Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,946 --> 00:00:55,414
They are funny words, really...
2
00:00:55,586 --> 00:00:59,818
...but if you're standing there,
it's important to know them.
3
00:01:08,746 --> 00:01:14,025
Today is an important day.
The most important one in my career.
4
00:01:16,306 --> 00:01:19,503
Everybody's coming:
my mother, my sister...
5
00:01:19,666 --> 00:01:21,941
...and of course, my father.
6
00:01:30,227 --> 00:01:32,695
This is my dad.
He is a real know-it-all.
7
00:01:32,867 --> 00:01:39,181
I was really thinking of bananas.
-You shouldn't. The oranges are better.
8
00:01:39,347 --> 00:01:42,578
Believe me. These bananas
are just so-so.
9
00:01:42,747 --> 00:01:47,377
I mean he really
knows it all.
10
00:01:48,587 --> 00:01:52,057
My blood runs that way.
-At least...he thinks so.
11
00:01:53,427 --> 00:01:56,976
My mother is the only one
who's a match for my father.
12
00:01:57,147 --> 00:02:00,696
It's not finished.
-Go away.
13
00:02:01,467 --> 00:02:04,743
My father really knows
a lot about football.
14
00:02:05,427 --> 00:02:08,066
Not so wide! Go deep!
15
00:02:08,227 --> 00:02:11,105
Please, the guy is not your mother!
16
00:02:13,627 --> 00:02:17,415
He feels I could make
the national team...
17
00:02:17,587 --> 00:02:22,786
He's never satisfied, even if I score
goals, he still finds reasons to nag.
18
00:02:22,947 --> 00:02:26,577
Are you blind?
-Fortunately, not just about me.
19
00:02:26,748 --> 00:02:29,865
Leave the pitch, sir.
-Are you blind? Bungler!
20
00:02:30,028 --> 00:02:32,337
My mother likes football as well.
21
00:02:33,188 --> 00:02:35,702
But she likes singing better.
22
00:02:39,188 --> 00:02:42,385
And then there's my sister.
Well...
23
00:02:44,548 --> 00:02:47,460
I saw that! Can't you be nicer
to your sister?
24
00:02:47,628 --> 00:02:50,540
When do I get my own key?
So I won't have to ring anymore.
25
00:02:50,708 --> 00:02:55,543
You'll get a key when you start acting
like an adult. In your case: at forty.
26
00:03:02,348 --> 00:03:05,943
My specialties are
I can read the game...
27
00:03:11,948 --> 00:03:13,381
...the volley...
28
00:03:20,908 --> 00:03:22,739
...and the action.
29
00:03:26,429 --> 00:03:31,025
I am an all-round player.
Well, there is one thing.
30
00:03:31,189 --> 00:03:34,818
That left leg.
In what team do we want to play?
31
00:03:34,989 --> 00:03:36,661
The Dutch national team.
32
00:03:36,829 --> 00:03:41,949
Cruijff, Van Basten, Bergkamp, Kluivert,
Van Nistelrooy, all two-legged.
33
00:03:42,109 --> 00:03:47,581
That's Winston. We've always played
together. He's almost as good as me.
34
00:03:47,749 --> 00:03:50,502
That boy is almost as good as Winston.
35
00:03:51,749 --> 00:03:53,262
One more time.
36
00:04:01,469 --> 00:04:04,267
The thing is, my dad has bad knees.
37
00:04:04,429 --> 00:04:08,547
Otherwise he would have made
the national team as well.
38
00:04:08,709 --> 00:04:10,984
Speaking about bad knees:
39
00:04:11,149 --> 00:04:15,825
Garrincha was the rightwing striker
for Brasil long ago.
40
00:04:15,989 --> 00:04:18,025
He was actually better than Pele.
41
00:04:18,189 --> 00:04:22,899
He invented 'threatening to go inside
but passing round the outside'.
42
00:04:23,069 --> 00:04:28,098
My father says that Garrincha
had too much talent...
43
00:04:28,270 --> 00:04:32,548
...but how can someone
have too much talent?
44
00:04:32,710 --> 00:04:37,625
Play it back one more time.
Look honey, that's his uniform.
45
00:04:37,790 --> 00:04:40,463
Garrincha's name means 'Little Bird'...
46
00:04:40,630 --> 00:04:46,023
...he died young, sad and lonely.
And he wore number 7.
47
00:04:48,470 --> 00:04:50,586
But today is the big day.
48
00:04:54,550 --> 00:04:56,427
Mum, we have to go!
49
00:05:02,550 --> 00:05:05,383
Yes, Arend. It should be...
-Dad?
50
00:05:05,550 --> 00:05:11,500
Just a sec, son. Some of these letters
are sent to the store, others to my home.
51
00:05:11,670 --> 00:05:16,300
I always lose the ones in the store.
-Our tax return is already overdue.
52
00:05:16,470 --> 00:05:19,428
I know, I know.
-Dad, we really have to go.
53
00:05:19,590 --> 00:05:22,104
A scout for the regional selection
is coming.
54
00:05:22,270 --> 00:05:24,659
To watch what?
-Remco.
55
00:05:24,830 --> 00:05:27,868
What does Remco do?
-He plays football.
56
00:05:28,031 --> 00:05:31,387
If he's good enough,
he'll join the regional team.
57
00:05:31,551 --> 00:05:34,987
What about our tax form?
-The regional selection, Arend!
58
00:05:35,151 --> 00:05:40,464
Get the car papers from upstairs, okay?
-Key? Or I'll have to ring again.
59
00:05:47,791 --> 00:05:51,625
Rem, whatever happens,
don't get nervous...
60
00:05:51,791 --> 00:05:54,225
...just play like you always do.
61
00:05:55,031 --> 00:05:59,900
You're revving the engine too much.
-You're changing gears too late.
62
00:06:00,071 --> 00:06:02,904
Mr. Know-It-All & Son.
Thank you.
63
00:06:06,031 --> 00:06:11,185
From the regional team, it's one step
away from the national team under-12.
64
00:06:11,351 --> 00:06:12,704
Just imagine...
65
00:06:15,271 --> 00:06:19,708
Look, there's the scout.
That's him.
66
00:06:19,871 --> 00:06:22,339
It's obvious,
that's the way these guys look.
67
00:06:22,511 --> 00:06:25,264
No, over there. That's him.
68
00:06:25,431 --> 00:06:30,586
That's just the bus driver.
-Look at him.
69
00:06:30,752 --> 00:06:34,745
That's the scout over there, for sure.
They look inconspicuous.
70
00:06:49,472 --> 00:06:51,030
Your chain.
71
00:06:55,872 --> 00:06:57,510
Come here.
72
00:07:02,912 --> 00:07:05,472
And remember your left leg,
will you?
73
00:07:05,632 --> 00:07:10,752
When you get the ball with your left,
don't hesitate. Play it at once.
74
00:07:37,913 --> 00:07:39,551
You're doing great!
75
00:07:41,193 --> 00:07:42,990
Look there's Winston.
76
00:07:49,593 --> 00:07:52,665
Good goal!
77
00:07:52,833 --> 00:07:55,028
Like I said, your left leg.
78
00:07:57,153 --> 00:08:00,623
Why isn't that guy writing something?
-Look at him.
79
00:08:02,833 --> 00:08:06,587
You see?
-Okay, so he is the scout.
80
00:08:08,873 --> 00:08:11,023
Here we go again. Come on!
81
00:08:19,233 --> 00:08:22,145
Winston, turn around!
82
00:08:28,674 --> 00:08:31,142
Your left leg! Come on, lad!
83
00:08:37,514 --> 00:08:39,266
Well done, Rem.
84
00:08:48,794 --> 00:08:52,184
Great, Danny.
Rem, go along with him!
85
00:08:53,034 --> 00:08:55,992
Go along! Well done!
86
00:09:41,555 --> 00:09:44,991
...otherwise you could have
scored another goal...
87
00:09:45,155 --> 00:09:50,991
...while that scout was watching.
-Erik, you're ill! Stop it.
88
00:09:52,995 --> 00:09:56,465
Why did daddy have a heart attack?
89
00:09:56,635 --> 00:09:59,911
Daddy's blood pressure
is a little high...
90
00:10:00,075 --> 00:10:03,863
...and if he gets too excited,
daddy's heart can't handle it.
91
00:10:04,035 --> 00:10:07,789
I'll be home in a few days.
-Not until you've fully recovered.
92
00:10:07,955 --> 00:10:12,153
Would you believe they don't know
how to measure blood pressure here?
93
00:10:18,795 --> 00:10:22,868
Just go home. I'll be back
before you know it.
94
00:10:44,956 --> 00:10:49,029
When do we hear from the scout?
-I don't know.
95
00:10:52,836 --> 00:10:55,509
Do your best at the training tomorrow.
96
00:10:57,796 --> 00:11:00,549
Keep working on that left leg.
97
00:11:11,316 --> 00:11:14,911
Fortunately he's almost
back to normal, isn't he?
98
00:13:35,919 --> 00:13:38,433
Is daddy with Garrincha now?
99
00:13:39,559 --> 00:13:41,356
I think so.
100
00:13:42,319 --> 00:13:47,313
In football heaven,
kicking the ball around together.
101
00:13:51,039 --> 00:13:54,509
It's like he can come up anytime...
102
00:13:54,679 --> 00:13:58,149
...or that he is downstairs
in the store.
103
00:13:58,319 --> 00:14:02,471
Like I can still ask him something:
I have loads of questions.
104
00:14:02,639 --> 00:14:04,277
Sweetheart...
105
00:14:04,439 --> 00:14:08,876
I hope daddy is not going to tell
Garrincha how to play all the time.
106
00:14:32,840 --> 00:14:36,150
I FEEL SORRY FOR YOU
DO YOU WANT TO DATE ME?
107
00:14:49,840 --> 00:14:51,876
Why didn't anybody tell me?
108
00:14:52,640 --> 00:14:55,837
Erik didn't want that
or for you to worry.
109
00:14:56,000 --> 00:14:59,754
And selling it?
-That's not a good idea right now.
110
00:14:59,920 --> 00:15:03,549
If you want my advice,
try to modernize.
111
00:15:03,720 --> 00:15:09,192
Set competitive prices, invest a little
and within a year it might be better.
112
00:15:09,360 --> 00:15:12,079
A year?
And who's going to help me?
113
00:15:26,040 --> 00:15:29,635
Where is mama?
-I'm picking you up from now on.
114
00:15:29,800 --> 00:15:33,760
Why?
-Because mama has to mind the store.
115
00:15:33,921 --> 00:15:37,755
I don't want you to pick me up.
-That's your problem. Let's go.
116
00:15:56,761 --> 00:15:59,594
Nice, isn't it? Just the three of us.
117
00:15:59,761 --> 00:16:03,800
We should do something nice
every Sunday afternoon from now on.
118
00:16:06,401 --> 00:16:09,199
I'm hungry. You too?
119
00:16:10,241 --> 00:16:13,551
I could eat three of those burgers.
120
00:16:13,721 --> 00:16:17,760
Extra sauce. We can't go wrong now.
121
00:16:26,481 --> 00:16:30,315
Aren't they good?
-Ma?
122
00:16:30,481 --> 00:16:32,837
You don't like hamburgers.
123
00:16:42,242 --> 00:16:46,633
You're changing gears too late, mum.
-Thank you, wise guy.
124
00:17:44,563 --> 00:17:47,555
What is it? You don't have
to play with your left foot.
125
00:17:47,723 --> 00:17:51,113
I'm not playing again. Never again.
126
00:17:51,283 --> 00:17:53,751
Never play football again?
127
00:17:55,683 --> 00:17:58,800
Shall we go to my place?
I have a new PlayStation.
128
00:18:07,643 --> 00:18:09,440
Remco?
129
00:18:10,483 --> 00:18:12,201
What is she doing?
130
00:18:14,043 --> 00:18:16,921
Winti.
-What's that?
131
00:18:17,083 --> 00:18:19,995
Lots of Surinamese do it
to conjure up spirits.
132
00:18:21,563 --> 00:18:22,916
Come.
133
00:18:25,123 --> 00:18:29,082
Who is Jeffrey?
-My grandfather. He's dead.
134
00:18:29,243 --> 00:18:31,313
And can she talk to him?
135
00:18:31,483 --> 00:18:35,636
She says she can.
Lots of people I know believe in it.
136
00:18:35,804 --> 00:18:37,635
Do you?
137
00:18:37,804 --> 00:18:42,559
A lot of white people believe
it's crap, but it's not.
138
00:18:43,284 --> 00:18:45,195
Really, it's not.
139
00:18:50,004 --> 00:18:53,713
Only daddy was allowed to touch
the puzzle. You're not.
140
00:19:00,964 --> 00:19:02,716
What are you doing?
141
00:19:03,444 --> 00:19:04,797
Nothing.
142
00:19:14,724 --> 00:19:16,840
What is your father's name?
143
00:19:17,004 --> 00:19:18,357
Erik.
144
00:19:52,405 --> 00:19:54,236
It didn't work.
145
00:19:55,325 --> 00:19:56,678
Sorry.
146
00:20:15,565 --> 00:20:20,559
This is the Football Association
calling. Your son Remco...
147
00:20:20,725 --> 00:20:24,513
...will be asked to join
the regional team for boys under 12.
148
00:20:24,685 --> 00:20:29,361
We will confirm by letter
but I didn't want to keep you waiting.
149
00:20:29,525 --> 00:20:31,914
What do you think about that?
150
00:20:38,606 --> 00:20:42,042
Your mother is worried about you.
151
00:20:43,446 --> 00:20:47,564
Everyone grieves
over their father's death.
152
00:20:47,726 --> 00:20:51,036
But what she doesn't understand...
153
00:20:52,086 --> 00:20:55,317
...is why don't you want to play
football anymore?
154
00:20:56,366 --> 00:20:59,517
She told me you used to do nothing
but play football.
155
00:20:59,686 --> 00:21:03,599
That you even kept a football
under the dinner table.
156
00:21:03,766 --> 00:21:09,363
That you slept with a ball. You even
went under the shower with a ball.
157
00:21:10,926 --> 00:21:15,078
And now you're selected...
158
00:21:16,126 --> 00:21:21,120
...for the regional youth team
and you don't seem to care at all.
159
00:21:23,406 --> 00:21:25,476
Can you try to tell me why?
160
00:21:30,206 --> 00:21:32,242
Don't know...
161
00:21:32,406 --> 00:21:34,284
Don't feel like it.
162
00:22:00,727 --> 00:22:03,321
Don't feel like it?
163
00:22:04,527 --> 00:22:08,202
Are you out of your mind?
You want me to kick your butt?
164
00:22:08,367 --> 00:22:10,562
Don't feel like it?
165
00:22:22,687 --> 00:22:24,439
Thank you, Arend.
166
00:22:33,167 --> 00:22:35,921
What did the doctor say?
167
00:22:39,208 --> 00:22:42,803
He asked me to come back next week.
-And? Will you?
168
00:22:45,248 --> 00:22:47,808
You don't have to.
You can, though...
169
00:22:47,968 --> 00:22:52,280
Can I play football outside later on?
170
00:22:52,448 --> 00:22:54,803
Of course, darling.
171
00:23:25,608 --> 00:23:28,918
Do you want to be
in the national team or what?
172
00:23:34,368 --> 00:23:39,489
You're going to use that left leg
or should I strangle you first?
173
00:23:40,689 --> 00:23:42,407
That's my boy.
174
00:23:54,529 --> 00:23:59,603
I don't know what you did, but he's
playing again, he's smiling again...
175
00:23:59,729 --> 00:24:02,846
...how did you do that?
After just one consult!
176
00:24:05,569 --> 00:24:12,964
The impact of an intake interview can
sometimes be larger than you expect.
177
00:24:13,129 --> 00:24:15,438
I'm impressed.
178
00:24:17,449 --> 00:24:18,962
I'm leaving!
179
00:24:19,129 --> 00:24:22,758
It's a good plan
but it just needs approval.
180
00:24:22,929 --> 00:24:26,160
I have to catch the bus.
-Need a ride? Where are you going?
181
00:24:26,329 --> 00:24:29,082
Well, I've got a match.
182
00:24:29,249 --> 00:24:31,717
I don't know how to thank you.
183
00:24:31,889 --> 00:24:35,438
Take it easy, we're not there yet.
184
00:24:46,170 --> 00:24:50,368
I used to play hockey.
That was fun.
185
00:24:50,530 --> 00:24:54,921
I was as enthusiastic as you are now.
-I don't think so.
186
00:24:57,090 --> 00:24:59,809
Sports are a fine thing.
Mighty fine.
187
00:24:59,970 --> 00:25:05,727
Later, I started playing badminton.
Indoor. That's fun. Did you ever do that?
188
00:25:05,890 --> 00:25:08,882
I did. Turn left there.
189
00:25:33,650 --> 00:25:36,084
REGIONAL YOUTH TEAM
Changing room 3
190
00:26:17,811 --> 00:26:22,680
Curly! You need me to scratch
your contacts clean?
191
00:26:58,012 --> 00:27:02,051
How was I?
-Okay.
192
00:27:02,212 --> 00:27:04,487
The left leg again...
193
00:27:05,892 --> 00:27:08,008
My ankle is still hurting.
194
00:27:09,052 --> 00:27:12,328
We'll work on it, every day...
195
00:27:12,492 --> 00:27:15,609
...until you are completely two-legged.
196
00:27:15,772 --> 00:27:18,809
I have all the time in the world now.
197
00:27:20,012 --> 00:27:23,846
And take off that chain,
otherwise you'll be strangled.
198
00:27:46,533 --> 00:27:50,970
Why don't you want to date me?
-No time. I have to train.
199
00:27:52,253 --> 00:27:55,245
Do you know Pharmacy Van Laaren?
-Sure.
200
00:27:55,413 --> 00:27:58,291
That's my mother's.
And I can get you anything:
201
00:27:58,453 --> 00:28:02,844
...bandages, cough mixture,
aspirin for when you're in pain.
202
00:28:04,373 --> 00:28:08,571
My ankle really hurts sometimes.
-I've got something for you.
203
00:28:08,733 --> 00:28:10,928
Good morning.
204
00:28:12,533 --> 00:28:16,731
We'll begin from where
we left off yesterday.
205
00:28:20,133 --> 00:28:23,762
Which colour shall we use?
-Orange.
206
00:28:23,933 --> 00:28:26,322
It's stuck.
-Go back.
207
00:28:34,413 --> 00:28:38,646
The first time without daddy.
If only he could see us now.
208
00:28:38,814 --> 00:28:40,850
Can I put on the top?
209
00:28:41,014 --> 00:28:45,007
Will we have Christmas dinner this year?
-Of course we will.
210
00:28:45,174 --> 00:28:50,328
Just the three of us? That's boring.
-We could invite somebody.
211
00:28:52,094 --> 00:28:57,646
More foods, and milk and luxury items
and alterations. That's the way.
212
00:28:57,814 --> 00:29:01,693
Erik never wanted that. He wanted
to stick to being a greengrocer.
213
00:29:01,854 --> 00:29:04,926
But we'll have to offer the bank
something.
214
00:29:06,494 --> 00:29:09,133
Why don't you tell Arend
about your goals.
215
00:29:09,294 --> 00:29:13,048
Three goals in the first
regional team match.
216
00:29:13,214 --> 00:29:15,364
That's nice.
217
00:29:15,534 --> 00:29:19,732
Have some sauce.
-No, I'm allergic to almonds.
218
00:29:19,894 --> 00:29:24,172
To lots of things, nuts,
chocolates, grass.
219
00:29:24,334 --> 00:29:26,370
Grass?
220
00:29:26,534 --> 00:29:29,173
You said you played hockey.
221
00:29:29,334 --> 00:29:31,529
On artificial grass.
222
00:29:33,094 --> 00:29:37,565
Is your team champion now?
-No. The season only just started.
223
00:29:37,734 --> 00:29:41,853
No, but he'll be playing
for the national team when he's big.
224
00:29:42,015 --> 00:29:45,291
His ankle is bothering him
at the moment, though.
225
00:29:45,455 --> 00:29:48,891
Maybe he should see an orthopaedist.
226
00:29:49,055 --> 00:29:54,083
To Remco and the Dutch national team.
Do they play in red, white and blue?
227
00:29:54,255 --> 00:29:57,452
In orange!
-I knew that of course.
228
00:29:57,615 --> 00:30:02,166
Did you think I didn't cry when Ronald
van de Boer missed that penalty?
229
00:30:02,335 --> 00:30:05,247
Euro 2001 in Stadium 'De Kuip'
in Amsterdam?
230
00:30:07,655 --> 00:30:11,773
That was Frank van de Boer,
wasn't it? Cheers.
231
00:30:16,215 --> 00:30:18,524
Do you still sing sometimes?
232
00:30:19,575 --> 00:30:23,124
I almost have a complete group.
Wouldn't you like to join in?
233
00:30:23,295 --> 00:30:26,571
Me? Doing what?
-A musical.
234
00:30:32,615 --> 00:30:36,244
Luxury items? Lettuce isn't
fancy enough nowadays?
235
00:30:36,415 --> 00:30:39,249
How should I know?
That's what Arend says.
236
00:30:39,416 --> 00:30:44,570
Let him just look after his calculator
and keep out of our business.
237
00:30:44,736 --> 00:30:47,648
He did help mum.
-How?
238
00:30:47,816 --> 00:30:49,374
I don't know.
239
00:30:53,416 --> 00:30:58,012
Put your body over the ball.
And harder, it's not your mother.
240
00:30:58,176 --> 00:31:00,849
Was Garrincha good at
making a nutmeg?
241
00:31:01,016 --> 00:31:04,406
It's not about that. The progress counts.
What time tonight?
242
00:31:04,576 --> 00:31:07,044
Half past seven.
-Come here then.
243
00:31:16,736 --> 00:31:20,695
Your parents didn't come along?
-Mum had to work in the store.
244
00:31:20,856 --> 00:31:25,088
Well, I think you're a big boy
to whom I can be honest.
245
00:31:26,896 --> 00:31:29,490
Because it doesn't really look good.
246
00:31:29,656 --> 00:31:34,332
Your ankle ligaments are stretched.
Too much for a boy your age.
247
00:31:35,936 --> 00:31:38,325
So I can't play football?
248
00:31:39,576 --> 00:31:42,011
I'll think about it.
249
00:31:42,177 --> 00:31:46,375
I will discuss this with a colleague
and then I'll send a letter to your GP.
250
00:31:46,537 --> 00:31:48,846
He'll send it to your mother.
251
00:31:49,897 --> 00:31:52,969
But no football for a while.
252
00:32:03,617 --> 00:32:05,414
I'll open the door!
253
00:32:11,537 --> 00:32:16,213
Do you want to date me now?
-Something's wrong with my ankle.
254
00:32:16,377 --> 00:32:21,405
The right one, the one I shoot with.
The ligaments are stretched.
255
00:32:21,577 --> 00:32:25,172
Do you have something for that?
-Wait a minute.
256
00:32:29,177 --> 00:32:31,611
I have this.
257
00:32:31,777 --> 00:32:33,608
First give me a kiss.
258
00:32:35,177 --> 00:32:37,407
I won't.
-Then you'll get nothing.
259
00:33:12,338 --> 00:33:14,010
Come on. Rem!
260
00:33:27,458 --> 00:33:30,848
I can ask my grandma
if she wants to try again.
261
00:33:31,018 --> 00:33:33,930
Don't bother.
-Don't you believe in it anymore?
262
00:33:34,098 --> 00:33:36,407
That's not it.
263
00:33:36,578 --> 00:33:39,729
I thought you wanted to talk
to your father again?
264
00:33:42,859 --> 00:33:44,736
Can you keep a secret?
265
00:33:49,939 --> 00:33:52,772
Did you see how I fooled that Johnnie?
266
00:33:52,939 --> 00:33:55,658
Why do you always call
your opponents 'Johnnie'?
267
00:33:55,819 --> 00:33:59,971
Garrincha used to do that.
-He called every opponent 'Johnnie'?
268
00:34:00,139 --> 00:34:03,848
Joao. That's Portuguese for Johnnie.
-Can I have a cola?
269
00:34:05,379 --> 00:34:08,257
You were good, Winston.
-Thank you.
270
00:34:08,419 --> 00:34:11,536
You want something to drink?
-Chocolate-milk.
271
00:34:11,699 --> 00:34:16,454
Cool, that the Winti
did work after all.
272
00:34:18,099 --> 00:34:19,976
With Remco's dad.
273
00:34:23,859 --> 00:34:25,451
Winti?
274
00:34:27,019 --> 00:34:30,216
I don't know.
-What do you mean?
275
00:34:30,379 --> 00:34:34,008
He appears now and then.
I don't know if that's Winti.
276
00:34:37,139 --> 00:34:39,528
'He appears now and then'.
277
00:34:39,699 --> 00:34:42,168
And then you can talk to him?
278
00:34:42,340 --> 00:34:47,050
We discuss technical things and stuff.
-About cars or bikes?
279
00:34:47,220 --> 00:34:50,451
Dropkicks, volley's
or how to make a nutmeg.
280
00:34:50,620 --> 00:34:53,293
And most important:
he helps me with my left leg.
281
00:34:53,460 --> 00:34:57,214
You have to be two-legged
to make it.
282
00:34:57,380 --> 00:35:01,771
And when you see him, what does
he look like? Real or like a ghost?
283
00:35:01,940 --> 00:35:04,374
Of course not. It's not a movie.
284
00:35:06,740 --> 00:35:09,891
But Remco, your father passed away.
285
00:35:11,140 --> 00:35:12,539
I know that.
286
00:35:17,420 --> 00:35:22,494
Could you wait outside for a moment?
I'd like to talk to your mother.
287
00:35:30,140 --> 00:35:34,179
Were Erik and Remco very close?
-Yes.
288
00:35:34,340 --> 00:35:36,490
They were hand in glove.
289
00:35:37,580 --> 00:35:41,050
Hand in ball, actually.
A football.
290
00:35:41,220 --> 00:35:47,456
That explains a lot. It's important to
take him seriously, to go along with it.
291
00:35:47,621 --> 00:35:51,330
I don't know if I can handle that.
292
00:35:51,501 --> 00:35:55,858
Once he completely accepts
his father's death, it will stop.
293
00:36:04,501 --> 00:36:07,937
Did the doctor get mail
from the orthopaedist, about me?
294
00:36:08,101 --> 00:36:10,057
Not that I know of.
295
00:36:16,181 --> 00:36:18,649
How was your day?
-Look.
296
00:36:21,061 --> 00:36:24,849
What is that supposed to be?
-A tree, of course.
297
00:36:25,021 --> 00:36:26,659
If you say so.
298
00:36:26,821 --> 00:36:29,574
Mum.
-This is what it's all about...
299
00:36:29,741 --> 00:36:32,619
This is...
-Beautiful.
300
00:36:32,781 --> 00:36:36,137
Has the mail been delivered yet?
-Why?
301
00:36:36,301 --> 00:36:39,179
No reason. I'll be on the square.
302
00:36:40,381 --> 00:36:44,694
This is the wall in question.
Once we break that down...
303
00:36:46,782 --> 00:36:48,340
What's wrong?
304
00:36:53,542 --> 00:36:57,091
Can I tell you something?
And please don't tell anyone else.
305
00:37:05,542 --> 00:37:09,615
Is there any mail here?
Meant for upstairs, I mean.
306
00:37:15,462 --> 00:37:20,582
...that's why we advise against contact
sports such as football and so forth...
307
00:37:20,742 --> 00:37:25,862
...because this might cause total rupture
of the medial ankle ligaments...
308
00:37:26,022 --> 00:37:30,300
...which would lead to partial
invalidity at a later age.
309
00:37:30,462 --> 00:37:34,740
The ankle might have to be fixed...
I'll never play football again.
310
00:37:54,343 --> 00:37:56,379
Let me feel that ankle.
311
00:38:00,543 --> 00:38:01,896
How's this?
312
00:38:05,343 --> 00:38:06,822
And this?
313
00:38:11,463 --> 00:38:15,900
We're going to keep a good eye
on that ankle...
314
00:38:16,063 --> 00:38:21,581
...and you'll continue playing.
What do they know anyway.
315
00:38:21,743 --> 00:38:24,621
Can it do no harm?
-Of course not.
316
00:38:24,783 --> 00:38:27,456
But don't tell your mother.
317
00:38:30,983 --> 00:38:35,738
And work on that left leg.
Now more than ever.
318
00:38:36,143 --> 00:38:38,816
Go, go, go.
Come on.
319
00:38:47,384 --> 00:38:48,817
That won't help you.
320
00:38:48,984 --> 00:38:51,293
'Dear Mr. Houtsma...
321
00:38:52,264 --> 00:38:55,495
...my son Remco,
whom you know well...
322
00:38:56,624 --> 00:39:00,253
You'd better go, if you need to be
at the doctor's at eleven.
323
00:39:24,464 --> 00:39:27,774
Four men, who can go forwards
and backwards.
324
00:39:47,585 --> 00:39:49,257
Really cool shirts.
325
00:40:26,705 --> 00:40:32,143
Boys, remember! Remco, I keep
telling you, you can also keep it wide.
326
00:40:32,305 --> 00:40:35,058
What don't we want?
-To lose possession.
327
00:40:35,225 --> 00:40:39,696
So do not pass the ball deep
without looking, play it wide or go back.
328
00:40:39,865 --> 00:40:43,858
Understood?
-Nonsense! Always play deep!
329
00:40:44,025 --> 00:40:49,180
If you lose the ball while playing wide,
the Johnnies break through at once.
330
00:40:52,986 --> 00:40:54,465
Very good, Remco.
331
00:41:02,306 --> 00:41:05,537
Boys, listen up.
332
00:41:05,706 --> 00:41:08,345
Take your own seats.
Remco, thank you.
333
00:41:08,506 --> 00:41:11,816
Good work tonight.
I'm very happy.
334
00:41:11,986 --> 00:41:17,014
I have a special surprise for some of
you. As you know, you're being watched.
335
00:41:17,186 --> 00:41:21,418
Headquarters in Zeist has its eyes
everywhere. Look here, Ali.
336
00:41:22,546 --> 00:41:23,945
Pieter.
337
00:41:25,946 --> 00:41:27,379
Jaap.
338
00:41:29,146 --> 00:41:30,579
Winston.
339
00:41:32,426 --> 00:41:33,984
And then we have Mert.
340
00:41:35,266 --> 00:41:36,824
And Remco.
341
00:41:45,667 --> 00:41:47,464
Dad?
342
00:41:48,307 --> 00:41:50,980
I'd prefer that you listen to me...
343
00:41:51,147 --> 00:41:55,618
...instead of a guy with diplomas
who doesn't understand the game.
344
00:41:55,787 --> 00:41:58,585
I've been invited for a test match...
345
00:41:58,747 --> 00:42:01,136
...for the national youth team.
346
00:42:03,667 --> 00:42:06,545
Goddamn...
347
00:42:10,547 --> 00:42:13,778
That's the best news since I died.
-Absolutely.
348
00:42:24,747 --> 00:42:27,022
HOLLAND GREETS REMCO
349
00:42:52,868 --> 00:42:55,177
What are you doing?
350
00:42:55,348 --> 00:42:57,464
It's for the musical.
351
00:42:58,308 --> 00:43:01,380
Does it look good?
At my age?
352
00:43:01,548 --> 00:43:05,336
You look ridiculous.
-Thank you, I know enough.
353
00:43:05,508 --> 00:43:08,784
Look!
-What is it?
354
00:43:10,868 --> 00:43:13,621
Test match.
In the Olympic Stadium?
355
00:43:13,788 --> 00:43:17,303
The national team. In Orange!
-lf you play good enough.
356
00:43:17,468 --> 00:43:19,902
That's fantastic, darling.
357
00:43:20,948 --> 00:43:25,100
Your father would have been so proud.
-He is proud of me.
358
00:43:25,268 --> 00:43:28,146
From now on I have to train every day.
-Do you?
359
00:43:28,308 --> 00:43:31,539
That's what Dad says.
-Of course, darling.
360
00:43:37,028 --> 00:43:39,303
Test match
361
00:43:45,348 --> 00:43:49,137
Did you make me my sandwiches?
-Your lunch box is on the hallstand.
362
00:43:49,309 --> 00:43:52,984
Why is Arend helping you?
-Because he is a nice person.
363
00:43:55,189 --> 00:43:56,941
Have fun at school.
364
00:44:07,429 --> 00:44:11,308
How's the ankle?
-No problem.
365
00:44:12,389 --> 00:44:15,825
Work on your handling ability...
-I'm the fastest in the team.
366
00:44:15,989 --> 00:44:20,619
Your handling speed. Receiving the ball,
controlling it and continue.
367
00:44:20,789 --> 00:44:26,068
Garrincha could receive the ball, pull
up his pants and then take a quiet look.
368
00:44:26,229 --> 00:44:28,584
Nowadays that's impossible.
369
00:44:28,749 --> 00:44:33,345
What are they doing in the store?
-Painting and stuff.
370
00:44:33,509 --> 00:44:37,900
Why is Arend helping out all the time?
-I don't know.
371
00:44:38,069 --> 00:44:42,028
Listen carefully, Arend is a nice guy.
372
00:44:42,189 --> 00:44:46,819
But not the right guy for your mother.
As new husband.
373
00:44:46,990 --> 00:44:49,220
What do you mean by 'new husband'?
374
00:44:49,390 --> 00:44:51,904
As your new father...
375
00:45:25,990 --> 00:45:29,983
Mum, my ear is wet.
-Is your ear hurting?
376
00:45:30,150 --> 00:45:34,746
I think I found the corner piece.
-You're not to touch it. Only daddy may!
377
00:45:38,150 --> 00:45:40,823
Or soft yellow. What do you think?
378
00:45:40,990 --> 00:45:43,379
I don't know.
-I like pink.
379
00:45:43,550 --> 00:45:47,749
What colour would you prefer, Rem?
For the back wall of the store.
380
00:45:49,471 --> 00:45:50,824
Green.
381
00:45:50,991 --> 00:45:54,461
A greengrocer's with a green wall.
You're right.
382
00:45:54,631 --> 00:45:57,191
Is that up to you to decide?
383
00:45:57,351 --> 00:46:00,866
No, but...
-We're just considering it, Rem.
384
00:46:07,511 --> 00:46:10,821
Are there any nuts in here?
Or almonds?
385
00:46:10,991 --> 00:46:15,064
No.
-Are you sure?
386
00:46:16,071 --> 00:46:19,188
We have a surprise for you.
-What is it?
387
00:46:21,591 --> 00:46:24,105
What is your bedtime?
388
00:47:17,652 --> 00:47:20,883
How was your day?
-Fine. Look!
389
00:47:22,092 --> 00:47:25,004
Nice. A gnome?
-Good, isn't it?
390
00:47:25,172 --> 00:47:26,525
Come along.
391
00:47:27,612 --> 00:47:30,570
The other day we discussed
handling speed.
392
00:47:30,732 --> 00:47:33,087
Garrincha could receive the ball...
393
00:47:33,252 --> 00:47:36,881
...pull up his pants
and take all the time he needed.
394
00:47:37,052 --> 00:47:41,284
Who is Garrincha?
-One of the best players of all time.
395
00:47:43,972 --> 00:47:45,963
Could it...
396
00:47:46,132 --> 00:47:50,092
...might it be possible,
and it's quite normal...
397
00:47:50,253 --> 00:47:54,644
...that you want your father
to be alive so badly...
398
00:47:54,813 --> 00:47:59,170
...that you're talking to him in your
head rather than that it's real.
399
00:47:59,333 --> 00:48:03,645
That he's there whenever
you want him to be.
400
00:48:03,813 --> 00:48:06,122
Where did you go to college?
401
00:48:13,613 --> 00:48:16,844
Garrincha went down
by booze and women.
402
00:48:17,013 --> 00:48:21,882
That's why he never made it to 50.
That's what my father always said.
403
00:48:22,053 --> 00:48:27,047
I can see how booze can destroy you.
But women?
404
00:48:27,213 --> 00:48:29,932
I mean, what do they do to you?
405
00:48:36,213 --> 00:48:38,204
Rem! Time for school!
406
00:48:39,253 --> 00:48:42,609
I won't do it anymore.
It's driving me crazy.
407
00:48:42,773 --> 00:48:45,651
Why do I have to keep training
my left leg?
408
00:48:45,813 --> 00:48:49,807
Cruijff, two-legged. Van Basten,
Bergkamp, two-legged...
409
00:48:49,974 --> 00:48:54,252
I know that! Goddamn!
-Watch your mouth with your father.
410
00:48:54,414 --> 00:48:57,645
You never used to do that.
-I do now.
411
00:49:00,414 --> 00:49:05,090
Listen, Rem, the point is
that you make it.
412
00:49:05,254 --> 00:49:08,929
You don't want to die poor
and young like Garrincha...
413
00:49:09,094 --> 00:49:12,689
...or become a greengrocer,
like your dad.
414
00:49:12,854 --> 00:49:17,609
You said it was a great profession.
-Not when you're talented like you.
415
00:49:19,534 --> 00:49:23,083
Only four days left.
Are you a man or a mouse?
416
00:49:32,734 --> 00:49:35,453
How is your ankle?
-Fine.
417
00:49:37,094 --> 00:49:41,804
Just a little red. Nothing serious.
It's not inflamed.
418
00:49:42,654 --> 00:49:45,373
Just a little spray will do.
419
00:49:46,414 --> 00:49:47,893
Sugar free.
420
00:49:49,254 --> 00:49:52,565
And how are you doing?
-I'm okay.
421
00:49:52,735 --> 00:49:57,445
How's Remco doing?
-We're not making too much progress.
422
00:49:57,615 --> 00:49:59,731
It's very hard for him.
423
00:49:59,895 --> 00:50:03,251
And not being able
to play football.
424
00:50:03,415 --> 00:50:04,973
What do you mean?
425
00:50:05,135 --> 00:50:08,047
And at the World Cup in Chile,
Garrincha...
426
00:50:08,215 --> 00:50:13,733
How's this? Better than tape?
-I think so.
427
00:50:13,895 --> 00:50:17,888
Walk around a bit. And when will
you join the national team?
428
00:50:18,935 --> 00:50:21,893
There's a test match in four days...
429
00:50:22,055 --> 00:50:25,286
Then I'll be a player's wife.
With a black leather jacket.
430
00:50:25,455 --> 00:50:27,491
They all have one, don't they?
431
00:50:27,655 --> 00:50:31,204
I don't know. But I don't want a wife.
-Why not?
432
00:50:31,375 --> 00:50:34,890
Booze and women destroyed Garrincha.
So it can be dangerous.
433
00:50:35,055 --> 00:50:37,888
Nonsense.
Patrick Kluivert has one.
434
00:50:38,055 --> 00:50:40,933
A blond one.
-Well then.
435
00:50:41,095 --> 00:50:43,973
Does it fit?
-I think so.
436
00:50:53,096 --> 00:50:54,688
You call that true love?
437
00:51:02,696 --> 00:51:04,288
You're late.
438
00:51:04,976 --> 00:51:07,046
Is he eating here again?
439
00:51:09,016 --> 00:51:12,725
I was playing football
and forgot the time.
440
00:51:15,296 --> 00:51:18,686
This is a copy of a letter
they sent here...
441
00:51:20,296 --> 00:51:23,208
...but which I never saw.
442
00:51:23,376 --> 00:51:25,844
Dr. Vlieberg thinks I read it...
443
00:51:26,816 --> 00:51:29,808
...and he also thinks you're
not playing anymore.
444
00:51:29,976 --> 00:51:33,855
You told me your ankle was alright.
What's all this, Remco?
445
00:51:34,016 --> 00:51:38,089
You'll be disabled if you continue.
-Dad says it's okay.
446
00:51:38,256 --> 00:51:41,214
I know it's horrible
that you can't play...
447
00:51:41,376 --> 00:51:44,971
Cut it out!
Your father is dead!
448
00:51:45,136 --> 00:51:47,809
Dead. Ghosts don't exist.
449
00:51:47,976 --> 00:51:50,285
He's gone.
We have to learn to live with that.
450
00:51:50,456 --> 00:51:53,449
Suits you, right?
Fooling around with Arend.
451
00:51:53,617 --> 00:51:56,495
Don't say that to your mother.
She's hurting enough.
452
00:51:56,657 --> 00:51:58,568
You're trying to intrude!
453
00:51:58,737 --> 00:52:01,968
Go to your room!
-You can't tell me what to do!
454
00:52:26,217 --> 00:52:28,572
It's Remco. Can I come in?
455
00:52:32,257 --> 00:52:37,047
What are you doing here?
-Can I stay with you?
456
00:52:37,217 --> 00:52:40,095
Can Remco stay with us, mum?
457
00:52:40,257 --> 00:52:43,966
Sure, but I'll have to call
your mother first.
458
00:52:45,617 --> 00:52:47,528
Where are you going?
459
00:53:18,338 --> 00:53:20,374
Why aren't you in bed?
460
00:53:23,098 --> 00:53:27,569
You need your rest.
That's just as important as training.
461
00:53:30,618 --> 00:53:32,574
Did you have a fight?
462
00:53:33,738 --> 00:53:37,208
With your mother?
-And with Arend.
463
00:53:42,498 --> 00:53:44,614
I don't know where to go.
464
00:53:46,978 --> 00:53:50,368
Get your bike.
You're coming with me.
465
00:53:50,538 --> 00:53:53,417
But...
-Come on, it's going to be alright.
466
00:53:57,659 --> 00:54:00,014
Drive on!
467
00:54:00,179 --> 00:54:04,297
You're too heavy. I've got a soft tyre.
-Not at all.
468
00:54:06,819 --> 00:54:09,856
Zinedine Zidane has three choices:
469
00:54:10,019 --> 00:54:14,615
He can use his head, chest or knee.
470
00:54:14,779 --> 00:54:18,658
He uses all three
and scores a great goal.
471
00:54:18,819 --> 00:54:22,289
From the six meter line, beautiful goal.
472
00:54:30,179 --> 00:54:31,532
Now what?
473
00:54:31,699 --> 00:54:33,815
Follow the path.
474
00:54:40,979 --> 00:54:43,288
There's the ferry.
475
00:54:44,139 --> 00:54:47,768
Is that still sailing?
-All night.
476
00:55:26,260 --> 00:55:28,410
Why do you stop?
477
00:55:28,580 --> 00:55:30,377
A stadium...
478
00:55:30,540 --> 00:55:34,453
You saw that right.
The main entrance is straight on.
479
00:55:50,540 --> 00:55:52,451
This is where I live.
480
00:56:02,101 --> 00:56:05,650
Are you coming or waiting
till the sun comes up?
481
00:56:35,861 --> 00:56:41,015
You can sleep here.
I'll take the guests changing room.
482
00:56:41,181 --> 00:56:43,649
Lie down. Go on.
483
00:56:43,821 --> 00:56:45,891
You have to stay fit.
484
00:56:48,901 --> 00:56:51,734
How many days left?
-Four.
485
00:56:53,421 --> 00:56:55,299
Goodnight.
486
00:57:02,222 --> 00:57:03,974
Rem?
487
00:57:21,902 --> 00:57:27,499
So, he did show up?
But you don't know anything?
488
00:57:28,742 --> 00:57:32,451
I'll ring some more people.
I've got all the numbers.
489
00:57:32,622 --> 00:57:34,180
Thank you.
490
00:57:42,222 --> 00:57:43,655
Cold!
491
00:57:44,862 --> 00:57:48,457
Keeps the blood pumping.
All the way!
492
00:57:54,623 --> 00:57:58,093
And now?
-And now? What do you think?
493
00:57:58,263 --> 00:58:00,060
Training, probably?
494
00:58:01,423 --> 00:58:03,061
Come here.
495
00:58:13,783 --> 00:58:17,742
Did you try his friends?
-All of them. Nobody knows anything.
496
00:58:17,903 --> 00:58:21,054
Asked around in the neighbourhood?
-Everywhere.
497
00:58:21,543 --> 00:58:24,774
Has he done anything like this before?
-No, never.
498
00:58:26,023 --> 00:58:27,536
Never.
499
00:58:27,703 --> 00:58:30,501
Anything else worth mentioning?
500
00:58:33,663 --> 00:58:35,096
No.
501
00:59:01,984 --> 00:59:03,861
Shall I go then?
502
00:59:18,704 --> 00:59:22,094
It's getting dark.
-So?
503
00:59:22,264 --> 00:59:23,617
I'm hungry.
504
00:59:24,624 --> 00:59:30,494
Where did you get those?
-I found a freezer, with 6000 of them.
505
00:59:30,664 --> 00:59:32,461
I just heat them up.
506
00:59:35,024 --> 00:59:38,016
Vitamins, it's all in there.
507
00:59:40,384 --> 00:59:43,342
How many days left?
-Three.
508
00:59:44,384 --> 00:59:48,138
Can we stay here until then?
-Why?
509
00:59:48,304 --> 00:59:52,582
I can't go back home before the test
match. She won't let me play.
510
00:59:55,185 --> 00:59:58,097
Nobody can find us here, right?
511
00:59:58,265 --> 00:59:59,778
Sure?
512
01:00:02,105 --> 01:00:04,938
Swallow your pill, I got a surprise.
513
01:00:05,105 --> 01:00:06,902
A training match.
-Who with?
514
01:00:07,065 --> 01:00:09,499
Wait and see. Pill!
515
01:00:11,345 --> 01:00:13,222
Look out the window.
516
01:00:14,385 --> 01:00:17,058
What is it?
-Just look.
517
01:00:33,425 --> 01:00:34,778
Garrincha...
518
01:00:37,705 --> 01:00:39,502
And not just Garrincha.
519
01:00:46,105 --> 01:00:48,061
Look.
520
01:00:48,225 --> 01:00:54,016
That's Manchester United, from 1958.
The plane crash, remember?
521
01:00:55,065 --> 01:00:56,818
These are the men:
522
01:00:58,386 --> 01:01:00,058
...Theo Laseroms...
523
01:01:01,506 --> 01:01:03,781
...Lev Yashin...
524
01:01:05,266 --> 01:01:07,143
...Dick van Dijk...
525
01:01:07,746 --> 01:01:09,464
...Nico Rijnders...
526
01:01:09,666 --> 01:01:11,577
...Andreas Escobar...
527
01:01:13,266 --> 01:01:15,097
...Sir Bobby Moore...
528
01:01:16,506 --> 01:01:18,337
...Abe...
529
01:01:18,506 --> 01:01:21,816
...and this is Little Bird.
530
01:01:33,066 --> 01:01:35,455
Okay, enough talking.
531
01:02:13,027 --> 01:02:16,144
Can I have your attention?
This is important.
532
01:02:17,827 --> 01:02:19,783
It concerns Remco.
533
01:02:21,267 --> 01:02:26,944
These police officers like to know
if any of you have seen him last night.
534
01:02:29,667 --> 01:02:33,216
The only thing I can think of
is that he is with his father.
535
01:02:34,387 --> 01:02:40,462
Sorry, but his father passed away.
-But they spend a lot of time together.
536
01:02:41,667 --> 01:02:43,862
Where did you go to college?
537
01:02:45,867 --> 01:02:48,176
Maybe somewhere with his father?
538
01:02:51,387 --> 01:02:54,106
Isn't your mother at home?
-No, she's at work.
539
01:02:54,267 --> 01:02:56,462
Is there a grown-up around?
540
01:02:57,948 --> 01:03:00,178
Would you get her for us?
541
01:03:01,668 --> 01:03:04,944
Hopefully someone who
doesn't believe in dead people.
542
01:03:05,108 --> 01:03:08,339
Gentlemen,
what can I do for you?
543
01:03:17,548 --> 01:03:19,982
Are you thinking about the game?
544
01:03:22,108 --> 01:03:26,260
What is it?
-Just thinking about mama and things.
545
01:03:27,348 --> 01:03:32,342
What do you mean?
That foolish Arend? Him too?
546
01:03:32,508 --> 01:03:37,628
He's not that bad, really.
He likes musicals but otherwise...
547
01:03:37,788 --> 01:03:42,145
Arend is not good enough
for your mother.
548
01:03:43,188 --> 01:03:47,898
Take your pill and don't bother
with things you know nothing about.
549
01:03:48,068 --> 01:03:51,538
What's your problem?
-Why do you always boss me about?
550
01:03:51,708 --> 01:03:53,744
Because you need it.
551
01:03:53,908 --> 01:03:56,058
I'm not a child anymore.
552
01:03:56,908 --> 01:03:58,422
I mean it.
553
01:04:13,869 --> 01:04:15,507
Winston?
554
01:04:25,429 --> 01:04:27,226
What is it, Winston?
555
01:04:27,389 --> 01:04:31,268
She's talking about an old stadium.
Where they might be.
556
01:04:31,429 --> 01:04:35,468
Well?
-I don't know any old stadiums.
557
01:04:43,029 --> 01:04:46,624
A stadium? We know
where those things are, don't we?
558
01:04:49,949 --> 01:04:52,747
What do we do?
-We search.
559
01:04:55,789 --> 01:05:01,422
Wave bye-bye. The ball is ours.
Good, run to the front.
560
01:05:01,590 --> 01:05:04,502
Bad pass. Too deep, that's obvious.
561
01:05:04,670 --> 01:05:06,865
Go with him, Remmie!
562
01:05:07,030 --> 01:05:09,749
Don't hog that ball,
it's about progress!
563
01:05:09,910 --> 01:05:14,267
Great! With your left!
Not with your right...
564
01:05:15,190 --> 01:05:16,828
That's what I mean!
565
01:05:16,990 --> 01:05:23,304
Every time you bring the ball
from left to right, you lose it!
566
01:05:23,470 --> 01:05:25,461
It takes too long!
567
01:05:25,630 --> 01:05:28,269
But...
-No 'but'! Keep your big mouth shut.
568
01:05:28,430 --> 01:05:34,300
You want to play for the national team?
No way! Loser!
569
01:05:35,350 --> 01:05:37,068
Wally!
570
01:05:45,230 --> 01:05:46,982
Stay here!
571
01:05:47,150 --> 01:05:49,710
Remco, don't move!
572
01:06:07,071 --> 01:06:12,907
You want to be a professional?
Be as good as Garrincha?
573
01:06:13,071 --> 01:06:15,460
There is no compassion at the top.
574
01:06:17,991 --> 01:06:21,620
How many times do I have
to tell you: Cruijff, two-legged...
575
01:06:21,791 --> 01:06:24,749
...Van Nistelrooy,
Van Basten, two-legged...
576
01:06:24,911 --> 01:06:26,867
And Garrincha one-legged!
577
01:06:27,031 --> 01:06:29,829
Didn't you see?
He's very right-footed.
578
01:06:29,991 --> 01:06:32,869
He only uses that left foot for running!
579
01:06:34,471 --> 01:06:37,986
I've had it with that crap.
-You know why...
580
01:06:38,151 --> 01:06:43,179
Leave me alone! I know how to play.
I'm not a kid anymore.
581
01:06:43,351 --> 01:06:47,344
You're still just a little boy.
-Am I?
582
01:06:47,511 --> 01:06:50,184
And what would I get
when I'd grown up?
583
01:06:54,071 --> 01:06:58,064
What do you need that for?
-I pick up Suzan from school every day.
584
01:07:03,432 --> 01:07:06,822
That's what I mean.
If I'm not around...
585
01:07:22,312 --> 01:07:23,665
Dad...
586
01:07:24,952 --> 01:07:28,911
...I think I no longer...
587
01:07:32,352 --> 01:07:34,070
You no longer what?
588
01:07:36,712 --> 01:07:38,703
That I'd rather...
589
01:07:39,832 --> 01:07:41,709
What?
590
01:07:41,872 --> 01:07:43,464
Do you mean...
591
01:07:45,192 --> 01:07:47,865
...that you don't need me anymore?
592
01:07:51,792 --> 01:07:53,908
Should I go then?
593
01:07:54,072 --> 01:07:58,190
You want that?
-I think so.
594
01:08:04,033 --> 01:08:05,785
Okay, I'll be off.
595
01:08:12,113 --> 01:08:14,308
That was it then...
596
01:08:18,993 --> 01:08:22,269
It's going to be alright, son.
597
01:08:22,433 --> 01:08:27,461
You'll make the national team alright.
You'll be in Orange.
598
01:08:45,913 --> 01:08:48,632
Remember your left leg...
599
01:08:48,793 --> 01:08:52,308
...and take your chain off
before the game...
600
01:11:54,956 --> 01:11:59,984
Did you really think you could play?
-But it's the national team, mum.
601
01:12:00,156 --> 01:12:05,072
Isn't your running off bad enough? You
left me sick with fear for three days.
602
01:12:05,237 --> 01:12:10,357
You lied to me. You kept playing,
knowing what damage that could do.
603
01:12:16,997 --> 01:12:21,070
But it's the national team.
-Do you want to end up in a wheelchair?
604
01:12:29,397 --> 01:12:31,433
What are you doing?
605
01:12:31,597 --> 01:12:34,236
Nothing. What are you doing here?
606
01:12:34,397 --> 01:12:36,513
Your mother let me in.
607
01:12:39,277 --> 01:12:41,268
What is it?
608
01:12:41,437 --> 01:12:44,395
I can't play the test match tomorrow.
609
01:12:45,437 --> 01:12:48,190
And I already picked out
a black leather jacket.
610
01:12:50,877 --> 01:12:55,951
Where have you been, man?
I missed you.
611
01:13:03,398 --> 01:13:05,309
Shit...
612
01:13:05,478 --> 01:13:08,868
Would you like to play that game?
-What do you think?
613
01:13:11,118 --> 01:13:15,111
What if I help you and it works out?
614
01:13:15,278 --> 01:13:20,068
Could we really start dating then?
With everybody knowing it and stuff?
615
01:13:31,438 --> 01:13:36,228
What are you doing here, darling?
-Nothing. There's a fax for you.
616
01:14:00,638 --> 01:14:03,472
That's sweet.
You've made orange juice.
617
01:14:10,039 --> 01:14:13,634
I don't want orange juice.
-Just drink it.
618
01:14:13,799 --> 01:14:15,391
No!
619
01:14:15,559 --> 01:14:18,153
It's good for you.
620
01:14:21,039 --> 01:14:23,917
Come on, it's made of sweet oranges.
621
01:14:36,079 --> 01:14:38,513
Don't think I don't realize...
622
01:14:38,719 --> 01:14:43,156
...how bad you feel about not playing
that game. I'm very sorry as well.
623
01:14:44,919 --> 01:14:47,035
And another thing:
624
01:14:47,879 --> 01:14:49,517
About Arend...
625
01:14:53,999 --> 01:14:57,036
...I really like him...
626
01:14:57,199 --> 01:15:02,193
...but don't think he'll take
daddy's place just like that.
627
01:15:02,359 --> 01:15:03,713
Really.
628
01:16:18,041 --> 01:16:19,872
Sylvia?
629
01:16:22,321 --> 01:16:23,879
Sylvia?
630
01:16:37,441 --> 01:16:42,231
I was looking for my calculator.
Why are you sleeping at this time of day?
631
01:16:42,401 --> 01:16:46,360
What time is it? Where's Remco?
-No idea.
632
01:16:52,681 --> 01:16:54,512
This can't be true...
633
01:16:54,681 --> 01:16:56,751
...it can't be...
634
01:16:57,801 --> 01:16:59,598
Tell me it isn't true.
635
01:17:36,602 --> 01:17:41,551
Have you ever seen anything like this?
-No, and I still don't understand it.
636
01:17:43,322 --> 01:17:46,553
Olympic Stadium?
-Yeah, and hurry up.
637
01:18:06,563 --> 01:18:08,360
Come on, Rem!
638
01:18:24,083 --> 01:18:25,914
Come on, Remmie!
639
01:18:40,883 --> 01:18:42,601
Great goal!
640
01:18:56,283 --> 01:18:57,921
Come on, lad!
641
01:19:05,564 --> 01:19:07,236
Take it, Brian!
642
01:20:01,644 --> 01:20:05,239
What's wrong, man?
You only get one chance.
643
01:20:35,645 --> 01:20:41,561
Well, Mr. Poisoner?
Go change and we'll go straight home.
644
01:20:43,165 --> 01:20:46,316
Hurry up. You're going home. Now!
-No!
645
01:20:46,485 --> 01:20:49,841
No? Are you out of your mind?
646
01:20:50,005 --> 01:20:53,156
I screwed up the first half.
I have to play the second.
647
01:20:53,325 --> 01:20:54,997
You're not playing anything!
648
01:20:55,165 --> 01:20:59,283
Your dad is filling your head
with nonsense again. For the last time:
649
01:20:59,445 --> 01:21:03,563
He's not here anymore.
That's the problem!
650
01:21:03,725 --> 01:21:06,877
He's not here anymore?
-No, and he won't be back.
651
01:21:14,766 --> 01:21:16,484
Remco...
652
01:21:18,366 --> 01:21:20,402
...he won't come back?
653
01:21:22,006 --> 01:21:25,635
All the other boys
have their fathers with them.
654
01:21:27,126 --> 01:21:32,154
I have to play the second half.
To show them I can do it.
655
01:21:33,206 --> 01:21:35,003
Please?
656
01:21:48,366 --> 01:21:51,756
I could have sworn
you'd drag him off the pitch.
657
01:21:51,926 --> 01:21:55,475
It's good
that you let him finish the match.
658
01:22:02,286 --> 01:22:04,117
There you go...
659
01:22:35,567 --> 01:22:39,276
What are you doing here anyway?
-We're dating.
660
01:22:43,087 --> 01:22:48,400
We looked at the X-Rays.
It's not broken but it's heavily bruised.
661
01:22:48,567 --> 01:22:53,402
We did see that the ankle ligaments
are somewhat large, which is not good.
662
01:22:53,567 --> 01:22:57,640
That could develop the wrong way
with some serious consequences.
663
01:22:58,567 --> 01:23:02,765
However, he could get over it.
That's hard to tell.
664
01:23:02,927 --> 01:23:05,521
But can he...
-Can I play football?
665
01:23:09,768 --> 01:23:14,125
As long as you have good counselling
and regular check-ups...
666
01:23:14,288 --> 01:23:17,598
...then I can't see
any objections for now.
667
01:24:09,249 --> 01:24:12,446
How do you feel?
-I'm fine.
668
01:24:14,769 --> 01:24:16,487
Tell me.
669
01:24:16,649 --> 01:24:20,324
I had a terrible first half
and got kicked in the second half.
670
01:24:20,489 --> 01:24:22,047
I bet they saw you were good.
671
01:24:22,209 --> 01:24:28,603
But I didn't score. A striker is as good
as his number of goals. You know that.
672
01:24:28,769 --> 01:24:30,964
We'll have to wait and see.
673
01:24:33,409 --> 01:24:40,281
If you ever play a trick on me like that,
you'll never play again in your life.
674
01:24:40,449 --> 01:24:43,168
Understood?
I'm serious.
675
01:24:44,209 --> 01:24:46,848
Mum? It's finished.
676
01:25:28,370 --> 01:25:33,125
The test match was three weeks ago.
I haven't heard anything.
677
01:25:33,290 --> 01:25:36,680
They didn't pick me. It's over.
678
01:25:37,730 --> 01:25:41,279
I'll never play for the national team.
679
01:26:12,491 --> 01:26:15,051
A little higher.
That's it.
680
01:26:16,851 --> 01:26:19,490
Rem? What do you think?
-It's nice.
681
01:26:26,491 --> 01:26:29,244
Do you really like it?
-I really do.
682
01:26:32,211 --> 01:26:36,204
Isn't it weird that it's so different
from before?
683
01:26:36,371 --> 01:26:40,489
That everything is different?
-No...
684
01:26:40,651 --> 01:26:42,687
...just a little.
685
01:26:42,851 --> 01:26:46,241
For me too, darling.
686
01:26:47,971 --> 01:26:49,962
But we'll get used to it.
687
01:26:54,131 --> 01:26:58,807
If that mail is delivered here,
we'll lose everything for sure.
688
01:26:58,971 --> 01:27:03,681
...we'd like you to know,
that not every action was perfect...
689
01:27:03,851 --> 01:27:09,323
...nonetheless with good progress...
Is this from the bank or what?
690
01:27:09,491 --> 01:27:12,962
We're happy to inform you
that you have been selected...
691
01:27:13,132 --> 01:27:14,884
What is this?
692
01:27:15,052 --> 01:27:19,045
The Royal Dutch Football Federation.
693
01:27:24,052 --> 01:27:27,362
Remco, do you understand this?
Because I don't.
694
01:27:28,452 --> 01:27:33,810
...probably not for the striker position,
but as offensive right-winger...
695
01:27:35,132 --> 01:27:37,441
Garrincha's position.
696
01:27:40,212 --> 01:27:41,850
Who?
697
01:27:44,692 --> 01:27:48,731
But if the keeper is not in the goal?
Is it offside then?
698
01:27:48,892 --> 01:27:53,761
It's about 2 players of the other team
between the ball and the goal...
699
01:27:53,932 --> 01:27:56,366
...at the exact moment
the ball is played.
700
01:27:56,532 --> 01:27:59,763
The man doesn't know anything
about football.
701
01:28:03,052 --> 01:28:07,842
Here, three drops on your tongue.
I guarantee that will help.
702
01:28:09,452 --> 01:28:11,921
Here are the players.
703
01:28:55,013 --> 01:28:58,323
God, can you believe it?
I'm standing here...
704
01:28:58,493 --> 01:29:02,532
...in Orange,
and now I can't remember the words.
705
01:29:04,093 --> 01:29:06,732
...I always honoured him...
706
01:29:14,014 --> 01:29:19,327
...I always honoured him...
707
01:30:09,214 --> 01:30:12,412
And that's the referee's whistle.
The stadium is full...
708
01:30:12,575 --> 01:30:16,488
Great that so many people come
to see a game by a Dutch youth team.
709
01:30:16,655 --> 01:30:20,534
But there are many talents, and
today's talent could be tomorrow's star.
710
01:30:20,695 --> 01:30:23,448
We're off to a good start,
a smooth combination.
711
01:30:23,615 --> 01:30:26,209
That's number nine.
Winston Mijnals is in on it.
712
01:30:26,375 --> 01:30:29,970
But the Brazilian team isn't
bad either, to say the least...
713
01:30:30,135 --> 01:30:34,333
It's not going well for the Dutch team.
Although, there's the Dutch number 7.
714
01:30:34,495 --> 01:30:38,044
He's nicely outplaying his opponent!
715
01:30:38,215 --> 01:30:41,013
A good dummy pass.
Two-legged he must be!
716
01:30:41,175 --> 01:30:45,088
That move reminds me of someone.
Nice pass, and oh...
717
01:30:45,255 --> 01:30:50,887
Good last-minute counter-action by
the defence. Holland keeps pushing.
718
01:30:51,055 --> 01:30:55,924
Winston Mijnals shoots to the right
flank, and there is number 7 again...
719
01:30:56,095 --> 01:30:58,655
And yes, it's Remco van Leeuwen.
720
01:30:58,815 --> 01:31:00,851
Look how he glides past.
721
01:31:01,015 --> 01:31:04,894
This could be a shot made to measure!
No, no passes whatever.
722
01:31:05,055 --> 01:31:08,365
But look he's into the field himself!
Lovely sidestep!
723
01:31:08,535 --> 01:31:12,324
There's Remco van Leeuwen,
unmarked right in front of the goalie!
724
01:31:12,496 --> 01:31:15,169
It's a goal... a goal for Orange!
725
01:31:15,336 --> 01:31:18,726
It's one-nil for Young Orange!
54228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.