All language subtitles for In_Oranje_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,946 --> 00:00:55,414 They are funny words, really... 2 00:00:55,586 --> 00:00:59,818 ...but if you're standing there, it's important to know them. 3 00:01:08,746 --> 00:01:14,025 Today is an important day. The most important one in my career. 4 00:01:16,306 --> 00:01:19,503 Everybody's coming: my mother, my sister... 5 00:01:19,666 --> 00:01:21,941 ...and of course, my father. 6 00:01:30,227 --> 00:01:32,695 This is my dad. He is a real know-it-all. 7 00:01:32,867 --> 00:01:39,181 I was really thinking of bananas. -You shouldn't. The oranges are better. 8 00:01:39,347 --> 00:01:42,578 Believe me. These bananas are just so-so. 9 00:01:42,747 --> 00:01:47,377 I mean he really knows it all. 10 00:01:48,587 --> 00:01:52,057 My blood runs that way. -At least...he thinks so. 11 00:01:53,427 --> 00:01:56,976 My mother is the only one who's a match for my father. 12 00:01:57,147 --> 00:02:00,696 It's not finished. -Go away. 13 00:02:01,467 --> 00:02:04,743 My father really knows a lot about football. 14 00:02:05,427 --> 00:02:08,066 Not so wide! Go deep! 15 00:02:08,227 --> 00:02:11,105 Please, the guy is not your mother! 16 00:02:13,627 --> 00:02:17,415 He feels I could make the national team... 17 00:02:17,587 --> 00:02:22,786 He's never satisfied, even if I score goals, he still finds reasons to nag. 18 00:02:22,947 --> 00:02:26,577 Are you blind? -Fortunately, not just about me. 19 00:02:26,748 --> 00:02:29,865 Leave the pitch, sir. -Are you blind? Bungler! 20 00:02:30,028 --> 00:02:32,337 My mother likes football as well. 21 00:02:33,188 --> 00:02:35,702 But she likes singing better. 22 00:02:39,188 --> 00:02:42,385 And then there's my sister. Well... 23 00:02:44,548 --> 00:02:47,460 I saw that! Can't you be nicer to your sister? 24 00:02:47,628 --> 00:02:50,540 When do I get my own key? So I won't have to ring anymore. 25 00:02:50,708 --> 00:02:55,543 You'll get a key when you start acting like an adult. In your case: at forty. 26 00:03:02,348 --> 00:03:05,943 My specialties are I can read the game... 27 00:03:11,948 --> 00:03:13,381 ...the volley... 28 00:03:20,908 --> 00:03:22,739 ...and the action. 29 00:03:26,429 --> 00:03:31,025 I am an all-round player. Well, there is one thing. 30 00:03:31,189 --> 00:03:34,818 That left leg. In what team do we want to play? 31 00:03:34,989 --> 00:03:36,661 The Dutch national team. 32 00:03:36,829 --> 00:03:41,949 Cruijff, Van Basten, Bergkamp, Kluivert, Van Nistelrooy, all two-legged. 33 00:03:42,109 --> 00:03:47,581 That's Winston. We've always played together. He's almost as good as me. 34 00:03:47,749 --> 00:03:50,502 That boy is almost as good as Winston. 35 00:03:51,749 --> 00:03:53,262 One more time. 36 00:04:01,469 --> 00:04:04,267 The thing is, my dad has bad knees. 37 00:04:04,429 --> 00:04:08,547 Otherwise he would have made the national team as well. 38 00:04:08,709 --> 00:04:10,984 Speaking about bad knees: 39 00:04:11,149 --> 00:04:15,825 Garrincha was the rightwing striker for Brasil long ago. 40 00:04:15,989 --> 00:04:18,025 He was actually better than Pele. 41 00:04:18,189 --> 00:04:22,899 He invented 'threatening to go inside but passing round the outside'. 42 00:04:23,069 --> 00:04:28,098 My father says that Garrincha had too much talent... 43 00:04:28,270 --> 00:04:32,548 ...but how can someone have too much talent? 44 00:04:32,710 --> 00:04:37,625 Play it back one more time. Look honey, that's his uniform. 45 00:04:37,790 --> 00:04:40,463 Garrincha's name means 'Little Bird'... 46 00:04:40,630 --> 00:04:46,023 ...he died young, sad and lonely. And he wore number 7. 47 00:04:48,470 --> 00:04:50,586 But today is the big day. 48 00:04:54,550 --> 00:04:56,427 Mum, we have to go! 49 00:05:02,550 --> 00:05:05,383 Yes, Arend. It should be... -Dad? 50 00:05:05,550 --> 00:05:11,500 Just a sec, son. Some of these letters are sent to the store, others to my home. 51 00:05:11,670 --> 00:05:16,300 I always lose the ones in the store. -Our tax return is already overdue. 52 00:05:16,470 --> 00:05:19,428 I know, I know. -Dad, we really have to go. 53 00:05:19,590 --> 00:05:22,104 A scout for the regional selection is coming. 54 00:05:22,270 --> 00:05:24,659 To watch what? -Remco. 55 00:05:24,830 --> 00:05:27,868 What does Remco do? -He plays football. 56 00:05:28,031 --> 00:05:31,387 If he's good enough, he'll join the regional team. 57 00:05:31,551 --> 00:05:34,987 What about our tax form? -The regional selection, Arend! 58 00:05:35,151 --> 00:05:40,464 Get the car papers from upstairs, okay? -Key? Or I'll have to ring again. 59 00:05:47,791 --> 00:05:51,625 Rem, whatever happens, don't get nervous... 60 00:05:51,791 --> 00:05:54,225 ...just play like you always do. 61 00:05:55,031 --> 00:05:59,900 You're revving the engine too much. -You're changing gears too late. 62 00:06:00,071 --> 00:06:02,904 Mr. Know-It-All & Son. Thank you. 63 00:06:06,031 --> 00:06:11,185 From the regional team, it's one step away from the national team under-12. 64 00:06:11,351 --> 00:06:12,704 Just imagine... 65 00:06:15,271 --> 00:06:19,708 Look, there's the scout. That's him. 66 00:06:19,871 --> 00:06:22,339 It's obvious, that's the way these guys look. 67 00:06:22,511 --> 00:06:25,264 No, over there. That's him. 68 00:06:25,431 --> 00:06:30,586 That's just the bus driver. -Look at him. 69 00:06:30,752 --> 00:06:34,745 That's the scout over there, for sure. They look inconspicuous. 70 00:06:49,472 --> 00:06:51,030 Your chain. 71 00:06:55,872 --> 00:06:57,510 Come here. 72 00:07:02,912 --> 00:07:05,472 And remember your left leg, will you? 73 00:07:05,632 --> 00:07:10,752 When you get the ball with your left, don't hesitate. Play it at once. 74 00:07:37,913 --> 00:07:39,551 You're doing great! 75 00:07:41,193 --> 00:07:42,990 Look there's Winston. 76 00:07:49,593 --> 00:07:52,665 Good goal! 77 00:07:52,833 --> 00:07:55,028 Like I said, your left leg. 78 00:07:57,153 --> 00:08:00,623 Why isn't that guy writing something? -Look at him. 79 00:08:02,833 --> 00:08:06,587 You see? -Okay, so he is the scout. 80 00:08:08,873 --> 00:08:11,023 Here we go again. Come on! 81 00:08:19,233 --> 00:08:22,145 Winston, turn around! 82 00:08:28,674 --> 00:08:31,142 Your left leg! Come on, lad! 83 00:08:37,514 --> 00:08:39,266 Well done, Rem. 84 00:08:48,794 --> 00:08:52,184 Great, Danny. Rem, go along with him! 85 00:08:53,034 --> 00:08:55,992 Go along! Well done! 86 00:09:41,555 --> 00:09:44,991 ...otherwise you could have scored another goal... 87 00:09:45,155 --> 00:09:50,991 ...while that scout was watching. -Erik, you're ill! Stop it. 88 00:09:52,995 --> 00:09:56,465 Why did daddy have a heart attack? 89 00:09:56,635 --> 00:09:59,911 Daddy's blood pressure is a little high... 90 00:10:00,075 --> 00:10:03,863 ...and if he gets too excited, daddy's heart can't handle it. 91 00:10:04,035 --> 00:10:07,789 I'll be home in a few days. -Not until you've fully recovered. 92 00:10:07,955 --> 00:10:12,153 Would you believe they don't know how to measure blood pressure here? 93 00:10:18,795 --> 00:10:22,868 Just go home. I'll be back before you know it. 94 00:10:44,956 --> 00:10:49,029 When do we hear from the scout? -I don't know. 95 00:10:52,836 --> 00:10:55,509 Do your best at the training tomorrow. 96 00:10:57,796 --> 00:11:00,549 Keep working on that left leg. 97 00:11:11,316 --> 00:11:14,911 Fortunately he's almost back to normal, isn't he? 98 00:13:35,919 --> 00:13:38,433 Is daddy with Garrincha now? 99 00:13:39,559 --> 00:13:41,356 I think so. 100 00:13:42,319 --> 00:13:47,313 In football heaven, kicking the ball around together. 101 00:13:51,039 --> 00:13:54,509 It's like he can come up anytime... 102 00:13:54,679 --> 00:13:58,149 ...or that he is downstairs in the store. 103 00:13:58,319 --> 00:14:02,471 Like I can still ask him something: I have loads of questions. 104 00:14:02,639 --> 00:14:04,277 Sweetheart... 105 00:14:04,439 --> 00:14:08,876 I hope daddy is not going to tell Garrincha how to play all the time. 106 00:14:32,840 --> 00:14:36,150 I FEEL SORRY FOR YOU DO YOU WANT TO DATE ME? 107 00:14:49,840 --> 00:14:51,876 Why didn't anybody tell me? 108 00:14:52,640 --> 00:14:55,837 Erik didn't want that or for you to worry. 109 00:14:56,000 --> 00:14:59,754 And selling it? -That's not a good idea right now. 110 00:14:59,920 --> 00:15:03,549 If you want my advice, try to modernize. 111 00:15:03,720 --> 00:15:09,192 Set competitive prices, invest a little and within a year it might be better. 112 00:15:09,360 --> 00:15:12,079 A year? And who's going to help me? 113 00:15:26,040 --> 00:15:29,635 Where is mama? -I'm picking you up from now on. 114 00:15:29,800 --> 00:15:33,760 Why? -Because mama has to mind the store. 115 00:15:33,921 --> 00:15:37,755 I don't want you to pick me up. -That's your problem. Let's go. 116 00:15:56,761 --> 00:15:59,594 Nice, isn't it? Just the three of us. 117 00:15:59,761 --> 00:16:03,800 We should do something nice every Sunday afternoon from now on. 118 00:16:06,401 --> 00:16:09,199 I'm hungry. You too? 119 00:16:10,241 --> 00:16:13,551 I could eat three of those burgers. 120 00:16:13,721 --> 00:16:17,760 Extra sauce. We can't go wrong now. 121 00:16:26,481 --> 00:16:30,315 Aren't they good? -Ma? 122 00:16:30,481 --> 00:16:32,837 You don't like hamburgers. 123 00:16:42,242 --> 00:16:46,633 You're changing gears too late, mum. -Thank you, wise guy. 124 00:17:44,563 --> 00:17:47,555 What is it? You don't have to play with your left foot. 125 00:17:47,723 --> 00:17:51,113 I'm not playing again. Never again. 126 00:17:51,283 --> 00:17:53,751 Never play football again? 127 00:17:55,683 --> 00:17:58,800 Shall we go to my place? I have a new PlayStation. 128 00:18:07,643 --> 00:18:09,440 Remco? 129 00:18:10,483 --> 00:18:12,201 What is she doing? 130 00:18:14,043 --> 00:18:16,921 Winti. -What's that? 131 00:18:17,083 --> 00:18:19,995 Lots of Surinamese do it to conjure up spirits. 132 00:18:21,563 --> 00:18:22,916 Come. 133 00:18:25,123 --> 00:18:29,082 Who is Jeffrey? -My grandfather. He's dead. 134 00:18:29,243 --> 00:18:31,313 And can she talk to him? 135 00:18:31,483 --> 00:18:35,636 She says she can. Lots of people I know believe in it. 136 00:18:35,804 --> 00:18:37,635 Do you? 137 00:18:37,804 --> 00:18:42,559 A lot of white people believe it's crap, but it's not. 138 00:18:43,284 --> 00:18:45,195 Really, it's not. 139 00:18:50,004 --> 00:18:53,713 Only daddy was allowed to touch the puzzle. You're not. 140 00:19:00,964 --> 00:19:02,716 What are you doing? 141 00:19:03,444 --> 00:19:04,797 Nothing. 142 00:19:14,724 --> 00:19:16,840 What is your father's name? 143 00:19:17,004 --> 00:19:18,357 Erik. 144 00:19:52,405 --> 00:19:54,236 It didn't work. 145 00:19:55,325 --> 00:19:56,678 Sorry. 146 00:20:15,565 --> 00:20:20,559 This is the Football Association calling. Your son Remco... 147 00:20:20,725 --> 00:20:24,513 ...will be asked to join the regional team for boys under 12. 148 00:20:24,685 --> 00:20:29,361 We will confirm by letter but I didn't want to keep you waiting. 149 00:20:29,525 --> 00:20:31,914 What do you think about that? 150 00:20:38,606 --> 00:20:42,042 Your mother is worried about you. 151 00:20:43,446 --> 00:20:47,564 Everyone grieves over their father's death. 152 00:20:47,726 --> 00:20:51,036 But what she doesn't understand... 153 00:20:52,086 --> 00:20:55,317 ...is why don't you want to play football anymore? 154 00:20:56,366 --> 00:20:59,517 She told me you used to do nothing but play football. 155 00:20:59,686 --> 00:21:03,599 That you even kept a football under the dinner table. 156 00:21:03,766 --> 00:21:09,363 That you slept with a ball. You even went under the shower with a ball. 157 00:21:10,926 --> 00:21:15,078 And now you're selected... 158 00:21:16,126 --> 00:21:21,120 ...for the regional youth team and you don't seem to care at all. 159 00:21:23,406 --> 00:21:25,476 Can you try to tell me why? 160 00:21:30,206 --> 00:21:32,242 Don't know... 161 00:21:32,406 --> 00:21:34,284 Don't feel like it. 162 00:22:00,727 --> 00:22:03,321 Don't feel like it? 163 00:22:04,527 --> 00:22:08,202 Are you out of your mind? You want me to kick your butt? 164 00:22:08,367 --> 00:22:10,562 Don't feel like it? 165 00:22:22,687 --> 00:22:24,439 Thank you, Arend. 166 00:22:33,167 --> 00:22:35,921 What did the doctor say? 167 00:22:39,208 --> 00:22:42,803 He asked me to come back next week. -And? Will you? 168 00:22:45,248 --> 00:22:47,808 You don't have to. You can, though... 169 00:22:47,968 --> 00:22:52,280 Can I play football outside later on? 170 00:22:52,448 --> 00:22:54,803 Of course, darling. 171 00:23:25,608 --> 00:23:28,918 Do you want to be in the national team or what? 172 00:23:34,368 --> 00:23:39,489 You're going to use that left leg or should I strangle you first? 173 00:23:40,689 --> 00:23:42,407 That's my boy. 174 00:23:54,529 --> 00:23:59,603 I don't know what you did, but he's playing again, he's smiling again... 175 00:23:59,729 --> 00:24:02,846 ...how did you do that? After just one consult! 176 00:24:05,569 --> 00:24:12,964 The impact of an intake interview can sometimes be larger than you expect. 177 00:24:13,129 --> 00:24:15,438 I'm impressed. 178 00:24:17,449 --> 00:24:18,962 I'm leaving! 179 00:24:19,129 --> 00:24:22,758 It's a good plan but it just needs approval. 180 00:24:22,929 --> 00:24:26,160 I have to catch the bus. -Need a ride? Where are you going? 181 00:24:26,329 --> 00:24:29,082 Well, I've got a match. 182 00:24:29,249 --> 00:24:31,717 I don't know how to thank you. 183 00:24:31,889 --> 00:24:35,438 Take it easy, we're not there yet. 184 00:24:46,170 --> 00:24:50,368 I used to play hockey. That was fun. 185 00:24:50,530 --> 00:24:54,921 I was as enthusiastic as you are now. -I don't think so. 186 00:24:57,090 --> 00:24:59,809 Sports are a fine thing. Mighty fine. 187 00:24:59,970 --> 00:25:05,727 Later, I started playing badminton. Indoor. That's fun. Did you ever do that? 188 00:25:05,890 --> 00:25:08,882 I did. Turn left there. 189 00:25:33,650 --> 00:25:36,084 REGIONAL YOUTH TEAM Changing room 3 190 00:26:17,811 --> 00:26:22,680 Curly! You need me to scratch your contacts clean? 191 00:26:58,012 --> 00:27:02,051 How was I? -Okay. 192 00:27:02,212 --> 00:27:04,487 The left leg again... 193 00:27:05,892 --> 00:27:08,008 My ankle is still hurting. 194 00:27:09,052 --> 00:27:12,328 We'll work on it, every day... 195 00:27:12,492 --> 00:27:15,609 ...until you are completely two-legged. 196 00:27:15,772 --> 00:27:18,809 I have all the time in the world now. 197 00:27:20,012 --> 00:27:23,846 And take off that chain, otherwise you'll be strangled. 198 00:27:46,533 --> 00:27:50,970 Why don't you want to date me? -No time. I have to train. 199 00:27:52,253 --> 00:27:55,245 Do you know Pharmacy Van Laaren? -Sure. 200 00:27:55,413 --> 00:27:58,291 That's my mother's. And I can get you anything: 201 00:27:58,453 --> 00:28:02,844 ...bandages, cough mixture, aspirin for when you're in pain. 202 00:28:04,373 --> 00:28:08,571 My ankle really hurts sometimes. -I've got something for you. 203 00:28:08,733 --> 00:28:10,928 Good morning. 204 00:28:12,533 --> 00:28:16,731 We'll begin from where we left off yesterday. 205 00:28:20,133 --> 00:28:23,762 Which colour shall we use? -Orange. 206 00:28:23,933 --> 00:28:26,322 It's stuck. -Go back. 207 00:28:34,413 --> 00:28:38,646 The first time without daddy. If only he could see us now. 208 00:28:38,814 --> 00:28:40,850 Can I put on the top? 209 00:28:41,014 --> 00:28:45,007 Will we have Christmas dinner this year? -Of course we will. 210 00:28:45,174 --> 00:28:50,328 Just the three of us? That's boring. -We could invite somebody. 211 00:28:52,094 --> 00:28:57,646 More foods, and milk and luxury items and alterations. That's the way. 212 00:28:57,814 --> 00:29:01,693 Erik never wanted that. He wanted to stick to being a greengrocer. 213 00:29:01,854 --> 00:29:04,926 But we'll have to offer the bank something. 214 00:29:06,494 --> 00:29:09,133 Why don't you tell Arend about your goals. 215 00:29:09,294 --> 00:29:13,048 Three goals in the first regional team match. 216 00:29:13,214 --> 00:29:15,364 That's nice. 217 00:29:15,534 --> 00:29:19,732 Have some sauce. -No, I'm allergic to almonds. 218 00:29:19,894 --> 00:29:24,172 To lots of things, nuts, chocolates, grass. 219 00:29:24,334 --> 00:29:26,370 Grass? 220 00:29:26,534 --> 00:29:29,173 You said you played hockey. 221 00:29:29,334 --> 00:29:31,529 On artificial grass. 222 00:29:33,094 --> 00:29:37,565 Is your team champion now? -No. The season only just started. 223 00:29:37,734 --> 00:29:41,853 No, but he'll be playing for the national team when he's big. 224 00:29:42,015 --> 00:29:45,291 His ankle is bothering him at the moment, though. 225 00:29:45,455 --> 00:29:48,891 Maybe he should see an orthopaedist. 226 00:29:49,055 --> 00:29:54,083 To Remco and the Dutch national team. Do they play in red, white and blue? 227 00:29:54,255 --> 00:29:57,452 In orange! -I knew that of course. 228 00:29:57,615 --> 00:30:02,166 Did you think I didn't cry when Ronald van de Boer missed that penalty? 229 00:30:02,335 --> 00:30:05,247 Euro 2001 in Stadium 'De Kuip' in Amsterdam? 230 00:30:07,655 --> 00:30:11,773 That was Frank van de Boer, wasn't it? Cheers. 231 00:30:16,215 --> 00:30:18,524 Do you still sing sometimes? 232 00:30:19,575 --> 00:30:23,124 I almost have a complete group. Wouldn't you like to join in? 233 00:30:23,295 --> 00:30:26,571 Me? Doing what? -A musical. 234 00:30:32,615 --> 00:30:36,244 Luxury items? Lettuce isn't fancy enough nowadays? 235 00:30:36,415 --> 00:30:39,249 How should I know? That's what Arend says. 236 00:30:39,416 --> 00:30:44,570 Let him just look after his calculator and keep out of our business. 237 00:30:44,736 --> 00:30:47,648 He did help mum. -How? 238 00:30:47,816 --> 00:30:49,374 I don't know. 239 00:30:53,416 --> 00:30:58,012 Put your body over the ball. And harder, it's not your mother. 240 00:30:58,176 --> 00:31:00,849 Was Garrincha good at making a nutmeg? 241 00:31:01,016 --> 00:31:04,406 It's not about that. The progress counts. What time tonight? 242 00:31:04,576 --> 00:31:07,044 Half past seven. -Come here then. 243 00:31:16,736 --> 00:31:20,695 Your parents didn't come along? -Mum had to work in the store. 244 00:31:20,856 --> 00:31:25,088 Well, I think you're a big boy to whom I can be honest. 245 00:31:26,896 --> 00:31:29,490 Because it doesn't really look good. 246 00:31:29,656 --> 00:31:34,332 Your ankle ligaments are stretched. Too much for a boy your age. 247 00:31:35,936 --> 00:31:38,325 So I can't play football? 248 00:31:39,576 --> 00:31:42,011 I'll think about it. 249 00:31:42,177 --> 00:31:46,375 I will discuss this with a colleague and then I'll send a letter to your GP. 250 00:31:46,537 --> 00:31:48,846 He'll send it to your mother. 251 00:31:49,897 --> 00:31:52,969 But no football for a while. 252 00:32:03,617 --> 00:32:05,414 I'll open the door! 253 00:32:11,537 --> 00:32:16,213 Do you want to date me now? -Something's wrong with my ankle. 254 00:32:16,377 --> 00:32:21,405 The right one, the one I shoot with. The ligaments are stretched. 255 00:32:21,577 --> 00:32:25,172 Do you have something for that? -Wait a minute. 256 00:32:29,177 --> 00:32:31,611 I have this. 257 00:32:31,777 --> 00:32:33,608 First give me a kiss. 258 00:32:35,177 --> 00:32:37,407 I won't. -Then you'll get nothing. 259 00:33:12,338 --> 00:33:14,010 Come on. Rem! 260 00:33:27,458 --> 00:33:30,848 I can ask my grandma if she wants to try again. 261 00:33:31,018 --> 00:33:33,930 Don't bother. -Don't you believe in it anymore? 262 00:33:34,098 --> 00:33:36,407 That's not it. 263 00:33:36,578 --> 00:33:39,729 I thought you wanted to talk to your father again? 264 00:33:42,859 --> 00:33:44,736 Can you keep a secret? 265 00:33:49,939 --> 00:33:52,772 Did you see how I fooled that Johnnie? 266 00:33:52,939 --> 00:33:55,658 Why do you always call your opponents 'Johnnie'? 267 00:33:55,819 --> 00:33:59,971 Garrincha used to do that. -He called every opponent 'Johnnie'? 268 00:34:00,139 --> 00:34:03,848 Joao. That's Portuguese for Johnnie. -Can I have a cola? 269 00:34:05,379 --> 00:34:08,257 You were good, Winston. -Thank you. 270 00:34:08,419 --> 00:34:11,536 You want something to drink? -Chocolate-milk. 271 00:34:11,699 --> 00:34:16,454 Cool, that the Winti did work after all. 272 00:34:18,099 --> 00:34:19,976 With Remco's dad. 273 00:34:23,859 --> 00:34:25,451 Winti? 274 00:34:27,019 --> 00:34:30,216 I don't know. -What do you mean? 275 00:34:30,379 --> 00:34:34,008 He appears now and then. I don't know if that's Winti. 276 00:34:37,139 --> 00:34:39,528 'He appears now and then'. 277 00:34:39,699 --> 00:34:42,168 And then you can talk to him? 278 00:34:42,340 --> 00:34:47,050 We discuss technical things and stuff. -About cars or bikes? 279 00:34:47,220 --> 00:34:50,451 Dropkicks, volley's or how to make a nutmeg. 280 00:34:50,620 --> 00:34:53,293 And most important: he helps me with my left leg. 281 00:34:53,460 --> 00:34:57,214 You have to be two-legged to make it. 282 00:34:57,380 --> 00:35:01,771 And when you see him, what does he look like? Real or like a ghost? 283 00:35:01,940 --> 00:35:04,374 Of course not. It's not a movie. 284 00:35:06,740 --> 00:35:09,891 But Remco, your father passed away. 285 00:35:11,140 --> 00:35:12,539 I know that. 286 00:35:17,420 --> 00:35:22,494 Could you wait outside for a moment? I'd like to talk to your mother. 287 00:35:30,140 --> 00:35:34,179 Were Erik and Remco very close? -Yes. 288 00:35:34,340 --> 00:35:36,490 They were hand in glove. 289 00:35:37,580 --> 00:35:41,050 Hand in ball, actually. A football. 290 00:35:41,220 --> 00:35:47,456 That explains a lot. It's important to take him seriously, to go along with it. 291 00:35:47,621 --> 00:35:51,330 I don't know if I can handle that. 292 00:35:51,501 --> 00:35:55,858 Once he completely accepts his father's death, it will stop. 293 00:36:04,501 --> 00:36:07,937 Did the doctor get mail from the orthopaedist, about me? 294 00:36:08,101 --> 00:36:10,057 Not that I know of. 295 00:36:16,181 --> 00:36:18,649 How was your day? -Look. 296 00:36:21,061 --> 00:36:24,849 What is that supposed to be? -A tree, of course. 297 00:36:25,021 --> 00:36:26,659 If you say so. 298 00:36:26,821 --> 00:36:29,574 Mum. -This is what it's all about... 299 00:36:29,741 --> 00:36:32,619 This is... -Beautiful. 300 00:36:32,781 --> 00:36:36,137 Has the mail been delivered yet? -Why? 301 00:36:36,301 --> 00:36:39,179 No reason. I'll be on the square. 302 00:36:40,381 --> 00:36:44,694 This is the wall in question. Once we break that down... 303 00:36:46,782 --> 00:36:48,340 What's wrong? 304 00:36:53,542 --> 00:36:57,091 Can I tell you something? And please don't tell anyone else. 305 00:37:05,542 --> 00:37:09,615 Is there any mail here? Meant for upstairs, I mean. 306 00:37:15,462 --> 00:37:20,582 ...that's why we advise against contact sports such as football and so forth... 307 00:37:20,742 --> 00:37:25,862 ...because this might cause total rupture of the medial ankle ligaments... 308 00:37:26,022 --> 00:37:30,300 ...which would lead to partial invalidity at a later age. 309 00:37:30,462 --> 00:37:34,740 The ankle might have to be fixed... I'll never play football again. 310 00:37:54,343 --> 00:37:56,379 Let me feel that ankle. 311 00:38:00,543 --> 00:38:01,896 How's this? 312 00:38:05,343 --> 00:38:06,822 And this? 313 00:38:11,463 --> 00:38:15,900 We're going to keep a good eye on that ankle... 314 00:38:16,063 --> 00:38:21,581 ...and you'll continue playing. What do they know anyway. 315 00:38:21,743 --> 00:38:24,621 Can it do no harm? -Of course not. 316 00:38:24,783 --> 00:38:27,456 But don't tell your mother. 317 00:38:30,983 --> 00:38:35,738 And work on that left leg. Now more than ever. 318 00:38:36,143 --> 00:38:38,816 Go, go, go. Come on. 319 00:38:47,384 --> 00:38:48,817 That won't help you. 320 00:38:48,984 --> 00:38:51,293 'Dear Mr. Houtsma... 321 00:38:52,264 --> 00:38:55,495 ...my son Remco, whom you know well... 322 00:38:56,624 --> 00:39:00,253 You'd better go, if you need to be at the doctor's at eleven. 323 00:39:24,464 --> 00:39:27,774 Four men, who can go forwards and backwards. 324 00:39:47,585 --> 00:39:49,257 Really cool shirts. 325 00:40:26,705 --> 00:40:32,143 Boys, remember! Remco, I keep telling you, you can also keep it wide. 326 00:40:32,305 --> 00:40:35,058 What don't we want? -To lose possession. 327 00:40:35,225 --> 00:40:39,696 So do not pass the ball deep without looking, play it wide or go back. 328 00:40:39,865 --> 00:40:43,858 Understood? -Nonsense! Always play deep! 329 00:40:44,025 --> 00:40:49,180 If you lose the ball while playing wide, the Johnnies break through at once. 330 00:40:52,986 --> 00:40:54,465 Very good, Remco. 331 00:41:02,306 --> 00:41:05,537 Boys, listen up. 332 00:41:05,706 --> 00:41:08,345 Take your own seats. Remco, thank you. 333 00:41:08,506 --> 00:41:11,816 Good work tonight. I'm very happy. 334 00:41:11,986 --> 00:41:17,014 I have a special surprise for some of you. As you know, you're being watched. 335 00:41:17,186 --> 00:41:21,418 Headquarters in Zeist has its eyes everywhere. Look here, Ali. 336 00:41:22,546 --> 00:41:23,945 Pieter. 337 00:41:25,946 --> 00:41:27,379 Jaap. 338 00:41:29,146 --> 00:41:30,579 Winston. 339 00:41:32,426 --> 00:41:33,984 And then we have Mert. 340 00:41:35,266 --> 00:41:36,824 And Remco. 341 00:41:45,667 --> 00:41:47,464 Dad? 342 00:41:48,307 --> 00:41:50,980 I'd prefer that you listen to me... 343 00:41:51,147 --> 00:41:55,618 ...instead of a guy with diplomas who doesn't understand the game. 344 00:41:55,787 --> 00:41:58,585 I've been invited for a test match... 345 00:41:58,747 --> 00:42:01,136 ...for the national youth team. 346 00:42:03,667 --> 00:42:06,545 Goddamn... 347 00:42:10,547 --> 00:42:13,778 That's the best news since I died. -Absolutely. 348 00:42:24,747 --> 00:42:27,022 HOLLAND GREETS REMCO 349 00:42:52,868 --> 00:42:55,177 What are you doing? 350 00:42:55,348 --> 00:42:57,464 It's for the musical. 351 00:42:58,308 --> 00:43:01,380 Does it look good? At my age? 352 00:43:01,548 --> 00:43:05,336 You look ridiculous. -Thank you, I know enough. 353 00:43:05,508 --> 00:43:08,784 Look! -What is it? 354 00:43:10,868 --> 00:43:13,621 Test match. In the Olympic Stadium? 355 00:43:13,788 --> 00:43:17,303 The national team. In Orange! -lf you play good enough. 356 00:43:17,468 --> 00:43:19,902 That's fantastic, darling. 357 00:43:20,948 --> 00:43:25,100 Your father would have been so proud. -He is proud of me. 358 00:43:25,268 --> 00:43:28,146 From now on I have to train every day. -Do you? 359 00:43:28,308 --> 00:43:31,539 That's what Dad says. -Of course, darling. 360 00:43:37,028 --> 00:43:39,303 Test match 361 00:43:45,348 --> 00:43:49,137 Did you make me my sandwiches? -Your lunch box is on the hallstand. 362 00:43:49,309 --> 00:43:52,984 Why is Arend helping you? -Because he is a nice person. 363 00:43:55,189 --> 00:43:56,941 Have fun at school. 364 00:44:07,429 --> 00:44:11,308 How's the ankle? -No problem. 365 00:44:12,389 --> 00:44:15,825 Work on your handling ability... -I'm the fastest in the team. 366 00:44:15,989 --> 00:44:20,619 Your handling speed. Receiving the ball, controlling it and continue. 367 00:44:20,789 --> 00:44:26,068 Garrincha could receive the ball, pull up his pants and then take a quiet look. 368 00:44:26,229 --> 00:44:28,584 Nowadays that's impossible. 369 00:44:28,749 --> 00:44:33,345 What are they doing in the store? -Painting and stuff. 370 00:44:33,509 --> 00:44:37,900 Why is Arend helping out all the time? -I don't know. 371 00:44:38,069 --> 00:44:42,028 Listen carefully, Arend is a nice guy. 372 00:44:42,189 --> 00:44:46,819 But not the right guy for your mother. As new husband. 373 00:44:46,990 --> 00:44:49,220 What do you mean by 'new husband'? 374 00:44:49,390 --> 00:44:51,904 As your new father... 375 00:45:25,990 --> 00:45:29,983 Mum, my ear is wet. -Is your ear hurting? 376 00:45:30,150 --> 00:45:34,746 I think I found the corner piece. -You're not to touch it. Only daddy may! 377 00:45:38,150 --> 00:45:40,823 Or soft yellow. What do you think? 378 00:45:40,990 --> 00:45:43,379 I don't know. -I like pink. 379 00:45:43,550 --> 00:45:47,749 What colour would you prefer, Rem? For the back wall of the store. 380 00:45:49,471 --> 00:45:50,824 Green. 381 00:45:50,991 --> 00:45:54,461 A greengrocer's with a green wall. You're right. 382 00:45:54,631 --> 00:45:57,191 Is that up to you to decide? 383 00:45:57,351 --> 00:46:00,866 No, but... -We're just considering it, Rem. 384 00:46:07,511 --> 00:46:10,821 Are there any nuts in here? Or almonds? 385 00:46:10,991 --> 00:46:15,064 No. -Are you sure? 386 00:46:16,071 --> 00:46:19,188 We have a surprise for you. -What is it? 387 00:46:21,591 --> 00:46:24,105 What is your bedtime? 388 00:47:17,652 --> 00:47:20,883 How was your day? -Fine. Look! 389 00:47:22,092 --> 00:47:25,004 Nice. A gnome? -Good, isn't it? 390 00:47:25,172 --> 00:47:26,525 Come along. 391 00:47:27,612 --> 00:47:30,570 The other day we discussed handling speed. 392 00:47:30,732 --> 00:47:33,087 Garrincha could receive the ball... 393 00:47:33,252 --> 00:47:36,881 ...pull up his pants and take all the time he needed. 394 00:47:37,052 --> 00:47:41,284 Who is Garrincha? -One of the best players of all time. 395 00:47:43,972 --> 00:47:45,963 Could it... 396 00:47:46,132 --> 00:47:50,092 ...might it be possible, and it's quite normal... 397 00:47:50,253 --> 00:47:54,644 ...that you want your father to be alive so badly... 398 00:47:54,813 --> 00:47:59,170 ...that you're talking to him in your head rather than that it's real. 399 00:47:59,333 --> 00:48:03,645 That he's there whenever you want him to be. 400 00:48:03,813 --> 00:48:06,122 Where did you go to college? 401 00:48:13,613 --> 00:48:16,844 Garrincha went down by booze and women. 402 00:48:17,013 --> 00:48:21,882 That's why he never made it to 50. That's what my father always said. 403 00:48:22,053 --> 00:48:27,047 I can see how booze can destroy you. But women? 404 00:48:27,213 --> 00:48:29,932 I mean, what do they do to you? 405 00:48:36,213 --> 00:48:38,204 Rem! Time for school! 406 00:48:39,253 --> 00:48:42,609 I won't do it anymore. It's driving me crazy. 407 00:48:42,773 --> 00:48:45,651 Why do I have to keep training my left leg? 408 00:48:45,813 --> 00:48:49,807 Cruijff, two-legged. Van Basten, Bergkamp, two-legged... 409 00:48:49,974 --> 00:48:54,252 I know that! Goddamn! -Watch your mouth with your father. 410 00:48:54,414 --> 00:48:57,645 You never used to do that. -I do now. 411 00:49:00,414 --> 00:49:05,090 Listen, Rem, the point is that you make it. 412 00:49:05,254 --> 00:49:08,929 You don't want to die poor and young like Garrincha... 413 00:49:09,094 --> 00:49:12,689 ...or become a greengrocer, like your dad. 414 00:49:12,854 --> 00:49:17,609 You said it was a great profession. -Not when you're talented like you. 415 00:49:19,534 --> 00:49:23,083 Only four days left. Are you a man or a mouse? 416 00:49:32,734 --> 00:49:35,453 How is your ankle? -Fine. 417 00:49:37,094 --> 00:49:41,804 Just a little red. Nothing serious. It's not inflamed. 418 00:49:42,654 --> 00:49:45,373 Just a little spray will do. 419 00:49:46,414 --> 00:49:47,893 Sugar free. 420 00:49:49,254 --> 00:49:52,565 And how are you doing? -I'm okay. 421 00:49:52,735 --> 00:49:57,445 How's Remco doing? -We're not making too much progress. 422 00:49:57,615 --> 00:49:59,731 It's very hard for him. 423 00:49:59,895 --> 00:50:03,251 And not being able to play football. 424 00:50:03,415 --> 00:50:04,973 What do you mean? 425 00:50:05,135 --> 00:50:08,047 And at the World Cup in Chile, Garrincha... 426 00:50:08,215 --> 00:50:13,733 How's this? Better than tape? -I think so. 427 00:50:13,895 --> 00:50:17,888 Walk around a bit. And when will you join the national team? 428 00:50:18,935 --> 00:50:21,893 There's a test match in four days... 429 00:50:22,055 --> 00:50:25,286 Then I'll be a player's wife. With a black leather jacket. 430 00:50:25,455 --> 00:50:27,491 They all have one, don't they? 431 00:50:27,655 --> 00:50:31,204 I don't know. But I don't want a wife. -Why not? 432 00:50:31,375 --> 00:50:34,890 Booze and women destroyed Garrincha. So it can be dangerous. 433 00:50:35,055 --> 00:50:37,888 Nonsense. Patrick Kluivert has one. 434 00:50:38,055 --> 00:50:40,933 A blond one. -Well then. 435 00:50:41,095 --> 00:50:43,973 Does it fit? -I think so. 436 00:50:53,096 --> 00:50:54,688 You call that true love? 437 00:51:02,696 --> 00:51:04,288 You're late. 438 00:51:04,976 --> 00:51:07,046 Is he eating here again? 439 00:51:09,016 --> 00:51:12,725 I was playing football and forgot the time. 440 00:51:15,296 --> 00:51:18,686 This is a copy of a letter they sent here... 441 00:51:20,296 --> 00:51:23,208 ...but which I never saw. 442 00:51:23,376 --> 00:51:25,844 Dr. Vlieberg thinks I read it... 443 00:51:26,816 --> 00:51:29,808 ...and he also thinks you're not playing anymore. 444 00:51:29,976 --> 00:51:33,855 You told me your ankle was alright. What's all this, Remco? 445 00:51:34,016 --> 00:51:38,089 You'll be disabled if you continue. -Dad says it's okay. 446 00:51:38,256 --> 00:51:41,214 I know it's horrible that you can't play... 447 00:51:41,376 --> 00:51:44,971 Cut it out! Your father is dead! 448 00:51:45,136 --> 00:51:47,809 Dead. Ghosts don't exist. 449 00:51:47,976 --> 00:51:50,285 He's gone. We have to learn to live with that. 450 00:51:50,456 --> 00:51:53,449 Suits you, right? Fooling around with Arend. 451 00:51:53,617 --> 00:51:56,495 Don't say that to your mother. She's hurting enough. 452 00:51:56,657 --> 00:51:58,568 You're trying to intrude! 453 00:51:58,737 --> 00:52:01,968 Go to your room! -You can't tell me what to do! 454 00:52:26,217 --> 00:52:28,572 It's Remco. Can I come in? 455 00:52:32,257 --> 00:52:37,047 What are you doing here? -Can I stay with you? 456 00:52:37,217 --> 00:52:40,095 Can Remco stay with us, mum? 457 00:52:40,257 --> 00:52:43,966 Sure, but I'll have to call your mother first. 458 00:52:45,617 --> 00:52:47,528 Where are you going? 459 00:53:18,338 --> 00:53:20,374 Why aren't you in bed? 460 00:53:23,098 --> 00:53:27,569 You need your rest. That's just as important as training. 461 00:53:30,618 --> 00:53:32,574 Did you have a fight? 462 00:53:33,738 --> 00:53:37,208 With your mother? -And with Arend. 463 00:53:42,498 --> 00:53:44,614 I don't know where to go. 464 00:53:46,978 --> 00:53:50,368 Get your bike. You're coming with me. 465 00:53:50,538 --> 00:53:53,417 But... -Come on, it's going to be alright. 466 00:53:57,659 --> 00:54:00,014 Drive on! 467 00:54:00,179 --> 00:54:04,297 You're too heavy. I've got a soft tyre. -Not at all. 468 00:54:06,819 --> 00:54:09,856 Zinedine Zidane has three choices: 469 00:54:10,019 --> 00:54:14,615 He can use his head, chest or knee. 470 00:54:14,779 --> 00:54:18,658 He uses all three and scores a great goal. 471 00:54:18,819 --> 00:54:22,289 From the six meter line, beautiful goal. 472 00:54:30,179 --> 00:54:31,532 Now what? 473 00:54:31,699 --> 00:54:33,815 Follow the path. 474 00:54:40,979 --> 00:54:43,288 There's the ferry. 475 00:54:44,139 --> 00:54:47,768 Is that still sailing? -All night. 476 00:55:26,260 --> 00:55:28,410 Why do you stop? 477 00:55:28,580 --> 00:55:30,377 A stadium... 478 00:55:30,540 --> 00:55:34,453 You saw that right. The main entrance is straight on. 479 00:55:50,540 --> 00:55:52,451 This is where I live. 480 00:56:02,101 --> 00:56:05,650 Are you coming or waiting till the sun comes up? 481 00:56:35,861 --> 00:56:41,015 You can sleep here. I'll take the guests changing room. 482 00:56:41,181 --> 00:56:43,649 Lie down. Go on. 483 00:56:43,821 --> 00:56:45,891 You have to stay fit. 484 00:56:48,901 --> 00:56:51,734 How many days left? -Four. 485 00:56:53,421 --> 00:56:55,299 Goodnight. 486 00:57:02,222 --> 00:57:03,974 Rem? 487 00:57:21,902 --> 00:57:27,499 So, he did show up? But you don't know anything? 488 00:57:28,742 --> 00:57:32,451 I'll ring some more people. I've got all the numbers. 489 00:57:32,622 --> 00:57:34,180 Thank you. 490 00:57:42,222 --> 00:57:43,655 Cold! 491 00:57:44,862 --> 00:57:48,457 Keeps the blood pumping. All the way! 492 00:57:54,623 --> 00:57:58,093 And now? -And now? What do you think? 493 00:57:58,263 --> 00:58:00,060 Training, probably? 494 00:58:01,423 --> 00:58:03,061 Come here. 495 00:58:13,783 --> 00:58:17,742 Did you try his friends? -All of them. Nobody knows anything. 496 00:58:17,903 --> 00:58:21,054 Asked around in the neighbourhood? -Everywhere. 497 00:58:21,543 --> 00:58:24,774 Has he done anything like this before? -No, never. 498 00:58:26,023 --> 00:58:27,536 Never. 499 00:58:27,703 --> 00:58:30,501 Anything else worth mentioning? 500 00:58:33,663 --> 00:58:35,096 No. 501 00:59:01,984 --> 00:59:03,861 Shall I go then? 502 00:59:18,704 --> 00:59:22,094 It's getting dark. -So? 503 00:59:22,264 --> 00:59:23,617 I'm hungry. 504 00:59:24,624 --> 00:59:30,494 Where did you get those? -I found a freezer, with 6000 of them. 505 00:59:30,664 --> 00:59:32,461 I just heat them up. 506 00:59:35,024 --> 00:59:38,016 Vitamins, it's all in there. 507 00:59:40,384 --> 00:59:43,342 How many days left? -Three. 508 00:59:44,384 --> 00:59:48,138 Can we stay here until then? -Why? 509 00:59:48,304 --> 00:59:52,582 I can't go back home before the test match. She won't let me play. 510 00:59:55,185 --> 00:59:58,097 Nobody can find us here, right? 511 00:59:58,265 --> 00:59:59,778 Sure? 512 01:00:02,105 --> 01:00:04,938 Swallow your pill, I got a surprise. 513 01:00:05,105 --> 01:00:06,902 A training match. -Who with? 514 01:00:07,065 --> 01:00:09,499 Wait and see. Pill! 515 01:00:11,345 --> 01:00:13,222 Look out the window. 516 01:00:14,385 --> 01:00:17,058 What is it? -Just look. 517 01:00:33,425 --> 01:00:34,778 Garrincha... 518 01:00:37,705 --> 01:00:39,502 And not just Garrincha. 519 01:00:46,105 --> 01:00:48,061 Look. 520 01:00:48,225 --> 01:00:54,016 That's Manchester United, from 1958. The plane crash, remember? 521 01:00:55,065 --> 01:00:56,818 These are the men: 522 01:00:58,386 --> 01:01:00,058 ...Theo Laseroms... 523 01:01:01,506 --> 01:01:03,781 ...Lev Yashin... 524 01:01:05,266 --> 01:01:07,143 ...Dick van Dijk... 525 01:01:07,746 --> 01:01:09,464 ...Nico Rijnders... 526 01:01:09,666 --> 01:01:11,577 ...Andreas Escobar... 527 01:01:13,266 --> 01:01:15,097 ...Sir Bobby Moore... 528 01:01:16,506 --> 01:01:18,337 ...Abe... 529 01:01:18,506 --> 01:01:21,816 ...and this is Little Bird. 530 01:01:33,066 --> 01:01:35,455 Okay, enough talking. 531 01:02:13,027 --> 01:02:16,144 Can I have your attention? This is important. 532 01:02:17,827 --> 01:02:19,783 It concerns Remco. 533 01:02:21,267 --> 01:02:26,944 These police officers like to know if any of you have seen him last night. 534 01:02:29,667 --> 01:02:33,216 The only thing I can think of is that he is with his father. 535 01:02:34,387 --> 01:02:40,462 Sorry, but his father passed away. -But they spend a lot of time together. 536 01:02:41,667 --> 01:02:43,862 Where did you go to college? 537 01:02:45,867 --> 01:02:48,176 Maybe somewhere with his father? 538 01:02:51,387 --> 01:02:54,106 Isn't your mother at home? -No, she's at work. 539 01:02:54,267 --> 01:02:56,462 Is there a grown-up around? 540 01:02:57,948 --> 01:03:00,178 Would you get her for us? 541 01:03:01,668 --> 01:03:04,944 Hopefully someone who doesn't believe in dead people. 542 01:03:05,108 --> 01:03:08,339 Gentlemen, what can I do for you? 543 01:03:17,548 --> 01:03:19,982 Are you thinking about the game? 544 01:03:22,108 --> 01:03:26,260 What is it? -Just thinking about mama and things. 545 01:03:27,348 --> 01:03:32,342 What do you mean? That foolish Arend? Him too? 546 01:03:32,508 --> 01:03:37,628 He's not that bad, really. He likes musicals but otherwise... 547 01:03:37,788 --> 01:03:42,145 Arend is not good enough for your mother. 548 01:03:43,188 --> 01:03:47,898 Take your pill and don't bother with things you know nothing about. 549 01:03:48,068 --> 01:03:51,538 What's your problem? -Why do you always boss me about? 550 01:03:51,708 --> 01:03:53,744 Because you need it. 551 01:03:53,908 --> 01:03:56,058 I'm not a child anymore. 552 01:03:56,908 --> 01:03:58,422 I mean it. 553 01:04:13,869 --> 01:04:15,507 Winston? 554 01:04:25,429 --> 01:04:27,226 What is it, Winston? 555 01:04:27,389 --> 01:04:31,268 She's talking about an old stadium. Where they might be. 556 01:04:31,429 --> 01:04:35,468 Well? -I don't know any old stadiums. 557 01:04:43,029 --> 01:04:46,624 A stadium? We know where those things are, don't we? 558 01:04:49,949 --> 01:04:52,747 What do we do? -We search. 559 01:04:55,789 --> 01:05:01,422 Wave bye-bye. The ball is ours. Good, run to the front. 560 01:05:01,590 --> 01:05:04,502 Bad pass. Too deep, that's obvious. 561 01:05:04,670 --> 01:05:06,865 Go with him, Remmie! 562 01:05:07,030 --> 01:05:09,749 Don't hog that ball, it's about progress! 563 01:05:09,910 --> 01:05:14,267 Great! With your left! Not with your right... 564 01:05:15,190 --> 01:05:16,828 That's what I mean! 565 01:05:16,990 --> 01:05:23,304 Every time you bring the ball from left to right, you lose it! 566 01:05:23,470 --> 01:05:25,461 It takes too long! 567 01:05:25,630 --> 01:05:28,269 But... -No 'but'! Keep your big mouth shut. 568 01:05:28,430 --> 01:05:34,300 You want to play for the national team? No way! Loser! 569 01:05:35,350 --> 01:05:37,068 Wally! 570 01:05:45,230 --> 01:05:46,982 Stay here! 571 01:05:47,150 --> 01:05:49,710 Remco, don't move! 572 01:06:07,071 --> 01:06:12,907 You want to be a professional? Be as good as Garrincha? 573 01:06:13,071 --> 01:06:15,460 There is no compassion at the top. 574 01:06:17,991 --> 01:06:21,620 How many times do I have to tell you: Cruijff, two-legged... 575 01:06:21,791 --> 01:06:24,749 ...Van Nistelrooy, Van Basten, two-legged... 576 01:06:24,911 --> 01:06:26,867 And Garrincha one-legged! 577 01:06:27,031 --> 01:06:29,829 Didn't you see? He's very right-footed. 578 01:06:29,991 --> 01:06:32,869 He only uses that left foot for running! 579 01:06:34,471 --> 01:06:37,986 I've had it with that crap. -You know why... 580 01:06:38,151 --> 01:06:43,179 Leave me alone! I know how to play. I'm not a kid anymore. 581 01:06:43,351 --> 01:06:47,344 You're still just a little boy. -Am I? 582 01:06:47,511 --> 01:06:50,184 And what would I get when I'd grown up? 583 01:06:54,071 --> 01:06:58,064 What do you need that for? -I pick up Suzan from school every day. 584 01:07:03,432 --> 01:07:06,822 That's what I mean. If I'm not around... 585 01:07:22,312 --> 01:07:23,665 Dad... 586 01:07:24,952 --> 01:07:28,911 ...I think I no longer... 587 01:07:32,352 --> 01:07:34,070 You no longer what? 588 01:07:36,712 --> 01:07:38,703 That I'd rather... 589 01:07:39,832 --> 01:07:41,709 What? 590 01:07:41,872 --> 01:07:43,464 Do you mean... 591 01:07:45,192 --> 01:07:47,865 ...that you don't need me anymore? 592 01:07:51,792 --> 01:07:53,908 Should I go then? 593 01:07:54,072 --> 01:07:58,190 You want that? -I think so. 594 01:08:04,033 --> 01:08:05,785 Okay, I'll be off. 595 01:08:12,113 --> 01:08:14,308 That was it then... 596 01:08:18,993 --> 01:08:22,269 It's going to be alright, son. 597 01:08:22,433 --> 01:08:27,461 You'll make the national team alright. You'll be in Orange. 598 01:08:45,913 --> 01:08:48,632 Remember your left leg... 599 01:08:48,793 --> 01:08:52,308 ...and take your chain off before the game... 600 01:11:54,956 --> 01:11:59,984 Did you really think you could play? -But it's the national team, mum. 601 01:12:00,156 --> 01:12:05,072 Isn't your running off bad enough? You left me sick with fear for three days. 602 01:12:05,237 --> 01:12:10,357 You lied to me. You kept playing, knowing what damage that could do. 603 01:12:16,997 --> 01:12:21,070 But it's the national team. -Do you want to end up in a wheelchair? 604 01:12:29,397 --> 01:12:31,433 What are you doing? 605 01:12:31,597 --> 01:12:34,236 Nothing. What are you doing here? 606 01:12:34,397 --> 01:12:36,513 Your mother let me in. 607 01:12:39,277 --> 01:12:41,268 What is it? 608 01:12:41,437 --> 01:12:44,395 I can't play the test match tomorrow. 609 01:12:45,437 --> 01:12:48,190 And I already picked out a black leather jacket. 610 01:12:50,877 --> 01:12:55,951 Where have you been, man? I missed you. 611 01:13:03,398 --> 01:13:05,309 Shit... 612 01:13:05,478 --> 01:13:08,868 Would you like to play that game? -What do you think? 613 01:13:11,118 --> 01:13:15,111 What if I help you and it works out? 614 01:13:15,278 --> 01:13:20,068 Could we really start dating then? With everybody knowing it and stuff? 615 01:13:31,438 --> 01:13:36,228 What are you doing here, darling? -Nothing. There's a fax for you. 616 01:14:00,638 --> 01:14:03,472 That's sweet. You've made orange juice. 617 01:14:10,039 --> 01:14:13,634 I don't want orange juice. -Just drink it. 618 01:14:13,799 --> 01:14:15,391 No! 619 01:14:15,559 --> 01:14:18,153 It's good for you. 620 01:14:21,039 --> 01:14:23,917 Come on, it's made of sweet oranges. 621 01:14:36,079 --> 01:14:38,513 Don't think I don't realize... 622 01:14:38,719 --> 01:14:43,156 ...how bad you feel about not playing that game. I'm very sorry as well. 623 01:14:44,919 --> 01:14:47,035 And another thing: 624 01:14:47,879 --> 01:14:49,517 About Arend... 625 01:14:53,999 --> 01:14:57,036 ...I really like him... 626 01:14:57,199 --> 01:15:02,193 ...but don't think he'll take daddy's place just like that. 627 01:15:02,359 --> 01:15:03,713 Really. 628 01:16:18,041 --> 01:16:19,872 Sylvia? 629 01:16:22,321 --> 01:16:23,879 Sylvia? 630 01:16:37,441 --> 01:16:42,231 I was looking for my calculator. Why are you sleeping at this time of day? 631 01:16:42,401 --> 01:16:46,360 What time is it? Where's Remco? -No idea. 632 01:16:52,681 --> 01:16:54,512 This can't be true... 633 01:16:54,681 --> 01:16:56,751 ...it can't be... 634 01:16:57,801 --> 01:16:59,598 Tell me it isn't true. 635 01:17:36,602 --> 01:17:41,551 Have you ever seen anything like this? -No, and I still don't understand it. 636 01:17:43,322 --> 01:17:46,553 Olympic Stadium? -Yeah, and hurry up. 637 01:18:06,563 --> 01:18:08,360 Come on, Rem! 638 01:18:24,083 --> 01:18:25,914 Come on, Remmie! 639 01:18:40,883 --> 01:18:42,601 Great goal! 640 01:18:56,283 --> 01:18:57,921 Come on, lad! 641 01:19:05,564 --> 01:19:07,236 Take it, Brian! 642 01:20:01,644 --> 01:20:05,239 What's wrong, man? You only get one chance. 643 01:20:35,645 --> 01:20:41,561 Well, Mr. Poisoner? Go change and we'll go straight home. 644 01:20:43,165 --> 01:20:46,316 Hurry up. You're going home. Now! -No! 645 01:20:46,485 --> 01:20:49,841 No? Are you out of your mind? 646 01:20:50,005 --> 01:20:53,156 I screwed up the first half. I have to play the second. 647 01:20:53,325 --> 01:20:54,997 You're not playing anything! 648 01:20:55,165 --> 01:20:59,283 Your dad is filling your head with nonsense again. For the last time: 649 01:20:59,445 --> 01:21:03,563 He's not here anymore. That's the problem! 650 01:21:03,725 --> 01:21:06,877 He's not here anymore? -No, and he won't be back. 651 01:21:14,766 --> 01:21:16,484 Remco... 652 01:21:18,366 --> 01:21:20,402 ...he won't come back? 653 01:21:22,006 --> 01:21:25,635 All the other boys have their fathers with them. 654 01:21:27,126 --> 01:21:32,154 I have to play the second half. To show them I can do it. 655 01:21:33,206 --> 01:21:35,003 Please? 656 01:21:48,366 --> 01:21:51,756 I could have sworn you'd drag him off the pitch. 657 01:21:51,926 --> 01:21:55,475 It's good that you let him finish the match. 658 01:22:02,286 --> 01:22:04,117 There you go... 659 01:22:35,567 --> 01:22:39,276 What are you doing here anyway? -We're dating. 660 01:22:43,087 --> 01:22:48,400 We looked at the X-Rays. It's not broken but it's heavily bruised. 661 01:22:48,567 --> 01:22:53,402 We did see that the ankle ligaments are somewhat large, which is not good. 662 01:22:53,567 --> 01:22:57,640 That could develop the wrong way with some serious consequences. 663 01:22:58,567 --> 01:23:02,765 However, he could get over it. That's hard to tell. 664 01:23:02,927 --> 01:23:05,521 But can he... -Can I play football? 665 01:23:09,768 --> 01:23:14,125 As long as you have good counselling and regular check-ups... 666 01:23:14,288 --> 01:23:17,598 ...then I can't see any objections for now. 667 01:24:09,249 --> 01:24:12,446 How do you feel? -I'm fine. 668 01:24:14,769 --> 01:24:16,487 Tell me. 669 01:24:16,649 --> 01:24:20,324 I had a terrible first half and got kicked in the second half. 670 01:24:20,489 --> 01:24:22,047 I bet they saw you were good. 671 01:24:22,209 --> 01:24:28,603 But I didn't score. A striker is as good as his number of goals. You know that. 672 01:24:28,769 --> 01:24:30,964 We'll have to wait and see. 673 01:24:33,409 --> 01:24:40,281 If you ever play a trick on me like that, you'll never play again in your life. 674 01:24:40,449 --> 01:24:43,168 Understood? I'm serious. 675 01:24:44,209 --> 01:24:46,848 Mum? It's finished. 676 01:25:28,370 --> 01:25:33,125 The test match was three weeks ago. I haven't heard anything. 677 01:25:33,290 --> 01:25:36,680 They didn't pick me. It's over. 678 01:25:37,730 --> 01:25:41,279 I'll never play for the national team. 679 01:26:12,491 --> 01:26:15,051 A little higher. That's it. 680 01:26:16,851 --> 01:26:19,490 Rem? What do you think? -It's nice. 681 01:26:26,491 --> 01:26:29,244 Do you really like it? -I really do. 682 01:26:32,211 --> 01:26:36,204 Isn't it weird that it's so different from before? 683 01:26:36,371 --> 01:26:40,489 That everything is different? -No... 684 01:26:40,651 --> 01:26:42,687 ...just a little. 685 01:26:42,851 --> 01:26:46,241 For me too, darling. 686 01:26:47,971 --> 01:26:49,962 But we'll get used to it. 687 01:26:54,131 --> 01:26:58,807 If that mail is delivered here, we'll lose everything for sure. 688 01:26:58,971 --> 01:27:03,681 ...we'd like you to know, that not every action was perfect... 689 01:27:03,851 --> 01:27:09,323 ...nonetheless with good progress... Is this from the bank or what? 690 01:27:09,491 --> 01:27:12,962 We're happy to inform you that you have been selected... 691 01:27:13,132 --> 01:27:14,884 What is this? 692 01:27:15,052 --> 01:27:19,045 The Royal Dutch Football Federation. 693 01:27:24,052 --> 01:27:27,362 Remco, do you understand this? Because I don't. 694 01:27:28,452 --> 01:27:33,810 ...probably not for the striker position, but as offensive right-winger... 695 01:27:35,132 --> 01:27:37,441 Garrincha's position. 696 01:27:40,212 --> 01:27:41,850 Who? 697 01:27:44,692 --> 01:27:48,731 But if the keeper is not in the goal? Is it offside then? 698 01:27:48,892 --> 01:27:53,761 It's about 2 players of the other team between the ball and the goal... 699 01:27:53,932 --> 01:27:56,366 ...at the exact moment the ball is played. 700 01:27:56,532 --> 01:27:59,763 The man doesn't know anything about football. 701 01:28:03,052 --> 01:28:07,842 Here, three drops on your tongue. I guarantee that will help. 702 01:28:09,452 --> 01:28:11,921 Here are the players. 703 01:28:55,013 --> 01:28:58,323 God, can you believe it? I'm standing here... 704 01:28:58,493 --> 01:29:02,532 ...in Orange, and now I can't remember the words. 705 01:29:04,093 --> 01:29:06,732 ...I always honoured him... 706 01:29:14,014 --> 01:29:19,327 ...I always honoured him... 707 01:30:09,214 --> 01:30:12,412 And that's the referee's whistle. The stadium is full... 708 01:30:12,575 --> 01:30:16,488 Great that so many people come to see a game by a Dutch youth team. 709 01:30:16,655 --> 01:30:20,534 But there are many talents, and today's talent could be tomorrow's star. 710 01:30:20,695 --> 01:30:23,448 We're off to a good start, a smooth combination. 711 01:30:23,615 --> 01:30:26,209 That's number nine. Winston Mijnals is in on it. 712 01:30:26,375 --> 01:30:29,970 But the Brazilian team isn't bad either, to say the least... 713 01:30:30,135 --> 01:30:34,333 It's not going well for the Dutch team. Although, there's the Dutch number 7. 714 01:30:34,495 --> 01:30:38,044 He's nicely outplaying his opponent! 715 01:30:38,215 --> 01:30:41,013 A good dummy pass. Two-legged he must be! 716 01:30:41,175 --> 01:30:45,088 That move reminds me of someone. Nice pass, and oh... 717 01:30:45,255 --> 01:30:50,887 Good last-minute counter-action by the defence. Holland keeps pushing. 718 01:30:51,055 --> 01:30:55,924 Winston Mijnals shoots to the right flank, and there is number 7 again... 719 01:30:56,095 --> 01:30:58,655 And yes, it's Remco van Leeuwen. 720 01:30:58,815 --> 01:31:00,851 Look how he glides past. 721 01:31:01,015 --> 01:31:04,894 This could be a shot made to measure! No, no passes whatever. 722 01:31:05,055 --> 01:31:08,365 But look he's into the field himself! Lovely sidestep! 723 01:31:08,535 --> 01:31:12,324 There's Remco van Leeuwen, unmarked right in front of the goalie! 724 01:31:12,496 --> 01:31:15,169 It's a goal... a goal for Orange! 725 01:31:15,336 --> 01:31:18,726 It's one-nil for Young Orange! 54228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.