Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,690 --> 00:01:46,630
Joe, you hear that?
2
00:01:49,670 --> 00:01:50,670
No?
3
00:01:51,390 --> 00:01:52,390
You heard one.
4
00:01:53,010 --> 00:01:54,770
I thought big red wasn't scared of
anything.
5
00:01:55,770 --> 00:01:57,390
You get the heebie-jeebies friend?
6
00:01:58,890 --> 00:02:00,390
I am the heebie-jeebies.
7
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
We're right.
8
00:02:09,520 --> 00:02:13,480
I'm just here to make sure that whatever's
in that box, you're one pretty lady.
9
00:02:14,320 --> 00:02:17,060
Make another 600 miles to fairfield
without me trouble.
10
00:02:27,160 --> 00:02:29,840
So what's in the box?
11
00:02:31,340 --> 00:02:32,140
Should I tell him?
12
00:02:32,141 --> 00:02:34,540
What do you mean?
13
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
What kind are you?
14
00:02:36,440 --> 00:02:37,100
What are you saying?
15
00:02:37,101 --> 00:02:38,460
I'm always by here.
16
00:02:38,980 --> 00:02:41,060
However, we're the most deadly arachnid in
the world.
17
00:02:42,620 --> 00:02:44,860
Only this one seems to have a pauseibly.
18
00:02:44,920 --> 00:02:46,260
The morning, and the team.
19
00:02:46,980 --> 00:02:48,396
Do you think it might be a great night?
20
00:02:48,420 --> 00:02:50,000
That's all they have for them.
21
00:02:50,600 --> 00:02:51,260
It was all that art.
22
00:02:51,400 --> 00:02:53,640
There's all been our minds associated with
this creature.
23
00:02:54,380 --> 00:02:57,660
Temple of gravitational, and things you
wouldn't believe, I barely believed in,
24
00:02:57,700 --> 00:02:59,940
and I've cataloged before the graphic
evidence in detail.
25
00:03:00,640 --> 00:03:01,500
It's been kept sedated.
26
00:03:01,501 --> 00:03:06,560
You say the sensory deprivation until we
can analyze it in a more controlled setting.
27
00:03:07,200 --> 00:03:09,120
Haven't you done hearing that?
28
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
How about you okay?
29
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
What happened?
30
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
Oh my god!
31
00:04:21,000 --> 00:04:23,240
You alright?
32
00:04:24,100 --> 00:04:24,400
You alright?
33
00:04:25,040 --> 00:04:26,340
We don't suck.
34
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
Come on, come
35
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
on.
36
00:05:08,840 --> 00:05:16,840
I like him better, small.
37
00:05:16,880 --> 00:05:19,160
Don't want to get away, don't want to get
away.
38
00:05:41,020 --> 00:05:42,020
Oh crap.
39
00:05:44,360 --> 00:05:47,020
Who builds a tunnel to hell in the middle
of the woods?
40
00:05:47,400 --> 00:05:48,960
Some kind of ventilation shaft.
41
00:05:52,600 --> 00:05:53,720
Cool mining country.
42
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
I believe so.
43
00:05:57,720 --> 00:05:59,280
Well that's just why we lost the cargo.
44
00:06:02,140 --> 00:06:03,460
After you.
45
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Okay.
46
00:06:32,650 --> 00:06:33,810
Field war come.
47
00:06:34,510 --> 00:06:36,910
Not much like research is it?
48
00:06:40,470 --> 00:06:42,090
You still get it.
49
00:06:42,350 --> 00:06:44,070
Spider what made it go crazy like that?
50
00:06:49,020 --> 00:06:50,200
Something in these hills.
51
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
Trees.
52
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
And the dirt.
53
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
Something haunted.
54
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
Evil.
55
00:07:00,180 --> 00:07:03,000
This place has a stake.
56
00:07:06,370 --> 00:07:07,810
Small pine needles.
57
00:07:08,970 --> 00:07:10,390
Underneath that joe.
58
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
Death.
59
00:07:14,930 --> 00:07:16,350
Called out the daddy long legs.
60
00:07:17,210 --> 00:07:18,530
Walk them up.
61
00:07:19,290 --> 00:07:21,770
How do you know that?
62
00:07:23,270 --> 00:07:25,110
Dark things called dark things.
63
00:07:31,430 --> 00:07:32,550
We are so scared.
64
00:07:33,510 --> 00:07:34,690
School children tattooed.
65
00:07:34,691 --> 00:07:36,450
We need a fun phone.
66
00:07:36,550 --> 00:07:37,550
We need a call to sit.
67
00:08:03,040 --> 00:08:04,940
The toilet stands out more.
68
00:08:05,240 --> 00:08:06,920
It's the devil come up through.
69
00:08:09,100 --> 00:08:10,500
No one ain't.
70
00:08:11,960 --> 00:08:14,540
That red fella from the United Nations.
71
00:08:15,040 --> 00:08:17,220
I've seen him win some of the cover of
live magazine.
72
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
United Nations.
73
00:08:20,160 --> 00:08:22,340
Look at you.
74
00:08:29,480 --> 00:08:31,740
I'm special agents on them.
75
00:08:31,880 --> 00:08:32,920
We've been in an accident.
76
00:08:33,020 --> 00:08:34,320
Do you happen to have a phone?
77
00:08:34,600 --> 00:08:35,620
Sure we do.
78
00:08:37,000 --> 00:08:39,340
It's in back next to the color television.
79
00:08:41,020 --> 00:08:43,820
And the chicken that shits out silver
dollars.
80
00:08:46,980 --> 00:08:48,380
And the mercedes band.
81
00:08:49,400 --> 00:08:51,000
There's what comes inside.
82
00:08:52,440 --> 00:08:53,780
And he's on some of the other side.
83
00:08:53,781 --> 00:08:55,920
Some water rags fell cut up and bled.
84
00:08:55,940 --> 00:08:57,580
Oh no that's not necessary.
85
00:09:02,160 --> 00:09:03,980
What happened to him?
86
00:09:04,680 --> 00:09:07,260
I moved him off the sense of found him.
87
00:09:09,300 --> 00:09:11,580
And he once thought of taking him to the
doctor.
88
00:09:12,220 --> 00:09:13,640
Because of doctor's rate.
89
00:09:14,720 --> 00:09:15,920
Well you'd like him as a rug.
90
00:09:16,220 --> 00:09:17,920
So it's anyhow.
91
00:09:18,020 --> 00:09:19,760
You know doctor don't do him no good.
92
00:09:20,060 --> 00:09:20,660
Why is that?
93
00:09:20,661 --> 00:09:22,760
Because the witch, that's why.
94
00:09:23,320 --> 00:09:25,300
Which child didn't have no sense.
95
00:09:25,740 --> 00:09:26,940
Keep teasing that coefficient.
96
00:09:27,800 --> 00:09:28,960
I'm a rock set or window.
97
00:09:29,380 --> 00:09:30,940
I'm leaving bad things for her to find.
98
00:09:31,120 --> 00:09:32,580
Told me better stay away from her.
99
00:09:32,700 --> 00:09:34,620
Everyone knows the coefficient should be a
witch.
100
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
You said coefficient.
101
00:09:37,020 --> 00:09:37,680
Tom Ferm.
102
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
I love the name.
103
00:09:39,680 --> 00:09:41,060
I did you.
104
00:09:41,940 --> 00:09:44,360
Never thought we'd see it around these
parts again.
105
00:09:44,760 --> 00:09:46,600
I'm out of the years of bend, Tom.
106
00:09:47,580 --> 00:09:48,680
It's fell on rigor.
107
00:09:50,060 --> 00:09:52,740
Found this in the doorstep.
108
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
Mm.
109
00:09:59,650 --> 00:10:00,650
Mm.
110
00:10:02,290 --> 00:10:02,310
Mm.
111
00:10:02,730 --> 00:10:03,730
Much fall.
112
00:10:04,750 --> 00:10:06,110
Not heard of these.
113
00:10:08,050 --> 00:10:09,050
Mm-hmm.
114
00:10:09,510 --> 00:10:10,510
I did not.
115
00:10:10,970 --> 00:10:12,850
That's what made that mark there ma'am.
116
00:10:12,970 --> 00:10:14,430
You said coefficient of this?
117
00:10:15,210 --> 00:10:16,430
Why you know him?
118
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
I used to.
119
00:10:18,670 --> 00:10:20,030
She wouldn't know which back then.
120
00:10:24,370 --> 00:10:27,690
Take off that boy's clothes and boy,
I'm calling out poor Fisher's name.
121
00:10:28,690 --> 00:10:29,830
She's the one that wished him.
122
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
That'll bust a spill.
123
00:10:33,870 --> 00:10:35,690
You're going up there, ain't you?
124
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
I reckon I will.
125
00:10:37,710 --> 00:10:39,310
First I have to stop by and see my mama.
126
00:10:43,670 --> 00:10:44,670
Sorry, Tom.
127
00:10:45,030 --> 00:10:47,010
I don't really fizzin' them out.
128
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
pulling that alone?
129
00:10:51,810 --> 00:10:53,270
It was a good time now.
130
00:10:53,271 --> 00:10:57,750
I'd rather come out the Thatcher,
talk for back east.
131
00:10:59,010 --> 00:11:00,010
I don't like that, right?
132
00:11:01,770 --> 00:11:03,010
What about my daddy then?
133
00:11:03,530 --> 00:11:07,430
Never did see much of him, not once since
you left.
134
00:11:08,190 --> 00:11:09,950
I guess he finally tried to be self
-dressed.
135
00:11:11,230 --> 00:11:12,970
He won't ever much good.
136
00:11:14,730 --> 00:11:18,210
Well, first, ma'am, we'll be on my way.
137
00:11:19,070 --> 00:11:21,110
I just, just a second, Mr. Farrell.
138
00:11:21,111 --> 00:11:23,250
Um, was it?
139
00:11:23,610 --> 00:11:24,610
It's Tom.
140
00:11:25,770 --> 00:11:32,190
This witch, or, I might say, this sort of
thing falls under her sphere of expertise.
141
00:11:34,270 --> 00:11:35,430
Do you mind if we have a long story?
142
00:11:35,431 --> 00:11:36,431
Excuse us.
143
00:11:36,970 --> 00:11:37,270
Tom.
144
00:11:37,950 --> 00:11:38,950
Right.
145
00:11:39,670 --> 00:11:40,450
You know him.
146
00:11:40,470 --> 00:11:40,930
He'll work.
147
00:11:41,430 --> 00:11:42,430
He'll work.
148
00:11:42,550 --> 00:11:43,830
You're lucky to be alive.
149
00:11:45,530 --> 00:11:47,810
I'm taking back to headquarters where you
belong.
150
00:11:47,811 --> 00:11:51,070
In the library we just don't coffee on
your weird old books.
151
00:11:51,210 --> 00:11:52,850
There's something going on here.
152
00:11:52,890 --> 00:11:54,310
You said it yourself.
153
00:11:55,370 --> 00:11:57,530
This place has the stick.
154
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
It does.
155
00:11:59,310 --> 00:12:00,870
It's exactly why you shouldn't be here.
156
00:12:00,990 --> 00:12:03,830
I need to understand it.
157
00:12:03,910 --> 00:12:06,830
Okay, not from some weird old book,
but for real.
158
00:12:08,590 --> 00:12:09,590
I can't do.
159
00:12:11,150 --> 00:12:13,870
Besides, are you really in such a hurry to
help room in us to cargo?
160
00:12:14,570 --> 00:12:18,090
If you're ever coming along, you've just
come along.
161
00:12:57,870 --> 00:12:59,890
Look at it here.
162
00:13:00,830 --> 00:13:02,310
I hope I hide.
163
00:13:02,330 --> 00:13:03,330
What did you come see?
164
00:13:03,550 --> 00:13:04,630
Do you want me to come for?
165
00:13:07,710 --> 00:13:08,710
Huh?
166
00:13:08,950 --> 00:13:09,950
What's that?
167
00:13:13,970 --> 00:13:16,930
They want to know how to make a witch
ball.
168
00:13:16,931 --> 00:13:19,090
Well, I'll tell you.
169
00:13:19,330 --> 00:13:20,430
It's easy, PC.
170
00:13:20,990 --> 00:13:22,950
Your dad's around.
171
00:13:23,290 --> 00:13:24,450
Book naked.
172
00:13:25,050 --> 00:13:25,650
Call it out.
173
00:13:25,651 --> 00:13:26,651
Blood a weasel.
174
00:13:27,930 --> 00:13:28,930
Tailorats.
175
00:13:29,630 --> 00:13:32,710
Got some bladder on a black cat.
176
00:13:33,110 --> 00:13:36,550
Buzzer and eggs and babies' nails.
177
00:13:37,730 --> 00:13:39,250
Foot of toad frog.
178
00:13:39,770 --> 00:13:41,070
Bring them back.
179
00:13:41,430 --> 00:13:44,930
And you put a pot to boil and it all goes
in.
180
00:13:44,931 --> 00:13:47,430
Cut some hairs from your head.
181
00:13:48,010 --> 00:13:49,070
And in the others.
182
00:13:50,190 --> 00:13:51,270
And wrap them.
183
00:13:51,910 --> 00:13:54,030
Round and gobble stuff from the pot.
184
00:13:54,750 --> 00:13:58,270
Make them round for the good size of the
drone.
185
00:13:59,890 --> 00:14:00,930
And that's that.
186
00:14:01,930 --> 00:14:03,430
You, people.
187
00:14:04,810 --> 00:14:08,790
Want to trade your souls with some balls
of poison.
188
00:14:09,590 --> 00:14:10,890
Grammy, oh, come see us.
189
00:14:11,110 --> 00:14:13,050
Go right at it.
190
00:14:14,150 --> 00:14:16,030
You just feel.
191
00:14:17,610 --> 00:14:18,650
In hell.
192
00:14:25,280 --> 00:14:27,900
Magazine said they found you in a church
in England.
193
00:14:30,200 --> 00:14:31,340
So they tell me.
194
00:14:32,800 --> 00:14:34,040
That's all right.
195
00:14:34,640 --> 00:14:36,980
Everybody knows devil can't sit foot in no
church.
196
00:14:40,680 --> 00:14:43,100
You know, I'm not actually, uh,
devil.
197
00:14:45,720 --> 00:14:47,620
You know, I meant that some days.
198
00:14:48,420 --> 00:14:50,040
You don't look nothing like you.
199
00:14:51,420 --> 00:14:52,980
There's course, please.
200
00:14:55,940 --> 00:14:58,040
Cora, it's Tom.
201
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
Tom Beryl.
202
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Cora.
203
00:15:31,810 --> 00:15:32,810
Cora.
204
00:15:39,110 --> 00:15:41,590
I'm just doing pretty well, huh?
205
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
No.
206
00:15:45,330 --> 00:15:47,330
Yeah, we wasn't much more than kids.
207
00:15:48,270 --> 00:15:49,590
We were sweetheart.
208
00:15:50,610 --> 00:15:53,450
I figured we'd always be together.
209
00:15:56,230 --> 00:15:57,710
So long time ago, I guess.
210
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
Oh, girl.
211
00:16:54,410 --> 00:16:54,990
What'd you do?
212
00:16:54,991 --> 00:16:56,390
All right.
213
00:16:56,590 --> 00:16:57,750
Fucking witch balls.
214
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
There's more.
215
00:17:55,970 --> 00:17:57,670
What do you make of this?
216
00:17:58,930 --> 00:18:00,770
I should must be out rolling around.
217
00:18:01,890 --> 00:18:03,390
It's got a way for you to get back.
218
00:18:04,790 --> 00:18:05,790
Mm.
219
00:18:09,980 --> 00:18:11,860
Good, even familiar, huh, spirit?
220
00:18:14,180 --> 00:18:15,480
I hate those.
221
00:18:16,540 --> 00:18:17,840
They feed on the witch.
222
00:18:17,960 --> 00:18:21,220
They're attached to...
They feed off each other.
223
00:18:22,020 --> 00:18:23,020
The witch, the animal.
224
00:18:23,920 --> 00:18:26,500
According to the lore, they function as a
biotic parasite.
225
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
The war.
226
00:18:29,480 --> 00:18:31,140
The war at mercy.
227
00:18:34,480 --> 00:18:36,400
My mother was a witch.
228
00:18:38,160 --> 00:18:42,180
I bet they left that little detail out of
your magazine, aren't you?
229
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
Hmm?
230
00:18:44,540 --> 00:18:46,460
I never met my mother.
231
00:18:49,620 --> 00:18:51,700
I never wanted to.
232
00:18:55,950 --> 00:19:01,170
In fact, everything I ever knew about
witches.
233
00:19:09,260 --> 00:19:11,740
On the way up here, you mentioned you saw
the double.
234
00:19:14,950 --> 00:19:19,930
Some 15 years ago, my mother was very
smart.
235
00:19:21,390 --> 00:19:25,450
I come up on a stream, and she was.
236
00:19:26,930 --> 00:19:28,150
And I had to double.
237
00:19:28,890 --> 00:19:29,890
Close enough.
238
00:19:30,650 --> 00:19:32,010
I gave him an empty column.
239
00:19:33,330 --> 00:19:34,810
I knew right off.
240
00:19:35,590 --> 00:19:36,590
He was trouble.
241
00:19:38,030 --> 00:19:42,190
I was ashamed to say, I forgot all that
poor old core fisher after that.
242
00:19:43,350 --> 00:19:46,050
She, Effie, she was a witch.
243
00:19:46,470 --> 00:19:48,410
She got me all twisted up.
244
00:19:48,650 --> 00:19:50,770
Thinking maybe I ought to be a witch too.
245
00:19:52,210 --> 00:19:57,430
But all they talked about having power
over other folks, made it sound real good.
246
00:19:59,090 --> 00:20:03,010
So, when I got me a dead black cat,
my mother was out of the boil,
247
00:20:03,130 --> 00:20:05,290
and on the stovetop took me all the
pieces.
248
00:20:06,190 --> 00:20:09,210
Took that mess down to the creek,
clean off the bones.
249
00:20:09,770 --> 00:20:14,059
Effie told me, whatever
bone I was holding when the
250
00:20:14,060 --> 00:20:17,550
devil showed up, that was
going to be my lucky bone.
251
00:20:18,370 --> 00:20:19,370
It's so arbitrary.
252
00:20:31,740 --> 00:20:34,460
It feels about him all my life.
253
00:20:35,520 --> 00:20:38,700
Mr. Hans, some of the old folks called
him.
254
00:20:39,820 --> 00:20:41,940
Most used to call him the crooked man.
255
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
The crooked man.
256
00:20:45,500 --> 00:20:47,340
The story goes.
257
00:20:47,500 --> 00:20:51,740
Mr. Hans, some of the first white men came
here from Europe, hundreds of years ago.
258
00:20:52,100 --> 00:20:54,700
He played both sides in the war between
the states.
259
00:20:56,020 --> 00:20:58,120
He would be very rich, man.
260
00:20:58,780 --> 00:21:00,560
Sounds like a real clever little fell.
261
00:21:03,250 --> 00:21:04,370
How would that work out for?
262
00:21:06,390 --> 00:21:08,610
He said, I don't know how much lumped the
rich rose.
263
00:21:10,190 --> 00:21:11,870
They got plenty down there.
264
00:21:12,530 --> 00:21:13,870
They sent him back up.
265
00:21:14,850 --> 00:21:17,010
The claimed soul was instead of legal
tender.
266
00:21:17,510 --> 00:21:20,110
They said he tasted a copper penny.
267
00:21:20,670 --> 00:21:22,430
For every soul that claims from the devil.
268
00:21:23,810 --> 00:21:25,990
It's enough of one day he'll be rich
again.
269
00:21:27,950 --> 00:21:31,530
One look at home, Mr. Hans, I'm scared of
them, which he felt right out of me.
270
00:21:32,790 --> 00:21:35,390
I'm lit off for home, I'm swearing the
whole way to be good again.
271
00:21:36,230 --> 00:21:39,850
I can look at lucky bone through as far as
I could.
272
00:21:41,530 --> 00:21:43,970
So now I never could be rid of him.
273
00:21:43,990 --> 00:21:47,010
I was so scared when I got home,
I just kept right on running.
274
00:21:47,610 --> 00:21:49,290
Guess that's how I wound up in the orange.
275
00:21:55,310 --> 00:21:56,850
I'll come through it.
276
00:21:59,570 --> 00:22:00,570
That's great.
277
00:22:02,030 --> 00:22:03,150
I think it's how it's going.
278
00:22:04,630 --> 00:22:05,630
Smart.
279
00:22:06,330 --> 00:22:07,330
Right up.
280
00:22:08,470 --> 00:22:09,470
Quite the opposite.
281
00:22:18,140 --> 00:22:20,330
It's got power in it.
282
00:22:20,570 --> 00:22:21,910
Just like that always said.
283
00:22:22,870 --> 00:22:24,350
It's got the power to hurt people.
284
00:22:26,290 --> 00:22:28,090
But I never used it.
285
00:22:28,490 --> 00:22:29,490
Not once.
286
00:22:29,950 --> 00:22:33,370
Like I said, I never wished harm on
anybody my entire life.
287
00:22:33,850 --> 00:22:36,870
But not even the boys over there trying
their damage to put holes in me.
288
00:22:38,410 --> 00:22:40,930
You think that means I hit really with
you?
289
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
You hear something?
290
00:24:27,230 --> 00:24:34,670
Oh no, I didn't.
291
00:24:34,671 --> 00:24:38,310
I wasn't watching them.
292
00:24:38,610 --> 00:24:39,310
Oh no, thank you.
293
00:24:39,311 --> 00:24:40,610
So... I didn't even fear.
294
00:24:40,611 --> 00:24:41,390
Brandi, I was inside.
295
00:24:41,391 --> 00:24:44,010
I thought... I was nervous.
296
00:24:44,011 --> 00:24:45,710
I was nervous.
297
00:24:45,711 --> 00:24:46,490
I wasn't anxious.
298
00:24:46,491 --> 00:24:47,491
And you were scared.
299
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
I didn't understand.
300
00:24:51,250 --> 00:24:53,050
Enjoying that field of work, Joe.
301
00:24:53,190 --> 00:24:54,910
I used to that.
302
00:24:56,610 --> 00:24:57,830
I need you by the fire.
303
00:25:00,790 --> 00:25:02,130
Well, you've got to go on.
304
00:25:02,430 --> 00:25:04,966
I knew I was a shit for brain to kick back
there, but what was the smart one?
305
00:25:04,990 --> 00:25:08,210
After you left, I didn't know what to do.
306
00:25:08,690 --> 00:25:10,710
Don't call it the needs of me.
307
00:25:11,210 --> 00:25:11,810
We married.
308
00:25:12,110 --> 00:25:13,150
But he died.
309
00:25:13,910 --> 00:25:15,250
Or maybe he died.
310
00:25:16,050 --> 00:25:17,530
I was on the loon top.
311
00:25:18,110 --> 00:25:19,830
Somebody's got to listen, okay?
312
00:25:19,890 --> 00:25:21,730
He's got to listen for me.
313
00:25:21,890 --> 00:25:24,530
He helped every top of my soul and they go
heavy.
314
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
No one on me.
315
00:25:26,290 --> 00:25:29,170
No one on me.
316
00:25:36,950 --> 00:25:37,950
Shit!
317
00:25:38,570 --> 00:25:38,870
Shit!
318
00:25:38,871 --> 00:25:39,871
Shit.
319
00:25:41,230 --> 00:25:42,230
Shit.
320
00:26:06,440 --> 00:26:09,600
All right, listen.
321
00:26:13,280 --> 00:26:15,400
Who's this, man?
322
00:26:16,240 --> 00:26:16,940
This, ain't you?
323
00:26:17,220 --> 00:26:18,700
I can't say.
324
00:26:19,800 --> 00:26:21,300
Well, don't.
325
00:26:21,980 --> 00:26:24,720
I'm just like this.
326
00:26:26,940 --> 00:26:29,280
I remember getting my shoes for going to
church clothes.
327
00:26:29,580 --> 00:26:31,340
That's my families.
328
00:26:42,760 --> 00:26:47,220
You know who I came to see?
329
00:26:47,920 --> 00:26:51,280
Not that pit of a thing for a fish around,
hey?
330
00:26:51,760 --> 00:26:54,960
Well, she ain't even much worried for a
minute, but I'd do it all.
331
00:26:59,880 --> 00:27:03,700
How's the girl expected to pass the time?
332
00:27:04,440 --> 00:27:08,780
I don't know if you ever saw a picture,
red to glue.
333
00:27:08,900 --> 00:27:14,040
Reach your tongue while she barely got any
soul to stay here.
334
00:27:14,180 --> 00:27:17,020
You keep her name out of your mouth,
you're rickin' on hold.
335
00:27:19,680 --> 00:27:21,480
I'm just playing.
336
00:27:25,160 --> 00:27:29,000
You remember how a lot to play on?
337
00:27:29,820 --> 00:27:30,820
Don't you?
338
00:27:31,980 --> 00:27:34,100
I know why you're here.
339
00:27:34,500 --> 00:27:35,800
He wasn't too.
340
00:27:36,900 --> 00:27:40,560
He got... this is called me.
341
00:27:41,560 --> 00:27:44,260
Erm, it feels me, see?
342
00:27:44,740 --> 00:27:45,740
I know.
343
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
I am deficient.
344
00:27:51,320 --> 00:27:52,700
She's a tiger.
345
00:27:52,820 --> 00:27:55,700
Still a wild hair, more spongy sense,
ain't you?
346
00:27:55,701 --> 00:27:57,540
That's enough of that.
347
00:27:58,200 --> 00:27:59,980
You tell your master
if it wants to get to the
348
00:27:59,981 --> 00:28:02,801
sport folks, she's
gonna have to go for me.
349
00:28:02,880 --> 00:28:04,180
Are you?
350
00:28:04,620 --> 00:28:08,780
Mr. In time, he made a party.
351
00:28:10,420 --> 00:28:11,420
And Tommy?
352
00:28:11,820 --> 00:28:12,940
I never forgot.
353
00:28:13,720 --> 00:28:16,340
He has me to give you a break.
354
00:28:21,360 --> 00:28:26,520
I've been riding in pretty hard every
night since you left.
355
00:28:27,520 --> 00:28:29,700
Yes, he's pretty near war.
356
00:28:29,940 --> 00:28:31,400
Who's you have to go?
357
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Who's you?
358
00:28:33,820 --> 00:28:35,140
He's keeping me real.
359
00:28:36,120 --> 00:28:37,260
There you are.
360
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
What's happening?
361
00:29:08,740 --> 00:29:15,440
Hey, Tommy, you're boy.
362
00:29:15,620 --> 00:29:20,880
Come on, you come.
363
00:29:24,300 --> 00:29:26,280
I'm sorry, daddy.
364
00:29:39,450 --> 00:29:43,410
Or... You ever watched it?
365
00:29:43,411 --> 00:29:45,771
I'm doing that little church up on the
side of the mountain.
366
00:29:45,810 --> 00:29:48,430
He is, but you can't go up there at home.
367
00:29:49,070 --> 00:29:50,350
You heard it if he calls.
368
00:29:51,130 --> 00:29:53,150
Look at that, it's what he's on yet.
369
00:29:55,050 --> 00:29:57,230
Maybe it is.
370
00:29:58,570 --> 00:30:00,330
Maybe that's why I came back.
371
00:30:01,750 --> 00:30:03,430
I'm gonna have it out with that old devil.
372
00:30:05,590 --> 00:30:08,570
But I'm before I get to the center buried
in church ground.
373
00:30:12,280 --> 00:30:15,540
Oh, my God, Cora!
374
00:30:26,470 --> 00:30:30,220
Oh, you didn't want me to squash you?
375
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
No, of course you can.
376
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
Totally a bird.
377
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
You're right.
378
00:32:00,520 --> 00:32:01,520
You want
379
00:32:13,720 --> 00:32:17,600
me to take him for a while?
380
00:32:17,780 --> 00:32:21,520
Oh, it's my sense that God has my burden
to carry.
381
00:32:23,740 --> 00:32:25,580
Think of it a little different.
382
00:32:26,520 --> 00:32:30,740
I think the sins are just a part of who we
are for all we've done.
383
00:32:31,880 --> 00:32:34,960
I think I got Adam and Eve kind of sin.
384
00:32:35,120 --> 00:32:36,580
I mean, sin you can't shake.
385
00:32:37,820 --> 00:32:38,820
Saw a moth.
386
00:32:39,560 --> 00:32:40,580
They just grow back.
387
00:32:43,500 --> 00:32:45,840
Speaking metaphor of toothwares.
388
00:32:50,950 --> 00:32:52,690
Probably folks around here.
389
00:32:53,170 --> 00:32:54,670
He saw to the daddy of ours.
390
00:32:57,080 --> 00:33:00,430
Maybe you can help me with something Cora.
391
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Try.
392
00:33:02,930 --> 00:33:04,390
I've been studying spells.
393
00:33:05,350 --> 00:33:06,350
What makes them tick.
394
00:33:07,690 --> 00:33:09,050
It's one of just the words, right?
395
00:33:09,570 --> 00:33:11,350
In incantation on its own does nothing.
396
00:33:11,650 --> 00:33:12,910
We are my case.
397
00:33:13,350 --> 00:33:15,670
So my more or so after the devil.
398
00:33:16,300 --> 00:33:23,570
So it probably helps go to some of the
sides thought.
399
00:33:28,540 --> 00:33:30,420
Needs to touch your heart.
400
00:33:32,340 --> 00:33:37,600
When I do a hex, I think of the sadest
thing I can.
401
00:33:38,980 --> 00:33:41,800
They seem to make the magic come on
stronger.
402
00:33:47,020 --> 00:33:48,760
Are you in the mob being here?
403
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
Name.
404
00:33:51,660 --> 00:33:53,420
You've been trying to reach magic.
405
00:33:55,860 --> 00:33:56,860
It's just research.
406
00:33:58,860 --> 00:33:59,360
You're on here.
407
00:33:59,560 --> 00:34:00,560
Careful with that.
408
00:34:21,530 --> 00:34:22,530
Call a mighty country.
409
00:34:24,250 --> 00:34:25,930
Well territory is snakeful with tunnels.
410
00:34:27,570 --> 00:34:31,470
If these woods are alive, tons are like
veins underneath the skin.
411
00:34:49,390 --> 00:34:54,210
What is it?
412
00:34:54,230 --> 00:34:55,250
Cora?
413
00:34:56,710 --> 00:34:58,110
Cora?
414
00:34:58,250 --> 00:34:59,650
Cora?
415
00:35:01,110 --> 00:35:01,830
Cora?
416
00:35:01,870 --> 00:35:02,870
Cora?
417
00:35:04,350 --> 00:35:04,350
Cora!
418
00:35:05,350 --> 00:35:06,350
Cora?
419
00:35:44,170 --> 00:35:44,170
Cora!
420
00:35:44,171 --> 00:35:45,171
Cora!
421
00:37:23,110 --> 00:37:27,550
Well, that's all right.
422
00:37:29,410 --> 00:37:31,270
Everybody knows, don't please
423
00:38:22,360 --> 00:38:23,240
it.
424
00:38:23,300 --> 00:38:24,440
Thank you now.
425
00:38:25,540 --> 00:38:28,000
It's your number, my name.
426
00:38:40,920 --> 00:38:44,300
So I have to get out of my name for all
the MCMs.
427
00:38:44,780 --> 00:38:47,120
And if you had no rest, you were told me.
428
00:38:48,640 --> 00:38:53,140
She had insight to wait for more days than
I needed to get here.
429
00:38:55,460 --> 00:39:00,960
It could have been not bad, right?
430
00:39:01,840 --> 00:39:03,940
I wouldn't have made any.
431
00:39:04,400 --> 00:39:06,080
And it's already my day months.
432
00:39:06,880 --> 00:39:11,280
Blue, a bomb, a black guy, and a guy
herself at the side of it.
433
00:39:11,360 --> 00:39:13,720
Change your shape and to that a phone,
yes.
434
00:39:13,721 --> 00:39:17,200
And banks are valuable.
435
00:39:22,350 --> 00:39:23,610
What is it?
436
00:39:38,750 --> 00:39:40,750
They take many forms.
437
00:39:41,290 --> 00:39:42,950
Please be the one.
438
00:39:44,810 --> 00:39:45,810
Shh.
439
00:39:46,170 --> 00:39:47,170
Please.
440
00:39:53,290 --> 00:39:54,290
What is that?
441
00:39:56,870 --> 00:39:59,770
I feel like I'm gonna let you go to God.
442
00:40:00,150 --> 00:40:00,850
To God.
443
00:40:00,851 --> 00:40:01,851
God.
444
00:40:02,130 --> 00:40:03,130
God.
445
00:40:03,690 --> 00:40:05,790
This is where you are.
446
00:40:08,350 --> 00:40:09,350
My master.
447
00:40:10,930 --> 00:40:12,810
What can I give these?
448
00:40:13,030 --> 00:40:14,030
So much.
449
00:40:15,330 --> 00:40:19,990
I feel like I'm going inside of you.
450
00:40:20,990 --> 00:40:22,770
It can't be possible.
451
00:40:23,270 --> 00:40:24,810
A dog thing.
452
00:40:25,490 --> 00:40:26,490
A little ignorant.
453
00:40:26,630 --> 00:40:28,610
A little man for I die.
454
00:40:28,611 --> 00:40:31,030
You say I'm to the Dean of
455
00:40:36,140 --> 00:40:37,920
the people who are there.
456
00:40:37,921 --> 00:40:38,921
Okay.
457
00:41:00,710 --> 00:41:01,710
Oh.
458
00:41:04,490 --> 00:41:05,590
What is it?
459
00:41:05,750 --> 00:41:06,830
What is it?
460
00:41:06,831 --> 00:41:07,110
What is it?
461
00:41:07,130 --> 00:41:08,790
What is it?
462
00:41:09,190 --> 00:41:09,930
Oh, shit.
463
00:41:10,110 --> 00:41:13,990
I feel like many men know something is
swing at it.
464
00:41:33,020 --> 00:41:36,600
What is it?
465
00:41:36,601 --> 00:41:37,601
What is
466
00:41:54,580 --> 00:41:57,760
it?
467
00:41:59,000 --> 00:42:01,280
I use it.
468
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
I use the lucky bomb.
469
00:42:05,080 --> 00:42:07,260
I wouldn't know each before.
470
00:42:08,460 --> 00:42:10,760
I shouldn't have known.
471
00:42:38,470 --> 00:42:47,390
There you go, Danny.
472
00:42:48,390 --> 00:42:49,390
It's a crazy girl.
473
00:42:50,370 --> 00:42:52,690
Let's get you inside your old center.
474
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
River?
475
00:43:16,500 --> 00:43:17,820
Yeah, you?
476
00:43:17,860 --> 00:43:18,860
Tom Farrow?
477
00:43:22,090 --> 00:43:23,170
How'd you know, River?
478
00:43:23,171 --> 00:43:25,830
She told me.
479
00:43:26,650 --> 00:43:28,270
There's a good idea.
480
00:43:28,970 --> 00:43:32,270
Come in and come in for a minute before
you fell as bold as breath.
481
00:43:35,070 --> 00:43:37,490
You don't see them?
482
00:43:41,770 --> 00:43:44,230
Well, maybe she goes.
483
00:43:45,590 --> 00:43:48,370
Is it court-fishing or a fashion?
484
00:43:49,890 --> 00:43:50,890
Yep.
485
00:43:51,570 --> 00:43:55,210
Remember always, you're just a little
tipful.
486
00:43:56,090 --> 00:43:58,230
Devil might have got a body.
487
00:43:59,670 --> 00:44:01,550
But he didn't get you this soul.
488
00:44:08,220 --> 00:44:09,540
Yes, you did, you didn't.
489
00:44:11,140 --> 00:44:13,960
So you got to be buried in proper church
ground.
490
00:44:15,200 --> 00:44:16,220
So you did.
491
00:44:25,580 --> 00:44:30,180
But I think you got enough purpose of
being up down the hot kind, don't you?
492
00:44:30,260 --> 00:44:31,260
Yes, sir.
493
00:44:32,280 --> 00:44:33,280
Yeah.
494
00:44:34,360 --> 00:44:35,780
We have to go up that hill.
495
00:44:36,940 --> 00:44:38,100
You go in a head's house?
496
00:44:39,860 --> 00:44:43,940
Now, why'd any damn fool want to do a
thing like that for?
497
00:44:54,920 --> 00:44:56,900
My daddy's dead.
498
00:44:59,880 --> 00:45:01,480
Cora, you're dead.
499
00:45:04,060 --> 00:45:05,060
I'm sorry, girl.
500
00:45:07,260 --> 00:45:11,040
Maybe all it's left to do is surrender
myself to him.
501
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
Tell him, take my body.
502
00:45:13,220 --> 00:45:14,220
Take my soul.
503
00:45:15,180 --> 00:45:16,480
Take your goddamn penny.
504
00:45:19,160 --> 00:45:21,480
Just as long as there's no more killing on
my conscience.
505
00:45:23,220 --> 00:45:25,721
And if there are all the deals
that deal in... That's ridiculous.
506
00:45:26,320 --> 00:45:28,500
You were just a kid dealing with a demonic
entity.
507
00:45:28,720 --> 00:45:30,000
How can that possibly be binding?
508
00:45:30,001 --> 00:45:32,040
Oh, it'd be button.
509
00:45:32,090 --> 00:45:33,090
How boy?
510
00:45:33,160 --> 00:45:35,640
Yeah, that's kind of binding.
511
00:45:37,240 --> 00:45:39,820
Well, it'd maybe some wiggle room.
512
00:45:40,180 --> 00:45:41,640
So what I'm here for?
513
00:45:42,020 --> 00:45:43,240
It's a renegotiate.
514
00:45:43,720 --> 00:45:45,300
Negotiate my ass.
515
00:45:46,660 --> 00:45:50,080
He'd do something like a pretty persuasive
fella river, don't he?
516
00:45:50,140 --> 00:45:52,880
Men's pride and falling, all that is.
517
00:45:53,840 --> 00:45:57,260
Well, if you go and go, let's do it when
the sun's in the sky.
518
00:45:57,261 --> 00:46:00,120
is about as strong as the wind is dark.
519
00:46:00,685 --> 00:46:02,200
Y'all stay in the night.
520
00:46:02,320 --> 00:46:03,960
We got a boogie-boogie creature.
521
00:46:04,850 --> 00:46:06,820
Looks like we still have some daylight
left.
522
00:46:07,260 --> 00:46:09,060
Are you sure about it?
523
00:46:21,280 --> 00:46:22,980
No, the earth doesn't spin.
524
00:46:23,580 --> 00:46:25,240
That's not how it works.
525
00:46:27,900 --> 00:46:30,060
We're on his time.
526
00:46:30,061 --> 00:46:31,220
I've been the hurricane.
527
00:46:44,480 --> 00:46:46,980
A lot of wetches around these bars.
528
00:46:47,480 --> 00:46:48,560
Oh, yeah, back.
529
00:46:49,500 --> 00:46:52,600
It was the big, plenty of ragro-hooks too.
530
00:46:53,140 --> 00:46:54,300
Now I got it.
531
00:46:54,760 --> 00:46:56,380
Must be just wetted.
532
00:47:02,120 --> 00:47:03,780
I lose it.
533
00:47:03,820 --> 00:47:06,600
I lose the blind by it.
534
00:47:06,601 --> 00:47:08,300
Wait, there's no knot.
535
00:47:08,460 --> 00:47:16,460
And then I will make a darkness left for
him.
536
00:47:16,840 --> 00:47:20,160
And open things straight.
537
00:47:21,320 --> 00:47:22,320
I know something.
538
00:47:23,140 --> 00:47:24,140
I don't know.
539
00:47:24,720 --> 00:47:25,140
I don't know.
540
00:47:25,141 --> 00:47:26,620
She doesn't see a problem.
541
00:47:31,240 --> 00:47:33,100
He's such a hard one.
542
00:47:33,700 --> 00:47:35,140
She's not even here.
543
00:47:36,360 --> 00:47:38,760
I think it's the safest thing I can.
544
00:47:40,280 --> 00:47:43,700
That knot, your horse, he trouble.
545
00:47:45,340 --> 00:47:46,520
They're wetting.
546
00:47:47,800 --> 00:47:50,380
Except for the little underground.
547
00:47:51,480 --> 00:47:53,720
In the black magic.
548
00:47:54,560 --> 00:47:55,740
He's a good hero.
549
00:47:56,800 --> 00:47:58,380
Yes, we'll find out soon.
550
00:48:00,740 --> 00:48:04,640
You doubt the power of prayer,
son.
551
00:48:11,020 --> 00:48:15,760
I'd just like to have some excessively
high caliber ammo on hand.
552
00:48:16,240 --> 00:48:17,980
Just in case.
553
00:48:45,560 --> 00:48:46,560
Hi.
554
00:48:48,900 --> 00:48:49,940
Hi, man.
555
00:48:51,820 --> 00:48:53,960
I'm ready to hear me in there.
556
00:48:55,500 --> 00:48:57,260
Did you have no trouble for one day?
557
00:48:58,240 --> 00:49:01,000
It ain't even really the good.
558
00:49:02,100 --> 00:49:06,260
All your friends in that church are here.
559
00:49:07,220 --> 00:49:08,880
They all come to death.
560
00:49:10,260 --> 00:49:11,620
All your town.
561
00:49:12,580 --> 00:49:15,860
So I gotta come out and face them.
562
00:49:38,010 --> 00:49:39,630
You know, this is us.
563
00:49:39,890 --> 00:49:41,130
Don't shake this hard.
564
00:49:41,230 --> 00:49:42,030
We're in the coal mines.
565
00:49:42,190 --> 00:49:43,330
Do they run under this church?
566
00:49:43,331 --> 00:49:45,370
Oh, they run everywhere.
567
00:49:46,650 --> 00:49:50,090
Coal mines collapse about 30 years ago.
568
00:49:50,550 --> 00:49:53,130
And last time the ground shook like that.
569
00:49:53,730 --> 00:49:54,790
Open me and kill.
570
00:49:55,190 --> 00:49:56,270
There's a lot.
571
00:49:56,630 --> 00:49:58,430
They placed a building church on the hill.
572
00:50:00,710 --> 00:50:02,070
Where's Tom?
573
00:50:07,190 --> 00:50:08,190
How was
574
00:51:11,970 --> 00:51:14,150
your back to see me?
575
00:51:15,410 --> 00:51:18,510
Bring me my lucky thumb.
576
00:51:21,760 --> 00:51:22,760
Tom, there.
577
00:51:24,000 --> 00:51:25,500
And I'm gonna get it to you.
578
00:51:25,760 --> 00:51:27,080
You gotta make me one promise.
579
00:51:28,700 --> 00:51:31,880
If no harm comes to those good folks in
there.
580
00:51:32,620 --> 00:51:34,280
Where was you?
581
00:51:34,600 --> 00:51:36,920
Put them in the halls away.
582
00:51:55,610 --> 00:52:22,090
I don't think so.
583
00:52:25,970 --> 00:52:27,290
See, I don't like this deal.
584
00:52:28,150 --> 00:52:29,470
You wanted too bad.
585
00:52:29,970 --> 00:52:33,390
That makes me not want you to have it.
586
00:52:33,890 --> 00:52:34,910
Go inside, Tom.
587
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
Go.
588
00:52:39,020 --> 00:52:41,840
Well, ain't you a pug, at least,
son of a bitch?
589
00:52:43,000 --> 00:52:47,040
Puck on and get a whack
here, but... She was insane.
590
00:53:00,980 --> 00:53:04,680
And then, for a broadened tree,
mentioned you weren't afraid of me.
591
00:53:06,660 --> 00:53:07,420
Well, guess what?
592
00:53:07,440 --> 00:53:08,760
I'm not afraid of you, either.
593
00:53:10,120 --> 00:53:11,700
So, why don't you turn around?
594
00:53:12,140 --> 00:53:16,240
Take your crooked ass out of here and take
those dizzy bitches with you.
595
00:53:17,160 --> 00:53:23,620
You had a different ass bet when you
watched your mother burn up.
596
00:53:24,500 --> 00:53:25,520
How you say, gummy?
597
00:53:25,840 --> 00:53:28,200
Pick on from this church beside herself.
598
00:53:28,540 --> 00:53:29,760
You beg on her.
599
00:53:29,920 --> 00:53:31,960
You saw how she is.
600
00:53:32,900 --> 00:53:34,820
It's sorrow for me.
601
00:53:36,660 --> 00:53:38,880
She's suffer so.
602
00:53:40,640 --> 00:53:43,220
But I have it in my cup.
603
00:53:43,221 --> 00:53:45,920
Malefile of pain.
604
00:53:46,540 --> 00:53:48,940
Let her set it so.
605
00:53:49,620 --> 00:53:50,620
Take weight.
606
00:53:51,000 --> 00:53:51,020
Really?
607
00:53:51,980 --> 00:53:53,420
You would do that?
608
00:53:53,840 --> 00:53:54,840
Even if.
609
00:53:55,320 --> 00:54:01,940
Since all of the return is all I am,
the youth to stop their heads,
610
00:54:02,280 --> 00:54:03,660
that little tom bear.
611
00:54:04,560 --> 00:54:05,720
A pretty easy.
612
00:54:08,780 --> 00:54:11,020
We'll just... Read, negotiate.
613
00:54:11,021 --> 00:54:12,860
Eat me.
614
00:54:15,000 --> 00:54:17,400
I'm sure we can see.
615
00:54:18,580 --> 00:54:28,100
Ah, you are.
616
00:54:28,540 --> 00:54:30,140
You more like me?
617
00:54:30,880 --> 00:54:31,940
You are.
618
00:54:32,640 --> 00:54:32,660
Mine.
619
00:54:33,060 --> 00:54:34,060
There.
620
00:54:34,180 --> 00:54:34,920
Come on, snake.
621
00:54:34,921 --> 00:54:35,921
Let's battle.
622
00:54:56,920 --> 00:55:04,920
What the hell.
623
00:55:07,900 --> 00:55:08,760
Oh, my God.
624
00:55:08,761 --> 00:55:09,761
Oh, my God.
625
00:55:26,080 --> 00:55:26,460
Oh, my God, my God.
626
00:55:26,461 --> 00:55:27,461
He's the over-show!
627
00:55:27,720 --> 00:55:28,720
Oh!
628
00:55:29,180 --> 00:55:31,921
I killed... Ah!
629
00:55:33,540 --> 00:55:36,460
You can't have enough forever,
Tommy.
630
00:55:37,860 --> 00:55:40,700
For command, go where do you have,
boy?
631
00:55:41,760 --> 00:55:43,440
Well, you're such a close man.
632
00:55:43,760 --> 00:55:44,440
He got me.
633
00:55:44,520 --> 00:55:45,620
He saws on me.
634
00:55:45,840 --> 00:55:48,980
100 times worse than which you're drunk
and daddy, everything.
635
00:55:49,480 --> 00:55:50,716
You could be out of my scold you.
636
00:55:50,740 --> 00:55:51,040
Wait!
637
00:55:51,540 --> 00:55:52,540
Wait!
638
00:55:52,800 --> 00:55:54,120
You're out of my scold!
639
00:55:56,580 --> 00:56:01,240
God, your... I need you.
640
00:56:01,940 --> 00:56:02,940
Reverend!
641
00:56:04,660 --> 00:56:06,540
Now we both know it.
642
00:56:07,020 --> 00:56:08,440
The deal is a deal.
643
00:56:09,780 --> 00:56:11,480
But here's what I'll do.
644
00:56:12,580 --> 00:56:16,080
I... buy... that lucky bubble from you.
645
00:56:16,320 --> 00:56:19,580
Ain't nothing in here for sale to you!
646
00:56:19,680 --> 00:56:20,760
My son, son!
647
00:56:22,800 --> 00:56:25,320
No, it's... Okay.
648
00:56:28,680 --> 00:56:30,640
I'll show you how to pull harder.
649
00:56:30,641 --> 00:56:31,880
Come on!
650
00:56:33,400 --> 00:56:37,240
Oh, I know you've got no use for legal
tender.
651
00:56:37,880 --> 00:56:38,880
Oh, man.
652
00:56:39,720 --> 00:56:41,180
Why about time?
653
00:56:42,400 --> 00:56:46,700
What do you give for ten years of it?
654
00:56:46,880 --> 00:56:49,060
What are you doing to me, Satan?
655
00:56:49,440 --> 00:56:50,640
How bad.
656
00:56:51,780 --> 00:56:52,780
Twenty.
657
00:56:52,980 --> 00:56:55,680
Fix up those eyes.
658
00:56:55,940 --> 00:56:57,360
So you'll flower that.
659
00:57:02,440 --> 00:57:04,220
Don't go on.
660
00:57:05,840 --> 00:57:08,160
No, son!
661
00:57:08,760 --> 00:57:10,960
I can barely but I might use in my
flitches.
662
00:57:11,440 --> 00:57:13,400
I don't want nothing else.
663
00:57:18,070 --> 00:57:19,070
I'll be right.
664
00:57:19,290 --> 00:57:20,930
I'm going to poison two of those minutes.
665
00:57:21,150 --> 00:57:23,930
How you do play me, then it's your choice.
666
00:57:29,370 --> 00:57:34,950
So, let it sit in this God's mighty
ground.
667
00:57:35,810 --> 00:57:43,810
We are back in the middle.
668
00:57:43,910 --> 00:57:49,150
We are back in the middle.
669
00:57:56,390 --> 00:58:11,060
We are back in the middle.
670
00:58:11,061 --> 00:58:12,840
Okay, are you sure you're okay?
671
00:58:13,540 --> 00:58:14,696
Because... You want to stick your finger?
672
00:58:14,720 --> 00:58:15,840
No, I do not.
673
00:58:15,880 --> 00:58:17,380
You can't keep bleeding like this.
674
00:58:17,520 --> 00:58:19,480
No, you won't be fine.
675
00:58:19,580 --> 00:58:19,980
No, you won't be fine.
676
00:58:20,000 --> 00:58:20,500
Why did you have to?
677
00:58:20,860 --> 00:58:21,880
I did a job.
678
00:58:22,920 --> 00:58:23,920
Okay.
679
00:58:24,280 --> 00:58:26,000
Can you get my hands on that?
680
00:58:26,220 --> 00:58:26,780
What do you do?
681
00:58:26,781 --> 00:58:27,781
Fuck.
682
00:58:50,440 --> 00:58:52,020
That's just came out of common.
683
00:59:17,980 --> 00:59:20,320
I am so different this way.
684
00:59:23,950 --> 00:59:27,890
He always did like them pretty girls,
didn't you, Reverend?
685
00:59:29,470 --> 00:59:32,350
I could feel your eyes on me, you know.
686
00:59:32,550 --> 00:59:33,550
Some days, Reverend.
687
00:59:34,990 --> 00:59:39,450
You go late by the town of the jail to
state your world home.
688
00:59:43,980 --> 00:59:45,220
Kiss me, Father.
689
00:59:46,520 --> 00:59:49,640
Kiss me like you always wanted to.
690
00:59:51,800 --> 00:59:52,800
Kiss this.
691
01:00:01,320 --> 01:00:03,220
What are you doing?
692
01:00:04,080 --> 01:00:05,360
Kaleeks.
693
01:00:05,940 --> 01:00:06,980
For the kingdom.
694
01:00:07,620 --> 01:00:08,720
For the kingdom.
695
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
For the kingdom.
696
01:00:17,680 --> 01:00:18,680
For the kingdom.
697
01:00:19,360 --> 01:00:22,300
For the kingdom.
698
01:00:22,301 --> 01:00:23,301
The kingdom.
699
01:00:32,460 --> 01:00:40,460
For the kingdom.
700
01:00:47,330 --> 01:00:49,130
For the kingdom.
701
01:01:05,890 --> 01:01:08,790
They looked at it a bit.
702
01:01:09,290 --> 01:01:11,010
It's a sense to give them.
703
01:01:11,190 --> 01:01:12,930
Forgive them, don't need to go.
704
01:01:13,450 --> 01:01:14,450
Fine.
705
01:01:16,170 --> 01:01:17,570
Can't come home.
706
01:01:56,390 --> 01:01:59,450
I can't come home anymore.
707
01:01:59,930 --> 01:02:35,050
Take my eyes away.
708
01:02:35,090 --> 01:02:36,630
I am a man.
709
01:02:37,330 --> 01:02:38,330
None of this is.
710
01:02:38,670 --> 01:02:41,650
I've got a shadow in my heart like anyone
else.
711
01:02:42,430 --> 01:02:45,090
But you will see the lights up.
712
01:02:46,170 --> 01:02:50,930
Well, I'm not in place right inside of
you.
713
01:02:51,210 --> 01:02:52,730
Just like the lightning blazers.
714
01:02:55,750 --> 01:03:05,100
Come on, Father.
715
01:03:05,780 --> 01:03:08,500
I'm on bus that even wide over.
716
01:03:08,720 --> 01:03:15,060
I'm all squing the only spirit in two!
717
01:03:15,580 --> 01:03:16,580
This vibe!
718
01:03:16,920 --> 01:03:17,920
I'm looking forward.
719
01:03:19,260 --> 01:03:20,720
I can't feel it.
720
01:03:28,440 --> 01:03:30,360
You're very brave.
721
01:03:30,640 --> 01:03:33,740
In this yard, you don't miss soul.
722
01:03:36,520 --> 01:03:40,420
They're very bugger!
723
01:03:41,440 --> 01:03:43,800
Nothing is proper!
724
01:03:49,020 --> 01:03:51,440
Thy rod!
725
01:03:53,360 --> 01:03:57,460
They'll come for me... and I'll work!
726
01:04:46,940 --> 01:04:49,120
He's going home.
727
01:04:51,580 --> 01:04:52,600
I wouldn't know.
728
01:04:53,080 --> 01:04:55,920
We call this and come back with a whole
team better to finish this.
729
01:04:56,600 --> 01:04:56,740
He's hurt.
730
01:04:57,560 --> 01:04:58,560
He's weak.
731
01:04:59,420 --> 01:05:00,420
I'll show you're done.
732
01:05:01,740 --> 01:05:02,920
Stay back here to reference.
733
01:05:03,200 --> 01:05:03,680
No!
734
01:05:03,681 --> 01:05:04,681
You don't come back.
735
01:05:05,140 --> 01:05:07,280
You keep going down that mountain and you
don't stop.
736
01:05:07,520 --> 01:05:08,520
Do you find telephone?
737
01:05:10,740 --> 01:05:12,340
Don't ever come back here.
738
01:05:15,660 --> 01:05:16,660
What?
739
01:05:22,750 --> 01:05:23,750
Keep the shovel.
740
01:05:37,910 --> 01:05:40,710
It's a call back since I can remember.
741
01:05:41,550 --> 01:05:44,950
Long time back, a hurricane blew down a
mess of trees on this mountain.
742
01:05:45,630 --> 01:05:46,750
They never grew back.
743
01:05:47,770 --> 01:05:49,290
I don't want to still alive, remember.
744
01:05:49,670 --> 01:05:51,970
I've been a thousand years ago for all I
know.
745
01:05:52,530 --> 01:05:52,850
Hell.
746
01:05:52,851 --> 01:05:55,610
You wouldn't know her again at all.
747
01:05:55,710 --> 01:05:57,010
How's that?
748
01:05:57,250 --> 01:06:00,630
Well, Indian say it's always been bad.
749
01:06:01,570 --> 01:06:04,331
They say there's ghosts and critters up
here all the way to the flood.
750
01:06:04,830 --> 01:06:07,010
Scarce animals and shonkins.
751
01:06:07,890 --> 01:06:08,890
I don't spirits.
752
01:06:09,470 --> 01:06:10,470
I'm young.
753
01:06:18,920 --> 01:06:20,540
I'll craft type scenario.
754
01:06:21,540 --> 01:06:24,680
The old God's portion there away to our
world kind of thing.
755
01:06:25,440 --> 01:06:26,780
I don't know nothing about them.
756
01:06:27,260 --> 01:06:28,900
It's a clear, bad field of place that's
for sure.
757
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
758
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
759
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
760
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
761
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
762
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
763
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
764
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
765
01:06:28,901 --> 01:06:28,900
I don't know.
766
01:06:28,901 --> 01:06:29,901
I don't know.
767
01:06:32,480 --> 01:06:35,320
I don't know.
768
01:06:35,321 --> 01:06:41,020
I don't know.
769
01:06:45,040 --> 01:06:47,200
I just don't know.
770
01:06:47,201 --> 01:06:48,201
I don't know.
771
01:06:50,360 --> 01:06:58,360
I'm right there.
772
01:07:02,010 --> 01:07:03,010
Can we get?
773
01:07:04,170 --> 01:07:06,990
He said the old minds were like a
circulatory system.
774
01:07:07,410 --> 01:07:08,850
It's vain, it's running underground.
775
01:07:10,670 --> 01:07:12,650
Look like it, man, I think.
776
01:07:12,690 --> 01:07:14,550
I think it draws power from it.
777
01:07:14,790 --> 01:07:16,430
You guys, I'm not on your mind.
778
01:07:18,430 --> 01:07:21,970
Maybe if we disrupt the power source,
we can hurt him.
779
01:07:23,050 --> 01:07:24,050
What?
780
01:07:32,160 --> 01:07:33,240
I'm talking about sabotage.
781
01:07:34,260 --> 01:07:37,240
If this were a war and those tunnels were
supply lines, we'd plan dynamite.
782
01:07:37,940 --> 01:07:40,340
Have you got a dynamite at my?
783
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
No.
784
01:07:42,960 --> 01:07:44,400
Maybe something better.
785
01:07:45,260 --> 01:07:46,260
It's well.
786
01:07:48,880 --> 01:07:49,880
Good.
787
01:07:50,100 --> 01:07:52,620
Yeah, I am a fucking man.
788
01:08:01,280 --> 01:08:02,500
I don't know if it was real.
789
01:08:04,060 --> 01:08:07,800
I feel it's just a story that took a
little chance to scare him.
790
01:08:12,210 --> 01:08:13,210
Are you ready?
791
01:08:15,190 --> 01:08:16,750
Well, they told me I'm stories,
too.
792
01:09:00,920 --> 01:09:02,280
Let me
793
01:09:11,080 --> 01:09:15,296
understand why they
built a church on top of a
794
01:09:15,297 --> 01:09:20,640
very convenient access
to a collapsed coal mine.
795
01:09:21,140 --> 01:09:25,160
Explain to me like I'm a little... a
little slow.
796
01:09:26,780 --> 01:09:34,780
Oh, they thought it was some kind of
doorway between this world and the other.
797
01:09:35,460 --> 01:09:39,140
They reckon they'd drop a church on top.
798
01:09:40,100 --> 01:09:41,340
God's a great son.
799
01:09:41,940 --> 01:09:42,940
Block the doorway.
800
01:09:43,900 --> 01:09:45,420
Maybe not such a small idea.
801
01:09:46,620 --> 01:09:49,480
We'll draw right up until today.
802
01:09:51,860 --> 01:09:53,620
His dark down there.
803
01:09:54,820 --> 01:09:58,200
dark as the devil's asshole.
804
01:09:59,680 --> 01:10:04,580
If we go on, I'm bringing this along.
805
01:10:05,880 --> 01:10:08,900
Maybe it got a bit of holy love in it.
806
01:10:09,080 --> 01:10:10,080
We?
807
01:10:10,880 --> 01:10:12,600
No, don't it?
808
01:10:13,440 --> 01:10:16,620
I ain't much more blind than you is good.
809
01:11:46,930 --> 01:11:50,090
I always figured rich folks had them some
real fine sweries.
810
01:11:54,540 --> 01:12:42,100
Real fine.
811
01:12:54,880 --> 01:12:57,420
Bet you wishing your friend was here.
812
01:12:57,680 --> 01:12:58,680
Yeah.
813
01:12:58,940 --> 01:13:00,060
It's not afraid of anything.
814
01:13:00,720 --> 01:13:02,700
Well, I know something afraid of.
815
01:13:02,760 --> 01:13:08,000
He's afraid to take how he really feels
about you.
816
01:13:15,860 --> 01:13:16,860
Come?
817
01:13:19,440 --> 01:13:20,440
Come!
818
01:14:10,770 --> 01:14:11,970
No more!
819
01:15:50,440 --> 01:15:58,300
I bet you never stop thinking about the
way I test you.
820
01:15:58,301 --> 01:15:59,340
You got something?
821
01:16:41,320 --> 01:16:47,720
Oh, that was my son.
822
01:16:55,090 --> 01:17:03,090
I don't care about you.
823
01:17:03,210 --> 01:17:05,010
You never gave a damn about me.
824
01:17:05,170 --> 01:17:07,150
But we should look upon me and say peace.
825
01:17:07,151 --> 01:17:09,030
What's the last you bar?
826
01:17:18,370 --> 01:17:20,230
I can't listen.
827
01:17:21,230 --> 01:17:23,170
I can't listen anything.
828
01:17:25,640 --> 01:17:29,140
Or then many scenes are done.
829
01:17:30,140 --> 01:17:33,540
All this which is in that sign.
830
01:18:06,250 --> 01:18:08,510
That's a really one way to explain.
831
01:18:10,770 --> 01:18:12,510
It's trolling my husband.
832
01:18:13,250 --> 01:18:16,070
Oh, no, I can't without you.
833
01:18:16,190 --> 01:18:17,210
Can't ask me to do that.
834
01:18:17,470 --> 01:18:18,550
Oh, that's cool.
835
01:18:19,370 --> 01:18:20,370
For the Iraq.
836
01:18:21,350 --> 01:18:22,490
Now we're right, type.
837
01:18:23,010 --> 01:18:24,690
I hear myself!
838
01:18:26,190 --> 01:18:27,190
My soul!
839
01:18:27,650 --> 01:18:30,050
This is good to have much to you,
buddy.
840
01:19:24,930 --> 01:19:25,470
Don't.
841
01:19:25,550 --> 01:19:28,210
We're not mean him.
842
01:19:38,750 --> 01:19:40,230
There's got me in the way.
843
01:19:40,510 --> 01:19:41,810
There is none.
844
01:19:41,970 --> 01:19:42,870
Oh, there is none.
845
01:19:42,871 --> 01:19:48,530
Are you thinking about me once again?
846
01:19:49,370 --> 01:19:49,570
I can't listen anything.
847
01:19:50,190 --> 01:19:50,890
I can't listen anything.
848
01:19:50,891 --> 01:19:50,910
How are you?
849
01:19:50,911 --> 01:20:05,700
You don't know.
850
01:20:23,680 --> 01:20:28,380
You all right, big fella?
851
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
Yeah.
852
01:20:29,660 --> 01:20:30,920
It's got a booby trap.
853
01:20:33,220 --> 01:20:34,220
It's fella.
854
01:20:34,640 --> 01:20:35,840
I almost...
855
01:21:40,370 --> 01:21:42,350
It's almost like death.
856
01:21:44,090 --> 01:21:45,090
And virtue.
857
01:21:46,630 --> 01:21:47,850
Wait here.
858
01:23:08,420 --> 01:23:11,760
No, no, no, no, no, no, no!
859
01:24:12,310 --> 01:24:56,590
That's twice.
860
01:24:56,730 --> 01:25:00,350
You might have saved your four-terre-both.
861
01:25:03,910 --> 01:25:07,910
Ah... But you'll be by a side soon enough.
862
01:25:08,590 --> 01:25:12,210
Sucking that black teeth in the hair.
863
01:25:12,510 --> 01:25:14,070
You must die.
864
01:25:14,071 --> 01:25:19,950
In this house, to feed the earth beneath,
to feed these hills.
865
01:25:20,270 --> 01:25:24,330
These are the ancient stones that do live.
866
01:25:25,330 --> 01:25:26,330
Hey, they're devil!
867
01:25:28,510 --> 01:25:30,470
I got something for you.
868
01:25:33,670 --> 01:25:35,550
That's of course for sure.
869
01:25:36,730 --> 01:25:38,970
You go and choke on yourself, did you?
870
01:26:27,180 --> 01:26:30,700
Look at this devil!
871
01:26:32,300 --> 01:26:33,540
Who is your soul?
872
01:26:34,000 --> 01:26:36,280
Do you think he's a man?
873
01:26:40,690 --> 01:26:44,230
Your road ends in the dark light.
874
01:26:44,470 --> 01:26:45,470
Why?
875
01:26:47,250 --> 01:26:53,830
And this... which... knowing you burn both
of y'all.
876
01:26:58,240 --> 01:27:01,140
Like your witch mother burns.
877
01:27:01,360 --> 01:27:02,840
That's all for you.
878
01:27:13,640 --> 01:27:16,080
It's all sores, isn't it?
879
01:27:27,030 --> 01:27:28,370
Look at him.
880
01:27:29,210 --> 01:27:30,210
You think that one's mad?
881
01:27:30,790 --> 01:27:31,790
I don't know.
882
01:27:33,210 --> 01:27:35,030
I guess you'll find out something.
883
01:27:38,880 --> 01:27:40,000
I call the first.
884
01:27:52,390 --> 01:27:53,470
You know what I think, Tom?
885
01:27:55,050 --> 01:27:57,990
I think that's so cold, lucky bone of
yours.
886
01:27:58,850 --> 01:28:01,470
I think it's just a cat bone.
887
01:28:03,630 --> 01:28:10,091
All this time you thought it held the
power, but... I think the power was in you.
888
01:28:13,470 --> 01:28:14,810
It was afraid of you.
889
01:28:16,450 --> 01:28:17,450
He was right to be.
890
01:28:39,540 --> 01:28:41,220
Oh, God!
891
01:28:42,580 --> 01:28:44,900
I woke up to work.
892
01:28:45,820 --> 01:28:49,140
Oh, sir, not all you told me!
893
01:28:50,740 --> 01:28:52,580
I don't care what you mean!
894
01:28:58,200 --> 01:29:00,320
You know, I don't know this whole problem
for you.
895
01:29:03,220 --> 01:29:06,840
You want inside the tunnels?
896
01:29:06,841 --> 01:29:08,200
I'm busy for a while.
897
01:29:43,040 --> 01:29:47,600
You're supposed to be the smart one.
898
01:29:47,780 --> 01:29:51,360
Yeah, you're telling me.
899
01:29:51,460 --> 01:29:52,460
Oh, look!
900
01:29:57,150 --> 01:29:58,150
This field worked, right?
901
01:30:02,280 --> 01:30:04,540
Besides, I wasn't done there by myself.
902
01:30:05,590 --> 01:30:06,800
I was with the rubber bolt.
903
01:30:28,250 --> 01:30:36,250
Never would have gotten out of there
without him.
904
01:30:38,770 --> 01:30:41,070
I can't wait to get home and just document
all of this.
905
01:30:43,190 --> 01:30:45,310
Yeah, that's how fair it was not a bad
egg.
906
01:30:45,970 --> 01:30:47,470
Lucky, you came along with me then?
907
01:30:49,530 --> 01:30:51,690
You just needed a little close,
that's all.
908
01:30:52,750 --> 01:30:53,750
Hey!
909
01:30:55,670 --> 01:30:57,530
Not afraid of anything, are you a big guy?
910
01:30:59,590 --> 01:31:01,030
Yeah, well, there's an upside.
911
01:31:01,370 --> 01:31:02,470
I'm like this, Joe.
912
01:31:03,910 --> 01:31:07,410
You see this face in the mirror long
enough the monsters don't look too good.
913
01:31:14,470 --> 01:31:45,310
There you are.
914
01:31:45,311 --> 01:31:46,311
There you are.
915
01:32:08,100 --> 01:32:11,500
And you see me by him too.
916
01:32:13,740 --> 01:32:21,740
And you see me like this.
917
01:32:21,940 --> 01:32:23,740
And I'm gonna just keep on crying.
918
01:32:23,741 --> 01:32:26,520
What does that mean?
919
01:32:30,880 --> 01:32:31,880
Did you see him?60766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.