...
50
00:12:51,856 --> 00:12:53,876
La tierra es baja.
51
00:12:54,277 --> 00:12:55,886
�Qu� quieres decir? Expl�cate.
52
00:12:56,246 --> 00:13:00,475
Nunca has trabajado, as�
que no sabes lo duro que es.
53
00:13:00,826 --> 00:13:03,958
�Quieres llevar una carga
sobre tus hombros como yo?
54
00:13:06,347 --> 00:13:09,266
�Qu� vestido m�s bonito llevas!
55
00:13:09,466 --> 00:13:12,196
- �A qui�n se lo has robado?
- No, lo he comprado.
56
00:13:12,676 --> 00:13:15,236
El ingeniero te
lo ha comprado...
57
00:13:16,186 --> 00:13:18,854
�Bailas conmigo, peque�a?
58
00:13:27,976 --> 00:13:31,342
Tu amigo el ingeniero
es un pedazo de cabr�n.
59
00:13:31,366 --> 00:13:33,198
�Un pedazo de cabr�n!
60
00:13:36,256 --> 00:13:38,768
As� que no debes dejarle.
61
00:13:39,039 --> 00:13:40,885
No, no...
62
00:13:42,586 --> 00:13:44,186
�M�tale!
63
00:13:44,986 --> 00:13:46,710
Tienes que matarle.
64
00:13:48,303 --> 00:13:50,263
S�, s�, m�tale.
65
00:13:54,736 --> 00:13:58,546
Guap�sima, fant�stica...
Una cosa extraordinaria.
66
00:13:58,936 --> 00:14:01,946
�Sabes a cu�ntas he
conocido como t�? Ninguna.
67
00:14:17,086 --> 00:14:18,586
�Un cigarrillo?
68
00:14:20,296 --> 00:14:22,096
�Puedo presentarme?
69
00:14:22,126 --> 00:14:24,863
Yo dir�a que ya lo ha hecho, y
no me ha parecido interesante.
70
00:14:24,887 --> 00:14:27,778
He cometido un error.
Intentemos corregirlo.
71
00:14:28,126 --> 00:14:29,986
Champ�n para la se�ora.
72
00:14:30,016 --> 00:14:31,860
Ahora ha cometido otro.
73
00:14:31,936 --> 00:14:33,736
�Quieres que me vaya?
74
00:14:34,156 --> 00:14:36,356
Te he observado
mucho estos d�as.
75
00:14:36,916 --> 00:14:39,586
- �C�mo es que siempre est�s sola?
- D�jame en paz.
76
00:14:40,606 --> 00:14:43,486
- Creo que tenemos algo en com�n.
- Yo creo que no.
77
00:14:43,786 --> 00:14:45,546
De acuerdo, si t� lo dices...
78
00:14:45,676 --> 00:14:48,224
�Te han contado alguna
vez la historia del chino...
79
00:14:48,226 --> 00:14:50,162
que estaba en una
esquina de la calle?
80
00:14:50,236 --> 00:14:51,908
Y a todas las mujeres
que pasaban les dec�a:
81
00:14:51,932 --> 00:14:53,836
"�Quieres acostarte conmigo?"
82
00:14:55,096 --> 00:14:56,972
Menudas bofetadas se llev�.
83
00:14:57,136 --> 00:14:59,106
Pero de vez en cuando...
84
00:15:00,316 --> 00:15:01,916
Ligaba.
85
00:15:03,286 --> 00:15:06,550
Qu� bien, has sonre�do.
�Me aceptas ahora un cigarrillo?
86
00:15:09,827 --> 00:15:11,027
�Sabes lo que he descubierto?
87
00:15:11,116 --> 00:15:13,312
Que no es cierto que las
ostras sean afrodis�acas.
88
00:15:13,336 --> 00:15:15,388
Imag�nate que la otra
noche me com� una docena
89
00:15:15,389 --> 00:15:17,336
y s�lo funcionaron ocho.
90
00:15:19,096 --> 00:15:21,160
Es precioso verla sonre�r.
91
00:15:21,616 --> 00:15:23,672
Estos d�as parec�as muy triste.
92
00:15:23,801 --> 00:15:26,572
�De verdad? Hasta hoy
no me hab�a dado cuenta.
93
00:15:26,676 --> 00:15:27,948
Bueno...
94
00:15:27,972 --> 00:15:29,426
Pues yo s�.
95
00:15:31,816 --> 00:15:33,872
Disculpa, tengo que
hacer una llamada.
96
00:15:34,096 --> 00:15:35,796
Tardo un segundo.
97
00:16:16,936 --> 00:16:18,436
Aqu� estoy.
98
00:16:21,856 --> 00:16:25,582
- No ha sido una cosa larga.
- A veces bastan pocas palabras.
99
00:17:01,036 --> 00:17:02,956
- �Nos vamos?
- �D�nde prefieres?
100
00:17:03,016 --> 00:17:05,646
Mi habitaci�n, la tuya...
Donde te parezca.
101
00:19:40,276 --> 00:19:41,776
�No!
102
00:19:43,696 --> 00:19:45,976
�Te ha gustado el
espect�culo? �Te has excitado?
103
00:19:46,036 --> 00:19:47,956
�Jodeos entre vosotros!
104
00:20:54,018 --> 00:20:56,238
Ah... �Ya ha llegado?
105
00:20:59,081 --> 00:21:01,228
No le diga a la empresa
de limpieza que sigo aqu�.
106
00:21:01,252 --> 00:21:02,844
Deber�a haber terminado ayer.
107
00:21:02,868 --> 00:21:05,248
Este es el �nico trabajo
que he podido encontrar.
108
00:21:05,718 --> 00:21:07,318
Me llamo Edward.
109
00:21:26,508 --> 00:21:28,108
Espere, la ayudo.
110
00:21:31,791 --> 00:21:34,019
Mis pies van por su cuenta.
111
00:21:40,159 --> 00:21:42,246
Ahora lo limpio todo.
112
00:21:50,628 --> 00:21:52,504
Soy un desastre, �verdad?
113
00:21:55,091 --> 00:21:57,423
De todas formas, esa
l�mpara era una mierda.
114
00:22:00,438 --> 00:22:03,888
Tiene que haber algo por
aqu� para recoger los restos.
115
00:22:04,368 --> 00:22:05,840
Maldita sea, �d�nde estar�?
116
00:22:05,928 --> 00:22:08,294
�No se preocupe,
enseguida lo encuentro!
117
00:22:08,868 --> 00:22:10,368
Ah, aqu� est�.
118
00:22:31,038 --> 00:22:32,698
Deje, yo la ayudo.
119
00:22:32,778 --> 00:22:34,926
Ya has causado
bastantes problemas.
120
00:22:48,588 --> 00:22:50,363
- �Necesita algo?
- No.
121
00:22:51,618 --> 00:22:53,694
Ah, el gas se abre
debajo del fregadero.
122
00:22:53,718 --> 00:22:55,318
Ya lo he probado.
123
00:22:55,818 --> 00:22:58,010
Han tra�do una bombona nueva.
124
00:22:59,688 --> 00:23:02,422
La instalaron ellos,
puede estar tranquila.
125
00:23:06,618 --> 00:23:08,746
�Vete de aqu�!
�Fuera!
126
00:23:08,868 --> 00:23:09,500
Pero...
127
00:23:09,558 --> 00:23:12,444
Podr�as hacer que hasta tu
madre se ahogara con esa cara,
128
00:23:12,468 --> 00:23:14,375
pero te juro que a
m� no me enga�as.
129
00:23:14,478 --> 00:23:16,418
�Coge tus cosas y l�rgate!
130
00:23:19,608 --> 00:23:21,528
�Me has o�do? �L�rgate!
131
00:23:24,408 --> 00:23:26,008
�He dicho que largo!
132
00:23:44,658 --> 00:23:46,704
Bueno, yo quer�a decirle...
133
00:23:48,648 --> 00:23:50,676
Es decir, quer�a...
134
00:23:58,248 --> 00:24:00,312
Quer�a pedirle disculpas.
135
00:24:01,338 --> 00:24:02,454
Y...
136
00:24:02,478 --> 00:24:04,206
No s� qu� decir, pero...
137
00:24:04,848 --> 00:24:06,448
Pero disc�lpeme.
138
00:25:02,118 --> 00:25:03,922
El muchacho te gusta.
139
00:25:04,998 --> 00:25:06,762
Di la verdad, �te
gustar�a hacerlo con �l?
140
00:25:07,303 --> 00:25:10,128
No. M�rchate.
141
00:26:11,178 --> 00:26:13,354
Soy un poco mejor
como jardinero.
142
00:26:13,548 --> 00:26:15,316
Quer�a compensarle.
143
00:26:16,939 --> 00:26:18,950
Tambi�n he tra�do una cosa.
144
00:26:20,148 --> 00:26:23,174
Pero con la suerte que tengo,
seguro que no le gusta.
145
00:26:24,048 --> 00:26:25,748
�Le gusta?
146
00:26:28,998 --> 00:26:31,398
Los he pescado para usted. �Paz?
147
00:26:33,048 --> 00:26:34,548
Paz.
148
00:26:55,308 --> 00:26:58,086
- �Hace mucho que vives aqu�?
- Desde principios de verano.
149
00:26:58,398 --> 00:27:01,891
Me busqu� un trabajo para ahorrar
dinero y matricularme en la academia.
150
00:27:01,915 --> 00:27:04,284
Y adem�s me gusta esto.
Todo es diferente.
151
00:27:04,308 --> 00:27:06,552
Completamente
diferente a California.
152
00:27:07,548 --> 00:27:09,524
�Qu� tiene que ver California?
153
00:27:12,708 --> 00:27:15,642
- Perdona, �qu� has dicho?
- �Qu� tiene que ver California?
154
00:27:15,858 --> 00:27:18,894
- Ah, �conoces Pasadena?
- No, no lo conozco.
155
00:27:18,918 --> 00:27:21,078
- Eso es grave.
- �Por qu�?
156
00:27:21,179 --> 00:27:23,208
Bueno, porque yo nac� all�.
157
00:27:24,498 --> 00:27:27,048
�Sabes, Edward, que te envidio?
158
00:27:28,788 --> 00:27:31,818
- �T� me envidias a m�?
- S�, te envidio.
159
00:27:32,238 --> 00:27:34,038
�Tienes alg�n problema?
160
00:27:35,628 --> 00:27:38,464
- Algo as�.
- Si puedo hacer cualquier cosa...
161
00:27:39,828 --> 00:27:42,672
Vamos, mu�vete. Con la
ch�chara no se cocina el pescado.
162
00:27:42,918 --> 00:27:44,618
Ya est� en el horno.
163
00:27:45,768 --> 00:27:47,492
�Puedo darme una ducha?
164
00:28:31,788 --> 00:28:33,368
Vamos, ven.
165
00:28:33,892 --> 00:28:36,618
- Eddie, �d�nde estamos?
- Espera un momento y ver�s.
166
00:28:39,288 --> 00:28:41,814
�D�nde est�? Ah, aqu�.
167
00:28:41,838 --> 00:28:44,124
- As� est� mejor, �eh?
- �D�nde estamos?
168
00:28:44,148 --> 00:28:46,748
En mi casa, pero espera a ver...
169
00:28:47,268 --> 00:28:48,868
�T� vives aqu�?
170
00:28:53,448 --> 00:28:55,172
Est�s loco de remate.
171
00:28:55,458 --> 00:28:57,158
�Qu� quieres o�r?
172
00:28:57,588 --> 00:29:00,218
Ah, no, no, no, no,
no... Una sorpresa.
173
00:29:05,418 --> 00:29:06,918
�Te gusta esta fiesta?
174
00:31:10,714 --> 00:31:12,864
- �Me prometes que no te vas a re�r?
- Te lo prometo.
175
00:31:12,865 --> 00:31:14,800
Esta me ha parecido
como mi primera vez.
176
00:31:14,824 --> 00:31:16,630
Para m� nunca hab�a sido...
177
00:31:16,654 --> 00:31:18,634
tan dulce, tan inocente...
178
00:31:18,844 --> 00:31:20,384
�Quieres decir que
he sido un desastre?
179
00:31:20,408 --> 00:31:21,180
No.
180
00:31:21,214 --> 00:31:24,288
S�lo estaba intentando
decirte que soy feliz.
181
00:32:58,774 --> 00:33:00,958
Posee la sensualidad
de los dioses.
182
00:33:01,894 --> 00:33:03,762
Hombre y mujer a la vez.
183
00:33:04,924 --> 00:33:06,724
Si quieres tenerle...
184
00:33:08,194 --> 00:33:10,426
tendr�s que hac�rselo
como si fueses t�.
185
00:37:00,004 --> 00:37:02,028
Por favor, d�jenos a solas.
186
00:37:06,554 --> 00:37:08,354
Has vuelto.
187
00:37:08,794 --> 00:37:11,950
- No podr�as prescindir de m�.
- �No, claro que no!
188
00:37:11,974 --> 00:37:14,434
Toda su inmundicia
se me ha pegado.
189
00:37:14,435 --> 00:37:17,314
�T� sabes... a lo
que me has reducido?
190
00:37:20,224 --> 00:37:23,252
�No quiero volver a tener nada
en com�n contigo nunca m�s!
191
00:37:25,054 --> 00:37:26,922
�Vete de mi vida!
192
00:37:28,234 --> 00:37:30,034
No, cari�o m�o.
193
00:37:30,184 --> 00:37:31,684
Pienso que...
194
00:37:31,744 --> 00:37:33,692
que hay algo m�s
profundo que nos ata.
195
00:37:33,814 --> 00:37:35,955
�S�, el odio que siento por ti!
196
00:37:47,044 --> 00:37:48,644
S�came.
197
00:37:50,074 --> 00:37:52,178
�Haz enseguida
lo que te he dicho!
198
00:37:59,644 --> 00:38:01,444
Ponme un poco de vino.
199
00:38:16,954 --> 00:38:18,754
Bienvenida.
200
00:39:41,044 --> 00:39:42,944
�C�mo te sientes?
201
00:39:43,714 --> 00:39:46,014
Como esta habitaci�n,
hecha pedazos.
202
00:39:52,624 --> 00:39:54,994
- �S�?
- El coche est� listo.
203
00:39:55,114 --> 00:39:56,914
Bajo enseguida.
204
00:39:59,584 --> 00:40:01,724
Vendr� a recogerte a las ocho.
205
00:40:04,564 --> 00:40:06,464
Vamos a cenar fuera.
206
00:40:43,602 --> 00:40:45,002
T� qu�date aqu�.
207
00:40:45,072 --> 00:40:47,320
No pierdas de vista a mi mujer.
208
00:41:43,272 --> 00:41:44,472
�Eddie?
209
00:41:45,012 --> 00:41:46,212
�Eddie?
210
00:41:47,202 --> 00:41:48,902
�Est�s aqu�?
211
00:41:51,882 --> 00:41:53,082
�Eddie?
212
00:41:54,325 --> 00:41:55,525
�Eddie?
213
00:42:02,507 --> 00:42:03,707
�Eddie?
214
00:42:18,912 --> 00:42:20,712
�He vuelto!
215
00:42:22,032 --> 00:42:23,232
�Eddie?
216
00:44:25,812 --> 00:44:28,716
Espera. Tienes que
aprender a esperar.
217
00:45:32,322 --> 00:45:33,922
�Qu� pasa?
218
00:45:46,002 --> 00:45:49,132
Tranquil�zate. Ah�
no puede haber nadie.
219
00:45:49,452 --> 00:45:51,152
Ser� el viento.
220
00:45:53,712 --> 00:45:55,512
Voy a ir a ver.
221
00:45:56,622 --> 00:45:59,812
Pero, �ad�nde vas?
�De qu� tienes miedo?
222
00:45:59,832 --> 00:46:01,432
�Lorenza!
223
00:46:24,282 --> 00:46:27,528
No era el viento, era alguien
espi�ndonos, estoy segura.
224
00:46:27,552 --> 00:46:30,400
Ser�n los pescadores
que se preparan para salir.
225
00:46:30,642 --> 00:46:32,046
No hay nada que temer.
226
00:46:32,047 --> 00:46:34,531
Era �l, lo presiento.
�Era �l, est� aqu�!
227
00:46:36,373 --> 00:46:39,289
- �De qui�n est�s hablando?
- Tengo miedo, Eddie.
228
00:46:39,313 --> 00:46:41,013
Estoy muy asustada.
229
00:46:42,282 --> 00:46:44,352
Tranquila, estoy aqu�.
230
00:47:04,692 --> 00:47:06,292
Continuad.
231
00:47:09,372 --> 00:47:11,396
Es un placer observarte, cari�o.
232
00:47:14,682 --> 00:47:16,842
Adelante, continuad.
233
00:47:16,992 --> 00:47:19,654
- Pero, �qui�n eres t�?
- �El marido de esta se�ora!
234
00:47:25,681 --> 00:47:27,369
�Qu� est�s haciendo? �Basta!
235
00:47:30,552 --> 00:47:32,512
�Qu� te gustar�a hacer?
236
00:47:33,882 --> 00:47:35,482
Adelante.
237
00:47:37,902 --> 00:47:39,702
Vamos fuera.
238
00:48:04,373 --> 00:48:06,573
�Le has matado? Oh, Dios m�o.
239
00:48:06,974 --> 00:48:08,954
Venga, v�monos.
240
00:48:09,072 --> 00:48:11,782
- �Ad�nde?
- Lejos, huyamos.
241
00:48:22,882 --> 00:48:25,890
�R�pido, recoge todo!
�Cierra la casa! �Vamos!
242
00:48:25,902 --> 00:48:27,402
�Vamos!
243
00:48:36,732 --> 00:48:38,232
�Qu� estamos haciendo?
244
00:48:38,262 --> 00:48:41,272
Estamos locos. Todo el
mundo sabe que la casa es tuya.
245
00:48:42,672 --> 00:48:44,675
- No tiene sentido huir.
- Entonces vete t�.
246
00:48:44,700 --> 00:48:47,182
T� puedes. Nadie
sabe que estabas aqu�.
247
00:48:47,322 --> 00:48:49,722
No... No, yo no te dejo.
248
00:49:02,592 --> 00:49:04,392
Yo me quedo contigo.
249
00:49:06,060 --> 00:49:08,060
No servir�a de nada. Vete.
250
00:49:08,197 --> 00:49:10,127
Hallar� una soluci�n.
251
00:49:10,152 --> 00:49:12,188
Me salvar�, contar�
qui�n era ese cerdo.
252
00:49:12,212 --> 00:49:14,612
No, no debes asumir
una culpa que no tienes.
253
00:49:14,832 --> 00:49:18,036
Permaneceremos juntos.
Afrontaremos la realidad.
254
00:49:18,132 --> 00:49:20,032
Llamar� a la polic�a.
255
00:49:21,522 --> 00:49:23,322
Haremos lo que t� digas.
256
00:50:06,732 --> 00:50:08,871
Pero, �qu� hace ese?
257
00:50:08,896 --> 00:50:11,036
�Es �l! �Viene hacia nosotros!
258
00:50:28,276 --> 00:50:30,946
- �Todo bien?
- S�, �y t�?
259
00:50:31,216 --> 00:50:33,197
�No, le odio!
260
00:50:36,946 --> 00:50:38,546
R�pido, sal. �Sal!
261
00:50:38,596 --> 00:50:40,296
�R�pido!
262
00:50:43,726 --> 00:50:46,466
Ag�chate. Esc�ndete.
263
00:50:57,376 --> 00:50:59,686
�El dep�sito pierde
gasolina, mira!
264
00:51:00,187 --> 00:51:02,127
�Cuidado, ap�rtate!
265
00:52:00,076 --> 00:52:01,676
Lo hemos conseguido.
266
00:52:01,756 --> 00:52:03,776
Nos hemos librado
de �l por un tiempo.
267
00:52:25,906 --> 00:52:27,806
He cerrado la cuenta.
268
00:52:28,456 --> 00:52:30,382
Podemos comprar
todo lo que necesitemos.
269
00:52:30,406 --> 00:52:33,176
- No necesitamos nada.
- S� que lo necesitamos.
270
00:52:33,346 --> 00:52:35,394
Porque ahora tenemos
que desaparecer.
271
00:52:43,006 --> 00:52:45,984
No te entiendo. �Por qu�
no cambiamos de ciudad?
272
00:52:46,726 --> 00:52:48,772
No. Ahora vete.
273
00:52:56,086 --> 00:52:58,492
Aqu� est� la llave. El garaje
est� al lado, a la derecha.
274
00:52:58,516 --> 00:53:00,116
Gracias.
275
00:53:17,626 --> 00:53:20,296
Si tanto os odi�is, �por
qu� no os separ�is?
276
00:53:20,446 --> 00:53:22,046
Ya lo he hecho, �no?
277
00:53:22,536 --> 00:53:24,140
Y como ves, no
ha servido de nada.
278
00:53:24,166 --> 00:53:25,866
Entonces, �qu� quieres hacer?
279
00:53:25,996 --> 00:53:27,936
Ya lo s� yo. No te preocupes.
280
00:53:33,226 --> 00:53:35,122
Aunque no va a ser f�cil.
281
00:53:36,916 --> 00:53:39,337
No sabes el veneno
que me ha metido.
282
00:53:39,606 --> 00:53:42,118
No sabes lo que significa
su presencia obsesiva.
283
00:53:42,316 --> 00:53:45,424
Siempre en la cabeza, en
el cuerpo, en todas partes.
284
00:53:46,906 --> 00:53:49,516
- �Incluso cuando est�s conmigo?
- No, no lo entiendes.
285
00:53:49,996 --> 00:53:51,756
Eres de otro mundo.
286
00:53:57,916 --> 00:53:59,728
Eres mi criatura.
287
00:53:59,896 --> 00:54:03,214
Mi dulce, tierna y
adorable criatura.
288
00:54:07,996 --> 00:54:10,702
- �S�?
- Su mujer est� al tel�fono.
289
00:54:10,726 --> 00:54:12,226
P�samela.
290
00:54:13,696 --> 00:54:15,596
Te estaba esperando, cari�o.
291
00:54:16,216 --> 00:54:17,816
�D�nde est�s?
292
00:54:19,276 --> 00:54:21,528
Estoy en un tel�fono
p�blico aqu� abajo.
293
00:54:21,616 --> 00:54:23,240
Puedes hasta comprobarlo.
294
00:54:46,336 --> 00:54:47,936
Te veo.
295
00:54:48,166 --> 00:54:49,866
Est�s guap�sima.
296
00:54:50,086 --> 00:54:52,442
Pero estoy harto
de estos juegos.
297
00:54:53,956 --> 00:54:55,756
De todas formas, es in�til.
298
00:54:56,236 --> 00:54:59,236
No puedes seguir
huyendo. Vuelve.
299
00:55:00,166 --> 00:55:02,266
S�, lo s�.
300
00:55:03,076 --> 00:55:04,676
Ten�as raz�n.
301
00:55:04,696 --> 00:55:07,656
Vaya donde vaya,
nunca podr� librarme de ti.
302
00:55:08,956 --> 00:55:11,020
S�lo tengo una posibilidad...
303
00:55:12,376 --> 00:55:14,208
Y pronto lo sabr�s.
304
00:55:20,416 --> 00:55:22,268
Estaba llamando desde
una cabina aqu� al lado.
305
00:55:22,292 --> 00:55:24,346
S�guela, r�pido.
306
00:56:59,866 --> 00:57:01,755
�Oh, Dios m�o!
�Qu� has hecho?
307
00:57:01,756 --> 00:57:04,151
- �No estoy guapa?
- �Qu� te ha pasado?
308
00:57:04,516 --> 00:57:06,207
Te han capturado
los indios, �eh?
309
00:57:06,324 --> 00:57:08,390
�O has conseguido
trabajo en un banco?
310
00:57:10,036 --> 00:57:12,742
- Te he tra�do un regalo.
- Quiero a mi Lorenza de vuelta.
311
00:57:12,766 --> 00:57:15,616
Vamos, juguemos.
No me lo impidas.
312
00:57:16,306 --> 00:57:18,106
�Quieres jugar conmigo?
313
00:58:26,416 --> 00:58:29,052
�Has visto? La
belleza no tiene g�nero.
314
00:58:29,142 --> 00:58:30,842
Est�s preciosa.
315
00:58:45,016 --> 00:58:47,860
�Por qu� quer�as que le dijera
a mis amigos que vinieran aqu�?
316
00:58:48,427 --> 00:58:50,527
Est�s estupendo. Tranquilo.
317
00:58:58,606 --> 00:59:01,756
- �Qu� desean?
- Dos gin tonics, gracias.
318
00:59:02,086 --> 00:59:04,768
Quiero que vengan porque estoy
segura de que no te reconocer�n.
319
00:59:04,792 --> 00:59:07,315
De acuerdo, pero si
me pillan, �qu� digo?
320
00:59:07,756 --> 00:59:10,708
Que acabas de volver de
unas vacaciones en Casablanca.
321
00:59:10,709 --> 00:59:13,332
Y te llevo al ba�o y te
violo delante de ellos.
322
00:59:13,356 --> 00:59:16,266
�Ah, s�? Una idea interesante.
323
00:59:24,791 --> 00:59:28,174
Qu� raro, quedando con
nosotros en un sitio as�.
324
00:59:28,486 --> 00:59:30,086
Algo est� pasando.
325
00:59:30,886 --> 00:59:33,742
Yo creo que quiere gastarnos
una broma, como siempre.
326
00:59:34,066 --> 00:59:36,730
- Ya nos la ha hecho, no viene.
- Vamos a ver si est� al fondo.
327
00:59:42,046 --> 00:59:43,878
- �Has visto a esa?
- �Cu�l?
328
00:59:43,936 --> 00:59:46,584
Una t�a tan buena, �cre�as
que no la hab�a visto?
329
00:59:48,736 --> 00:59:51,036
- Bueno, �le has visto?
- No.
330
00:59:51,436 --> 00:59:53,136
�Qu� hacemos?
331
00:59:53,776 --> 00:59:55,901
�Le esperamos
otros cinco minutos?
332
00:59:55,902 --> 00:59:58,950
No, es una tonter�a. De todos
modos siempre nos deja plantados.
333
00:59:59,686 --> 01:00:02,016
- V�monos.
- S�, es lo mejor.
334
01:00:13,324 --> 01:00:16,168
No te han reconocido.
Eres otra persona.
335
01:00:16,804 --> 01:00:19,724
Por favor, d�jame el perfume.
Tengo sudores fr�os.
336
01:00:25,384 --> 01:00:27,074
�Ah� est�n, ya han
salido! �D�jame verlas!
337
01:00:27,098 --> 01:00:28,834
�No, quiero verlas yo primero!
338
01:00:28,835 --> 01:00:30,792
Tranquilo, todav�a
est�n h�medas.
339
01:00:30,893 --> 01:00:33,064
�Oh, Dios, no! Estoy fatal.
340
01:00:33,433 --> 01:00:35,906
- �Incre�ble!
- No me gusto para nada.
341
01:00:35,914 --> 01:00:37,570
�Qu� dices? Est�s estupendo.
342
01:00:38,314 --> 01:00:39,914
Mira esta de aqu�.
343
01:00:42,724 --> 01:00:45,048
- Parezco una loca.
- No.
344
01:00:49,894 --> 01:00:52,210
Aquel es un apartamento que
s�lo alquilan a extranjeros.
345
01:00:52,234 --> 01:00:53,210
C�gelo.
346
01:00:53,224 --> 01:00:55,161
Dales todo lo que te pidan.
347
01:00:57,034 --> 01:00:58,962
Cambiamos la
foto del pasaporte...
348
01:00:59,044 --> 01:01:01,072
y escribimos tu
nombre en femenino.
349
01:01:01,073 --> 01:01:03,130
No, ya basta. Esto
ya no es un juego.
350
01:01:03,154 --> 01:01:04,240
�Claro que no lo es!
351
01:01:04,264 --> 01:01:06,704
�C�mo crees que
voy a librarme de �l?
352
01:01:06,705 --> 01:01:08,384
Tengo que conseguir humillarle.
353
01:01:08,433 --> 01:01:11,314
Darle a probar la misma
violencia que us� conmigo.
354
01:01:11,644 --> 01:01:14,536
Pero, �qu� sabes t�? �Por
qu� no quieres comprenderlo?
355
01:01:14,944 --> 01:01:16,210
Haz lo que te digo y listo.
356
01:01:16,234 --> 01:01:18,642
Sin embargo, esta vez
haremos lo que yo diga.
357
01:01:18,934 --> 01:01:20,534
�Se acab�!
358
01:01:21,844 --> 01:01:23,900
Te destruyes con esa obsesi�n.
359
01:01:25,344 --> 01:01:27,328
Y destruyes nuestra historia.
360
01:01:27,814 --> 01:01:29,338
�No, no es verdad!
361
01:01:29,434 --> 01:01:31,713
Si de verdad me quieres,
si de verdad te importo,
362
01:01:31,714 --> 01:01:33,610
�por qu� haces todo esto?
363
01:01:40,106 --> 01:01:42,492
No, algo est� pasando.
Quieres enga�arme.
364
01:01:42,844 --> 01:01:44,640
�Basta! Renuncio.
365
01:01:48,604 --> 01:01:50,588
Llegados a este punto,
tienes que elegir.
366
01:01:51,004 --> 01:01:53,096
No tengo mucho que ofrecerte.
367
01:01:53,344 --> 01:01:55,220
Pero California te gustar�.
368
01:01:56,044 --> 01:01:58,084
All� est�n un poco
locos, como yo.
369
01:01:59,224 --> 01:02:02,551
Pero volver�s a sonre�r y
todo esto te parecer� lejano.
370
01:02:04,294 --> 01:02:06,094
Por favor, ven conmigo.
371
01:02:07,504 --> 01:02:09,204
S�lo nosotros dos.
372
01:02:17,464 --> 01:02:19,188
Esta noche estaremos
frente al mar,
373
01:02:19,212 --> 01:02:22,084
pasearemos por la playa
y te presentar� a un amigo.
374
01:02:22,204 --> 01:02:24,394
- �Es simp�tico?
- Bueno... No lo s�.
375
01:02:24,456 --> 01:02:27,682
Cada vez que me ve, me
se�ala. Yo s�lo le veo la aleta.
376
01:02:29,714 --> 01:02:32,326
R�pido, date prisa,
que perdemos el avi�n.
377
01:02:32,464 --> 01:02:34,412
Ahora bajo a pagar la cuenta.
378
01:02:36,994 --> 01:02:39,884
Los billetes. �D�nde
est�n los billetes?
379
01:02:40,594 --> 01:02:43,525
�D�nde diablos los he
dejado? Estaban aqu�.
380
01:02:43,826 --> 01:02:45,129
Ah, aqu� est�n.
381
01:02:45,154 --> 01:02:49,258
�C�mo hiciste para venir desde
California sin perderte por el camino?
382
01:02:49,504 --> 01:02:51,341
�Te he dicho ya que soy feliz?
383
01:02:56,794 --> 01:02:59,094
Te espero abajo.
Date prisa.
384
01:03:20,704 --> 01:03:21,904
�Eddie!
385
01:03:22,294 --> 01:03:23,894
�Ll�vatela!
386
01:03:27,184 --> 01:03:29,492
Deja en paz a la se�ora, amigo.
387
01:04:05,787 --> 01:04:07,387
- �Vamos!
- �No!
388
01:04:08,734 --> 01:04:10,434
�Vamos, arranca!
389
01:04:32,500 --> 01:04:34,812
�Huye, vete! �L�rgate!
390
01:04:35,014 --> 01:04:36,414
�C�gele!
391
01:04:42,958 --> 01:04:45,058
�R�pido, v�monos! �V�monos!
392
01:04:47,860 --> 01:04:49,860
�Eddie! �Eddie!
393
01:04:50,384 --> 01:04:51,984
�Cobardes!
394
01:04:52,308 --> 01:04:54,008
�Vamos, vamos!
395
01:05:04,343 --> 01:05:06,043
T� ten�as raz�n.
396
01:05:08,014 --> 01:05:10,324
Ese bastardo nos la pagar�.
397
01:05:31,714 --> 01:05:32,914
�S�?
398
01:05:33,784 --> 01:05:35,040
S�.
399
01:05:35,364 --> 01:05:37,636
- De acuerdo.
- �Y bien?
400
01:05:37,988 --> 01:05:40,939
Han mirado en todos los
hoteles, ha desaparecido.
401
01:05:42,454 --> 01:05:44,254
Que sigan buscando.
402
01:07:46,474 --> 01:07:48,244
Has estado estupendo.
403
01:07:48,304 --> 01:07:50,648
Un espect�culo
realmente excitante.
404
01:07:51,754 --> 01:07:54,404
Te juro que a m�
tambi�n me ha vuelto loca.
405
01:08:07,084 --> 01:08:08,684
Eso es todo por esta noche.
406
01:08:08,711 --> 01:08:10,660
�La transferencia
de fondos a Z�rich?
407
01:08:10,684 --> 01:08:12,008
- Por la ma�ana.
- S�, se�or.
408
01:08:12,032 --> 01:08:13,514
Ahora vete.
409
01:08:40,024 --> 01:08:41,324
�Qu� me dices?
410
01:08:41,464 --> 01:08:45,208
Est�s incre�ble, nunca hab�a
visto una criatura tan extraordinaria.
411
01:09:17,854 --> 01:09:20,278
Ahora coge el frasco de perfume.
412
01:09:20,794 --> 01:09:22,494
Roc�ate.
413
01:09:30,094 --> 01:09:32,878
Despacio, muy despacio.
414
01:09:40,714 --> 01:09:43,314
Ahora b�sala y t�cate.
415
01:09:44,044 --> 01:09:46,504
Juega con �l como
si fuera un pene.
416
01:10:24,562 --> 01:10:26,362
Ahora con la lengua.
417
01:10:26,660 --> 01:10:28,660
M�jalo y m�tetelo
entre las piernas.
418
01:10:40,182 --> 01:10:41,782
Eso es, as�.
419
01:10:42,920 --> 01:10:44,880
Ahora emp�jalo hacia dentro.
420
01:12:12,530 --> 01:12:14,230
�Est�s preparado?
421
01:12:14,810 --> 01:12:16,706
�Te acuerdas bien de todo?
422
01:12:17,330 --> 01:12:18,930
Vamos.
423
01:13:38,570 --> 01:13:40,666
Perd�name, amor m�o.
424
01:13:41,191 --> 01:13:43,790
Te quiero. Te quiero.
425
01:14:25,250 --> 01:14:28,568
�Te ha mandado flores!
Se lo ha tragado todo.
426
01:14:29,150 --> 01:14:30,750
Lee la tarjeta.
427
01:14:36,500 --> 01:14:38,348
"A mi se�ora de la noche,
428
01:14:38,372 --> 01:14:40,788
para consolarla por la
brutalidad que ha sufrido.
429
01:14:40,812 --> 01:14:42,728
Un admirador de
mirada discreta".
430
01:14:42,752 --> 01:14:45,350
�Discreto, los cojones!
Bueno, �qu� hacemos?
431
01:14:45,980 --> 01:14:48,524
Esta noche aparecer� de nuevo.
432
01:14:48,770 --> 01:14:50,370
Le conozco bien.
433
01:14:50,420 --> 01:14:53,556
Nos divertiremos. Tengo
una idea que le volver� loco.
434
01:15:42,590 --> 01:15:43,790
- �Diga?
- Hola.
435
01:15:44,510 --> 01:15:46,310
Soy tu admirador.
436
01:15:47,180 --> 01:15:48,780
Abre la ventana.
437
01:15:48,920 --> 01:15:50,620
�Y por qu� deber�a hacerlo?
438
01:15:50,644 --> 01:15:53,144
Porque a ti tambi�n
te gusta que te miren.
439
01:15:54,268 --> 01:15:55,668
Ve, ve.
440
01:16:00,740 --> 01:16:02,240
Ya est�, �me ves?
441
01:16:02,300 --> 01:16:05,156
M�rame. Esta
noche soy toda tuya.
442
01:16:05,180 --> 01:16:07,820
Puedes mirarme todo lo
que quieras. �Te basta?
443
01:16:08,390 --> 01:16:11,192
- �Y a ti?
- Depende de lo que quieras hacer.
444
01:16:11,840 --> 01:16:14,240
- El amor contigo.
- Lo har�s.
445
01:16:14,870 --> 01:16:16,670
Pero a mi manera.
446
01:16:18,500 --> 01:16:21,612
Dime, �te gustar�a estar aqu�?
447
01:16:22,460 --> 01:16:23,960
�Te gustar�a?
448
01:16:25,280 --> 01:16:27,012
Te desnudar�a entera.
449
01:16:29,480 --> 01:16:30,880
�As�?
450
01:16:52,850 --> 01:16:54,250
T�cate.
451
01:16:54,650 --> 01:16:56,250
Vamos, t�cate.
452
01:16:56,480 --> 01:17:00,080
Espera, antes deber�amos
presentarnos, �no crees?
453
01:17:19,370 --> 01:17:20,770
S�...
454
01:17:22,370 --> 01:17:24,270
�Has notado c�mo estaba?
455
01:17:24,770 --> 01:17:26,710
�Has notado lo
caliente que estaba?
456
01:17:26,751 --> 01:17:28,775
- S�.
- �Y t�?
457
01:17:28,799 --> 01:17:30,499
�Te has tocado?
458
01:17:31,400 --> 01:17:32,800
S�.
459
01:17:33,920 --> 01:17:37,064
�Est�s excitado?
�Muy, muy excitado?
460
01:17:41,390 --> 01:17:43,170
Vamos, ven.
461
01:17:43,760 --> 01:17:45,628
Te deseo tanto...
462
01:18:06,290 --> 01:18:08,270
�Me oyes? Voy a correrme.
463
01:18:08,330 --> 01:18:10,370
�S�! �S�!
464
01:18:11,181 --> 01:18:14,120
�Oh, s�, m�temela!
Ven, ven, r�pido.
465
01:18:14,420 --> 01:18:17,693
Oh, te deseo. Estoy
toda mojada, estoy lista.
466
01:18:17,718 --> 01:18:19,818
�Oh, s�, te siento dentro!
467
01:18:20,660 --> 01:18:22,970
�Me corro! �S�!
468
01:18:23,120 --> 01:18:24,920
Me corro...
469
01:18:31,490 --> 01:18:34,014
- Quiero conocerte.
- �Cu�ndo?
470
01:18:35,960 --> 01:18:38,540
Ma�ana. Aqu� en mi casa.
471
01:18:38,783 --> 01:18:41,858
S�lo para algo
realmente especial.
472
01:18:42,082 --> 01:18:44,730
Interesante. �Qu�
tienes pensado?
473
01:18:46,130 --> 01:18:49,204
Un tr�o. Y llevo yo al tercero.
474
01:18:52,070 --> 01:18:53,870
Lo que t� quieras.
475
01:18:54,515 --> 01:18:56,315
Me basta con que vengas.
476
01:19:14,180 --> 01:19:17,288
- �No es demasiado pronto?
- No, tienen que vernos.
477
01:19:19,730 --> 01:19:22,750
- �Y si te reconoce?
- Tranquilo.
478
01:19:24,447 --> 01:19:27,250
- Tenga.
- Gracias. Buenas noches.
479
01:19:40,790 --> 01:19:42,685
Buenas noches. �A qui�n busca?
480
01:19:42,800 --> 01:19:45,840
Al ingeniero Valdi Schivoni.
Nos est� esperando.
481
01:19:46,490 --> 01:19:48,290
Un momento, por favor.
482
01:19:54,321 --> 01:19:56,712
Dos personas preguntan
por usted, ingeniero.
483
01:19:58,880 --> 01:20:01,492
- Tercera planta.
- Gracias.
484
01:20:19,236 --> 01:20:20,536
�S�?
485
01:20:20,599 --> 01:20:22,962
Ingeniero, el portero me
ha dicho que tiene visita.
486
01:20:22,986 --> 01:20:25,399
�Quiere que espere
aqu� hasta que se vayan?
487
01:20:25,446 --> 01:20:27,222
No, vete, no te preocupes.
488
01:20:27,306 --> 01:20:29,679
�Pero est� seguro de
que no necesita nada?
489
01:20:29,706 --> 01:20:32,346
No necesito nada, gracias. Vete.
490
01:21:11,766 --> 01:21:13,366
Aqu� est�is.
491
01:21:15,276 --> 01:21:17,216
Por fin nos conocemos.
492
01:21:19,356 --> 01:21:21,156
Bonito trasto, �eh?
493
01:21:24,046 --> 01:21:26,562
Gracias a �l nos hemos
conocido esta noche.
494
01:21:28,076 --> 01:21:30,520
Pero esta vez el
espect�culo ser� aqu�.
495
01:21:31,536 --> 01:21:34,212
Y estoy seguro de que
ser� mucho m�s divertido.
496
01:21:35,306 --> 01:21:38,496
Vamos, deja que te
vea. No seas t�mida.
497
01:21:48,396 --> 01:21:50,480
Eres una mujer fant�stica.
498
01:21:50,796 --> 01:21:52,396
Magn�fica.
499
01:21:53,226 --> 01:21:56,274
Eres realmente la
mujer de mi vida.
500
01:21:57,846 --> 01:21:59,648
Deber�a haberme
dado cuenta antes
501
01:21:59,672 --> 01:22:01,818
de que t� estabas
detr�s de esta historia.
502
01:22:09,786 --> 01:22:11,726
S� que t� no tienes la culpa.
503
01:22:13,356 --> 01:22:15,471
Eres demasiado
est�pido para entenderlo.
504
01:22:15,696 --> 01:22:17,296
Pobre imb�cil.
505
01:22:18,576 --> 01:22:21,642
Eres... demasiado
idiota para amar.
506
01:22:22,356 --> 01:22:24,349
Mira lo que te ha hecho.
507
01:22:25,326 --> 01:22:26,926
�M�rate!
508
01:22:27,327 --> 01:22:29,766
- Est�s rid�culo.
- �D�jale en paz!
509
01:22:30,336 --> 01:22:32,552
Ya no te tengo miedo, Guido.
510
01:22:32,616 --> 01:22:35,052
Ahora soy yo quien
maneja el juego.
511
01:22:40,146 --> 01:22:42,182
Ya sabes lo que te espera.
512
01:22:42,246 --> 01:22:44,136
- �No te muevas, Eddie!
- �Lorenza!
513
01:22:44,286 --> 01:22:46,085
No te dejes enga�ar de nuevo.
514
01:22:46,086 --> 01:22:48,086
�No! �No!
515
01:22:50,866 --> 01:22:52,666
Ella s�lo te ha utilizado.
516
01:22:53,616 --> 01:22:55,416
S�lo me quiere a m�.
517
01:22:55,896 --> 01:22:57,876
No puede vivir sin m�.
518
01:22:58,306 --> 01:23:00,686
�No es verdad! �No es verdad!
519
01:23:00,710 --> 01:23:02,210
�No!
520
01:23:06,606 --> 01:23:08,106
�Lorenza!
521
01:23:09,246 --> 01:23:10,942
�Lorenza, abre!
522
01:23:12,696 --> 01:23:14,202
Pero qu� valiente
que has estado.
523
01:23:14,226 --> 01:23:17,072
Has organizado todo esto
porque quer�as joderme.
524
01:23:19,836 --> 01:23:21,436
Enhorabuena.
525
01:23:22,026 --> 01:23:24,302
Hasta cierto punto
lo has conseguido.
526
01:23:26,226 --> 01:23:29,366
S�lo que no has sido
capaz de llegar hasta el final.
527
01:23:29,886 --> 01:23:31,946
�No puedes acabar conmigo!
528
01:23:35,166 --> 01:23:37,066
�Y sabes por qu�?
529
01:23:38,826 --> 01:23:40,526
�Sabes por qu�?
530
01:23:43,292 --> 01:23:44,892
�Lo sabes?
531
01:23:47,340 --> 01:23:48,828
�Porque es a m� a quien quieres!
532
01:23:48,852 --> 01:23:50,226
�No! �No!
533
01:23:50,731 --> 01:23:51,931
�No!
534
01:23:53,136 --> 01:23:54,736
�Lorenza!
535
01:23:54,816 --> 01:23:56,816
�Abre! �Abre!
536
01:23:59,485 --> 01:24:00,685
�No!
537
01:24:01,433 --> 01:24:02,631
�No!
538
01:24:04,655 --> 01:24:05,855
�No, no!
539
01:24:06,379 --> 01:24:07,579
�No!
540
01:24:08,288 --> 01:24:09,488
�No!
541
01:24:12,812 --> 01:24:14,012
�No!
542
01:24:31,560 --> 01:24:33,660
- �D�jame! �D�jame!
- �Te gusta?
543
01:24:35,894 --> 01:24:37,494
Di que te gusta.
544
01:24:37,619 --> 01:24:38,819
�No!
545
01:24:47,722 --> 01:24:49,573
- �No!
- Vamos, dilo.
546
01:24:49,597 --> 01:24:50,797
�No!
547
01:24:51,911 --> 01:24:54,311
P�deme perd�n.
Di que te gusta.
548
01:24:54,336 --> 01:24:55,536
�No!
549
01:25:39,306 --> 01:25:41,706
B�sala. B�sala.
550
01:25:42,216 --> 01:25:44,056
�Recuerdas nuestros juegos?
551
01:25:44,856 --> 01:25:47,676
Todav�a tiene tu perfume.
�Puedes olerlo, cari�o?
552
01:25:49,320 --> 01:25:50,920
�Lo hueles?
553
01:27:37,836 --> 01:27:39,336
�Lorenza!
554
01:27:41,766 --> 01:27:44,466
�Qu� ha pasado?
�Lorenza!
555
01:27:46,056 --> 01:27:47,856
Pero, �qu� has hecho?
556
01:27:50,136 --> 01:27:51,636
�No!
557
01:27:52,056 --> 01:27:53,756
�Qu� has hecho?
558
01:27:59,196 --> 01:28:01,096
Ret�cate el maquillaje.
559
01:28:02,226 --> 01:28:05,376
Y pe�nate.
Tenemos que irnos.
560
01:28:44,647 --> 01:28:48,498
El taxista s�lo recordar� haber
visto a una hermosa rubia.
561
01:28:48,663 --> 01:28:50,595
Ah� detr�s hay
una bolsa, c�gela.
562
01:28:50,676 --> 01:28:52,616
Dentro est� tu ropa.
563
01:28:52,896 --> 01:28:54,796
Puedes volver a ser un hombre.
564
01:29:43,956 --> 01:29:47,016
Nadie sospechar� de ti.
Vuelve a Am�rica.
565
01:29:47,106 --> 01:29:49,766
- �T� tambi�n vienes?
- Te he dicho que te vayas.
566
01:29:54,456 --> 01:29:56,128
- �Qu� vas a hacer sola?
- Se acab�.
567
01:29:56,152 --> 01:29:57,588
- Yo no te dejo.
- Te he utilizado.
568
01:29:57,612 --> 01:29:59,382
Ahora ya no te necesito.
569
01:29:59,766 --> 01:30:01,266
�No te creo!
570
01:30:08,136 --> 01:30:09,936
�De qu� est�s hablando?
571
01:30:10,446 --> 01:30:12,386
S� muy bien que me quieres.
572
01:30:13,266 --> 01:30:14,966
Nunca te he querido.
573
01:30:15,246 --> 01:30:18,626
Es verdad. Es una
locura, pero es as�.
574
01:30:19,977 --> 01:30:21,677
Soy como �l.
575
01:30:23,384 --> 01:30:26,454
Y aunque quisiera, ya
no podr�a hacer nada.
576
01:30:26,894 --> 01:30:29,574
M�rame, soy una asesina.
577
01:30:29,834 --> 01:30:31,834
T� tienes la
oportunidad de salvarte...
578
01:30:31,934 --> 01:30:33,634
�Pero lejos de m�!
579
01:30:34,514 --> 01:30:36,214
Vete, �te enteras?
580
01:30:36,265 --> 01:30:37,965
D�jame sola.
581
01:31:07,200 --> 01:31:09,412
Esa misma noche,
Lorenza se entreg�.
582
01:31:09,436 --> 01:31:12,020
Fue condenada a
diecis�is a�os de prisi�n.
583
01:31:12,044 --> 01:31:14,058
Nunca volvi� a ver al muchacho.
41678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.