Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,087
-[birds chirping]
-[leaves rustling]
2
00:00:04,213 --> 00:00:07,591
[soft mystical music playing]
3
00:00:25,234 --> 00:00:26,193
[sighs]
4
00:00:26,818 --> 00:00:29,863
-[music builds]
-[ethereal vocalization]
5
00:00:37,663 --> 00:00:40,541
-[birds chirping]
-[music continues playing]
6
00:00:41,208 --> 00:00:42,793
[birds continue chirping]
7
00:00:49,091 --> 00:00:51,176
[music fades]
8
00:00:52,427 --> 00:00:54,054
-[sighs]
-[frog croaking]
9
00:00:54,429 --> 00:00:57,558
-[insects chirping]
-[sighs]
10
00:01:02,813 --> 00:01:04,731
That's not… No.
11
00:01:09,861 --> 00:01:11,822
[birds twittering]
12
00:01:19,871 --> 00:01:20,872
[breathes rapidly]
13
00:01:41,518 --> 00:01:42,561
[sighs]
14
00:01:50,694 --> 00:01:52,195
[frog croaking]
15
00:01:56,450 --> 00:01:57,367
[bird chirping]
16
00:02:01,997 --> 00:02:02,956
[blows sharply]
17
00:02:05,042 --> 00:02:05,959
[sighs]
18
00:02:09,296 --> 00:02:10,255
[button clicks]
19
00:02:13,216 --> 00:02:14,343
[button clicks]
20
00:02:14,968 --> 00:02:16,345
[sighs]
21
00:02:19,431 --> 00:02:21,058
-[whimpers]
-[cellphone thuds]
22
00:02:21,350 --> 00:02:23,977
[birds chirping]
23
00:02:25,520 --> 00:02:26,772
[breathes sharply]
24
00:02:40,702 --> 00:02:41,703
What do you think?
25
00:02:50,879 --> 00:02:53,757
[uplifting music playing]
26
00:02:56,968 --> 00:02:58,970
[Penelope]
I'm gonna go get some supplies in town.
27
00:02:59,096 --> 00:03:00,013
[frog croaking]
28
00:03:04,309 --> 00:03:06,144
[Penelope]
Hopefully, I'll be back before nightfall.
29
00:03:12,818 --> 00:03:13,777
[sighs]
30
00:03:17,656 --> 00:03:21,368
-[footsteps receding]
-[birds chirping]
31
00:03:32,546 --> 00:03:33,714
[music builds]
32
00:03:47,602 --> 00:03:48,979
[Penelope whispers] Okay, so…
33
00:03:50,021 --> 00:03:52,149
[in normal voice] Um, one hour?
34
00:03:53,024 --> 00:03:56,653
[ethereal vocalization]
35
00:04:02,242 --> 00:04:03,827
[birds chirping]
36
00:04:04,327 --> 00:04:07,664
[ethereal vocalization continues]
37
00:04:23,096 --> 00:04:24,848
[music concludes]
38
00:04:30,729 --> 00:04:32,814
[suspenseful music playing]
39
00:04:34,357 --> 00:04:36,860
[helicopter blades whirring]
40
00:05:02,719 --> 00:05:08,016
-[helicopter blades continue whirring]
-[indistinct radio chatter]
41
00:05:18,985 --> 00:05:25,867
[pilot speaking over radio indistinctly]
42
00:05:32,749 --> 00:05:36,920
[ethereal vocalization continues]
43
00:05:45,804 --> 00:05:47,472
[birds chirping]
44
00:05:55,438 --> 00:05:57,524
[music concludes]
45
00:06:07,075 --> 00:06:07,993
[breathes sharply]
46
00:06:12,330 --> 00:06:13,999
[breathes sharply]
47
00:06:14,666 --> 00:06:15,625
[sighs]
48
00:06:17,794 --> 00:06:18,712
[sighs]
49
00:06:21,464 --> 00:06:23,049
[woman in distance] That's nice!
50
00:06:26,553 --> 00:06:28,889
I can tell you're a good hugger!
51
00:06:31,933 --> 00:06:34,728
Hi! [laughs]
52
00:06:34,895 --> 00:06:37,314
Did you think
that was the tree talking to you?
53
00:06:37,439 --> 00:06:39,524
-[laughing]
-Oh!
54
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
-Um…
-[woman sniggering] Gotcha!
55
00:06:43,778 --> 00:06:44,654
Oh! [laughs]
56
00:06:45,572 --> 00:06:47,407
Yeah, that was a good one! [chuckles]
57
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
I don't suppose
you're one of the loggers, are you?
58
00:06:51,369 --> 00:06:53,163
-Huh?
-[woman] Yeah, I didn't think so.
59
00:06:53,538 --> 00:06:55,498
Stay right there! I'm coming down.
60
00:07:01,129 --> 00:07:03,924
[inhales, exhales sharply]
61
00:07:05,759 --> 00:07:06,676
[sighs]
62
00:07:15,101 --> 00:07:17,729
[pants]
63
00:07:18,647 --> 00:07:19,522
Hey!
64
00:07:20,649 --> 00:07:21,524
Helena.
65
00:07:22,984 --> 00:07:23,860
Amber.
66
00:07:26,655 --> 00:07:27,530
Amber?
67
00:07:30,867 --> 00:07:31,743
Okay.
68
00:07:32,494 --> 00:07:35,163
Nice to meet you, Amber.
69
00:07:39,292 --> 00:07:43,505
I've been coming out here for years.
Hell, decades. [chuckles]
70
00:07:43,838 --> 00:07:45,840
Used to be a whole bunch of us.
71
00:07:46,383 --> 00:07:48,802
Got kind of crazy, back in the '80s, and…
72
00:07:50,595 --> 00:07:52,180
now it's pretty quiet. [exhales]
73
00:07:52,681 --> 00:07:54,933
It's like we keep doing this,
uh, stage play.
74
00:07:55,016 --> 00:07:58,561
We keep putting it on, you know?
Okay, so, I… I go up in the tree,
75
00:07:58,687 --> 00:08:02,565
and then they send the helicopter,
and then they yell at me, I yell at them.
76
00:08:02,649 --> 00:08:04,359
[laughs] And then they go away.
77
00:08:04,442 --> 00:08:06,486
And then I relax and then they come back!
78
00:08:06,569 --> 00:08:09,280
And half the time,
they don't even send the loggers.
79
00:08:11,116 --> 00:08:13,368
-So, you're living out here?
-[Helena] No, no.
80
00:08:13,493 --> 00:08:15,704
No. [chuckles] I live nearby.
81
00:08:15,787 --> 00:08:18,873
I have friends in the park service,
and they tip me off.
82
00:08:19,082 --> 00:08:20,625
So, I come when I'm needed.
83
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
And that means it's just you?
84
00:08:25,964 --> 00:08:28,425
No! I have people help me.
[inhales sharply]
85
00:08:28,591 --> 00:08:31,261
My nephew comes when he can,
when he's not traveling for work.
86
00:08:31,344 --> 00:08:33,388
I have a buddy who comes
and his daughter
87
00:08:33,471 --> 00:08:36,683
and all she does is
look at her phone, you know? Uh.
88
00:08:37,142 --> 00:08:38,768
I've done pretty well, really.
89
00:08:43,148 --> 00:08:46,067
I don't get why they have to
take down these trees.
90
00:08:47,819 --> 00:08:49,112
It's a park.
91
00:08:49,696 --> 00:08:52,866
It's not like they're gonna make condos,
or… [chuckles]
92
00:08:53,158 --> 00:08:55,994
[Helena] Okay, so they take them
because they say they're sick.
93
00:08:56,494 --> 00:09:01,124
That's the excuse they use,
so that they can pick 'em off, one by one.
94
00:09:01,666 --> 00:09:03,960
They think that they know
what the land needs
95
00:09:04,044 --> 00:09:06,921
better than the land knows
what it needs, right?
96
00:09:07,005 --> 00:09:08,631
[inhales] This is all a strategy.
97
00:09:08,715 --> 00:09:11,176
They say that one tree
can make the other one sick.
98
00:09:11,593 --> 00:09:13,344
That's why they need to cut them down.
99
00:09:13,511 --> 00:09:17,474
They need to slowly dwindle down
the protective trees.
100
00:09:18,391 --> 00:09:20,393
When the protected ones are gone
101
00:09:20,685 --> 00:09:23,855
and their politician friends
on their boards can rezone,
102
00:09:24,105 --> 00:09:25,482
sell off the whole thing,
103
00:09:26,107 --> 00:09:31,696
then they can just creep in,
cut down a few more, push the barriers.
104
00:09:33,198 --> 00:09:36,618
All of a sudden,
if nobody's watchin', they're all gone.
105
00:09:38,203 --> 00:09:41,081
Which is why I'm always watching.
106
00:09:50,799 --> 00:09:53,510
[Penelope pants]
But are the trees really sick?
107
00:09:54,135 --> 00:09:55,428
[Helena] Some of them, yeah.
108
00:09:56,429 --> 00:09:57,347
[Penelope] But…
109
00:09:59,140 --> 00:10:02,102
what if the trees
are making the other trees sick?
110
00:10:06,356 --> 00:10:07,816
Then why am I doing this?
111
00:10:10,443 --> 00:10:11,486
Big question.
112
00:10:11,903 --> 00:10:16,658
[inhales deeply, exhales sharply]
113
00:10:17,659 --> 00:10:19,410
Did your mother ever breastfeed you?
114
00:10:22,539 --> 00:10:24,207
-What? [chuckles]
-[Helena chuckling] Okay.
115
00:10:24,791 --> 00:10:26,876
Yeah. Left field. All right.
116
00:10:27,127 --> 00:10:30,088
[inhales]
There are old stories about babies
117
00:10:30,255 --> 00:10:35,260
who can communicate with their mothers,
their needs, you know, in that way.
118
00:10:35,885 --> 00:10:38,388
All right? So, let's say you're a baby,
119
00:10:39,097 --> 00:10:41,766
and you're sick, and you're breastfeeding.
120
00:10:42,433 --> 00:10:45,728
Your mama's body knows your ailment
121
00:10:46,020 --> 00:10:49,482
as told to her
from your mouth to her areola.
122
00:10:50,358 --> 00:10:54,863
And then in her body,
she can make antibodies, like medicine,
123
00:10:55,530 --> 00:10:57,949
and then she sends it out to you
124
00:10:58,616 --> 00:11:01,452
through her areola to your mouth
the next time you feed.
125
00:11:02,996 --> 00:11:06,332
So there are people who believe that trees
126
00:11:06,791 --> 00:11:08,877
are all connected in that same way,
127
00:11:09,127 --> 00:11:10,628
like under the ground.
128
00:11:11,337 --> 00:11:14,716
And they can talk to each other
under the ground.
129
00:11:15,633 --> 00:11:18,845
Which is why
the people who wanna take them down say,
130
00:11:18,928 --> 00:11:22,307
"Ah, one sick tree
can make the other trees sick."
131
00:11:23,057 --> 00:11:25,185
But I don't think that's how it works.
132
00:11:25,727 --> 00:11:29,272
I don't think
they wanna hurt each other, right?
133
00:11:30,440 --> 00:11:32,150
They wanna make each other well.
134
00:11:32,650 --> 00:11:36,112
[chuckles] Trees are very social beings.
135
00:11:36,738 --> 00:11:39,908
They depend on the other trees to survive.
136
00:11:40,283 --> 00:11:43,453
It's all about sharing, giving and taking.
137
00:11:44,996 --> 00:11:46,956
Even a dying tree…
138
00:11:48,458 --> 00:11:51,377
it's gonna give back
to the forest around it.
139
00:11:53,004 --> 00:11:55,256
It's only when a tree is cut down…
140
00:11:57,592 --> 00:12:00,929
that it becomes unnatural,
141
00:12:01,471 --> 00:12:05,350
because the other trees…
[in hushed voice] …they can feel that.
142
00:12:06,392 --> 00:12:08,019
The forest can feel it.
143
00:12:08,561 --> 00:12:11,439
It's violence. They feel it miles around.
144
00:12:11,522 --> 00:12:13,650
[inhales] That hurt.
145
00:12:14,442 --> 00:12:17,987
It, like, stays there in the ground
where they live, you know?
146
00:12:20,031 --> 00:12:21,950
That's what I believe, anyway. [chuckles]
147
00:12:22,033 --> 00:12:23,034
[chuckles softly]
148
00:12:23,826 --> 00:12:26,788
-Look, uh-- Nothing is simple.
-[birds chirping]
149
00:12:27,580 --> 00:12:31,042
Every human believes
they're right, right? [chuckles softly]
150
00:12:31,167 --> 00:12:33,002
But I'll tell you something
that I do know.
151
00:12:34,003 --> 00:12:37,006
I do know that these trees
have been here longer than me,
152
00:12:37,715 --> 00:12:39,092
longer than the arborists,
153
00:12:39,384 --> 00:12:41,970
longer than the park police
and their helicopters,
154
00:12:42,053 --> 00:12:46,307
and longer than the damn loggers
and the politicians,
155
00:12:46,391 --> 00:12:49,143
and all their parents,
parents, parents, parents!
156
00:12:49,227 --> 00:12:51,104
[breathes sharply]
157
00:12:54,232 --> 00:12:58,486
[smacks lips]
So, I'm a believer in the trees.
158
00:13:02,532 --> 00:13:05,285
[laughing]
Why are you looking at me that way?
159
00:13:05,368 --> 00:13:08,830
[chuckles] I'm sorry, it's just…
160
00:13:10,665 --> 00:13:12,166
-It's so cool… [chuckles]
-Oh.
161
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
…to see someone
tryin' to do so much good out here.
162
00:13:17,797 --> 00:13:18,756
All by yourself.
163
00:13:19,716 --> 00:13:21,509
Yeah, it's hard to fathom in that
164
00:13:22,176 --> 00:13:26,055
one little lady, all by herself.
165
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
-Yeah. Right. [chuckles]
-[Helena chuckles]
166
00:13:32,770 --> 00:13:36,107
[gasps, in hushed voice]
Get down, get down. Shh.
167
00:13:36,941 --> 00:13:39,736
They said I had 24 hours to evacuate,
168
00:13:39,861 --> 00:13:42,155
that usually means they're not even
gonna bring in the loggers.
169
00:13:42,780 --> 00:13:45,908
I need to get back up there.
You're welcome to come if you want to.
170
00:13:50,246 --> 00:13:52,498
-[suspenseful music playing]
-[sighs]
171
00:13:53,875 --> 00:13:54,792
[sighs]
172
00:14:00,965 --> 00:14:04,385
[eerie vocalization]
173
00:14:09,182 --> 00:14:10,183
[breathes sharply]
174
00:14:14,145 --> 00:14:15,229
[door creaking]
175
00:14:15,355 --> 00:14:17,231
-[door thudding]
-[Penelope panting]
176
00:14:17,440 --> 00:14:18,941
-[Helena] Hey, hey.
-[music concludes]
177
00:14:19,025 --> 00:14:20,109
[Helena] Use your webbing.
178
00:14:20,568 --> 00:14:21,986
-[metal hook clattering]
-[Penelope pants]
179
00:14:23,613 --> 00:14:25,990
-[door creaks, closes]
-[Helena] Okay, now skinny over here.
180
00:14:27,492 --> 00:14:29,035
Just gonna be safe here.
181
00:14:29,160 --> 00:14:30,286
-Uh-uh. Keep--
-Okay.
182
00:14:30,370 --> 00:14:31,621
-Yeah. [sighs]
-Yeah.
183
00:14:32,914 --> 00:14:34,165
Hang on. [sighs]
184
00:14:34,540 --> 00:14:36,292
-[clasp clicks]
-[Helena grunts] There you go!
185
00:14:36,376 --> 00:14:40,004
All right! Good girl. [sighs]
Okay, are you hungry?
186
00:14:40,505 --> 00:14:41,798
-[exhales sharply]
-Oh, yeah.
187
00:14:41,881 --> 00:14:43,800
-I'm starving.
-[Helena groans] Okay, good!
188
00:14:43,966 --> 00:14:47,303
[groans]
This all used to be easier! [pants]
189
00:14:49,263 --> 00:14:53,309
This bucket is for food and water
and the other one is here.
190
00:14:53,393 --> 00:14:54,602
-Right.
-[both chuckling]
191
00:14:57,563 --> 00:14:58,523
[Helena groaning]
192
00:15:00,149 --> 00:15:01,192
[sighing]
193
00:15:02,151 --> 00:15:03,069
[sighing]
194
00:15:03,194 --> 00:15:05,238
-[bird twittering]
-[exhilarating music playing]
195
00:15:10,952 --> 00:15:11,911
[birds chirping]
196
00:15:14,997 --> 00:15:17,667
[breathes deeply, sighs]
197
00:15:19,710 --> 00:15:20,586
Welcome home.
198
00:15:27,301 --> 00:15:29,095
[sighs deeply]
199
00:15:35,476 --> 00:15:37,145
[crickets chirping]
200
00:15:39,939 --> 00:15:41,399
[music concludes]
201
00:15:50,324 --> 00:15:52,201
[Helena] So, your name is Amber
202
00:15:52,952 --> 00:15:58,541
and you are camping
and hiking in the woods for a while.
203
00:16:08,092 --> 00:16:11,804
[smacking lips]
Is everything safe for you back home?
204
00:16:14,474 --> 00:16:18,019
Oh! Yeah, no, no, no.
It's not really anything like that.
205
00:16:18,144 --> 00:16:19,020
It's just…
206
00:16:20,855 --> 00:16:21,814
[Helena] Just what?
207
00:16:25,860 --> 00:16:28,446
That's okay. You don't have
to talk about it if you don't wanna.
208
00:16:28,529 --> 00:16:29,906
[Penelope] It's not that. It's just…
209
00:16:33,117 --> 00:16:35,286
I don't really know how to talk about it.
210
00:16:39,248 --> 00:16:41,334
[inhales] You could try it.
211
00:16:45,505 --> 00:16:46,839
[sighs deeply]
212
00:16:54,764 --> 00:16:55,973
I think that…
213
00:17:01,896 --> 00:17:08,069
I'm worried… there is a piece…
deep inside of me that is…
214
00:17:12,490 --> 00:17:13,366
broken.
215
00:17:15,910 --> 00:17:19,247
That there's this massive hole
that I'm never gonna be able to fill.
216
00:17:26,587 --> 00:17:28,297
I'll never be whole.
217
00:17:34,095 --> 00:17:38,641
[Helena] I've been… [sighs]
…reading a lot about inherited trauma.
218
00:17:40,351 --> 00:17:45,064
Some people say that
because our genes were inside our mother
219
00:17:45,147 --> 00:17:47,775
when she was inside her mother's womb…
220
00:17:48,401 --> 00:17:50,236
[inhales] …that we were there.
221
00:17:51,779 --> 00:17:53,781
Inside our mothers and our grandmothers.
222
00:17:54,740 --> 00:17:56,075
And because of that,
223
00:17:56,993 --> 00:18:01,622
whatever happened to them,
whatever they endured… [inhales]
224
00:18:03,416 --> 00:18:06,586
…it left a mark on their genes.
225
00:18:07,336 --> 00:18:09,672
And that left a mark on us also.
226
00:18:11,215 --> 00:18:15,720
My mother always used to say
that she carried the marks of her people.
227
00:18:18,431 --> 00:18:19,682
I didn't know what she meant.
228
00:18:20,683 --> 00:18:25,521
I just saw her as a moody,
deeply unhappy asshole most of the time.
229
00:18:29,734 --> 00:18:31,068
But this one day…
230
00:18:32,612 --> 00:18:34,697
we went to the grocery store together…
231
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
[inhales sharply] …and outside,
232
00:18:36,198 --> 00:18:39,035
there was this mangy, little,
mutt-like little dog,
233
00:18:39,118 --> 00:18:41,495
you know, it was all wiggly and hopeful,
234
00:18:41,621 --> 00:18:43,331
-and mooching people. [chuckles]
-[chuckles]
235
00:18:43,414 --> 00:18:47,543
[Helena inhaling sharply] And when
we came back out into the parking lot…
236
00:18:49,128 --> 00:18:52,006
I guess somebody hadn't seen it
and they backed right over it.
237
00:18:55,593 --> 00:18:58,054
It was dead. That was sad.
238
00:18:58,846 --> 00:19:03,476
[inhales deeply, exhales]
But, I mean, I'd seen a dead dog before.
239
00:19:05,144 --> 00:19:08,856
But my mother, though,
my mother just snapped.
240
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
She had dropped everything.
She went running towards it.
241
00:19:13,194 --> 00:19:14,445
She reached her hand out.
242
00:19:15,321 --> 00:19:18,240
She started just wailing. [inhales]
243
00:19:18,908 --> 00:19:20,576
So loud, guttural.
244
00:19:21,118 --> 00:19:23,954
Like, we were hearing
this chasm open up inside of her
245
00:19:24,038 --> 00:19:26,040
and she just could not control it.
246
00:19:27,166 --> 00:19:29,043
Totally freaked everyone out.
247
00:19:29,126 --> 00:19:31,837
People didn't know what to do.
You know, they're trying to help.
248
00:19:31,921 --> 00:19:34,340
They're confused.
You know, they're just turning away.
249
00:19:34,548 --> 00:19:37,885
They don't wanna see it.
Uncomfortable. But I kept watching her.
250
00:19:38,928 --> 00:19:40,304
It seemed like forever.
251
00:19:42,431 --> 00:19:46,018
It was deeply unsettling,
but I could not look away.
252
00:19:47,687 --> 00:19:48,979
I didn't get it then.
253
00:19:49,730 --> 00:19:55,277
I… I didn't get
that I was connecting to that through her.
254
00:19:56,612 --> 00:19:58,447
I was really young. [inhales]
255
00:19:58,989 --> 00:20:01,492
But I could feel a voice
rising up inside of me,
256
00:20:01,742 --> 00:20:04,078
like, "You have to stand witness for her."
257
00:20:05,287 --> 00:20:12,253
[inhales] Because I knew deep down
that we shared that… somehow.
258
00:20:15,589 --> 00:20:20,511
So the theory is, the pain that you feel,
259
00:20:21,637 --> 00:20:25,599
it might be really, really old
so you're not gonna understand it.
260
00:20:26,016 --> 00:20:27,727
You're not gonna know
where it's coming from.
261
00:20:27,852 --> 00:20:32,022
You don't know that it lives inside you.
You don't know what will speak to it,
262
00:20:32,815 --> 00:20:34,859
to the pain that connects us.
263
00:20:47,538 --> 00:20:49,874
[mellow music playing]
264
00:20:53,753 --> 00:20:55,796
[birds chirping]
265
00:21:02,803 --> 00:21:04,805
[music concludes]
266
00:21:05,097 --> 00:21:07,641
[Helena] Get up! Stay close to the tree.
267
00:21:07,975 --> 00:21:10,060
-Grab the webbing, okay? Listen.
-[helicopter blades whirring]
268
00:21:10,394 --> 00:21:11,312
As long as we stay here,
269
00:21:11,395 --> 00:21:13,105
they're not gonna cut any trees.
They won't risk it.
270
00:21:13,230 --> 00:21:15,691
-They're just gonna try to scare us, okay?
-Who's they?
271
00:21:15,775 --> 00:21:18,319
[Helena] Just stay down and trust me.
272
00:21:18,402 --> 00:21:20,070
-Okay? Just hold on!
-Should we go down?
273
00:21:22,156 --> 00:21:25,576
Hey, hey, hey! Lookie, lookie, lookie!
274
00:21:25,826 --> 00:21:28,746
We're still here! Come on down!
275
00:21:28,913 --> 00:21:30,498
You fucking assholes!
276
00:21:30,581 --> 00:21:32,208
[pilot over speaker]
This is your final warning.
277
00:21:32,291 --> 00:21:34,585
-[laughs, cheers]
-[pilot] Ground support is on their way.
278
00:21:34,710 --> 00:21:37,713
-[Helena laughing]
-[pilot] You must evacuate the tree.
279
00:21:37,797 --> 00:21:39,048
-For your own safety…
-[Helena cheers]
280
00:21:39,131 --> 00:21:41,091
-[pilot] …please, evacuate the tree.
-[laughs hysterically]
281
00:21:41,175 --> 00:21:44,553
-[ominous music playing]
-Oh, I'm so scared! [laughs]
282
00:21:45,638 --> 00:21:47,223
[woodcutter]
Are you gonna listen this time?
283
00:21:47,640 --> 00:21:49,809
Oh, shit! Oh!
284
00:21:51,769 --> 00:21:54,313
You fuckers!
285
00:22:14,041 --> 00:22:15,584
[chainsaw whirring]
286
00:22:15,751 --> 00:22:18,295
-[inaudible]
-[whirring muffles]
287
00:22:22,925 --> 00:22:25,928
[melancholic vocalization]
288
00:22:38,482 --> 00:22:40,401
-[vocalization fades]
-[music fades]
289
00:22:57,084 --> 00:22:59,295
-[Helena wailing] No!
-[somber music playing]
290
00:23:06,886 --> 00:23:08,470
[continues crying]
291
00:23:14,768 --> 00:23:19,690
[dramatic vocalization]
292
00:23:26,655 --> 00:23:28,866
[pensive music plays]
293
00:23:29,950 --> 00:23:31,952
[vocalization continues]
294
00:24:38,852 --> 00:24:40,312
[vocalization continues]
295
00:24:49,113 --> 00:24:51,115
[music concludes]
22310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.