Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,228 --> 00:01:03,897
Team Six. Team Six.
2
00:01:03,897 --> 00:01:06,065
You are cleared to proceed. Over.
3
00:01:06,065 --> 00:01:07,400
Copy that.
4
00:01:25,084 --> 00:01:27,253
...European summit
will not only improve
5
00:01:27,253 --> 00:01:29,214
the damaged transatlantic relations
6
00:01:29,214 --> 00:01:31,007
but solve the most festering issues
7
00:01:31,007 --> 00:01:33,551
between the U.S. and its European allies.
8
00:01:33,551 --> 00:01:36,346
Yet tension remains sky-high
as France and Germany
9
00:01:36,346 --> 00:01:38,765
have repeatedly accused United States
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,934
of intensifying their war on terror
11
00:01:40,934 --> 00:01:43,228
using secret armies of mercenaries
12
00:01:43,228 --> 00:01:45,480
to carry out various
political assassinations
13
00:01:45,605 --> 00:01:46,773
in North Africa.
14
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
America has obviously denied all this.
15
00:01:48,817 --> 00:01:50,360
Over the past week,
16
00:01:50,360 --> 00:01:52,403
President Lane held numerous one-on-one...
17
00:01:52,403 --> 00:01:55,406
meetings with the European leaders
to offer an olive branch.
18
00:01:55,406 --> 00:01:58,827
It is time to put the past lows behind us.
19
00:01:58,827 --> 00:02:00,537
I am here to build bridges
20
00:02:00,537 --> 00:02:03,790
and opportunities for all our peoples.
21
00:02:03,790 --> 00:02:06,793
The tide of conflict and misunderstandings
22
00:02:06,793 --> 00:02:08,253
must recede.
23
00:02:08,253 --> 00:02:10,129
My presidency does not,
24
00:02:10,129 --> 00:02:12,966
and will not meddle in the affairs
25
00:02:12,966 --> 00:02:14,133
of other nations.
26
00:02:14,133 --> 00:02:15,927
America is here to offer counsel
27
00:02:15,927 --> 00:02:18,054
to its allies, not weapons.
28
00:02:18,054 --> 00:02:20,098
Vaccines, not bullets.
29
00:02:25,812 --> 00:02:26,729
Clear!
30
00:02:31,150 --> 00:02:32,193
- Clear!
- Clear!
31
00:02:33,528 --> 00:02:36,072
- Clear!
- Clear!
32
00:02:36,072 --> 00:02:38,032
Any sign of the target?
33
00:02:38,199 --> 00:02:39,659
No, sir. Not yet.
34
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
The back room is clear, sir.
35
00:02:53,131 --> 00:02:55,842
Colonel,
there is something here on the table.
36
00:03:10,815 --> 00:03:13,359
How could you let him get away?
Goddamn it.
37
00:03:17,196 --> 00:03:18,114
What?
38
00:03:23,995 --> 00:03:25,079
Ryder?
39
00:03:29,083 --> 00:03:30,376
Ryder, is that you?
40
00:03:38,343 --> 00:03:40,637
Ryder, you've gotta stop this madness.
41
00:03:40,637 --> 00:03:42,096
There's no time for theatrics.
42
00:03:44,807 --> 00:03:46,559
Theatrics?
That's funny coming from you.
43
00:03:46,559 --> 00:03:48,227
Ryder, where are you?
44
00:03:48,227 --> 00:03:51,898
I can talk to you. I can come to you.
Wherever you are, I can get there fast.
45
00:03:52,023 --> 00:03:53,024
Tell me where you are.
46
00:03:54,317 --> 00:03:55,860
Can you get there faster than a bullet?
47
00:04:12,043 --> 00:04:13,461
Find me Ryder Ward!
48
00:04:13,461 --> 00:04:15,880
Point all the satellites at Valletta!
49
00:04:15,880 --> 00:04:17,674
He's going after the president!
50
00:04:41,239 --> 00:04:43,491
We're running out of time. Let's go.
51
00:04:57,046 --> 00:04:58,298
Excuse me, sir. Shouldn't--
52
00:05:17,734 --> 00:05:20,987
We're in the shitter here.
We have no time to waste.
53
00:05:20,987 --> 00:05:22,572
Come on! Come on!
54
00:06:10,036 --> 00:06:12,330
- What?
- We have a major problem.
55
00:06:12,330 --> 00:06:13,414
What did you say?
56
00:06:13,414 --> 00:06:16,667
Operative 3519 has snapped.
57
00:06:16,667 --> 00:06:18,544
He's going after the president.
58
00:07:18,020 --> 00:07:20,189
Welcome to Malta. Next.
59
00:07:31,868 --> 00:07:34,453
- Hey, how's it going?
- Great. How are you?
60
00:07:34,453 --> 00:07:36,038
Good. It's great to see you.
61
00:07:56,392 --> 00:07:57,435
Surprise!
62
00:07:57,435 --> 00:07:59,353
Oh, it certainly is a surprise.
63
00:07:59,353 --> 00:08:01,606
How you doing, beauty?
64
00:08:01,606 --> 00:08:04,650
- Good, how are you?
- I'm good. Look at you, how beautiful.
65
00:08:04,650 --> 00:08:06,569
- Wow.
-"Wow"?
66
00:08:06,569 --> 00:08:08,821
- That's all we have to say?
- How'd it happen?
67
00:08:08,821 --> 00:08:10,364
- Well--
- You need me to explain the process?
68
00:08:10,364 --> 00:08:12,325
I mean, I can
if you want. I just figured
69
00:08:12,325 --> 00:08:13,659
at your advanced age,
you'd know this shit already.
70
00:08:13,659 --> 00:08:15,203
- At my advanced age?
- Yeah.
71
00:08:15,203 --> 00:08:16,913
Stop it.
72
00:08:16,913 --> 00:08:19,248
I appreciate you coming, man.
It means a lot.
73
00:08:19,248 --> 00:08:21,584
I always come, man. Always.
74
00:08:22,501 --> 00:08:24,795
- We had an agreement.
- I know. I know.
75
00:08:24,795 --> 00:08:26,756
There's money to be made. Good money.
76
00:08:26,756 --> 00:08:28,466
- Yeah.
- We-can-retire kind of money.
77
00:08:28,466 --> 00:08:31,052
Well, I am retired,
and there's always money to be made
78
00:08:31,052 --> 00:08:33,304
but we agreed we wouldn't work
for this son of a bitch.
79
00:08:33,304 --> 00:08:34,889
- I know, but I got--
- Guys.
80
00:08:35,014 --> 00:08:36,849
Come on. No business talk yet.
81
00:08:36,849 --> 00:08:38,351
- Let's go.
- No. Okay.
82
00:08:39,185 --> 00:08:40,353
Blame him.
83
00:08:40,353 --> 00:08:42,855
Yeah, always. What are you doing?
84
00:08:47,652 --> 00:08:49,445
You sure you wanna do this, man?
85
00:08:49,445 --> 00:08:50,655
You're having a baby.
86
00:08:50,655 --> 00:08:52,198
Hey, it's all good, man.
87
00:08:52,198 --> 00:08:53,574
I got this.
88
00:08:53,574 --> 00:08:54,951
We got this.
89
00:08:54,951 --> 00:08:57,161
You gotta trust me, okay?
90
00:08:57,161 --> 00:08:58,246
Yeah, I trust you.
91
00:08:58,246 --> 00:08:59,538
You trust me?
92
00:08:59,538 --> 00:09:00,915
I trust you.
93
00:09:00,915 --> 00:09:01,916
Good.
94
00:09:03,709 --> 00:09:04,877
Are you okay with this?
95
00:09:06,003 --> 00:09:07,171
Are you okay with this?
96
00:11:43,536 --> 00:11:45,037
You need a woman in your life.
97
00:11:46,455 --> 00:11:49,208
I had one. It didn't work out.
98
00:11:49,208 --> 00:11:50,793
Pity. I miss Salena.
99
00:11:51,794 --> 00:11:53,546
I heard she has
her own outfit now in Rome.
100
00:11:53,546 --> 00:11:55,464
- Mm-hmm.
- Yeah, I heard that.
101
00:11:55,464 --> 00:11:56,590
It's none of my business.
102
00:11:59,468 --> 00:12:02,096
You're gonna love the new place.
103
00:12:02,096 --> 00:12:04,265
It's got a gym, pool, private beach.
104
00:12:04,265 --> 00:12:05,349
We call it The Fortress.
105
00:12:05,349 --> 00:12:06,767
It's like a five-star resort.
106
00:12:06,767 --> 00:12:08,394
It sounds great.
107
00:12:08,394 --> 00:12:09,770
Does it have a nursery?
108
00:13:20,341 --> 00:13:22,009
Yo! Ladies!
109
00:13:22,009 --> 00:13:24,678
Yeah!
110
00:13:24,678 --> 00:13:27,056
Wow. Jesus, Mary and the Saints.
111
00:13:27,056 --> 00:13:29,517
We've really scraped
the bottom of the barrel!
112
00:13:29,517 --> 00:13:30,851
Now you know how I fucking feel.
113
00:13:30,851 --> 00:13:32,603
- Oh, yeah.
- Welcome back, brother.
114
00:13:32,603 --> 00:13:35,022
- You guys are getting fat!
- Yeah.
115
00:13:35,022 --> 00:13:36,732
How are you?
Good to see you, brother.
116
00:13:36,857 --> 00:13:38,484
You too.
Get over here.
117
00:13:39,735 --> 00:13:41,987
You're all getting fat!
118
00:13:43,030 --> 00:13:45,574
Alright, he's here. Gotta go.
119
00:13:55,334 --> 00:13:58,170
Ah! Boom! Boom!
120
00:14:00,339 --> 00:14:02,675
I swore I heard you say that you quit.
121
00:14:02,675 --> 00:14:04,260
- I did quit.
- No, no. I believe
122
00:14:04,260 --> 00:14:07,137
his exact words were,
"You'd sooner find me dead
123
00:14:07,137 --> 00:14:09,014
- than on another mission." Yeah.
- Another mission. This...
124
00:14:09,014 --> 00:14:11,433
This is my very last mission.
125
00:14:11,433 --> 00:14:13,269
- One more mission.
- Oh, yeah, yeah, yeah.
126
00:14:13,269 --> 00:14:15,479
Hey, look who made it.
127
00:14:24,154 --> 00:14:25,656
That's a great suit.
128
00:14:25,656 --> 00:14:26,907
You running for governor?
129
00:14:28,117 --> 00:14:30,411
It's time for you to start
believing in something again.
130
00:14:32,955 --> 00:14:34,957
I'm very sorry about
what happened in Syria.
131
00:14:34,957 --> 00:14:36,041
I really am.
132
00:14:37,501 --> 00:14:38,794
We lost a lot of good men.
133
00:14:40,504 --> 00:14:43,382
It's always sad
when the shit hits the fan.
134
00:14:45,718 --> 00:14:48,137
Shit didn't hit the fan, Colonel.
135
00:14:49,054 --> 00:14:50,097
You fucked up.
136
00:14:51,557 --> 00:14:53,267
We almost didn't make it out alive.
137
00:14:55,436 --> 00:14:57,396
I'm gonna do this one more time, Colonel.
138
00:14:58,856 --> 00:14:59,857
For my brother.
139
00:15:01,025 --> 00:15:02,818
And then we're done.
140
00:15:02,818 --> 00:15:04,320
I don't wanna see you again.
141
00:15:41,190 --> 00:15:42,858
The dead can't return...
142
00:15:45,319 --> 00:15:46,320
but the living...
143
00:15:47,529 --> 00:15:48,906
can be saved.
144
00:16:00,751 --> 00:16:02,419
Operation Brimstone.
145
00:16:03,337 --> 00:16:07,049
As always, our job is to hunt down
those with influence
146
00:16:07,049 --> 00:16:08,842
and those that abuse their power,
147
00:16:08,842 --> 00:16:11,679
and eliminate them by any means necessary.
148
00:16:13,430 --> 00:16:14,640
Our target,
149
00:16:14,640 --> 00:16:17,017
Khalid Mustafa Atef.
150
00:16:18,644 --> 00:16:21,647
Once a simple farmer,
he has now grown to be
151
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
one of the most powerful
warlords in Libya.
152
00:16:24,233 --> 00:16:25,192
He sounds nice.
153
00:16:26,819 --> 00:16:29,029
Reliable intel tells us
154
00:16:29,029 --> 00:16:33,033
Russia and China both have
a strong interest in this region.
155
00:16:35,452 --> 00:16:36,954
He needs to be stopped
156
00:16:38,580 --> 00:16:40,999
before we're dragged into a proxy war.
157
00:17:12,448 --> 00:17:13,574
Alright, boys.
158
00:17:16,493 --> 00:17:17,494
Let's go hunting.
159
00:18:02,498 --> 00:18:07,419
Now, as always, you're gonna have
a specific task, each of you.
160
00:18:07,419 --> 00:18:11,423
You're gonna be dropped three clicks
from the target on the outskirts of Sirte.
161
00:18:13,509 --> 00:18:15,177
Your drop-off is your pick-up.
162
00:18:15,177 --> 00:18:17,137
If you're not back by 0300 hours,
163
00:18:18,222 --> 00:18:20,849
prepare for a nice long hike
back to Tunisia.
164
00:20:05,370 --> 00:20:07,539
Khalid has taken over the Grand Hotel
165
00:20:07,539 --> 00:20:10,459
that was built by Qaddafi
to house world leaders.
166
00:20:11,293 --> 00:20:13,795
He's transformed this bombed-out hotel
167
00:20:13,795 --> 00:20:15,839
into his military headquarters.
168
00:20:15,839 --> 00:20:18,175
Question. Is the Jacuzzi still working?
169
00:20:18,175 --> 00:20:20,010
'Cause I might wanna soak my balls
170
00:20:20,010 --> 00:20:21,637
after this fight.
171
00:20:23,388 --> 00:20:26,224
This is not some bush league militia
172
00:20:26,224 --> 00:20:27,684
you're gonna face.
173
00:20:27,684 --> 00:20:30,270
Our guy has acquired an envious arsenal.
174
00:20:31,480 --> 00:20:32,731
These men are well-equipped.
175
00:20:32,731 --> 00:20:36,610
You'll be facing a growing army
of professional soldiers.
176
00:20:42,532 --> 00:20:45,035
Now our first task
is to isolate Khalid.
177
00:21:03,845 --> 00:21:07,391
We need to cut off his communications
with the outside world.
178
00:21:07,391 --> 00:21:09,059
Forty feet underground
179
00:21:09,685 --> 00:21:12,104
beneath the Grand Hall, lies his bunker.
180
00:21:12,104 --> 00:21:13,605
This is where you will find him.
181
00:21:13,605 --> 00:21:15,315
This is where you will kill him.
182
00:21:16,525 --> 00:21:19,152
Khalid is engaged in a war
on two fronts as we speak.
183
00:21:19,152 --> 00:21:21,488
And most of his men are engaged in battle.
184
00:21:22,114 --> 00:21:24,491
Satellite images show us
that his bunker is protected
185
00:21:24,491 --> 00:21:27,911
only by the elite
of the Sidi Omar Brigade.
186
00:21:28,578 --> 00:21:31,123
Twenty men, heavily armed rabid fanatics.
187
00:21:31,123 --> 00:21:33,208
Rosebud and Femi, you're gonna set up
188
00:21:33,208 --> 00:21:35,127
on the third floor.
189
00:21:35,127 --> 00:21:36,253
Guard the whole perimeter.
190
00:21:54,938 --> 00:21:58,817
There are security cameras
that are throughout the building,
191
00:21:58,817 --> 00:22:02,029
so we're gonna need to have
Hollywood set up shop
192
00:22:02,029 --> 00:22:05,157
in the electrical substation
at the back of the hotel.
193
00:22:06,783 --> 00:22:08,326
We need to be invisible.
194
00:22:30,891 --> 00:22:32,267
You sure this will work?
195
00:22:32,267 --> 00:22:34,394
One hundred percent sure.
196
00:22:34,394 --> 00:22:35,520
Yeah, right.
197
00:22:35,520 --> 00:22:37,689
It's the only way
198
00:22:37,689 --> 00:22:40,108
to get into an air-gapped system.
199
00:22:40,317 --> 00:22:44,362
We need to increase
the strain of the power supply
200
00:22:44,362 --> 00:22:49,242
on the solar-metered
ultrasonic frequencies
201
00:22:49,242 --> 00:22:53,080
and transport... [pants] our information.
202
00:22:54,081 --> 00:22:56,124
It's fucking genius.
203
00:22:56,124 --> 00:22:58,877
Yeah, yeah, yeah. Blah, blah, blah.
It's all Chinese to me.
204
00:22:58,877 --> 00:23:00,128
Just make sure you get it.
205
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
It's physics.
206
00:23:15,685 --> 00:23:16,686
Room clear.
207
00:23:32,410 --> 00:23:33,328
Set.
208
00:23:42,254 --> 00:23:43,839
In the nest, over.
209
00:23:48,009 --> 00:23:50,595
Hold up.
We got a guard upstairs from you.
210
00:23:56,184 --> 00:23:57,602
Hollywood, how are we doing?
211
00:23:57,602 --> 00:23:59,312
Need help with those cameras.
212
00:24:18,165 --> 00:24:21,251
Sharpen the arrows,
for it's the vengeance of the Lord.
213
00:24:29,176 --> 00:24:30,051
Hey, brother.
214
00:24:30,177 --> 00:24:32,304
Can you tell him your nice speech
just a little bit faster?
215
00:24:35,182 --> 00:24:39,561
Father, forgive them
for they know not what they do.
216
00:24:44,065 --> 00:24:45,609
All clear.
217
00:25:10,717 --> 00:25:13,136
One between you and the target.
218
00:25:25,065 --> 00:25:27,275
I need to update my equipment.
219
00:25:28,235 --> 00:25:31,321
Something feels off.
My Spidey sense is tingling.
220
00:25:36,993 --> 00:25:40,121
And here comes the poor man's light show.
221
00:25:42,624 --> 00:25:45,085
Go!
222
00:25:57,097 --> 00:25:59,224
Okay, guys.
223
00:25:59,224 --> 00:26:03,019
We made it. Khalid is ours.
224
00:26:20,328 --> 00:26:22,247
The target is gone.
225
00:26:22,247 --> 00:26:24,165
I repeat, the target is gone.
226
00:26:24,165 --> 00:26:26,668
- What the fuck is going on?
- Um...
227
00:26:36,553 --> 00:26:38,096
Oh, fuck.
228
00:26:45,186 --> 00:26:46,229
Fuck!
229
00:26:57,157 --> 00:26:58,950
- It's a trap.
- They're everywhere.
230
00:26:58,950 --> 00:27:00,285
Come on! Get out!
231
00:27:00,285 --> 00:27:02,412
Eyes! Eyes! Look at me! You good?
232
00:27:02,412 --> 00:27:05,623
- I'm okay.
- Alright. Breathe. Breathe. Go!
233
00:27:24,267 --> 00:27:27,896
Contact front! We need to move!
We need to move now!
234
00:27:27,896 --> 00:27:29,397
I'm coming.
235
00:28:03,181 --> 00:28:04,224
Move! Move! Move!
236
00:28:09,646 --> 00:28:11,272
Put your guns down!
237
00:28:20,990 --> 00:28:22,992
Tell the Lord to do what he can
to save us now!
238
00:28:22,992 --> 00:28:24,452
The Lord is always with us.
239
00:29:01,781 --> 00:29:02,740
Break right!
240
00:29:06,828 --> 00:29:08,663
Shit!
241
00:29:08,663 --> 00:29:10,248
Eddie, stay with me, brother.
242
00:29:10,248 --> 00:29:12,750
Santa Maria...
243
00:29:31,936 --> 00:29:33,188
We gotta move!
244
00:29:33,188 --> 00:29:34,814
No!
245
00:30:08,056 --> 00:30:08,973
RPG!
246
00:30:26,824 --> 00:30:28,076
You see, Khalid.
247
00:30:29,494 --> 00:30:33,122
Our intel is always correct.
248
00:30:34,791 --> 00:30:41,172
These mercenaries were coming to kill you.
249
00:30:41,172 --> 00:30:44,342
This country can be yours
250
00:30:44,342 --> 00:30:45,552
if you want it.
251
00:30:46,469 --> 00:30:49,305
And what do you want? In return?
252
00:30:51,641 --> 00:30:55,270
I'm a simple man.
253
00:30:58,898 --> 00:31:03,319
I just want to keep my country safe...
254
00:31:03,319 --> 00:31:08,575
and make friends with aligning interests.
255
00:32:06,841 --> 00:32:09,344
I don't have all day, Khalid.
256
00:32:11,220 --> 00:32:12,347
It's a deal.
257
00:32:13,973 --> 00:32:15,767
I was hoping you'd say that.
258
00:32:17,644 --> 00:32:19,187
I'll be in touch.
259
00:32:26,778 --> 00:32:28,112
- Move! Faster!
- I can't!
260
00:32:28,112 --> 00:32:29,947
Move! You fucking can move.
261
00:32:29,947 --> 00:32:31,407
Move!
262
00:32:38,539 --> 00:32:41,334
- You good?
- Oh, no. I'm bad.
263
00:32:41,334 --> 00:32:44,045
- How bad?
- Real fucking bad.
264
00:32:49,509 --> 00:32:51,344
I guess you're not gonna leave me, huh?
265
00:32:53,304 --> 00:32:55,056
You go, I go.
266
00:32:55,056 --> 00:32:57,433
Oh, fuck you.
267
00:33:19,122 --> 00:33:21,958
Fuck. I'm out.
268
00:33:28,506 --> 00:33:29,632
I'm sorry, brother.
269
00:33:40,226 --> 00:33:41,561
No!
270
00:33:54,449 --> 00:33:57,243
No, no, no, no! No.
271
00:33:57,243 --> 00:33:59,162
I got you. Look at me!
272
00:33:59,162 --> 00:34:02,457
What did you do? What the fuck did you do?
What did you do?!
273
00:34:02,457 --> 00:34:04,542
Open your eyes.
Open your eyes. You're okay.
274
00:34:04,542 --> 00:34:06,335
Hey, you're okay!
275
00:34:07,670 --> 00:34:08,588
Fuck.
276
00:34:13,134 --> 00:34:14,635
Tommy. Tommy...
277
00:34:23,561 --> 00:34:24,479
Fuck.
278
00:35:12,944 --> 00:35:14,070
Any news yet?
279
00:35:14,695 --> 00:35:16,114
I still haven't heard anything.
280
00:35:16,114 --> 00:35:17,198
Still waiting.
281
00:35:20,117 --> 00:35:21,202
How's the baby?
282
00:35:23,454 --> 00:35:25,623
Good. I just...
283
00:35:26,749 --> 00:35:28,334
I just have this bad feeling.
284
00:35:32,672 --> 00:35:34,882
Why don't you run on back to bed?
285
00:35:36,259 --> 00:35:39,428
I'll come get you a soon
as the bird picks 'em up, okay?
286
00:35:42,807 --> 00:35:44,225
Everything's gonna be fine.
287
00:36:20,011 --> 00:36:23,055
American President Lane
has just touched down in Portugal,
288
00:36:23,055 --> 00:36:24,807
making his first official stop
289
00:36:24,807 --> 00:36:27,059
of "Vaccine, Not Bullets" European tour.
290
00:36:27,059 --> 00:36:29,103
All eyes on President Lane
291
00:36:29,103 --> 00:36:31,022
as he breaks bread for the first time
292
00:36:31,022 --> 00:36:33,441
with Portuguese Socialist President,
Ana Nazario.
293
00:36:33,441 --> 00:36:36,444
His female counterpart has,
for years, been openly critical
294
00:36:36,444 --> 00:36:38,529
- of U.S. foreign policy.
- Champagne, sir?
295
00:36:38,529 --> 00:36:40,990
President Lane
was all smiles this morning
296
00:36:40,990 --> 00:36:42,700
as he insisted with his counterpart
297
00:36:42,700 --> 00:36:45,494
that his patriotism has a humane face.
298
00:37:21,864 --> 00:37:24,158
Hello. Shall we dance?
299
00:37:27,328 --> 00:37:28,704
Not now. Thank you.
300
00:38:03,280 --> 00:38:04,615
Thank you so much.
301
00:38:06,409 --> 00:38:07,618
Thanks.
302
00:38:10,288 --> 00:38:12,415
No one's arguing with his reputation
303
00:38:12,415 --> 00:38:15,292
but given our very public stance
on international relations,
304
00:38:15,292 --> 00:38:17,128
his history is toxic.
305
00:38:17,128 --> 00:38:19,088
It's just that, sir, history.
306
00:38:20,047 --> 00:38:22,675
What you're getting from Hart
is experience, results.
307
00:38:22,675 --> 00:38:25,261
I'm not sure we can afford
his kind of results.
308
00:38:25,886 --> 00:38:28,347
He's taken care of our problems
without flinching.
309
00:38:28,347 --> 00:38:31,517
Iraq, Libya, Chechnya. I can keep going.
310
00:38:31,517 --> 00:38:33,227
Oh, goddamn it.
I'm trying to get the world
311
00:38:33,227 --> 00:38:34,937
to fall in love with America again.
312
00:38:34,937 --> 00:38:37,398
Hart is always bad news.
313
00:38:39,108 --> 00:38:41,861
And when the press hears of this...
314
00:38:43,654 --> 00:38:46,490
They don't need to hear anything.
315
00:38:46,490 --> 00:38:49,243
I can delay the announcement
to the outside world.
316
00:38:51,579 --> 00:38:52,496
Forever.
317
00:38:53,581 --> 00:38:54,790
Well, I'm not sure.
318
00:38:56,667 --> 00:39:00,212
Respectfully, Hart is not the brand, sir.
319
00:39:00,212 --> 00:39:03,674
You are. He will be strictly
behind the scenes.
320
00:39:03,674 --> 00:39:05,009
You really trust him?
321
00:39:06,427 --> 00:39:07,720
With my life.
322
00:39:07,720 --> 00:39:11,265
Feels to me like we're inviting the bull
into the China shop.
323
00:39:11,265 --> 00:39:13,934
Look, I get it. The world hates him,
but we need him.
324
00:39:14,977 --> 00:39:18,022
We can't just sit on our behinds
and hope for the best.
325
00:39:18,022 --> 00:39:20,900
Singing "Kumbaya" won't deter our enemies.
326
00:39:20,900 --> 00:39:23,486
"Vaccines, Not Bullets"
is what we're selling.
327
00:39:23,486 --> 00:39:26,364
That's correct, sir. That-that--
That's what we're selling,
328
00:39:26,364 --> 00:39:27,990
but behind the scenes,
329
00:39:27,990 --> 00:39:30,284
we need to be ready for any eventuality.
330
00:39:35,122 --> 00:39:36,373
We're hearing chatter.
331
00:39:38,542 --> 00:39:40,002
Dangerous chatter.
332
00:39:40,002 --> 00:39:41,128
What do you mean?
333
00:39:42,171 --> 00:39:43,255
What have you heard?
334
00:39:44,590 --> 00:39:47,134
Mostly whispers
because we're flying blind.
335
00:39:48,803 --> 00:39:51,639
That's why I'm pushing
"he who shall not be named"
336
00:39:54,016 --> 00:39:56,435
to avoid a 9/11-level event...
337
00:39:58,813 --> 00:40:00,731
on your watch.
338
00:40:00,731 --> 00:40:01,732
Sir...
339
00:40:03,400 --> 00:40:05,528
Hart is merely an insurance policy.
340
00:40:07,446 --> 00:40:09,323
A heavily classified
341
00:40:10,825 --> 00:40:12,034
insurance policy.
342
00:40:14,120 --> 00:40:15,037
Good,
343
00:40:16,038 --> 00:40:17,915
because if the media get wind of this,
344
00:40:17,915 --> 00:40:21,001
my reputation, everything I've built--
345
00:40:21,001 --> 00:40:22,086
It won't happen.
346
00:40:23,879 --> 00:40:24,922
I won't let it.
347
00:40:30,094 --> 00:40:31,554
We'll give him a London post.
348
00:40:32,513 --> 00:40:33,556
The Lair.
349
00:40:35,474 --> 00:40:37,226
Just for a trial run.
350
00:40:37,226 --> 00:40:38,352
Very good, sir.
351
00:41:03,210 --> 00:41:05,212
We are at war, ladies and gentlemen.
352
00:41:06,589 --> 00:41:09,383
An undeclared war, but a war nonetheless.
353
00:41:10,718 --> 00:41:14,263
Our enemies aim to topple the systems
354
00:41:14,263 --> 00:41:17,016
that keep our very way of life in check
355
00:41:18,350 --> 00:41:20,811
and I would sooner die
356
00:41:20,811 --> 00:41:22,688
than let those systems fail.
357
00:41:31,989 --> 00:41:33,490
Let us begin.
358
00:42:24,166 --> 00:42:25,376
Check the cameras.
359
00:43:02,454 --> 00:43:05,332
Go and give that bastard
a nice warm welcome.
360
00:43:25,144 --> 00:43:26,854
Can you tell Salena, "Ryder's here"?
361
00:43:26,854 --> 00:43:28,314
There is no Salena here.
362
00:45:07,579 --> 00:45:09,540
I hope I didn't mess up your night.
363
00:45:12,418 --> 00:45:14,128
Was this really necessary?
364
00:45:18,799 --> 00:45:20,426
They told me...
365
00:45:22,386 --> 00:45:23,512
you were dead.
366
00:45:24,888 --> 00:45:26,140
Well, it's happy...
367
00:45:27,141 --> 00:45:28,725
Well, happy to see you too.
368
00:45:33,397 --> 00:45:34,898
You know, to, um,
369
00:45:36,483 --> 00:45:38,444
tell me you're alive...
370
00:45:44,825 --> 00:45:46,034
I was busy.
371
00:45:59,715 --> 00:46:01,717
I cried for you.
372
00:46:09,558 --> 00:46:10,768
Stupid me.
373
00:46:16,815 --> 00:46:17,858
Cut him loose.
374
00:46:36,251 --> 00:46:37,419
So why are you here?
375
00:46:38,879 --> 00:46:39,963
Revenge.
376
00:46:41,381 --> 00:46:42,508
When isn't it?
377
00:46:46,261 --> 00:46:47,262
They're dead.
378
00:46:49,806 --> 00:46:51,099
All of them.
379
00:46:55,020 --> 00:46:56,355
And the baby?
380
00:47:17,709 --> 00:47:19,545
Who?
381
00:47:20,754 --> 00:47:21,672
Hart.
382
00:47:24,383 --> 00:47:26,009
He's untouchable now.
383
00:47:26,009 --> 00:47:27,553
Runs with the big dogs now.
384
00:47:27,553 --> 00:47:29,304
I don't want him.
385
00:47:32,015 --> 00:47:33,600
I'm gonna break the system.
386
00:47:36,728 --> 00:47:38,146
You're out of your mind.
387
00:47:42,484 --> 00:47:44,111
Nobody breaks the system.
388
00:47:51,702 --> 00:47:53,704
So what does all this have to do with me?
389
00:47:55,038 --> 00:47:56,707
I need a team.
390
00:47:56,707 --> 00:47:59,001
I need you, Salena.
391
00:48:06,967 --> 00:48:08,051
Good luck, Ryder.
392
00:48:10,470 --> 00:48:12,014
I'm sorry I missed your funeral.
393
00:48:13,640 --> 00:48:15,309
I promise to attend the next one.
394
00:48:27,195 --> 00:48:28,530
Oh...
395
00:48:28,530 --> 00:48:29,698
Are you gonna make it?
396
00:48:32,492 --> 00:48:34,369
Ha ha!
397
00:48:34,369 --> 00:48:36,246
- Good job, Grandpa.
- Nice move.
398
00:48:36,246 --> 00:48:38,040
Uh-huh.
399
00:48:38,040 --> 00:48:39,207
That was close.
400
00:48:40,751 --> 00:48:43,003
Excuse me, ladies.
401
00:48:45,464 --> 00:48:47,633
Yeah? It's not a good time right now.
402
00:48:47,633 --> 00:48:49,301
Switch on your TV.
403
00:48:54,681 --> 00:48:56,391
The video showing a clandestine
404
00:48:56,391 --> 00:48:58,602
and a controversial operation in Libya
405
00:48:58,602 --> 00:49:00,604
has recently surfaced online
406
00:49:00,604 --> 00:49:03,273
to an investigative journalism
organization and claims
407
00:49:03,273 --> 00:49:06,318
that this botched mission
was one of many sanctioned by the U.S.
408
00:49:06,443 --> 00:49:09,404
to prevent more trouble
in the war-torn region.
409
00:49:09,404 --> 00:49:12,366
The State Department
has so far declined to comment.
410
00:49:13,492 --> 00:49:16,036
It was supposed to be buried. Forgotten.
411
00:49:17,496 --> 00:49:19,956
Yeah. Well, apparently,
that didn't happen.
412
00:49:19,956 --> 00:49:22,459
Did you see all the bodies?
413
00:49:22,459 --> 00:49:24,461
You embarrass me.
414
00:49:25,337 --> 00:49:26,546
Solve it.
415
00:49:31,385 --> 00:49:32,719
Is everything okay, Dad?
416
00:49:34,513 --> 00:49:37,766
Yeah. Yeah, everything's gonna be okay.
417
00:49:40,352 --> 00:49:43,271
Okay, guys. Dig in.
418
00:49:45,482 --> 00:49:47,192
Any progress?
419
00:49:47,317 --> 00:49:48,777
We're working on it.
420
00:49:49,695 --> 00:49:51,238
Work faster.
421
00:49:51,238 --> 00:49:53,990
This video was uploaded somewhere in Rome.
422
00:49:53,990 --> 00:49:56,034
We're using the Pegasus technology
423
00:49:56,034 --> 00:49:58,412
to cross-reference
our target's facial features
424
00:49:58,412 --> 00:50:00,247
against all data retrieved.
425
00:50:01,164 --> 00:50:02,290
We will find him, sir.
426
00:50:02,290 --> 00:50:04,543
Sir, I have something.
427
00:50:12,008 --> 00:50:14,302
- When was that?
- Three days ago.
428
00:50:16,346 --> 00:50:17,764
Call Rome.
429
00:50:17,764 --> 00:50:18,890
Yes, sir.
430
00:52:52,085 --> 00:52:53,879
The target is gone!
Target is gone!
431
00:52:56,298 --> 00:52:57,340
Find him!
432
00:53:46,598 --> 00:53:48,516
Okay...
433
00:53:51,895 --> 00:53:53,980
- He needs a doctor.
- Oh, I don't need a fucking doctor.
434
00:53:53,980 --> 00:53:55,857
Oh, behave.
435
00:53:55,857 --> 00:53:57,233
That doesn't look too good.
436
00:53:57,233 --> 00:53:59,235
No, he'll be fine.
437
00:53:59,945 --> 00:54:01,488
- Yeah.
- Just get the morphine.
438
00:54:02,656 --> 00:54:04,282
Jesus.
439
00:54:04,282 --> 00:54:05,784
The mess you get into.
440
00:54:08,453 --> 00:54:10,830
Ryder? Ryder.
441
00:54:10,830 --> 00:54:12,040
Stay with me.
442
00:54:12,874 --> 00:54:14,209
Get the morphine!
443
00:54:14,209 --> 00:54:15,543
- You alright?
- Yeah.
444
00:54:20,882 --> 00:54:22,092
I appreciate you coming, man.
445
00:54:24,552 --> 00:54:25,595
You gotta trust me.
446
00:54:27,847 --> 00:54:29,432
Eyes! Look at me! Look at me!
447
00:54:32,727 --> 00:54:33,728
I'm sorry, brother.
448
00:54:35,814 --> 00:54:37,148
No!
449
00:55:17,230 --> 00:55:18,440
Ah.
450
00:55:19,441 --> 00:55:20,942
Look who's finally awake.
451
00:55:24,904 --> 00:55:26,740
That's a hell of a spread you have here.
452
00:55:28,033 --> 00:55:29,534
It's my great escape.
453
00:55:30,618 --> 00:55:31,786
My sanctuary.
454
00:55:33,329 --> 00:55:35,999
Away from lunatics and prying eyes.
455
00:55:37,292 --> 00:55:38,543
Tell me you don't miss it.
456
00:55:40,253 --> 00:55:41,546
How well you know me.
457
00:55:43,673 --> 00:55:45,759
So how's the wounded soldier feeling?
458
00:55:45,759 --> 00:55:47,385
Never better.
459
00:55:48,178 --> 00:55:49,095
Good.
460
00:55:50,013 --> 00:55:50,930
Hey.
461
00:55:52,265 --> 00:55:53,266
Thank you.
462
00:55:54,893 --> 00:55:55,977
Don't thank me yet.
463
00:55:56,978 --> 00:55:58,271
You haven't seen the bill.
464
00:56:00,857 --> 00:56:03,318
Your face is all over the news.
465
00:56:05,278 --> 00:56:06,279
You're in trouble.
466
00:56:07,363 --> 00:56:08,782
Big trouble.
467
00:56:09,949 --> 00:56:10,992
When am I not?
468
00:56:12,535 --> 00:56:13,578
I have a plan.
469
00:56:16,456 --> 00:56:18,958
You're gonna get yourself killed... again.
470
00:56:18,958 --> 00:56:20,668
Maybe.
471
00:56:31,304 --> 00:56:32,305
You need me.
472
00:56:33,389 --> 00:56:34,432
I know.
473
00:56:35,683 --> 00:56:38,019
I asked. You turned me down, remember?
474
00:56:39,938 --> 00:56:40,980
I did.
475
00:56:48,279 --> 00:56:49,572
Don't push it, Ryder.
476
00:56:55,495 --> 00:56:56,788
Come, I'll give you a tour.
477
00:57:12,137 --> 00:57:14,055
Hello, hello, hello!
478
00:57:14,055 --> 00:57:16,182
Uncle Paulie's here!
479
00:57:18,434 --> 00:57:20,061
Salena...
480
00:57:22,856 --> 00:57:25,775
Always more beautiful by the day.
481
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
Thank you for doing this
at such short notice.
482
00:57:29,154 --> 00:57:30,864
Oh, anything for you...
483
00:57:30,864 --> 00:57:32,907
and your friend.
484
00:57:32,907 --> 00:57:34,576
Come, come. I'll show you.
485
00:57:34,576 --> 00:57:35,660
Now this...
486
00:57:36,452 --> 00:57:38,496
is the best in the market!
487
00:57:38,496 --> 00:57:40,081
You trust this guy?
488
00:57:40,081 --> 00:57:41,875
Oh, you have better options?
489
00:57:41,875 --> 00:57:44,169
Self-contained pen!
490
00:57:44,169 --> 00:57:46,045
It's either this or jail.
491
00:57:46,045 --> 00:57:47,380
As you can see here,
492
00:57:47,380 --> 00:57:49,174
orthopedic mattress for comfort.
493
00:57:49,174 --> 00:57:52,177
We have a minibar at the back
underneath the desk
494
00:57:52,177 --> 00:57:54,012
with all the whiskey that you need.
495
00:57:54,012 --> 00:57:56,264
You also have a bathroom, but, oh, oh, oh!
496
00:57:56,264 --> 00:57:58,766
No coco in the bathroom. Only pee-pee.
497
00:57:58,766 --> 00:58:02,604
Now, if you want Internet satellite
encrypted connection,
498
00:58:02,604 --> 00:58:04,230
it is "Paulie's The Best,"
499
00:58:04,230 --> 00:58:08,484
Wi-Fi password, "AteMySausage123!"
500
00:58:08,610 --> 00:58:10,361
And the best for last...
501
00:58:12,530 --> 00:58:15,241
I deliver...
502
00:58:15,241 --> 00:58:17,285
Come, come, come, come.
See, my friend. Come.
503
00:58:17,285 --> 00:58:18,786
Come see.
504
00:58:28,671 --> 00:58:29,631
How long?
505
00:58:30,465 --> 00:58:32,508
We'll be there in three days.
506
00:58:33,885 --> 00:58:36,262
Just sit back and relax.
507
00:58:37,931 --> 00:58:39,766
It'll be a piece of cake.
508
00:58:45,772 --> 00:58:48,691
Pressure mounts
on Lane Administration this week
509
00:58:48,691 --> 00:58:51,527
following the videos
of clandestine operations
510
00:58:51,527 --> 00:58:54,072
using illegal Black-Ops mercenaries.
511
00:58:54,072 --> 00:58:56,783
This, of course, after very public pledges
512
00:58:56,783 --> 00:58:59,535
that his administration
would be different.
513
00:58:59,535 --> 00:59:01,454
You gave me assurances.
514
00:59:01,454 --> 00:59:03,665
You know the game. We deny everything.
515
00:59:03,665 --> 00:59:05,166
Oh, that's it?
516
00:59:05,166 --> 00:59:06,709
That's all you have for me?
517
00:59:06,709 --> 00:59:08,127
Sir, if I may. I--
518
00:59:08,127 --> 00:59:11,464
No, you may not.
Be straight with me, Joshua.
519
00:59:11,464 --> 00:59:12,882
Who's behind this?
520
00:59:14,133 --> 00:59:16,886
A disgruntled former employee.
Nothing to worry about.
521
00:59:16,886 --> 00:59:18,513
Well, forgive me, I do worry.
522
00:59:18,513 --> 00:59:21,140
I'm the one facing the press
on a daily basis.
523
00:59:21,140 --> 00:59:22,433
You're ruining the brand.
524
00:59:23,351 --> 00:59:25,061
I'll handle the optics,
525
00:59:25,061 --> 00:59:26,854
and Hart here will clean this mess up.
526
00:59:26,854 --> 00:59:27,939
Won't you, Hart?
527
00:59:28,690 --> 00:59:31,150
Mr. President, they're ready
for the group photo.
528
00:59:31,150 --> 00:59:32,360
I'll be right there.
529
00:59:33,778 --> 00:59:35,571
I should fire you both.
530
00:59:42,370 --> 00:59:44,038
If you're serious about your future,
531
00:59:44,038 --> 00:59:47,458
I suggest you handle this
by any means necessary.
532
00:59:50,545 --> 00:59:51,838
There are rumors.
533
00:59:53,172 --> 00:59:54,173
What rumors?
534
00:59:54,173 --> 00:59:55,591
That he's on the island.
535
00:59:57,302 --> 00:59:58,219
What?
536
00:59:59,429 --> 01:00:02,098
He came over illegally from Sicily.
537
01:00:02,098 --> 01:00:03,975
My men are trying to verify it now.
538
01:00:08,855 --> 01:00:11,983
Find him before more damage
is done, understood?
539
01:01:07,080 --> 01:01:09,749
Miss me, baby? Hmm.
540
01:01:11,167 --> 01:01:12,668
You're late.
541
01:01:12,668 --> 01:01:13,669
Mmm.
542
01:01:18,174 --> 01:01:19,342
Here's the rest of it.
543
01:01:22,178 --> 01:01:23,096
Brava.
544
01:01:26,391 --> 01:01:28,184
It's not enough.
545
01:01:29,394 --> 01:01:31,312
It's what we agreed.
546
01:01:31,312 --> 01:01:33,898
Well, you did not tell me
that he was wanted
547
01:01:33,898 --> 01:01:35,817
by the fucking CIA.
548
01:01:35,817 --> 01:01:38,611
It was none of your fucking business.
549
01:01:43,074 --> 01:01:44,617
You want to play me?
550
01:01:44,617 --> 01:01:49,163
You want to play
the motherfucking king of players?
551
01:01:49,163 --> 01:01:50,164
Huh!?
552
01:02:01,801 --> 01:02:03,219
We had a deal.
553
01:02:03,219 --> 01:02:04,971
Fuck your deal!
554
01:02:06,431 --> 01:02:07,473
Fuck it!
555
01:02:10,476 --> 01:02:13,187
The price has tripled--
556
01:03:28,763 --> 01:03:30,264
Motherfucker!
557
01:03:30,264 --> 01:03:32,725
That's no way to talk to a lady.
558
01:03:50,535 --> 01:03:51,536
You okay?
559
01:03:52,495 --> 01:03:53,746
Aren't I always?
560
01:04:11,013 --> 01:04:12,223
Room service.
561
01:04:13,641 --> 01:04:14,976
- Hey.
- I hope you're enjoying
562
01:04:14,976 --> 01:04:16,769
the amenities, sir.
563
01:04:16,769 --> 01:04:18,896
It's not exactly five-star.
564
01:04:18,896 --> 01:04:22,191
Oh. Well, I'll be sure
to notify the staff.
565
01:04:22,191 --> 01:04:23,192
Now...
566
01:04:26,946 --> 01:04:28,781
let's get to work, shall we?
567
01:05:02,940 --> 01:05:05,359
Malta is nearly 2 000 years old.
568
01:05:05,359 --> 01:05:09,071
It's seen its fair share
of wars and conquerors.
569
01:05:09,071 --> 01:05:12,325
Early Christians
built an extensive network
570
01:05:12,325 --> 01:05:14,702
of catacombs and tunnels
571
01:05:14,702 --> 01:05:17,872
to safeguard their faith
against the Romans.
572
01:05:17,872 --> 01:05:20,166
The tunnels were later extended,
573
01:05:20,166 --> 01:05:22,918
covering half the island,
and later enlarged further
574
01:05:22,918 --> 01:05:24,587
during World War II.
575
01:05:25,421 --> 01:05:28,215
So the Maltese went underground again
to hide from the Germans.
576
01:05:28,215 --> 01:05:29,383
Precisely.
577
01:05:29,383 --> 01:05:32,136
And these tunnels, they--
they're active? They're open?
578
01:05:32,136 --> 01:05:33,304
Indeed, they are.
579
01:05:34,513 --> 01:05:35,848
You're clever.
580
01:05:35,848 --> 01:05:37,516
I like to think so.
581
01:05:38,309 --> 01:05:40,144
Question is, how do we get
the target underground?
582
01:05:40,144 --> 01:05:41,812
Funny you should say that
583
01:05:42,855 --> 01:05:44,940
because that's where your genius comes in.
584
01:07:36,594 --> 01:07:39,430
Nope, not scary at all.
585
01:08:12,254 --> 01:08:13,339
If you miss...
586
01:08:15,925 --> 01:08:17,176
even slightly...
587
01:08:28,479 --> 01:08:29,480
You can trust me.
588
01:08:30,606 --> 01:08:31,774
I heard that before.
589
01:08:41,742 --> 01:08:42,785
I'm sorry.
590
01:08:47,540 --> 01:08:48,749
I know.
591
01:08:52,586 --> 01:08:53,712
I don't miss.
592
01:08:57,591 --> 01:08:58,843
I know.
593
01:09:32,209 --> 01:09:33,752
Obviously,
they're gonna have the president
594
01:09:33,752 --> 01:09:35,588
in a dedicated vehicle, right?
595
01:09:35,588 --> 01:09:37,047
Obviously.
596
01:09:37,047 --> 01:09:39,341
I do my thing,
gonna separate the president,
597
01:09:40,885 --> 01:09:42,052
put him in an ambulance.
598
01:09:42,052 --> 01:09:44,471
And if we play our cards right,
599
01:09:44,471 --> 01:09:46,599
we grab the package,
600
01:09:47,558 --> 01:09:49,268
and deliver him right to your door.
601
01:11:20,609 --> 01:11:21,568
What?
602
01:11:21,694 --> 01:11:24,321
We have a major problem
on our hands.
603
01:11:24,321 --> 01:11:25,406
What did you say?
604
01:11:25,406 --> 01:11:28,158
Operative 3519 has snapped.
605
01:11:28,158 --> 01:11:29,994
He's going for the president.
606
01:11:52,057 --> 01:11:54,226
Go!
607
01:11:54,226 --> 01:11:56,103
Go, go, go!
608
01:12:31,180 --> 01:12:32,181
Let's go! Let's go!
609
01:12:32,181 --> 01:12:34,475
Come on! Come on! Come on! Get him in!
610
01:12:39,229 --> 01:12:40,189
Come on!
611
01:13:00,209 --> 01:13:02,211
Where did that ambulance come from?
612
01:13:03,670 --> 01:13:05,547
Where did that ambulance come from?
613
01:13:05,547 --> 01:13:07,674
They're kidnapping the president!
614
01:13:07,674 --> 01:13:08,759
Stay on them!
615
01:13:15,933 --> 01:13:18,268
"Come to Malta," they said.
616
01:13:18,268 --> 01:13:19,937
"An easy mission," they said.
617
01:13:20,896 --> 01:13:22,272
"It will be fun."
618
01:13:50,050 --> 01:13:51,510
Stay calm, sir.
619
01:13:54,555 --> 01:13:56,140
Everything is under...
620
01:13:57,975 --> 01:13:59,184
control.
621
01:14:29,423 --> 01:14:30,924
What the hell are they doing?
622
01:15:17,054 --> 01:15:19,681
We have gunshots.
Repeat, we have gunshots.
623
01:15:19,681 --> 01:15:21,225
Stay on them.
624
01:16:09,273 --> 01:16:10,274
TBD.
625
01:16:57,237 --> 01:16:58,655
Where are they going?
626
01:17:24,639 --> 01:17:25,807
Fire on the target.
627
01:17:46,745 --> 01:17:48,372
They have nowhere to run.
Keep following them.
628
01:17:55,879 --> 01:17:57,923
Brace yourself! We're coming in hot!
629
01:18:47,722 --> 01:18:48,974
They've gone underground.
630
01:18:51,768 --> 01:18:52,936
They could be anywhere.
631
01:18:53,770 --> 01:18:56,606
There's hundreds of tunnels
all across this island.
632
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
We lost the president.
633
01:19:02,446 --> 01:19:04,072
- You alright?
- Yep.
634
01:19:27,554 --> 01:19:28,763
Fucking shit.
635
01:19:55,665 --> 01:19:56,750
You're late.
636
01:19:59,127 --> 01:20:00,837
Sorry. Stopped for coffee.
637
01:20:04,049 --> 01:20:05,258
Good work, boys.
638
01:20:33,328 --> 01:20:35,914
Come. Here. Come here. Come, come, come.
639
01:20:35,914 --> 01:20:38,166
Come here. Come on. Come on.
640
01:20:38,166 --> 01:20:39,918
Come here.
641
01:20:41,711 --> 01:20:43,713
Okay. Let me see. Let me see.
642
01:20:43,713 --> 01:20:45,340
- I'm...
- Are you okay?
643
01:20:45,340 --> 01:20:49,135
- I'm okay.
- Look at me. Look at me.
644
01:20:52,472 --> 01:20:53,515
I got you.
645
01:20:55,058 --> 01:20:56,059
I got you.
646
01:20:58,895 --> 01:21:00,689
- I got you.
- We did it.
647
01:21:01,731 --> 01:21:02,899
We did it.
648
01:21:02,899 --> 01:21:04,317
- Yeah.
- We did it.
649
01:21:04,317 --> 01:21:06,903
We did it.
650
01:21:15,704 --> 01:21:16,997
Come on.
651
01:21:55,702 --> 01:21:56,620
So...
652
01:21:58,913 --> 01:21:59,998
are you gonna kill me?
653
01:22:03,793 --> 01:22:07,088
I don't know what you're after
but, uh, you must know that my country
654
01:22:07,088 --> 01:22:09,174
w-will not give in to terrorists.
655
01:22:13,553 --> 01:22:15,805
All due respect, Mr. President,
656
01:22:15,805 --> 01:22:17,891
your country is littered with terrorists.
657
01:22:17,891 --> 01:22:20,018
You're American.
658
01:22:21,019 --> 01:22:22,062
I am.
659
01:22:23,855 --> 01:22:26,399
So what are you? S-some kind of traitor?
660
01:22:28,818 --> 01:22:29,986
Who are you working with?
661
01:22:32,197 --> 01:22:34,366
The United States Government,
Mr. President.
662
01:22:35,325 --> 01:22:36,368
At least I used to.
663
01:22:40,789 --> 01:22:41,790
Under whose command?
664
01:22:42,749 --> 01:22:43,750
Colonel Hart.
665
01:22:50,632 --> 01:22:52,050
So who the hell are you?
666
01:23:00,850 --> 01:23:04,562
I'm just a man making a stand
for his country, Mr. President.
667
01:23:08,900 --> 01:23:10,193
So what do you want from me?
668
01:23:12,237 --> 01:23:13,238
A confession.
669
01:24:27,604 --> 01:24:29,939
I read that Greek philosophers,
670
01:24:29,939 --> 01:24:31,149
the Stoics,
671
01:24:32,192 --> 01:24:33,401
were virtuous people.
672
01:24:34,652 --> 01:24:37,363
Wanted to possess wisdom and temperance,
673
01:24:37,363 --> 01:24:40,033
courage, justice.
674
01:24:40,033 --> 01:24:42,076
Do you see yourself as a good man?
675
01:24:43,286 --> 01:24:44,329
I don't know.
676
01:24:47,165 --> 01:24:49,793
I hope my brother will be proud
of what we did here today.
677
01:25:01,179 --> 01:25:02,806
As politics has been rocked...
678
01:25:10,480 --> 01:25:13,191
I wanna do something
that no American president
679
01:25:13,191 --> 01:25:15,443
has done in the past few years.
680
01:25:16,611 --> 01:25:19,781
I'm gonna take full responsibility
and tell the truth.
681
01:25:21,991 --> 01:25:23,868
As you know, when my administration began,
682
01:25:23,868 --> 01:25:25,578
I made certain promises,
683
01:25:26,496 --> 01:25:29,290
promises that my leadership would herald
684
01:25:29,290 --> 01:25:32,877
a new era of international cooperation,
685
01:25:32,877 --> 01:25:34,546
harmony, and trust.
686
01:25:36,506 --> 01:25:37,966
Sadly,
687
01:25:37,966 --> 01:25:41,678
I failed to achieve
what I hoped to achieve
688
01:25:43,179 --> 01:25:46,683
and some of the old, unacceptable ways
689
01:25:46,683 --> 01:25:48,935
continued under my administration.
690
01:25:51,062 --> 01:25:52,897
I have to stand before you to admit...
691
01:25:55,149 --> 01:25:59,237
that I have fallen short of what I hoped
to achieve for our great country.
692
01:26:57,503 --> 01:26:58,421
Mother--
47301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.