Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,838 --> 00:02:24,839
Llegas tarde.
2
00:02:25,005 --> 00:02:26,048
Vamos.
3
00:02:26,131 --> 00:02:29,802
Vístete, ponte el gorro
y quítate el collar.
4
00:02:30,386 --> 00:02:31,346
Lávate las manos.
5
00:02:31,512 --> 00:02:32,888
Con jabón.
6
00:02:34,223 --> 00:02:36,058
Hay instrucciones.
7
00:02:36,684 --> 00:02:39,562
- ¿Qué talla?
- 42.
8
00:02:50,406 --> 00:02:51,907
¿Qué miras?
9
00:03:03,586 --> 00:03:05,421
Coge uno.
10
00:03:06,464 --> 00:03:08,424
Venga, rápido, rápido.
11
00:03:08,674 --> 00:03:11,511
En un buen día,
hacemos unas 70 toneladas.
12
00:03:11,677 --> 00:03:12,762
En un turno.
13
00:03:12,928 --> 00:03:15,306
Vale, coge los guantes metálicos.
14
00:03:15,806 --> 00:03:16,807
Ivar.
15
00:03:17,267 --> 00:03:19,727
Ivar. Ven aquí.
16
00:03:21,812 --> 00:03:23,814
Solo un guante, solo uno.
17
00:03:24,315 --> 00:03:27,777
Ivar será tu mentor. Dile qué hacer.
18
00:03:27,943 --> 00:03:29,820
Isak, ocupa el puesto de Ivar.
19
00:03:30,070 --> 00:03:31,156
Venga.
20
00:03:33,741 --> 00:03:35,118
Vale.
21
00:03:38,078 --> 00:03:42,167
El objetivo no es
ser rápido, sino preciso.
22
00:03:42,333 --> 00:03:46,045
Vas a hacer el mismo movimiento
unas 20 000 veces al día,
23
00:03:46,171 --> 00:03:47,797
no te lo hagas más difícil.
24
00:03:48,256 --> 00:03:52,177
Tienes que encontrar
la espina, cortar aquí
25
00:03:52,802 --> 00:03:54,637
y darle la vuelta.
26
00:04:10,778 --> 00:04:12,197
Para.
27
00:04:13,073 --> 00:04:14,699
Oye, Robert.
28
00:04:14,865 --> 00:04:16,951
¿En tu casa comes comida del suelo?
29
00:04:17,118 --> 00:04:19,870
- No.
- No vuelvas a hacer eso.
30
00:04:20,038 --> 00:04:23,749
¿Sabes cuánto cuesta parar y limpiar?
31
00:04:23,959 --> 00:04:24,960
¿Lo sabes?
32
00:04:27,878 --> 00:04:31,049
Ve a desinfectarte y vuelve al trabajo.
33
00:05:14,675 --> 00:05:16,427
Perdona, deja que...
34
00:05:17,345 --> 00:05:18,721
lo arregle.
35
00:05:25,854 --> 00:05:27,063
Soy Robert.
36
00:05:28,940 --> 00:05:29,941
Marek.
37
00:05:31,234 --> 00:05:33,278
La cama es mía.
38
00:05:33,444 --> 00:05:36,239
A no ser que quieras compartirla.
39
00:05:37,908 --> 00:05:41,577
- No, gracias.
- ¿No tienes sentido del humor?
40
00:05:50,086 --> 00:05:52,047
Tira eso, tira esa mierda.
41
00:05:52,964 --> 00:05:55,050
- Vale.
- Venga.
42
00:05:57,385 --> 00:05:59,512
Espera, tío.
43
00:06:03,474 --> 00:06:04,726
Gracias.
44
00:06:10,148 --> 00:06:13,526
- ¿Es tu primera vez aquí?
- Sí.
45
00:06:18,364 --> 00:06:20,075
¿Y tú?
46
00:06:20,241 --> 00:06:23,078
Llevo cinco años.
47
00:06:23,620 --> 00:06:25,622
Pero quiero volver a Polonia
48
00:06:25,789 --> 00:06:31,127
y construir un pedazo de casa
con garaje para mi familia.
49
00:06:41,513 --> 00:06:45,141
Bonita vista, ¿eh? Es imponente.
50
00:06:47,143 --> 00:06:48,604
Ya te cansarás de ella.
51
00:06:49,104 --> 00:06:50,606
Pásame el balón.
52
00:06:58,321 --> 00:07:03,118
La gerente llegará pronto.
Estaremos fuera.
53
00:07:15,631 --> 00:07:18,634
Tocar jazz, la batería...
54
00:07:18,800 --> 00:07:22,053
Mis amigos y yo.
55
00:07:22,929 --> 00:07:24,806
Cosas así.
56
00:07:26,392 --> 00:07:28,143
- Hola.
- Ey.
57
00:07:28,602 --> 00:07:31,647
- Espera que te haga un hueco.
- ¿Quién es, papá?
58
00:07:32,063 --> 00:07:35,025
Hola, soy Robert.
59
00:07:35,233 --> 00:07:37,736
¿Te has llevado a tus hijos?
60
00:07:38,654 --> 00:07:41,573
- No tengo hijos.
- Pero eres mayor.
61
00:07:42,741 --> 00:07:44,535
Haced los deberes.
62
00:07:49,748 --> 00:07:50,749
Pásala.
63
00:07:50,916 --> 00:07:52,543
Vale, fuera.
64
00:08:04,388 --> 00:08:05,639
¡Tío!
65
00:08:06,097 --> 00:08:08,350
Hey, Oktawian.
66
00:08:09,184 --> 00:08:10,018
Robert.
67
00:08:10,186 --> 00:08:13,272
Necesita analgésicos
para trabajar. Llévatelo.
68
00:08:13,397 --> 00:08:17,776
Mira quien habla, el que trabaja
en la línea. No te esfuerces tanto.
69
00:08:19,445 --> 00:08:20,779
Joder.
70
00:08:22,030 --> 00:08:24,283
Si no pagas el domingo,
71
00:08:24,533 --> 00:08:28,995
lo siento, pero tendré que reemplazarte.
72
00:08:30,164 --> 00:08:32,291
¿Puede darme un mes más?
73
00:08:33,125 --> 00:08:36,295
Las normas son claras y te las sabes.
74
00:08:37,045 --> 00:08:38,422
¿Verdad?
75
00:08:39,715 --> 00:08:41,217
Siguiente.
76
00:08:47,264 --> 00:08:49,433
- El nuevo.
- Buenas.
77
00:08:50,392 --> 00:08:52,436
Pasaporte y contrato.
78
00:08:55,314 --> 00:08:57,066
Todo en orden.
79
00:08:58,274 --> 00:08:59,985
¿Eres de Bialystok?
80
00:09:00,151 --> 00:09:02,488
Somos vecinos, yo soy de Suwalki.
81
00:09:03,404 --> 00:09:04,615
Qué bien.
82
00:09:06,158 --> 00:09:07,326
Vale.
83
00:09:07,451 --> 00:09:11,998
Son 4 000 al mes.
La fianza es el triple, ¿cuánto es?
84
00:09:12,206 --> 00:09:14,208
- 12 000.
- Eso es.
85
00:09:32,768 --> 00:09:34,811
Cógelo por la espina. ¿La encuentras?
86
00:09:34,979 --> 00:09:35,771
Sí.
87
00:09:35,938 --> 00:09:39,650
Suéltalo suavemente.
88
00:09:39,816 --> 00:09:41,818
Vale, no...
89
00:09:41,986 --> 00:09:43,487
No hay que empujarlo.
90
00:09:43,779 --> 00:09:45,739
Solo tienes que guiarlo, ¿vale?
91
00:09:45,907 --> 00:09:49,701
Un movimiento suave. Vale, mejor.
92
00:10:07,303 --> 00:10:11,515
No se puede ver fútbol tranquilo.
Hay política en todos lados.
93
00:10:11,640 --> 00:10:12,934
Se arrodillan.
94
00:10:13,976 --> 00:10:16,145
- ¿Tienes una batería portátil?
- No.
95
00:10:16,478 --> 00:10:18,898
¿Y eso? ¿Es un programa de baile?
96
00:10:22,193 --> 00:10:23,402
Inténtalo.
97
00:10:24,653 --> 00:10:26,823
Enséñanos tu movimiento de cadera.
98
00:10:28,950 --> 00:10:31,994
Damas y caballeros, concurso individual.
99
00:10:33,287 --> 00:10:34,413
Dale, tío.
100
00:10:35,289 --> 00:10:37,041
Enséñale.
101
00:10:37,208 --> 00:10:40,419
- Vamos.
- ¿Me vais a puntuar bien?
102
00:10:42,004 --> 00:10:45,049
Eso es, Marek, estás arrasando.
103
00:10:51,263 --> 00:10:52,598
Buen baile, Ivar.
104
00:10:55,643 --> 00:10:59,271
- Qué tonto.
- Venga, tío, era broma.
105
00:10:59,438 --> 00:11:01,899
Tranquilo.
106
00:11:02,358 --> 00:11:03,985
Déjalo, Marek.
107
00:11:04,151 --> 00:11:06,779
Los monos no tienen
sentido del humor.
108
00:11:39,353 --> 00:11:41,523
Cinco minutos para el segundo turno.
109
00:12:10,927 --> 00:12:13,763
- Perdona.
- Danos cinco minutos.
110
00:12:15,723 --> 00:12:17,392
Solo vengo a por cigarros.
111
00:12:20,978 --> 00:12:22,355
Ven aquí.
112
00:12:23,565 --> 00:12:24,857
Julia.
113
00:12:25,024 --> 00:12:26,901
- Hola, Robert.
- Hola.
114
00:12:29,821 --> 00:12:31,823
¿Quieres venir al karaoke?
115
00:12:33,157 --> 00:12:34,784
Voy mal de dinero.
116
00:12:38,455 --> 00:12:40,540
Ya veremos qué hacemos.
117
00:12:41,749 --> 00:12:43,293
Voy a fumar.
118
00:13:04,188 --> 00:13:05,690
Venga.
119
00:13:11,153 --> 00:13:13,573
Por que no te caigas de bruces.
120
00:13:22,249 --> 00:13:24,167
Voy a por una birra.
121
00:13:30,006 --> 00:13:31,424
Una cerveza, por favor.
122
00:13:34,802 --> 00:13:36,846
- Toma.
- Gracias.
123
00:13:53,155 --> 00:13:55,740
No eres muy de cumplidos, ¿eh?
124
00:13:56,699 --> 00:13:58,410
Me perdí esa clase.
125
00:14:13,758 --> 00:14:15,552
Por el trabajo.
126
00:14:15,718 --> 00:14:18,263
Para que nuestras neuronas
no mueran muy pronto.
127
00:14:20,598 --> 00:14:21,724
No te rías.
128
00:14:21,849 --> 00:14:23,768
¿No notas cómo mueren?
129
00:14:24,061 --> 00:14:26,604
¿Al repetir tanto
el mismo movimiento?
130
00:14:26,896 --> 00:14:28,315
Sí.
131
00:14:28,815 --> 00:14:29,942
Pues eso.
132
00:14:30,900 --> 00:14:32,777
Necesito trabajar.
133
00:14:33,028 --> 00:14:35,948
- De portero o algo.
- ¿Portero?
134
00:14:36,114 --> 00:14:37,449
¿Tú? ¿En serio?
135
00:14:39,284 --> 00:14:40,577
¿Qué?
136
00:14:41,286 --> 00:14:43,746
Estoy de broma. Tranquilo.
137
00:16:31,897 --> 00:16:33,023
Hola.
138
00:16:34,775 --> 00:16:36,318
Hola.
139
00:16:36,860 --> 00:16:38,111
Buen coche.
140
00:16:38,361 --> 00:16:41,239
- Yo tenía un Saab 900...
- Gracias.
141
00:16:54,670 --> 00:16:55,921
Perdona por lo de Marek.
142
00:16:56,630 --> 00:16:58,924
Estaba de broma, ya sabes.
143
00:16:59,091 --> 00:17:00,843
Sí, claro.
144
00:18:11,330 --> 00:18:12,956
Robert.
145
00:18:13,499 --> 00:18:16,544
Vale, hay más pedidos, chicos.
146
00:18:16,710 --> 00:18:18,379
Hay que cargarlo hoy.
147
00:18:18,629 --> 00:18:21,715
Lo incluiremos
en el recuento de horas extra.
148
00:18:22,508 --> 00:18:24,343
Vamos, vamos.
149
00:18:26,011 --> 00:18:27,930
¿Qué es lo del recuento
de horas extra?
150
00:18:29,014 --> 00:18:29,848
¿Marek?
151
00:18:30,015 --> 00:18:34,019
Las horas extra.
Nos pagan luego en Polonia.
152
00:18:34,603 --> 00:18:37,022
Así evitan el 40 %
adicional por las horas extra.
153
00:18:37,190 --> 00:18:38,566
Lee el contrato.
154
00:18:52,621 --> 00:18:55,333
¡Se te da como el culo
conducir el toro!
155
00:18:55,499 --> 00:18:58,211
- En inglés, Marek.
- ¿O qué, se lo dirás a tu padre?
156
00:18:58,377 --> 00:18:59,337
Lo siento.
157
00:19:00,046 --> 00:19:01,589
- ¿Puedes levantarte?
- No sé.
158
00:19:01,755 --> 00:19:03,174
Robert, cógelo del brazo.
159
00:19:03,341 --> 00:19:05,634
Vale. Una, dos y tres.
160
00:19:08,304 --> 00:19:09,388
Quita.
161
00:19:10,389 --> 00:19:12,933
- Coge su coche. ¿Puedes conducir?
- Sí.
162
00:19:23,486 --> 00:19:25,696
¿Por qué no llamaron
a la ambulancia?
163
00:19:26,030 --> 00:19:27,031
¿O a la policía?
164
00:19:28,366 --> 00:19:30,034
¿E ir contra el niño de papá?
165
00:19:40,086 --> 00:19:42,380
¿Necesitas ayuda, princesa?
166
00:20:10,950 --> 00:20:14,287
Mándame una foto,
a ver si estás comiendo bien.
167
00:20:39,478 --> 00:20:41,022
¿Quieres darle una vuelta?
168
00:20:42,982 --> 00:20:44,358
No, gracias.
169
00:20:46,986 --> 00:20:48,404
Cobarde.
170
00:20:53,702 --> 00:20:54,828
¿Qué has dicho?
171
00:20:56,370 --> 00:20:57,496
Nada.
172
00:21:02,043 --> 00:21:03,252
Cobarde.
173
00:21:25,650 --> 00:21:27,944
- No se te da tan mal.
- Que te den.
174
00:21:38,329 --> 00:21:39,956
¿Cómo va...
175
00:21:41,082 --> 00:21:42,751
el pie de Marek?
176
00:21:43,251 --> 00:21:44,753
Se pondrá bien.
177
00:21:48,673 --> 00:21:49,758
Eres un peligro.
178
00:21:50,592 --> 00:21:52,218
Que te den.
179
00:22:05,607 --> 00:22:07,108
Nos vemos.
180
00:22:13,948 --> 00:22:18,453
He oído que quieres
ganar un dinero extra.
181
00:22:18,620 --> 00:22:22,957
Necesito a alguien que me ayude
con el trabajo en Trondheim.
182
00:22:23,500 --> 00:22:25,251
¿Cuánto pagan?
183
00:22:25,460 --> 00:22:26,836
2 000.
184
00:22:29,339 --> 00:22:32,342
Solo tienes que tocar música.
No es muy complicado.
185
00:22:35,011 --> 00:22:37,431
Me he cambiado de turno, así que...
186
00:23:04,458 --> 00:23:07,961
{\an8}Nunca dije cuando era el trabajo...
187
00:23:19,723 --> 00:23:23,643
¿Has visto a la noruega
con la que hablé el otro día?
188
00:23:25,687 --> 00:23:27,439
Está buena, ¿eh?
189
00:23:29,649 --> 00:23:32,111
Van a saltar chispas, te lo digo.
190
00:23:41,995 --> 00:23:43,538
¿Vienes?
191
00:23:45,582 --> 00:23:47,334
Id sin mí.
192
00:24:36,675 --> 00:24:38,052
Cógelo.
193
00:24:45,392 --> 00:24:47,727
Cógelo si quieres.
194
00:24:50,689 --> 00:24:52,191
Casi.
195
00:24:53,192 --> 00:24:55,903
Me pregunto si serías
tan listo hablando polaco.
196
00:25:00,866 --> 00:25:02,492
¿En Szczebrzeszyn?
197
00:25:30,437 --> 00:25:33,107
Me gustaría tener
una gasolinera algún día.
198
00:25:34,734 --> 00:25:37,778
- ¿En Noruega?
- Lo estoy pensando.
199
00:25:38,237 --> 00:25:41,406
Puede que sea buena idea
tener aquí una franquicia.
200
00:25:43,283 --> 00:25:46,954
No he conocido a nadie
que soñara con eso.
201
00:25:48,455 --> 00:25:49,957
Me gustan las gasolineras.
202
00:25:50,124 --> 00:25:53,919
Aquí la gente sueña
con ser director de una empresa
203
00:25:54,670 --> 00:25:56,255
y conducir un Tesla.
204
00:25:56,421 --> 00:25:57,882
Tú no.
205
00:25:58,758 --> 00:26:01,135
No, yo...
206
00:26:02,803 --> 00:26:07,432
He pedido plaza
en una universidad cerca de Oslo
207
00:26:07,557 --> 00:26:10,519
y luego quiero ser actor.
208
00:26:18,819 --> 00:26:20,905
¿Qué vas a ganar con eso?
209
00:26:24,575 --> 00:26:27,202
Hablas como mi padre.
210
00:26:30,289 --> 00:26:34,418
Siempre me está diciendo
que busque un trabajo normal.
211
00:26:35,294 --> 00:26:36,336
Con el pescado.
212
00:26:40,841 --> 00:26:42,426
Actuar es un trabajo.
213
00:26:43,093 --> 00:26:46,138
Si no te va bien,
puedes trabajar en mi gasolinera.
214
00:26:46,305 --> 00:26:47,765
Gracias.
215
00:26:54,021 --> 00:26:55,189
¿Tienes hambre?
216
00:27:05,950 --> 00:27:07,868
Vamos a jugar a algo.
217
00:27:09,787 --> 00:27:11,706
¿A quién te follarías?
218
00:27:14,792 --> 00:27:15,793
¿Qué?
219
00:27:16,419 --> 00:27:18,879
Ese juego donde tienes
que elegir entre dos personas
220
00:27:19,046 --> 00:27:22,675
y escoger a quien te follarías.
221
00:27:23,593 --> 00:27:24,885
Qué tontería.
222
00:27:28,222 --> 00:27:29,557
Vale.
223
00:27:33,853 --> 00:27:35,187
A esa.
224
00:27:37,898 --> 00:27:39,317
O...
225
00:27:42,152 --> 00:27:43,446
a esa.
226
00:27:48,158 --> 00:27:49,452
¿Qué?
227
00:27:56,584 --> 00:27:57,793
Tienes...
228
00:28:03,341 --> 00:28:05,134
No. Joder.
229
00:28:10,556 --> 00:28:11,932
Es por aquí.
230
00:28:30,743 --> 00:28:33,621
Voy a terminar el entrenamiento.
231
00:28:37,958 --> 00:28:40,753
- Hola.
- Robert.
232
00:28:41,546 --> 00:28:43,964
- ¿Entiendes el noruego?
- No.
233
00:28:44,590 --> 00:28:45,550
No.
234
00:28:45,675 --> 00:28:49,179
Vale. Soy Eli, la abuela de Ivar.
235
00:28:49,345 --> 00:28:51,931
Qué manos tan fuertes tienes.
236
00:28:52,098 --> 00:28:54,517
- Me gustan.
- Encantado.
237
00:28:54,642 --> 00:28:57,437
Encantada de conocerte.
238
00:29:00,273 --> 00:29:03,734
- Mira lo que he comprado.
- Madre mía...
239
00:29:03,984 --> 00:29:06,487
¿Puedes ayudarme a abrirla?
240
00:29:06,654 --> 00:29:09,657
¿Vale? Bien. Estáis en vuestra casa.
241
00:29:09,824 --> 00:29:11,576
Puedes hablar con el perro.
242
00:29:11,701 --> 00:29:13,995
Ivar, ven conmigo.
243
00:29:15,871 --> 00:29:17,415
Me alegra verte.
244
00:29:55,786 --> 00:29:57,538
Es Bjørn.
245
00:29:57,914 --> 00:29:58,957
Mi hijo.
246
00:29:59,124 --> 00:30:01,835
- ¿Lo conoces?
- No lo he visto de hippie.
247
00:30:02,002 --> 00:30:03,586
No, por supuesto.
248
00:30:03,711 --> 00:30:05,881
Ese hombre libre
lleva mucho tiempo muerto.
249
00:30:06,047 --> 00:30:08,549
¿Tenemos que hablar de él?
250
00:30:08,716 --> 00:30:12,012
- ¿Y tu padre?
- Mi padre está muerto.
251
00:30:14,806 --> 00:30:17,392
- Lo siento.
- No pasa nada.
252
00:30:17,558 --> 00:30:20,020
¿Hace mucho que falleció?
253
00:30:20,186 --> 00:30:23,648
Nueve años. Trabajaba
en la construcción en Alemania.
254
00:30:23,774 --> 00:30:26,609
- Era un punki.
- ¿Un punki?
255
00:30:27,819 --> 00:30:32,032
¿Sabes que yo tenía
un grupo en los 80?
256
00:30:32,198 --> 00:30:36,411
Hacíamos de teloneros
de grupos de punk en Trondheim.
257
00:30:36,577 --> 00:30:41,249
¿Te acuerdas de cuando
tocaba punk y The Clash?
258
00:30:41,416 --> 00:30:45,628
- ¿Lo mucho que llorabas?
- Qué bonitos recuerdos.
259
00:30:46,254 --> 00:30:48,965
- ¿Puedes ir a por...?
- Voy, voy.
260
00:30:53,344 --> 00:30:54,763
Soy adoptado.
261
00:31:00,769 --> 00:31:02,228
- Ivar.
- Robert.
262
00:31:12,739 --> 00:31:15,366
- Hola.
- ¡Hola!
263
00:31:16,577 --> 00:31:19,204
- Me alegro de verte.
- Y yo a ti.
264
00:31:19,370 --> 00:31:22,791
Es Robert. Va a tocar música hoy.
265
00:31:22,958 --> 00:31:24,751
- Johanna.
- Robert.
266
00:31:24,876 --> 00:31:25,794
Anders.
267
00:31:25,961 --> 00:31:29,631
Johanna y Anders
son los dueños de la tienda.
268
00:31:29,798 --> 00:31:31,174
Muy bonita.
269
00:31:31,842 --> 00:31:34,678
Escogemos artículos vintage
270
00:31:34,803 --> 00:31:39,390
y el resto irá,
no sé, a Europa del Este.
271
00:31:41,518 --> 00:31:44,229
Ay, no quería...
272
00:31:44,480 --> 00:31:46,815
No tengo nada
en contra de Europa del Este.
273
00:31:46,940 --> 00:31:49,610
- Es solo que funciona así.
- Está bien.
274
00:31:49,776 --> 00:31:53,822
- No soy de allí.
- Pensé que quizá eras...
275
00:31:53,947 --> 00:31:56,950
No, soy de Francia. Es Robert.
276
00:31:57,367 --> 00:31:59,369
Como un nombre francés.
277
00:31:59,828 --> 00:32:04,124
Como Robert Downey Jr.
278
00:32:05,333 --> 00:32:08,879
Pero estoy pensando
en cambiármelo a Volvo 240.
279
00:32:09,045 --> 00:32:12,841
- Como el niño de Elon Musk y Grimes.
- Exacto.
280
00:32:12,966 --> 00:32:15,427
Además Volvo me pondría en nómina.
281
00:32:20,056 --> 00:32:24,227
Lo del Volvo lo entiendo,
¿pero por qué Downey Jr.?
282
00:32:25,479 --> 00:32:28,064
¿Nunca has querido ser Iron Man?
283
00:32:29,065 --> 00:32:30,359
Claro.
284
00:32:31,777 --> 00:32:32,986
Bueno...
285
00:32:33,362 --> 00:32:37,032
Este es el ordenador que utilizarás.
286
00:32:37,658 --> 00:32:39,618
Y aquí tienes el dinero.
287
00:32:41,828 --> 00:32:42,871
Gracias.
288
00:32:44,915 --> 00:32:47,793
Ivar, ¿me ayudas con los carteles?
289
00:32:50,962 --> 00:32:53,089
Tengo que prepararme.
290
00:32:53,257 --> 00:32:55,676
- ¿Puedes...?
- Sí, claro.
291
00:32:57,761 --> 00:32:59,888
- Gracias.
- Sujeta este.
292
00:33:06,102 --> 00:33:08,897
- ¿Ivar?
- Estoy aquí.
293
00:33:10,482 --> 00:33:11,983
La cremallera no sube.
294
00:33:15,571 --> 00:33:17,698
- ¿Me ayudas?
- Sí, claro.
295
00:33:49,563 --> 00:33:53,024
¿Quieres probarte
esta chaqueta de purpurina, Robert?
296
00:33:53,317 --> 00:33:55,944
No creo que sea necesario.
297
00:33:56,112 --> 00:33:58,030
¿Seguro? Es...
298
00:33:58,322 --> 00:33:59,698
Sí, estoy bien.
299
00:33:59,865 --> 00:34:01,992
Voy a ver si hay otra cosa
que te guste.
300
00:34:02,159 --> 00:34:04,328
Vuelvo en un segundo.
301
00:34:05,997 --> 00:34:07,706
- Perdona.
- No, está bien.
302
00:34:11,543 --> 00:34:17,758
Podemos probar sin las luces,
solo para que veas cómo es.
303
00:35:26,702 --> 00:35:28,996
Qué monos sois los dos.
304
00:36:32,685 --> 00:36:36,355
He encontrado trabajo en Frøya.
26 000 al mes. Llámame.
305
00:36:41,277 --> 00:36:43,738
- ¿Cuándo te vas?
- El vuelo es el sábado.
306
00:36:44,321 --> 00:36:45,657
¿Dónde vas a vivir?
307
00:36:45,823 --> 00:36:49,744
Estoy buscando en internet.
Ya no me tendrás encima de ti.
308
00:36:49,911 --> 00:36:52,329
Les dije que podía empezar ya mismo.
309
00:36:52,830 --> 00:36:53,831
Pero...
310
00:36:54,081 --> 00:36:57,126
Si no, van a contratar a otro, Robert.
311
00:36:57,502 --> 00:37:01,423
No podemos pagar
la próxima cuota y cada vez sube más.
312
00:37:01,589 --> 00:37:02,715
Joder.
313
00:37:02,882 --> 00:37:05,843
Deja de maldecir
y dime que estás contento.
314
00:37:47,469 --> 00:37:50,179
Hola. Qué mala cara tienes.
315
00:37:51,431 --> 00:37:52,474
Gracias.
316
00:37:52,640 --> 00:37:55,977
Por fin van a venir
los de inspección de trabajo.
317
00:37:56,686 --> 00:37:59,606
- ¿Cuándo?
- En media hora.
318
00:38:00,982 --> 00:38:02,734
Ahora vuelvo.
319
00:38:19,459 --> 00:38:22,212
Perdón, olvidé devolvértelo.
320
00:38:36,434 --> 00:38:37,977
Fue...
321
00:38:40,980 --> 00:38:42,023
demasiado.
322
00:38:42,982 --> 00:38:48,613
¿Sabes qué? Por un momento
pensé que eras diferente.
323
00:38:50,698 --> 00:38:52,033
¿Cómo?
324
00:38:55,828 --> 00:38:56,829
¿Como tú?
325
00:39:00,333 --> 00:39:02,502
Mira, primero de todo, que te follen.
326
00:39:03,170 --> 00:39:05,130
Segundo, ¿tu problema fue la ropa?
327
00:39:05,713 --> 00:39:08,675
O... ¿el armario en el que estás?
328
00:39:34,159 --> 00:39:35,827
Silencio, por favor.
329
00:39:35,994 --> 00:39:38,288
Queremos ayudaros.
330
00:39:38,413 --> 00:39:40,540
Estamos haciendo todo lo posible,
331
00:39:40,707 --> 00:39:43,543
pero, por ahora,
es todo lo que podemos hacer.
332
00:39:43,835 --> 00:39:46,171
¿Creéis que no me interesa,
333
00:39:46,296 --> 00:39:49,091
que no nos interesa
vuestra satisfacción?
334
00:39:49,257 --> 00:39:52,427
- Si me escucháis...
- ¿De qué va esto?
335
00:39:52,594 --> 00:39:55,472
Cambian lo del recuento
de horas extra,
336
00:39:55,638 --> 00:39:59,809
porque, sorpresa, aquí es ilegal.
337
00:39:59,977 --> 00:40:03,480
Estamos obligados a hacer estos cambios.
338
00:40:03,646 --> 00:40:05,690
Voy a perder la mitad de la paga.
339
00:40:05,858 --> 00:40:10,653
Es una oportunidad
para mejorar las cosas.
340
00:40:10,821 --> 00:40:15,993
Sé que la mayoría de vosotros estáis
aquí para ayudar a vuestras familias.
341
00:40:16,159 --> 00:40:18,036
Lo aprecio y lo tengo en cuenta...
342
00:40:18,203 --> 00:40:22,332
¿Y qué pasa con las horas
que ya teníamos hechas?
343
00:40:22,707 --> 00:40:26,879
Sí, hay gente
que tiene 420 o 440 horas.
344
00:40:27,045 --> 00:40:28,881
- Es verdad.
- Es verdad, sí.
345
00:40:29,172 --> 00:40:31,925
- Olvídate de ese dinero.
- Espera.
346
00:40:32,092 --> 00:40:35,137
Los detalles están en estos contratos.
347
00:40:35,721 --> 00:40:38,766
El capataz Vytautas los repartirá.
348
00:40:38,932 --> 00:40:41,059
Para cualquier pregunta que tengáis,
349
00:40:42,060 --> 00:40:43,353
estaré en mi oficina.
350
00:40:44,187 --> 00:40:47,190
Tú solo te preocupas
por los tuyos. Esa es la verdad.
351
00:40:47,357 --> 00:40:51,737
Si no te gustan
las condiciones, ahí tienes la puerta.
352
00:40:52,905 --> 00:40:56,825
- ¡Que le jodan a los Fjeld!
- Escuchad.
353
00:40:56,992 --> 00:40:59,995
Leí que hubo una huelga en Sotra.
354
00:41:00,245 --> 00:41:03,456
Consiguieron un convenio colectivo.
355
00:41:04,041 --> 00:41:07,961
- ¿Me vas a prestar tú 20 000 coronas?
- Genial.
356
00:41:08,128 --> 00:41:12,007
- Pues firmemos el nuevo contrato.
- ¿Tú tienes familia?
357
00:41:12,675 --> 00:41:14,509
¿Hijos?
358
00:41:15,010 --> 00:41:16,303
No, no tengo.
359
00:41:16,887 --> 00:41:20,057
Pero tengo horas extra
que no quiero perder.
360
00:41:20,223 --> 00:41:21,975
A mí me gustaría tener hijos.
361
00:41:22,768 --> 00:41:24,019
Sí, claro.
362
00:41:24,186 --> 00:41:28,649
- Solo sabéis quejaros.
- ¿Y tú eres mejor?
363
00:41:31,860 --> 00:41:33,486
¿Grzegorz?
364
00:41:33,654 --> 00:41:36,239
¿Cuánta explotación
puedes seguir aguantando?
365
00:41:37,115 --> 00:41:41,078
Tú estás bien con que Bjørn te dé
una palmadita en la espalda, ¿no?
366
00:41:43,706 --> 00:41:44,998
¿Oktawian?
367
00:41:45,290 --> 00:41:48,251
¿Qué pasa si te envían
otra vez a la terminal?
368
00:41:49,837 --> 00:41:52,840
¿Cuántos analgésicos
puedes tomarte al día?
369
00:41:55,050 --> 00:41:57,678
¿Cuánto puedes aguantar
en este trabajo, Robert?
370
00:42:00,097 --> 00:42:02,433
¿Sabéis cómo nos llaman aquí?
371
00:42:03,058 --> 00:42:04,435
Dumping social.
372
00:42:04,560 --> 00:42:07,896
Trabajadores a los que pagan menos
y que no protestan.
373
00:42:08,063 --> 00:42:11,442
Si no exigimos contratos justos,
no conseguiremos nada.
374
00:42:13,068 --> 00:42:14,236
Nada.
375
00:43:24,307 --> 00:43:26,684
- ¿Hola?
- Hola.
376
00:43:28,769 --> 00:43:30,521
¿Está Ivar en casa?
377
00:43:31,147 --> 00:43:34,066
Él no vive aquí. Vive en el barco.
378
00:43:46,829 --> 00:43:48,206
Ivar.
379
00:43:56,672 --> 00:43:58,382
Ivar.
380
00:44:08,434 --> 00:44:09,810
Ivar.
381
00:44:20,989 --> 00:44:22,156
¿Qué quieres?
382
00:44:22,323 --> 00:44:23,699
He venido...
383
00:44:24,742 --> 00:44:26,077
para hablar.
384
00:44:27,828 --> 00:44:29,705
Podemos hablar en el trabajo.
385
00:44:32,083 --> 00:44:33,417
Adiós.
386
00:44:42,135 --> 00:44:44,220
Vete, Robert.
387
00:44:55,064 --> 00:44:57,316
¿Te crees que para mí es fácil?
388
00:44:58,943 --> 00:45:02,906
¿Sabes qué pasaría
si alguien se enterara?
389
00:45:05,366 --> 00:45:07,451
No lo entiendes.
390
00:45:26,137 --> 00:45:27,638
¿Has tenido...?
391
00:45:28,514 --> 00:45:30,558
¿Has tenido que esconderte?
392
00:45:49,285 --> 00:45:52,789
¿Te han dado una paliza por ser...?
393
00:45:54,999 --> 00:45:56,710
Joder.
394
00:46:07,887 --> 00:46:09,138
¡Robert!
395
00:46:29,367 --> 00:46:31,285
¿Quieres ropa seca?
396
00:46:32,954 --> 00:46:35,039
No, estaré bien.
397
00:46:36,082 --> 00:46:37,626
Nos vemos...
398
00:46:41,129 --> 00:46:44,382
Me alegro de que me hayas
llamado otra vez.
399
00:46:44,549 --> 00:46:46,968
Veo caras nuevas.
400
00:46:47,135 --> 00:46:48,887
Encantado de veros.
401
00:46:49,303 --> 00:46:52,015
¿Hay gente que siga trabajando
402
00:46:52,181 --> 00:46:54,100
con contratos temporales?
403
00:46:54,893 --> 00:46:59,606
{\an8}Estuve pensando. Tienes razón.
¿Todavía quieres hablar?
404
00:47:07,739 --> 00:47:10,158
Si os hacéis miembros,
405
00:47:11,242 --> 00:47:13,244
nosotros negociaremos
406
00:47:13,828 --> 00:47:16,748
para conseguir
un convenio para todos.
407
00:47:48,112 --> 00:47:50,365
- ¡Por fin!
- Hola.
408
00:47:56,288 --> 00:47:57,789
¿Quieres patatas fritas?
409
00:47:58,039 --> 00:48:02,336
- ¿Desde cuándo te gustan?
- Desde que vi el precio de un bocata.
410
00:48:02,502 --> 00:48:04,754
- Tiene sentido.
- Ahora me encantan.
411
00:48:09,801 --> 00:48:11,345
¿Pasa algo?
412
00:48:12,053 --> 00:48:13,222
No.
413
00:48:14,931 --> 00:48:16,516
¿Me has traído cigarros?
414
00:48:16,850 --> 00:48:18,435
¿Tú qué crees?
415
00:48:22,105 --> 00:48:24,399
- ¿Qué te parece?
- Gracias.
416
00:48:25,108 --> 00:48:26,943
Te pedí un cartón.
417
00:48:33,200 --> 00:48:35,660
Esto parece la Luna.
418
00:48:40,540 --> 00:48:41,541
Toma.
419
00:48:53,678 --> 00:48:55,889
- ¿Me quito los zapatos?
- No.
420
00:48:56,056 --> 00:48:58,017
- ¿Qué?
- No te los quites.
421
00:49:00,810 --> 00:49:02,187
Un segundo.
422
00:49:07,192 --> 00:49:08,652
Te busco algo de beber.
423
00:49:14,533 --> 00:49:17,452
- ¡Coge una serpentina!
- Buenas.
424
00:49:17,619 --> 00:49:18,828
Hola.
425
00:49:18,954 --> 00:49:22,707
Soy la madre de Robert, Maria.
426
00:49:23,167 --> 00:49:26,795
Me quedaré aquí un tiempo
hasta que encuentre algo.
427
00:49:27,421 --> 00:49:30,757
- Voy a dejar mis cosas...
- Cuidado con la tarta.
428
00:49:30,882 --> 00:49:32,801
Vale, pues...
429
00:49:34,761 --> 00:49:36,555
- Dale algo de beber a Maria.
- Claro.
430
00:49:36,721 --> 00:49:38,223
- No, gracias.
- Espera.
431
00:49:38,390 --> 00:49:40,725
- Hola, soy Julia.
- Hola.
432
00:49:40,893 --> 00:49:43,020
Calla. Hoy es mi cumpleaños.
433
00:49:43,187 --> 00:49:45,564
Marek ha hecho tarta. ¿Quieres?
434
00:49:45,730 --> 00:49:47,816
No, gracias. No bebo.
435
00:49:48,567 --> 00:49:52,279
Vosotros pasadlo bien.
Voy a fumar y a estirar las piernas.
436
00:49:52,446 --> 00:49:54,949
Robert, salgo a fumar.
437
00:49:57,409 --> 00:49:59,453
Joder, tío.
438
00:50:00,037 --> 00:50:01,080
Vete a la mierda.
439
00:50:01,246 --> 00:50:03,916
Y yo buscando chicas noruegas.
440
00:50:09,713 --> 00:50:12,132
- Voy a dejar aquí sus cosas.
- Claro.
441
00:50:12,424 --> 00:50:13,884
Dame eso.
442
00:50:24,144 --> 00:50:26,772
- ¿Se puede?
- Sí.
443
00:50:29,108 --> 00:50:30,650
¿Qué es eso?
444
00:50:32,527 --> 00:50:34,989
No voy a comerme eso. Cómetelo tú.
445
00:50:38,743 --> 00:50:41,787
Hace un año, enseñaba
poesía a niños aburridos.
446
00:50:43,122 --> 00:50:45,499
¿Te puedes creer
que lo echo de menos?
447
00:50:50,462 --> 00:50:53,548
- Debemos 96 000.
- ¿Qué?
448
00:50:54,341 --> 00:50:57,219
- ¿Y lo de ahorrar?
- Venga.
449
00:50:58,638 --> 00:51:02,099
- ¿Te sorprende? Pedí prestado.
- ¿Para qué?
450
00:51:02,266 --> 00:51:07,521
Para el vuelo, el tren,
la comida, la maleta...
451
00:51:28,375 --> 00:51:32,212
{\an8}Vale vale... Hablemos en el trabajo.
452
00:52:03,786 --> 00:52:05,079
¿Qué tal?
453
00:53:48,558 --> 00:53:50,685
Pregúntame lo que quieras.
454
00:54:12,665 --> 00:54:15,793
¿Sabe la empresa
que nos hemos afiliado al sindicato?
455
00:54:21,382 --> 00:54:23,927
¿No tienes alguna pregunta
más interesante?
456
00:54:24,094 --> 00:54:25,386
¿Para mí?
457
00:54:40,568 --> 00:54:42,070
No lo sé.
458
00:54:42,820 --> 00:54:43,989
Seguramente.
459
00:54:44,530 --> 00:54:46,282
Siguiente pregunta.
460
00:54:58,503 --> 00:55:00,671
¿Por qué te trasvistes?
461
00:55:07,846 --> 00:55:11,016
¿Nunca has querido ser otra persona?
462
00:55:12,183 --> 00:55:13,434
¿Iron Man?
463
00:55:13,894 --> 00:55:15,937
Quería ser Eminem.
464
00:55:16,271 --> 00:55:18,940
Rapéame algo al menos.
465
00:55:23,153 --> 00:55:24,988
I'm sorry, mama.
466
00:55:25,155 --> 00:55:29,034
I never meant to hurt you.
I never meant to make you cry,
467
00:55:29,200 --> 00:55:31,912
but tonight
I'm cleaning out my closet.
468
00:55:32,078 --> 00:55:33,329
Está bien.
469
00:55:38,626 --> 00:55:43,048
Hablando de tu madre,
Robert Downey Jr...
470
00:55:44,382 --> 00:55:46,259
¿Sabe lo tuyo?
471
00:55:59,314 --> 00:56:04,194
Si te afiliaras al sindicato,
provocarías a tu padre.
472
00:56:05,654 --> 00:56:07,781
Soy un provocador.
473
00:56:15,080 --> 00:56:17,207
Un provocador sexy.
474
00:57:00,375 --> 00:57:01,793
¿Estás bien?
475
00:57:06,047 --> 00:57:07,048
No.
476
00:57:11,302 --> 00:57:12,888
Es solo que...
477
00:57:24,733 --> 00:57:27,361
Hace seis meses, tuve una cita.
478
00:57:28,194 --> 00:57:29,905
Con un chico.
479
00:57:37,371 --> 00:57:39,290
Recuerdo que...
480
00:57:39,915 --> 00:57:41,292
me tocó.
481
00:57:46,547 --> 00:57:49,300
Nunca me había sentido así,
482
00:57:50,634 --> 00:57:52,928
antes, con una chica.
483
00:57:56,682 --> 00:57:59,768
Un grupo de chicos se nos acercó.
484
00:58:00,394 --> 00:58:03,689
Uno de ellos le dijo
al chico con el que estaba
485
00:58:04,231 --> 00:58:05,399
que era un maricón.
486
00:58:12,739 --> 00:58:15,409
Luego empezaron a pegarle.
487
00:58:42,018 --> 00:58:43,687
No hice nada.
488
00:58:49,360 --> 00:58:52,279
Me quedé ahí
mirando cómo le pegaban.
489
01:01:59,759 --> 01:02:01,343
Me alegro de verte.
490
01:02:01,803 --> 01:02:05,640
Tu madre nos ha preparado té.
491
01:02:08,184 --> 01:02:12,229
Vino ayer a visitarme y se hizo tarde...
492
01:02:12,439 --> 01:02:13,398
¿Ah, sí?
493
01:02:13,565 --> 01:02:16,693
Me ha dicho que lleva aquí tres días.
494
01:02:18,986 --> 01:02:21,489
- Sí, tres días...
- Mamá.
495
01:02:24,241 --> 01:02:25,535
¿Azúcar?
496
01:02:27,870 --> 01:02:31,207
Quería llamarte,
pero tenía mucho trabajo...
497
01:02:31,666 --> 01:02:35,420
Robert, todas las personas
tienen que estar registradas.
498
01:02:36,421 --> 01:02:37,254
Lo sé.
499
01:02:37,422 --> 01:02:40,967
Eso habría sido lo correcto.
500
01:02:41,133 --> 01:02:43,720
Deberías haberme informado.
501
01:02:46,306 --> 01:02:51,936
Déjeme decir que yo no
he venido aquí a vivir con mi hijo.
502
01:02:52,103 --> 01:02:55,273
- Solo es de visita.
- Exacto.
503
01:02:55,732 --> 01:02:58,693
Si usted o Robert
me hubieran llamado,
504
01:02:58,860 --> 01:03:02,196
seguro que se nos hubiera ocurrido algo.
505
01:03:02,364 --> 01:03:03,990
Pero ya...
506
01:03:05,658 --> 01:03:07,202
es demasiado tarde.
507
01:03:07,535 --> 01:03:12,374
En esta situación,
tengo que cobrarte el doble.
508
01:03:12,999 --> 01:03:14,584
¿El doble?
509
01:03:14,709 --> 01:03:16,628
No sé de qué te sorprendes.
510
01:03:16,753 --> 01:03:20,423
¿No firmaste el contrato?
Ahí estaba todo.
511
01:03:21,591 --> 01:03:26,721
Si no me pagas el lunes,
tendréis que marcharos.
512
01:03:27,639 --> 01:03:29,056
Mamá...
513
01:03:31,058 --> 01:03:33,019
Trabajaré más.
514
01:03:34,187 --> 01:03:35,522
Venga ya.
515
01:03:36,314 --> 01:03:39,025
- Quizá deberíamos volver a casa.
- No.
516
01:03:40,693 --> 01:03:41,944
Es decir...
517
01:03:43,113 --> 01:03:44,697
No todavía.
518
01:03:51,246 --> 01:03:54,749
- ¿Ya tienes algo para tu madre?
- Todavía no.
519
01:03:55,375 --> 01:03:58,086
Si fuera mi madre, le buscaría algo.
520
01:03:58,253 --> 01:03:59,546
- ¿Un palacio?
- En serio.
521
01:04:00,047 --> 01:04:02,715
Bienvenidos al sindicato.
522
01:04:07,304 --> 01:04:10,265
Lo más importante
523
01:04:10,848 --> 01:04:14,686
es que la empresa
ha recibido nuestra propuesta
524
01:04:15,770 --> 01:04:17,772
para un convenio colectivo.
525
01:04:17,939 --> 01:04:18,773
La tarifa.
526
01:04:18,940 --> 01:04:23,778
Perdón, no sabíamos
que había alguien nuevo.
527
01:04:24,487 --> 01:04:26,698
Está bien. Todos son bienvenidos.
528
01:04:26,949 --> 01:04:27,950
¿Vale?
529
01:04:28,408 --> 01:04:30,077
Cuantos más seamos,
530
01:04:30,660 --> 01:04:34,789
trabajemos y permanezcamos juntos,
531
01:04:36,458 --> 01:04:38,626
más oportunidades tendremos.
532
01:04:47,260 --> 01:04:49,596
¿Has venido a espiarnos?
533
01:04:51,681 --> 01:04:53,976
¿Se te ha ocurrido
que puedo estar aquí por mí?
534
01:04:54,142 --> 01:04:55,643
¿O por los demás?
535
01:04:56,686 --> 01:05:00,565
No paras de insultarme
todo el puto tiempo.
536
01:05:00,732 --> 01:05:02,317
Ya estoy harto.
537
01:05:07,865 --> 01:05:09,324
Gilipollas.
538
01:05:13,703 --> 01:05:15,538
¿Vienes?
539
01:05:22,712 --> 01:05:24,297
Entra.
540
01:05:24,589 --> 01:05:26,049
Capataz.
541
01:05:30,637 --> 01:05:32,347
Necesito una habitación.
542
01:05:32,973 --> 01:05:34,808
La necesito de verdad.
543
01:05:34,933 --> 01:05:39,855
- ¿Podría preguntarle a Bjørn si...?
- Mira, hijo...
544
01:05:41,648 --> 01:05:44,026
No te digo que no por ser gilipollas.
545
01:05:44,777 --> 01:05:47,529
Tendrías que ser
por lo menos capataz.
546
01:05:48,321 --> 01:05:50,949
Y, ahora mismo,
547
01:05:51,867 --> 01:05:54,828
sería difícil conseguir un apartamento.
548
01:06:21,396 --> 01:06:22,856
¿Quién ha sido?
549
01:06:27,444 --> 01:06:30,488
Dime quién ha sido.
550
01:06:32,658 --> 01:06:34,451
¿Qué más te da?
551
01:06:35,327 --> 01:06:36,662
Ivar.
552
01:06:37,412 --> 01:06:39,456
Ni siquiera me miras
553
01:06:40,373 --> 01:06:42,501
cuando estás con tus amigos.
554
01:07:21,624 --> 01:07:25,210
Mi padre vio mi nombre
en la lista del sindicato.
555
01:07:25,378 --> 01:07:27,338
Me dijo
556
01:07:30,549 --> 01:07:33,302
que ya era hora de ser un hombre.
557
01:07:35,388 --> 01:07:39,850
Me tiró toda la ropa al agua.
558
01:07:40,684 --> 01:07:45,981
Le aterra lo que piensen los demás.
559
01:07:49,818 --> 01:07:51,904
No puedes dejarlo correr.
560
01:07:55,616 --> 01:07:57,034
Te ha arruinado las cosas.
561
01:08:16,053 --> 01:08:17,388
¿Preparado?
562
01:08:19,140 --> 01:08:20,433
Sí.
563
01:08:28,399 --> 01:08:29,567
¡Láseres!
564
01:08:59,555 --> 01:09:01,889
¡Vamos! ¡Qué guapo!
565
01:09:11,274 --> 01:09:12,275
¡Salud!
566
01:09:15,571 --> 01:09:17,073
¡Oye, vosotros!
567
01:09:17,240 --> 01:09:19,242
Venga. Vamos, vamos.
568
01:10:19,718 --> 01:10:21,345
Siéntate, por favor.
569
01:10:44,744 --> 01:10:48,039
Bueno, esto es cosa de la policía.
570
01:10:49,040 --> 01:10:51,042
¿Debería llamarlos?
571
01:10:53,002 --> 01:10:54,003
No.
572
01:10:59,217 --> 01:11:01,052
Estás en el sindicato, ¿no?
573
01:11:01,970 --> 01:11:05,098
Si dejara que te quedaras
574
01:11:05,223 --> 01:11:07,475
e incluso te ayudara
575
01:11:08,059 --> 01:11:13,565
y te ascendiera
a ayudante de capataz...
576
01:11:13,857 --> 01:11:16,693
- ¿Quiere que...?
- Quiero que aceptes.
577
01:11:18,987 --> 01:11:21,239
También se podría
578
01:11:22,198 --> 01:11:25,118
encontrar un apartamento barato.
579
01:11:28,872 --> 01:11:30,790
Tengo que pensarlo.
580
01:11:32,626 --> 01:11:38,548
¿Sabes que en 2003 casi quebramos?
581
01:11:40,424 --> 01:11:44,137
Las empresas medianas
tenemos que...
582
01:11:44,763 --> 01:11:46,640
Tenemos que luchar
583
01:11:47,641 --> 01:11:52,729
o nos comen
las grandes empresas y los bancos.
584
01:11:52,896 --> 01:11:56,941
Lo que la gente no entiende
585
01:11:57,567 --> 01:12:00,654
es que los negocios como estos
586
01:12:00,820 --> 01:12:03,740
son los que le dan vida a la isla.
587
01:12:03,907 --> 01:12:07,702
Los que ponen la comida en la mesa.
¿Lo entiendes?
588
01:12:12,457 --> 01:12:14,250
Y, Robert...
589
01:12:14,418 --> 01:12:17,587
Ivar está pasando
por un mal momento.
590
01:12:19,714 --> 01:12:22,717
Creo que necesita
estar un tiempo solo.
591
01:12:23,176 --> 01:12:25,094
Y quizá tú también.
592
01:12:58,169 --> 01:12:59,796
¿Princesa?
593
01:13:01,005 --> 01:13:02,841
¿Has visto a mi madre?
594
01:13:04,926 --> 01:13:07,762
- ¿Qué pasa?
- Estamos de huelga.
595
01:13:10,974 --> 01:13:12,392
¿Me has oído?
596
01:13:12,934 --> 01:13:15,019
¿Has visto a mi madre?
597
01:13:15,645 --> 01:13:17,939
- Sí.
- ¿Y bien?
598
01:13:19,899 --> 01:13:23,362
- ¿Has visto a Julia?
- No.
599
01:13:39,836 --> 01:13:41,255
¿Qué pasa?
600
01:13:42,131 --> 01:13:45,175
Le he dicho que no tengo pendientes.
601
01:13:45,342 --> 01:13:48,553
Cuando falta algo,
siempre miramos los bolsos.
602
01:13:48,720 --> 01:13:50,264
Ni siquiera tengo el agujero...
603
01:13:50,389 --> 01:13:55,769
Siempre comprobamos los bolsos
de los trabajadores. No es personal.
604
01:13:55,935 --> 01:13:57,562
¿Cree que soy una ladrona?
605
01:13:58,022 --> 01:13:59,231
Enséñale el bolso.
606
01:13:59,564 --> 01:14:00,940
- Enséñaselo.
- No quiero.
607
01:14:01,108 --> 01:14:02,359
Se va a enfadar.
608
01:14:02,526 --> 01:14:04,903
Escúcheme, por favor,
déjeme mirar su bolso.
609
01:14:05,320 --> 01:14:08,282
- No la toque.
- Aleje sus manos de mí.
610
01:14:09,158 --> 01:14:11,160
¿Cree que soy una ladrona?
611
01:14:11,326 --> 01:14:12,702
Mamá...
612
01:14:15,664 --> 01:14:17,291
Ya me he hartado.
613
01:14:19,793 --> 01:14:21,420
Es normal.
614
01:14:28,302 --> 01:14:30,054
¿Quieres esperar?
615
01:14:30,554 --> 01:14:34,349
- No he robado nada.
- Se disculparán.
616
01:14:35,475 --> 01:14:36,851
Lo he intentado.
617
01:14:37,019 --> 01:14:39,313
Con todas mis fuerzas.
618
01:14:40,272 --> 01:14:42,024
No me he contenido.
619
01:14:43,608 --> 01:14:47,988
No me saqué una carrera
para limpiarles los baños.
620
01:14:52,576 --> 01:14:54,954
¡Puta Noruega!
621
01:14:56,538 --> 01:14:58,082
Puta Noruega.
622
01:14:58,958 --> 01:15:00,792
¡Que te follen, Noruega!
623
01:15:21,521 --> 01:15:23,023
Yo cuidaré de nosotros.
624
01:16:12,322 --> 01:16:15,450
- ¿Quieres que me dé un ataque?
- Claro.
625
01:16:22,207 --> 01:16:24,251
Han despedido a mi madre.
626
01:16:28,798 --> 01:16:30,340
Lo siento.
627
01:16:36,847 --> 01:16:38,057
Oye.
628
01:16:38,891 --> 01:16:40,935
Puedo prestarte el dinero.
629
01:16:41,519 --> 01:16:44,188
Son 96 000 eslotis, así que...
630
01:16:44,689 --> 01:16:47,399
Tenemos que pagarlo lo antes posible.
631
01:16:47,858 --> 01:16:51,361
Son como 200 000 coronas.
632
01:16:52,029 --> 01:16:54,490
Puedo dejarte algo
de dinero para empezar.
633
01:16:54,615 --> 01:16:55,866
No lo entiendes.
634
01:16:56,033 --> 01:16:58,202
No puedo hacer huelga.
635
01:17:00,204 --> 01:17:01,539
No puedo perder el trabajo.
636
01:17:01,664 --> 01:17:04,959
No hace falta que...
Puedo llamar a mi abuela.
637
01:17:05,334 --> 01:17:06,836
Nos ayudará sin problema.
638
01:17:07,002 --> 01:17:09,547
Estás en la huelga
solo para provocar a tu padre.
639
01:17:09,672 --> 01:17:12,174
¿Por qué te importa tanto de repente?
640
01:17:12,508 --> 01:17:14,927
Porque sé que es importante.
641
01:17:21,892 --> 01:17:23,227
No lo entiendes.
642
01:17:23,769 --> 01:17:25,855
No es tanto, o...
643
01:17:28,608 --> 01:17:30,234
No quiero tu dinero.
644
01:17:33,738 --> 01:17:34,864
Genial.
645
01:17:36,240 --> 01:17:40,160
- ¿Y qué va a pasar?
- Ni siquiera es tu dinero.
646
01:17:40,870 --> 01:17:43,664
¿Has pagado alguna vez con tu dinero,
647
01:17:43,831 --> 01:17:45,583
aparte de por tu ropa?
648
01:17:46,626 --> 01:17:47,835
Escucha.
649
01:17:50,296 --> 01:17:52,047
Deja que te ayude.
650
01:18:00,014 --> 01:18:02,600
Es lo que hacen los novios.
651
01:18:14,487 --> 01:18:16,947
Yo no he dicho que sea tu novio.
652
01:20:32,375 --> 01:20:36,755
¿Qué coño haces? ¡Nos las pagarás!
653
01:20:40,300 --> 01:20:41,927
Vamos, vamos.
654
01:20:43,428 --> 01:20:45,430
A ver.
655
01:20:45,806 --> 01:20:47,808
Tienes que cortar las espinas.
656
01:20:47,974 --> 01:20:49,184
El cuchillo está afilado.
657
01:20:49,350 --> 01:20:52,688
Solo hace falta un movimiento así.
658
01:21:03,782 --> 01:21:05,617
Me has decepcionado, Robert.
659
01:21:06,534 --> 01:21:11,623
Eres un disco rayado.
Siempre "yo, yo y yo".
660
01:21:12,040 --> 01:21:14,375
Es lo único que piensas.
661
01:21:36,732 --> 01:21:39,400
Hola, Robert. Ven.
662
01:21:41,361 --> 01:21:43,071
¿Cómo estás? ¿Bien?
663
01:21:43,238 --> 01:21:45,281
Has tomado la decisión correcta.
664
01:21:45,491 --> 01:21:48,201
¿Vale? Muy bien.
665
01:21:48,869 --> 01:21:51,162
Así actúan los hombres.
666
01:21:51,663 --> 01:21:53,624
¡Avanti! Vamos.
667
01:22:14,936 --> 01:22:16,187
Me han ascendido.
668
01:22:17,648 --> 01:22:18,690
¿Cómo?
669
01:22:19,858 --> 01:22:23,487
- ¿Puedes hacer la maleta?
- ¿Cuánto te han pagado?
670
01:22:23,654 --> 01:22:26,657
- Mamá, la maleta.
- ¿Tu ética por un piso?
671
01:22:26,823 --> 01:22:30,494
- No lo entiendes.
- Creía que eras nuestro amigo.
672
01:22:30,661 --> 01:22:32,371
Parece que solo eres un...
673
01:22:33,246 --> 01:22:37,668
Qué bien que puedas
esconderte detrás de mamá. Pírate.
674
01:22:44,716 --> 01:22:46,552
Te doy cinco minutos.
675
01:22:57,396 --> 01:22:58,897
¿Quién es?
676
01:22:59,440 --> 01:23:00,649
Nadie.
677
01:23:01,024 --> 01:23:03,068
¿Qué tal las matemáticas?
678
01:24:06,757 --> 01:24:08,717
Yo no he pedido esto.
679
01:24:18,894 --> 01:24:22,523
Y tus decisiones
siempre son la hostia, ¿no?
680
01:24:23,357 --> 01:24:26,902
No pedí un piso. Lo compraste tú.
681
01:24:29,488 --> 01:24:30,739
¿Entonces es mi culpa?
682
01:24:31,073 --> 01:24:35,119
Que la constructora quebrara
y que tu padre muriera.
683
01:24:35,286 --> 01:24:36,787
Todo es culpa mía.
684
01:24:39,081 --> 01:24:42,834
- ¿A qué viene lo de papá?
- Quería que tuvieras una buena vida.
685
01:24:43,710 --> 01:24:46,338
Si él estuviera vivo,
no estaríamos aquí.
686
01:24:48,090 --> 01:24:51,177
¿Sabes qué recuerdo?
Que no estaba con nosotros.
687
01:24:52,469 --> 01:24:54,680
No os recuerdo juntos.
688
01:24:54,847 --> 01:24:57,016
¿Por qué no dijiste nada?
689
01:24:57,516 --> 01:24:59,018
Tenía miedo.
690
01:24:59,852 --> 01:25:04,606
Siempre has sido muy frágil.
Me sentía culpable si decía algo.
691
01:25:05,191 --> 01:25:07,068
¿De qué tenías miedo?
692
01:25:17,161 --> 01:25:18,830
Soy gay, mamá.
693
01:25:32,468 --> 01:25:34,053
¿No vas a decir nada?
694
01:26:21,893 --> 01:26:26,856
¿Sabes que los de la huelga
en Sotra han perdido el trabajo?
695
01:26:30,652 --> 01:26:32,111
No lo sabías.
696
01:26:35,490 --> 01:26:38,242
Se lo dije a los demás,
pero no me escucharon.
697
01:26:44,666 --> 01:26:47,669
No puedo perder el trabajo,
no soy una suicida.
698
01:26:51,130 --> 01:26:54,133
Creía que esas cosas no pasaban aquí.
699
01:28:19,761 --> 01:28:20,928
Lo siento.
700
01:29:42,010 --> 01:29:45,222
Si vas un poco más rápido,
te pondré en la línea.
701
01:29:48,641 --> 01:29:50,477
¿Qué ha pasado?
702
01:29:51,019 --> 01:29:52,020
Déjame ver.
703
01:30:04,241 --> 01:30:06,659
Dame un segundo. Puedo trabajar.
704
01:30:06,827 --> 01:30:09,329
- ¿Qué?
- Dame un segundo.
705
01:30:17,838 --> 01:30:19,381
Hace falta gente en la producción.
706
01:30:19,547 --> 01:30:22,342
- ¿Has llamado a la ambulancia?
- Sí.
707
01:30:22,926 --> 01:30:25,053
Has hecho bien, Robert.
708
01:30:25,387 --> 01:30:28,015
La gente no puede arreglárselas.
Son muy pocos.
709
01:30:28,181 --> 01:30:30,475
Pues haz que lo consigan.
710
01:30:32,352 --> 01:30:33,854
¿Cómo?
711
01:30:34,271 --> 01:30:36,398
¿Les chantajeo?
712
01:30:42,320 --> 01:30:44,865
¿Te gusta tu piso nuevo, Robert?
713
01:30:49,327 --> 01:30:50,704
No tanto.
714
01:30:54,207 --> 01:30:55,333
Dígame,
715
01:30:55,668 --> 01:30:59,672
¿los hombres de verdad
tiran la ropa de su hijo al agua?
716
01:31:06,428 --> 01:31:07,554
A veces.
717
01:32:02,985 --> 01:32:05,070
He hablado con tu padre.
718
01:32:05,821 --> 01:32:07,698
Pues enhorabuena.
719
01:32:12,160 --> 01:32:13,662
Sé que la he cagado.
720
01:32:16,123 --> 01:32:21,253
¿Te crees que, por venir aquí,
vamos a perdonarte todos?
721
01:32:33,432 --> 01:32:34,517
¡Espera!
722
01:32:39,397 --> 01:32:40,814
Se ha vuelto loco.
723
01:32:45,444 --> 01:32:47,905
Me dijiste que era un disco rayado.
724
01:32:48,071 --> 01:32:50,157
Ahora lo estás siendo tú.
725
01:32:51,450 --> 01:32:55,746
Como los dos somos un disco rayado,
726
01:33:00,209 --> 01:33:02,628
podríamos sacarle provecho.
727
01:33:16,642 --> 01:33:17,685
Te quiero.
728
01:35:01,998 --> 01:35:07,420
DEDICADO A LOS QUE LUCHAN
POR EL DERECHO A AMAR.
48985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.