All language subtitles for Goosebumps 1x01-1x02 (01-02) The Haunted Mask [DVDRemux]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,640 --> 00:01:14,279 Hello. I'm R.L. Stine. I write the Goosebumps books. 2 00:01:14,279 --> 00:01:16,759 In a few minutes, you're going to see 3 00:01:16,759 --> 00:01:19,279 one of my favorite stories come alive. 4 00:01:19,279 --> 00:01:22,198 The Haunted Mask is a frightening Halloween story 5 00:01:22,198 --> 00:01:24,278 about a girl named Carly Beth. 6 00:01:24,278 --> 00:01:27,278 The horror begins when Carly Beth puts on 7 00:01:27,278 --> 00:01:29,117 the evil, Haunted Mask. 8 00:01:29,117 --> 00:01:33,237 And it ends when she discovers there is nothing more powerful 9 00:01:33,237 --> 00:01:36,156 than the love of her family and friends. 10 00:01:36,156 --> 00:01:38,156 What's so scary about that? 11 00:01:38,156 --> 00:01:39,436 You'll see. 12 00:01:39,436 --> 00:01:43,155 Viewers Beware... you're in for a scare. 13 00:01:52,554 --> 00:01:54,514 Hey. It's a new store. 14 00:01:54,514 --> 00:01:58,153 - Where'd that come from? - - I don't know. 15 00:01:58,153 --> 00:02:01,713 But it's just in time for Halloween. 16 00:02:07,032 --> 00:02:08,952 Novelty shop. 17 00:02:10,791 --> 00:02:12,271 Wow. 18 00:02:12,271 --> 00:02:14,311 Pretty scary, huh? 19 00:02:14,311 --> 00:02:15,561 Yeah. 20 00:02:17,750 --> 00:02:19,830 Come on, let's go. 21 00:02:19,830 --> 00:02:22,390 - Carly Beth. - Huh? 22 00:02:22,390 --> 00:02:24,749 - Come on. - Oh. 23 00:02:41,347 --> 00:02:45,787 Why'd you have to wait till the mast minute to get a pumpkin? 24 00:02:45,787 --> 00:02:50,026 Why does it have to be so creepy out here? 25 00:02:51,426 --> 00:02:53,105 Do you hear breathing? 26 00:02:53,105 --> 00:02:55,745 It's probably you, Carly Beth. 27 00:02:55,745 --> 00:02:58,265 Thought I heard footsteps. 28 00:02:58,265 --> 00:03:01,304 I think someone's followed us here, Sabrina. 29 00:03:01,304 --> 00:03:03,984 You know, I think you're right. 30 00:03:03,984 --> 00:03:05,584 Somebody's out there. 31 00:03:05,584 --> 00:03:08,103 Somebody... or something. 32 00:03:08,103 --> 00:03:09,783 Yeaaa! 33 00:03:11,463 --> 00:03:14,742 - That was totally non-funny. - I'm sorry. 34 00:03:14,742 --> 00:03:16,782 Why don't you get your pumpkin? 35 00:03:16,782 --> 00:03:17,532 OK. 36 00:03:19,822 --> 00:03:22,061 These pumpkins are so rotten. 37 00:03:25,301 --> 00:03:27,541 I found a good one. 38 00:03:44,178 --> 00:03:45,538 Yeargh! 39 00:03:45,538 --> 00:03:47,378 Oh, my God! Oh, Sabrina! 40 00:03:52,857 --> 00:03:54,617 Chuck? Steve? 41 00:03:54,617 --> 00:03:57,776 Carly Beth, you should've seen your face. 42 00:03:59,016 --> 00:04:01,896 That was the best one yet, Carly Beth. 43 00:04:01,896 --> 00:04:04,495 Carly beth, slow down. 44 00:04:05,935 --> 00:04:06,895 Stop. 45 00:04:06,895 --> 00:04:09,375 Why? So you can laugh at me more? 46 00:04:09,375 --> 00:04:11,934 - I didn't know. - Yeah, right. 47 00:04:11,934 --> 00:04:13,854 You know I'd never hurt you. 48 00:04:13,854 --> 00:04:17,893 I know. 49 00:04:17,893 --> 00:04:21,293 Chuck and Steve, they're sickos. You know that. 50 00:04:21,293 --> 00:04:24,653 Can't believe they followed us just to scare me. 51 00:04:24,653 --> 00:04:26,612 They're creeps. They have no life. 52 00:04:26,612 --> 00:04:30,652 Last weekend at your home, they pretended they were prowlers. 53 00:04:30,652 --> 00:04:33,131 - That wasn't funny. - Mm-- sorry. 54 00:04:33,131 --> 00:04:37,451 Last summer, they put that dead octopus on me. 55 00:04:37,451 --> 00:04:39,770 They're always pulling stuff like that. 56 00:04:39,770 --> 00:04:43,330 I'm sorry they scared you. I really am. 57 00:04:43,330 --> 00:04:46,089 - It was a mean joke. - I know you're sorry. 58 00:04:46,089 --> 00:04:48,049 It's just... 59 00:04:49,449 --> 00:04:53,208 They don't do this to anyone else but me, Sabrina. 60 00:04:53,208 --> 00:04:55,008 Why me? 61 00:04:56,088 --> 00:04:58,048 Don't be mad, Carly Beth. 62 00:04:58,048 --> 00:05:00,847 It's just you're so scareable, that's all. 63 00:05:00,847 --> 00:05:03,087 I am not. That's not fair. 64 00:05:03,087 --> 00:05:06,727 - Carly Beth, come on. - I might be afraid sometimes, but-- 65 00:05:06,727 --> 00:05:10,046 Everyone knows you're afraid of everything. 66 00:05:11,766 --> 00:05:12,516 OK. 67 00:05:13,766 --> 00:05:16,245 I-- I don't like being scared. 68 00:05:16,245 --> 00:05:18,325 I don't like being afraid, OK? 69 00:05:18,325 --> 00:05:20,685 - It's OK. - Maybe someday, 70 00:05:20,685 --> 00:05:22,884 they'll know how it feels. 71 00:05:25,804 --> 00:05:28,683 You didn't get your pumpkin. 72 00:05:43,481 --> 00:05:45,321 Hey. Anybody home? 73 00:05:45,321 --> 00:05:47,281 - It's me. - Hi. 74 00:05:47,281 --> 00:05:50,320 Oh. H-hey, are you OK? huh? 75 00:05:50,320 --> 00:05:53,840 - Did something happen to you? - No, nothing why? 76 00:05:53,840 --> 00:05:55,760 It's your eyes, you look-- 77 00:05:55,760 --> 00:05:57,999 It's nothing. Don't worry about it. 78 00:05:57,999 --> 00:06:00,319 OK. Cool, cool. Just asking. 79 00:06:00,319 --> 00:06:01,679 Hey, come here. 80 00:06:01,679 --> 00:06:03,678 I want to show you something. 81 00:06:03,678 --> 00:06:06,038 Check it out. Mmm? 82 00:06:06,958 --> 00:06:09,958 Mom, it's me. It's my face. 83 00:06:09,958 --> 00:06:12,597 I finished it today in art class. 84 00:06:12,597 --> 00:06:15,357 Oh, it's plaster of Paris, so be careful. 85 00:06:15,357 --> 00:06:16,917 It's hollow. 86 00:06:18,796 --> 00:06:20,436 It's kind of creepy, Mom. 87 00:06:20,436 --> 00:06:24,236 - What? Don't you like it? - I like it. It's great. 88 00:06:24,236 --> 00:06:25,835 I mean... 89 00:06:25,835 --> 00:06:29,035 why do you want something that looks like me? 90 00:06:29,035 --> 00:06:32,714 I made something that looks like you because I love you. 91 00:06:32,714 --> 00:06:36,154 Why else would I make it? 92 00:06:36,154 --> 00:06:40,113 - Carly Beth. - It smiled at me. 93 00:06:40,113 --> 00:06:43,113 - What's up with you? - Its mouth opened and smiled. 94 00:06:43,113 --> 00:06:46,032 You're letting this Halloween stuff get to you. 95 00:06:47,032 --> 00:06:50,592 I'm sorry. It was a trick of the light. 96 00:06:50,592 --> 00:06:53,591 By the way, your duck costume is on your bed. 97 00:06:53,591 --> 00:06:55,431 My duck costume? 98 00:06:55,431 --> 00:06:58,071 Remember? You saw a duck at the mall, 99 00:06:58,071 --> 00:07:01,870 and you said it'd be fun to be a duck for Halloween. 100 00:07:01,870 --> 00:07:05,390 - I made you one. - Oh, yeah. 101 00:07:05,390 --> 00:07:07,349 Duck costume. Great. Thanks, Mom. 102 00:07:07,349 --> 00:07:10,069 Well, go and take a look at it. 103 00:07:10,069 --> 00:07:13,269 - It's very cute. - Cute? 104 00:07:13,269 --> 00:07:16,828 Last thing I want to be on Halloween is cute. 105 00:07:16,828 --> 00:07:19,588 I want to be scary this time. 106 00:07:47,104 --> 00:07:49,144 Quack! Quack! Quack! Quack! Quack! 107 00:07:49,144 --> 00:07:50,783 Noah, you jerk. Get off me! 108 00:07:50,783 --> 00:07:53,743 - No, I mean it! - Quack. 109 00:07:55,863 --> 00:07:58,062 Gotcha, gotcha, gotcha! 110 00:07:58,062 --> 00:08:00,422 Take off that duck costume. It's mine. 111 00:08:00,422 --> 00:08:02,422 # Carly Beth the scaredy-cat # 112 00:08:02,422 --> 00:08:05,261 # Carly Beth the scaredy-cat # 113 00:08:10,341 --> 00:08:12,620 Meet at your house about 7:30? 114 00:08:12,620 --> 00:08:15,500 Happy Halloween. 115 00:08:17,619 --> 00:08:19,099 Go away, Chuck. 116 00:08:19,099 --> 00:08:20,619 Hey, Carly Beth. 117 00:08:20,619 --> 00:08:23,859 Me and Steve want to say sorry. Here's a peace offering. 118 00:08:23,859 --> 00:08:26,098 Ha ha. Very funny. 119 00:08:26,098 --> 00:08:28,258 Guess the whole school knows, huh? 120 00:08:30,658 --> 00:08:34,417 Really, Carly Beth. We're really sorry. Really. 121 00:08:34,417 --> 00:08:37,337 Fine. Just leave me alone from now on, OK? 122 00:08:37,337 --> 00:08:40,416 All right. We'll just totally leave you alone. 123 00:08:40,416 --> 00:08:43,656 - Isn't that right, Steve? - Right, Chuck. 124 00:08:43,656 --> 00:08:46,735 Can you two losers disappear? 125 00:08:59,814 --> 00:09:03,053 - What's wrong? - Oh, it's a worm! 126 00:09:03,053 --> 00:09:04,613 Gotcha! 127 00:09:18,051 --> 00:09:19,971 Carly Beth, come back! 128 00:09:48,007 --> 00:09:50,446 Stupid thing. 129 00:09:56,166 --> 00:09:57,805 I hate you. 130 00:10:15,283 --> 00:10:18,162 20... 25... 26... 131 00:10:18,162 --> 00:10:20,642 27... 29... 30. 132 00:10:20,642 --> 00:10:23,602 $30. That should be enough. 133 00:10:23,602 --> 00:10:25,961 It's my turn now. 134 00:10:55,757 --> 00:10:58,077 Oh, cool. 135 00:11:05,716 --> 00:11:07,635 It's excellent. 136 00:11:32,672 --> 00:11:34,672 Ooh. Yeah. 137 00:11:40,191 --> 00:11:42,310 What are you doing here? 138 00:11:42,310 --> 00:11:44,150 Who are you? 139 00:11:44,150 --> 00:11:46,110 I'm-- I... 140 00:11:46,110 --> 00:11:49,389 I'd like to buy a mask for Halloween, please. 141 00:11:49,389 --> 00:11:52,509 - We're closed. - Um... 142 00:11:52,509 --> 00:11:56,708 Only a minute, please? I really need a mask. I won't be long. 143 00:11:58,348 --> 00:12:01,668 Everything I have is up on the walls. 144 00:12:01,668 --> 00:12:03,348 Five minutes. 145 00:12:03,348 --> 00:12:07,427 Yes? 146 00:12:09,147 --> 00:12:11,106 Have you any news? 147 00:12:11,106 --> 00:12:15,066 I told you not to phone me unless you have news! 148 00:12:15,066 --> 00:12:18,745 Must I tell you again? It has to be metal. 149 00:12:19,705 --> 00:12:22,745 Yes. Have you got it? 150 00:12:22,745 --> 00:12:25,064 Well, did you wire a telegram? 151 00:12:25,064 --> 00:12:27,064 They are the ones who know. 152 00:12:27,064 --> 00:12:29,664 We don't have time. You order two. 153 00:12:29,664 --> 00:12:33,783 Well, that's what we need. Now, what about the two I-- 154 00:12:35,143 --> 00:12:38,423 Look, things are falling apart. 155 00:12:39,662 --> 00:12:42,262 We need this chemical. I've-- 156 00:12:44,062 --> 00:12:46,661 I can't go on without it. 157 00:12:46,661 --> 00:12:49,901 I don't care about the customs. 158 00:12:49,901 --> 00:12:51,621 Huh? 159 00:12:53,980 --> 00:12:57,380 Look, I don't care about customs! 160 00:12:57,380 --> 00:12:59,620 You are to talk for me. 161 00:13:04,779 --> 00:13:07,178 But that's what we need. 162 00:13:07,178 --> 00:13:09,858 How soon can you get some? 163 00:13:32,255 --> 00:13:34,375 No! 164 00:13:34,375 --> 00:13:36,774 I said no. 165 00:13:50,372 --> 00:13:53,172 Please... mister, 166 00:13:53,172 --> 00:13:55,012 I am really sorry. 167 00:13:55,012 --> 00:13:57,291 You shouldn't be here. 168 00:13:58,611 --> 00:14:01,331 You're not supposed to be here. 169 00:14:05,370 --> 00:14:07,410 I'm sorry, young lady... 170 00:14:08,610 --> 00:14:11,489 but these masks... 171 00:14:11,489 --> 00:14:13,569 are not for sale. 172 00:14:14,769 --> 00:14:16,489 Not for sale? 173 00:14:17,489 --> 00:14:18,968 Why not? 174 00:14:20,088 --> 00:14:22,408 They're too frightening. 175 00:14:23,648 --> 00:14:27,647 But that's perfect. I need a really scary mask. 176 00:14:27,647 --> 00:14:30,527 Like that one. 177 00:14:30,527 --> 00:14:33,006 There's a really frightening gorilla mask out front. 178 00:14:33,006 --> 00:14:35,286 It's made with real gorilla hair. 179 00:14:35,286 --> 00:14:38,006 I will give it to you for nothing. 180 00:14:38,006 --> 00:14:40,285 Uh, I don't think Chuck and Steve 181 00:14:40,285 --> 00:14:43,165 will be scared by a gorilla mask, though. 182 00:14:43,165 --> 00:14:45,605 - Who? - Oh. 183 00:14:45,605 --> 00:14:49,604 These guys at school. All they to is torture me. 184 00:14:49,604 --> 00:14:53,203 - And? - And... 185 00:14:53,203 --> 00:14:56,643 - I want to get even. - Heh heh heh heh. 186 00:14:56,643 --> 00:15:00,562 Ahh... revenge. 187 00:15:03,242 --> 00:15:05,442 What is your name? 188 00:15:06,282 --> 00:15:11,361 C-C-C-C-C-Carly Beth. 189 00:15:12,601 --> 00:15:14,200 Carly Beth. 190 00:15:14,200 --> 00:15:18,360 You have a nice face, Carly Beth, but... 191 00:15:18,360 --> 00:15:20,200 I don't think-- 192 00:15:20,200 --> 00:15:23,279 Uh, these masks-- they're so real-looking. 193 00:15:23,279 --> 00:15:24,919 Take the responsibility. 194 00:15:24,919 --> 00:15:28,558 - Chuck and Steve would just die. - I can't. 195 00:15:28,558 --> 00:15:30,918 - I'm sorry. - Look... 196 00:15:30,918 --> 00:15:34,358 Here. 30 bucks. I-Its everything I have. 197 00:15:34,358 --> 00:15:36,157 No. No! 198 00:15:36,157 --> 00:15:39,357 You must leave, please. Now. 199 00:15:40,277 --> 00:15:41,027 No. 200 00:15:42,956 --> 00:15:45,276 Here's your money. 201 00:15:53,035 --> 00:15:55,275 What am I doing? 202 00:16:01,514 --> 00:16:03,114 It's going to be great. 203 00:16:03,114 --> 00:16:07,153 Going to make Chuck and Steve wish they never, ever met me. 204 00:16:14,632 --> 00:16:18,391 Bye-bye, Carly Beth. Bye-bye. 205 00:16:32,309 --> 00:16:34,149 Wow. 206 00:16:43,668 --> 00:16:46,347 Hey, Noah. Trick or treat. 207 00:16:46,347 --> 00:16:49,187 - Stay away! No. - Heh heh heh. 208 00:16:49,187 --> 00:16:52,627 - Who are you? - Why don't you guess? 209 00:16:53,706 --> 00:16:55,306 Mom. Mom! Help! 210 00:16:55,306 --> 00:16:58,626 Hey, stupid! Stupid, it's me... 211 00:16:58,626 --> 00:17:00,105 Carly Beth. 212 00:17:00,865 --> 00:17:04,425 - Carly Beth? - Don't you recognize my clothes? 213 00:17:04,425 --> 00:17:06,984 Your face... that mask... 214 00:17:10,264 --> 00:17:12,744 Please take off that mask, Carly Beth! 215 00:17:12,744 --> 00:17:14,943 OK, OK. Don't have a fit. 216 00:17:16,423 --> 00:17:19,783 Hey, what is this? My mask, it won't come off. 217 00:17:19,783 --> 00:17:22,702 Stop kidding around, Carly Beth. 218 00:17:22,702 --> 00:17:24,942 I-I'm not kidding around. 219 00:17:26,062 --> 00:17:29,061 Really. I-- I can't get it off me. 220 00:17:38,980 --> 00:17:39,730 Ah! 221 00:17:40,500 --> 00:17:42,379 Cool, huh? 222 00:17:45,099 --> 00:17:47,539 Can I try it on? 223 00:17:47,539 --> 00:17:49,698 Actually, no. I'm late. 224 00:17:49,698 --> 00:17:52,258 I'm supposed to be at Sabrina's already. 225 00:17:53,978 --> 00:17:57,017 That was great. You were really freaked out. 226 00:17:57,017 --> 00:17:59,897 How did you change your voice like that? 227 00:17:59,897 --> 00:18:02,977 That was the scariest part. 228 00:18:02,977 --> 00:18:07,576 I don't know... but I like it. 229 00:18:30,653 --> 00:18:35,572 Wow. Carly Beth, you are scary. 230 00:19:05,568 --> 00:19:09,767 Carly Beth, wait up. I want to see your duck costume. 231 00:19:09,767 --> 00:19:11,207 I'm in a hurry. 232 00:19:11,207 --> 00:19:13,687 I was supposed to be at Sabrina's by 7:30. 233 00:19:13,687 --> 00:19:15,166 Wait. Sabrina can wait. 234 00:19:15,166 --> 00:19:17,766 That must be your dad. 235 00:19:17,766 --> 00:19:19,846 I hope his trip's going well. 236 00:19:19,846 --> 00:19:22,885 Have fun with Sabrina and be careful, OK? 237 00:19:22,885 --> 00:19:24,325 Um, OK. Thanks, Mom. 238 00:19:24,325 --> 00:19:27,605 Hello. Oh, well, hi, honey. 239 00:19:27,605 --> 00:19:29,604 Is Chicago going well? 240 00:19:39,083 --> 00:19:40,603 Aah! 241 00:19:41,563 --> 00:19:44,082 Aah! 242 00:19:44,082 --> 00:19:47,002 Heh heh heh! 243 00:19:47,002 --> 00:19:50,681 heh heh heh! That's Chuck and Steve. 244 00:19:56,241 --> 00:20:00,040 OK, Carly Beth... now. 245 00:20:00,800 --> 00:20:02,840 - Aah! - Ohh! 246 00:20:02,840 --> 00:20:05,279 Who are you? Leave us alone! 247 00:20:05,279 --> 00:20:06,029 Eh! 248 00:20:07,639 --> 00:20:08,639 Rah! 249 00:20:11,318 --> 00:20:13,438 You're not Chuck and Steve! 250 00:20:13,438 --> 00:20:17,158 But if you were, I'd make you really sorry. 251 00:20:17,158 --> 00:20:19,717 - Let's go. She's crazy. - Yeah. Right. 252 00:20:19,717 --> 00:20:23,877 Yeah. I'm crazy, all right! I'm crazy! 253 00:20:23,877 --> 00:20:25,916 Who's there? 254 00:20:28,116 --> 00:20:31,595 - Don't you recognize me? - Carly Beth? 255 00:20:31,595 --> 00:20:34,955 Hey, Sabrina. Boo! 256 00:20:34,955 --> 00:20:37,995 That mask. It's excellent. 257 00:20:37,995 --> 00:20:40,754 Really cool. So scary. 258 00:20:42,594 --> 00:20:44,634 And the head. 259 00:20:45,634 --> 00:20:48,833 It looks so real. Where'd you get it? 260 00:20:48,833 --> 00:20:52,752 Oh, it's me. It's who I used to be. 261 00:20:54,072 --> 00:20:56,672 - Used to be? - Forget it. 262 00:20:56,672 --> 00:21:00,591 Um... so where are they? Where's Chuck and Steve? 263 00:21:00,591 --> 00:21:03,991 - Oh, we'll find them. - Oh. 264 00:21:03,991 --> 00:21:06,391 You really want to scare them tonight, don't you? 265 00:21:06,391 --> 00:21:08,230 More than anything in the world. 266 00:21:08,230 --> 00:21:10,910 Come on. Let's go! 267 00:21:13,030 --> 00:21:15,989 It's going to be the best Halloween ever. 268 00:21:15,989 --> 00:21:17,549 It's going to be great. 269 00:21:17,549 --> 00:21:20,229 I hope we get some good stuff. 270 00:21:27,148 --> 00:21:29,587 So where'd you find that mask? 271 00:21:29,587 --> 00:21:31,987 Your mom didn't make it, did she? 272 00:21:31,987 --> 00:21:35,466 - No. - Did you buy it at that wig store? 273 00:21:35,466 --> 00:21:38,546 Was it a lot? Can I touch it? 274 00:21:40,666 --> 00:21:41,416 Ew. 275 00:21:42,505 --> 00:21:46,545 You're not going to believe this, but it feels like real skin. 276 00:21:46,545 --> 00:21:49,025 - Heh heh heh. - I'm serious. It's gross. 277 00:21:49,025 --> 00:21:51,944 What's it made of? Is it real skin? 278 00:21:51,944 --> 00:21:54,144 - Maybe. - Carly Beth, that's gross. 279 00:21:54,144 --> 00:21:56,983 - It feels so warm. - Be quiet, Sabrina. 280 00:21:56,983 --> 00:21:59,983 - Maybe you should take it off. - Be quiet. 281 00:21:59,983 --> 00:22:01,983 - I think it's really disgusting. - I said-- 282 00:22:01,983 --> 00:22:04,422 - It's too weird for words! - Shut up! 283 00:22:04,422 --> 00:22:06,502 Shut up! Shut up! 284 00:22:06,502 --> 00:22:08,022 Rah! Aah! 285 00:22:10,022 --> 00:22:12,021 Stop it! 286 00:22:12,021 --> 00:22:14,621 What are you doing? 287 00:22:14,621 --> 00:22:17,820 Gotcha! You should have seen your face. 288 00:22:17,820 --> 00:22:20,540 - It was the best! - The best? 289 00:22:20,540 --> 00:22:23,580 Did you actually think I'd hurt you? 290 00:22:23,580 --> 00:22:26,419 It's not that funny. 291 00:22:26,419 --> 00:22:29,299 - It's a little sick. - I'm sorry. 292 00:22:29,299 --> 00:22:33,178 I'm just saying in character. You know, getting in the mood? 293 00:22:33,178 --> 00:22:36,658 - Well, you're doing a good job. - I like scaring people. 294 00:22:36,658 --> 00:22:39,537 Usually I'm the one that's always afraid of eveything. 295 00:22:39,537 --> 00:22:42,817 Next time you decide to go Berserk, please warn me. 296 00:22:42,817 --> 00:22:45,057 OK. 297 00:22:46,376 --> 00:22:48,856 Heh heh heh! 298 00:22:50,976 --> 00:22:53,015 - Rah! - Whoa! 299 00:22:53,015 --> 00:22:55,335 Heh heh heh! 300 00:23:07,413 --> 00:23:08,813 Trick or treat. 301 00:23:08,813 --> 00:23:11,493 Now that's what I call a scary mask. 302 00:23:11,493 --> 00:23:13,853 Are you supposed to be a giant hamster? 303 00:23:13,853 --> 00:23:17,172 No. Cat. 304 00:23:17,172 --> 00:23:20,812 I don't like the other one, Mom. Too scary. 305 00:23:20,812 --> 00:23:25,131 It's just a funny mask, hon. Don't be afraid. 306 00:23:25,131 --> 00:23:29,250 Watch what you say to me if you know what's good for you! 307 00:23:29,250 --> 00:23:31,570 Heh heh heh! 308 00:23:31,570 --> 00:23:34,210 Don't frighten her. She's a little girl. 309 00:23:34,210 --> 00:23:37,129 - Oh, well, isn't that too bad? - Ohh! 310 00:23:37,129 --> 00:23:38,689 Hey, cut it out! 311 00:23:38,689 --> 00:23:43,808 And if you don't stop talking, you'll get what's coming to you, too! 312 00:23:43,808 --> 00:23:45,328 Heh heh heh! 313 00:23:45,328 --> 00:23:49,207 Tell your sick little friend that I'm calling the police. 314 00:23:49,207 --> 00:23:52,007 - She's not really like that! - Heh heh heh! 315 00:23:52,007 --> 00:23:55,007 - Carly Beth, wait up! - Heh heh heh! 316 00:23:55,007 --> 00:23:58,446 Did you see the look on that old bag's face? 317 00:23:58,446 --> 00:24:01,486 She's said she's calling the cops on you. 318 00:24:01,486 --> 00:24:04,485 - I'm not afraid of her. - What's happened to you? 319 00:24:04,485 --> 00:24:08,485 You're like somebody else, somebody I don't even know. 320 00:24:08,485 --> 00:24:11,484 It's not me, Sabrina. It's the mask. 321 00:24:11,484 --> 00:24:15,004 - The mask made me do it. - The mask? 322 00:24:18,763 --> 00:24:21,923 - Forget it. - Let's go back to my house. 323 00:24:21,923 --> 00:24:24,762 No. This is my night. Halloween is my night. 324 00:24:24,762 --> 00:24:27,282 It's the one night I get to have fun, 325 00:24:27,282 --> 00:24:31,801 the one night I don't have to be pitiful, scareable Carly Beth. 326 00:24:31,801 --> 00:24:33,921 - Carly Beth, no. - I'm sorry. 327 00:24:33,921 --> 00:24:37,601 - Carly Beth! - Heh heh heh! 328 00:24:44,840 --> 00:24:47,359 Rawr! Rawr! 329 00:24:51,559 --> 00:24:54,638 - Uhh! - Yah! 330 00:24:56,518 --> 00:24:59,398 Oh. What a haul. 331 00:24:59,398 --> 00:25:03,157 Yeah. I got some great stuff. 332 00:25:04,437 --> 00:25:06,836 Well, what should we do now? 333 00:25:06,836 --> 00:25:10,436 Well, we've hit almost every house in the neighborhood. 334 00:25:10,436 --> 00:25:12,236 Let's go in here. 335 00:25:12,236 --> 00:25:14,995 - Really? - Come on. It's Halloween. 336 00:25:16,435 --> 00:25:18,955 - Come on. - Are you sure? 337 00:25:18,955 --> 00:25:20,755 Steve, come on. 338 00:25:29,273 --> 00:25:32,033 Rah! Heh heh heh! 339 00:25:38,552 --> 00:25:40,792 Rah! Aah! 340 00:25:42,271 --> 00:25:43,271 Rah! 341 00:25:46,511 --> 00:25:48,911 Rah! 342 00:25:48,911 --> 00:25:52,430 Heh heh heh! This is great! 343 00:26:08,628 --> 00:26:11,427 # 16 men on a dead man's chest # 344 00:26:11,427 --> 00:26:14,627 # Yo ho-ho and away me go # 345 00:26:17,426 --> 00:26:19,466 - Treasure hunt. - OK. 346 00:26:19,466 --> 00:26:21,466 Pirates' treasure. 347 00:26:22,266 --> 00:26:25,425 - This is great. - Yeah. 348 00:26:26,905 --> 00:26:28,905 I hate mints. 349 00:26:29,905 --> 00:26:33,664 Wouldn't this be easier at your house? 350 00:26:33,664 --> 00:26:36,464 Chuck? Chuck! 351 00:26:36,464 --> 00:26:40,743 Shh! I think I heard something. 352 00:26:40,743 --> 00:26:42,383 What? 353 00:26:42,383 --> 00:26:43,943 Over there. 354 00:26:49,862 --> 00:26:51,942 No. I don't see anything. 355 00:26:51,942 --> 00:26:53,901 - Rah! - Aah! 356 00:26:53,901 --> 00:26:56,621 Real funny. 357 00:26:58,381 --> 00:27:01,860 I have been waiting to do that all night. 358 00:27:01,860 --> 00:27:03,820 Yeah. 359 00:27:07,859 --> 00:27:11,939 There they are. 360 00:27:11,939 --> 00:27:14,258 Heh heh heh! 361 00:27:24,297 --> 00:27:26,297 Big deal. 362 00:27:26,297 --> 00:27:29,016 You really get a kick out of everything. 363 00:27:30,976 --> 00:27:32,856 I'm sorry. 364 00:27:32,856 --> 00:27:37,615 It's not that big a deal. It's just a joke. 365 00:27:37,615 --> 00:27:40,575 Hey, I think I hear something. 366 00:27:40,575 --> 00:27:44,414 - Yeah. Right. - No. I mean it. 367 00:27:44,414 --> 00:27:46,334 W-what is it? 368 00:27:47,174 --> 00:27:49,014 I don't know. 369 00:27:59,932 --> 00:28:00,932 Rah! 370 00:28:02,052 --> 00:28:04,931 Rah! Heh heh heh! 371 00:28:07,371 --> 00:28:08,691 Rah! 372 00:28:08,691 --> 00:28:11,210 - Who are you? - Guess! 373 00:28:11,210 --> 00:28:13,770 - Do we know you? - Oh, yes! 374 00:28:13,770 --> 00:28:17,489 - You're Carly Beth, right? - You really scared us. 375 00:28:17,489 --> 00:28:23,009 We've been looking for you. This is Carly Beth's head! 376 00:28:23,009 --> 00:28:23,969 Oh, man. 377 00:28:27,208 --> 00:28:31,088 Poor Carly Beth didn't want to give up her head tonight, 378 00:28:31,088 --> 00:28:32,807 but I took it anyway. 379 00:28:32,807 --> 00:28:35,367 How are you making that weird voice? 380 00:28:35,367 --> 00:28:38,447 Apologize to her. Tell Carly Beth you're sorry. 381 00:28:38,447 --> 00:28:41,206 Apologize? For what? 382 00:28:41,206 --> 00:28:43,086 For what? 383 00:28:43,086 --> 00:28:45,446 For every time you scared her, 384 00:28:45,446 --> 00:28:48,365 every time you made people laugh at me. 385 00:28:48,365 --> 00:28:49,805 We were just goofing around. 386 00:28:49,805 --> 00:28:52,005 We did it 'cause we like her. 387 00:28:52,005 --> 00:28:53,644 That's no excuse. 388 00:28:53,644 --> 00:28:56,364 That's not how you show someone you like her. 389 00:28:56,364 --> 00:29:00,323 - Give us a break. - Yeah. Really. 390 00:29:00,323 --> 00:29:02,443 Apologize to her. 391 00:29:06,123 --> 00:29:07,402 Apologize! 392 00:29:07,402 --> 00:29:10,682 Or I promise you you'll wish you never met her. 393 00:29:10,682 --> 00:29:12,682 - Sorry, Carly Beth. - Sorry, Carly Beth. 394 00:29:12,682 --> 00:29:15,681 We're sorry. We won't do it again. 395 00:29:15,681 --> 00:29:18,841 - Help me. - Ohh! Oh, man. 396 00:29:18,841 --> 00:29:21,800 - It talked. - Oh. 397 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 - Please help me. - Ohh! 398 00:29:25,360 --> 00:29:29,239 Ah! 399 00:29:32,919 --> 00:29:35,758 Ahoo! Heh heh heh! 400 00:29:36,198 --> 00:29:37,448 Ahoo! 401 00:29:39,358 --> 00:29:41,238 Heh heh heh! 402 00:30:13,273 --> 00:30:15,193 Bye-bye, scaredy-cat! 403 00:30:15,193 --> 00:30:16,633 Bye-bye. 404 00:30:18,152 --> 00:30:19,712 Heh heh heh! 405 00:30:33,950 --> 00:30:36,230 Heh heh heh! 406 00:30:38,390 --> 00:30:40,669 Aah! Heh heh heh! 407 00:31:08,305 --> 00:31:10,505 Sabrina. 408 00:31:10,505 --> 00:31:13,185 I looked everywhere for you. Where were you? 409 00:31:13,185 --> 00:31:15,904 I guess I got a little lost. 410 00:31:15,904 --> 00:31:17,944 I was worried about you. 411 00:31:17,944 --> 00:31:20,464 What happened to your hands? 412 00:31:21,503 --> 00:31:24,303 Uh, I fell in the mud. 413 00:31:24,303 --> 00:31:28,902 - Where's your sculpture? - I got rid of it. 414 00:31:28,902 --> 00:31:30,662 You got rid of it? 415 00:31:30,662 --> 00:31:32,782 Don't look at me like that. 416 00:31:32,782 --> 00:31:38,261 - Did you find Chuck and Steve? - Uh, y-y-yeah. 417 00:31:38,261 --> 00:31:41,901 - Did you scare them? - I think so. 418 00:31:41,901 --> 00:31:46,420 - Did you hurt them? - No, of course not. 419 00:31:46,420 --> 00:31:49,059 Let's go home, OK? 420 00:32:09,497 --> 00:32:11,856 - Oh, whoa. - I had to get a lot. 421 00:32:11,856 --> 00:32:14,296 I have to share with my cousin. 422 00:32:14,296 --> 00:32:16,856 She's sick and couldn't go tonight. 423 00:32:16,856 --> 00:32:19,815 I've got to get this mask off. 424 00:32:19,815 --> 00:32:22,375 - It's boiling inside. - Good idea. 425 00:32:22,375 --> 00:32:25,014 - Uh, uhh! - What's the matter? 426 00:32:25,014 --> 00:32:28,014 - Ouch! - Carly Beth, what is it? 427 00:32:28,014 --> 00:32:31,214 The mask, it-- it won't come off. 428 00:32:31,214 --> 00:32:33,813 Really? You can't get it off? 429 00:32:33,813 --> 00:32:37,133 It's like it's stuck to my skin. 430 00:32:37,133 --> 00:32:40,292 It will sound dumb if the fire department comes for you. 431 00:32:40,292 --> 00:32:42,892 Shut up and help me! 432 00:32:43,932 --> 00:32:45,811 Uhh... ah! 433 00:32:47,451 --> 00:32:49,851 You really are stuck, aren't you? 434 00:32:49,851 --> 00:32:52,810 Oh! Be very gentle. it really hurts. 435 00:32:52,810 --> 00:32:57,730 Maybe we can cut it off with scissors or a knife. 436 00:32:57,730 --> 00:32:59,370 No, no, no, no, no. 437 00:32:59,370 --> 00:33:02,249 - That's too dangerous. - I don't care, Sabrina. 438 00:33:02,249 --> 00:33:04,049 I'm freaking out here! 439 00:33:04,049 --> 00:33:08,168 One more try, then we'll ask my mom to help cut it off. 440 00:33:08,168 --> 00:33:08,918 OK. 441 00:33:11,408 --> 00:33:14,807 There must be a place I can reach down and-- 442 00:33:14,807 --> 00:33:17,487 Ow! Ow! Ooh ooh ooh! 443 00:33:20,527 --> 00:33:24,166 - Oh. - Oh, what's the matter? 444 00:33:24,166 --> 00:33:26,406 There's no bottom to this mask, 445 00:33:26,406 --> 00:33:28,805 no line between the mask and your skin, 446 00:33:28,805 --> 00:33:32,885 - no place to reach in. - That's crazy! That's just crazy! 447 00:33:39,844 --> 00:33:41,364 Oh, no, Sabrina. 448 00:33:41,364 --> 00:33:43,803 There's no line. There's no line here. 449 00:33:43,803 --> 00:33:45,843 I'm going to tell my mom. 450 00:33:45,843 --> 00:33:48,843 Those eyes-- those eyes in the mirror. 451 00:33:48,843 --> 00:33:52,322 - What about them? - They're not my eyes, Sabrina. 452 00:33:52,322 --> 00:33:54,322 My eyes don't look like that. 453 00:33:54,322 --> 00:33:55,522 Try to calm down. 454 00:33:55,522 --> 00:33:58,041 Those aren't my eyes! Where are my eyes? 455 00:33:58,041 --> 00:34:01,041 - Where am I? - You're scaring me. 456 00:34:01,041 --> 00:34:03,200 This isn't me in here! 457 00:34:04,760 --> 00:34:06,840 Carly Beth! 458 00:34:08,960 --> 00:34:11,159 Carly Beth, come back! 459 00:34:11,159 --> 00:34:13,039 It's a ghost! 460 00:34:16,519 --> 00:34:19,158 What are you supposed to be? 461 00:34:19,158 --> 00:34:22,238 I'm supposed to be me, but I'm not. 462 00:34:22,238 --> 00:34:25,037 I'm supposed to be me, but I'm not! 463 00:34:26,197 --> 00:34:28,037 Come back. 464 00:34:28,037 --> 00:34:29,677 Please come back! 465 00:34:29,677 --> 00:34:32,556 Come back. Ooh. 466 00:34:34,276 --> 00:34:35,026 Oh. 467 00:34:46,274 --> 00:34:49,154 It's all a bad dream, isn't it? 468 00:34:49,154 --> 00:34:52,913 It's all a bad dream. I'm going to weak up. 469 00:35:03,032 --> 00:35:06,512 - I was expecting you. - I can't get it off me. 470 00:35:06,512 --> 00:35:09,671 - I know. - Please take it off me. 471 00:35:09,671 --> 00:35:12,191 I want it off right now. 472 00:35:12,191 --> 00:35:15,630 I cannot do that. I cannot remove the mask. 473 00:35:15,630 --> 00:35:16,990 What do you mean? 474 00:35:16,990 --> 00:35:18,830 Don't walk away. Answer me! 475 00:35:18,830 --> 00:35:22,869 - I cannot remove that mask. - But why not? 476 00:35:22,869 --> 00:35:25,229 Because it is not a mask. 477 00:35:25,229 --> 00:35:27,509 It is a real face! 478 00:35:28,748 --> 00:35:31,708 I don't understand. Uh... 479 00:35:31,708 --> 00:35:34,308 how can they be real? 480 00:35:34,308 --> 00:35:37,067 They weren't ugly in the beginning. 481 00:35:38,347 --> 00:35:40,507 They were beautiful... 482 00:35:41,867 --> 00:35:45,546 as beautiful as any face could be. 483 00:35:48,346 --> 00:35:52,305 But something went wrong. They changed. 484 00:35:52,305 --> 00:35:54,985 They became hideous... 485 00:35:56,304 --> 00:36:01,784 One after another, no matter what I did to stop the decay. 486 00:36:01,784 --> 00:36:05,863 No matter what I did, deformities set in... 487 00:36:05,863 --> 00:36:08,143 ugliness. 488 00:36:09,343 --> 00:36:11,422 Monstrosity. 489 00:36:11,422 --> 00:36:15,262 I don't believe any of this! 490 00:36:15,262 --> 00:36:20,261 I called them... the unloved ones... 491 00:36:20,261 --> 00:36:23,421 because no one will ever love them now. 492 00:36:23,421 --> 00:36:25,180 No one. 493 00:36:27,340 --> 00:36:30,780 Only you... Carly Beth. 494 00:36:30,780 --> 00:36:33,819 You're the only one who ever wanted them, 495 00:36:33,819 --> 00:36:37,099 the only one who ever loved them. 496 00:36:37,099 --> 00:36:38,538 No! No! 497 00:36:38,538 --> 00:36:41,218 I want it off! I want it off now! 498 00:36:41,218 --> 00:36:42,738 Take it off me! 499 00:36:42,738 --> 00:36:45,657 I hate this face! I hate this face! 500 00:36:45,657 --> 00:36:49,857 Carly Beth... I'm sorry... 501 00:36:49,857 --> 00:36:52,936 but this face is your face now. 502 00:36:52,936 --> 00:36:54,376 No. No! Aah! 503 00:37:06,894 --> 00:37:09,534 There may be one possibility. 504 00:37:11,014 --> 00:37:14,573 How many times have you taken off that mask? 505 00:37:14,573 --> 00:37:17,413 Taken off? Once. 506 00:37:19,133 --> 00:37:22,612 - There still might be a chance. - What? 507 00:37:22,612 --> 00:37:25,572 W-well, tell me! We have to take it off! 508 00:37:25,572 --> 00:37:29,771 I cannot take it off. Only you can. 509 00:37:31,851 --> 00:37:33,931 With a symbol of love. 510 00:37:35,330 --> 00:37:39,330 What does that mean? I don't understand what that mean. 511 00:37:39,330 --> 00:37:43,089 Who are you anyway? How do you know all this stuff? 512 00:37:43,089 --> 00:37:48,289 I was the man who created these faces, Carly Beth. 513 00:37:48,289 --> 00:37:49,968 You made them? 514 00:37:50,768 --> 00:37:54,048 - But why? - I was like you. 515 00:37:54,048 --> 00:37:56,727 I did not love myself. 516 00:37:56,727 --> 00:38:00,207 I made these faces to hide behind them. 517 00:38:00,207 --> 00:38:05,766 To hide my thoughts, but the thoughts were inside me. 518 00:38:05,766 --> 00:38:10,845 That's what infected the faces. Turned them into monsters. 519 00:38:12,245 --> 00:38:16,045 Like this one is turning now. 520 00:38:19,284 --> 00:38:24,683 Very soon, it will join the others. Failures on the shelf! 521 00:38:26,083 --> 00:38:30,043 I don't dare show you what's underneath. 522 00:38:31,402 --> 00:38:34,082 Or perhaps I should. 523 00:38:35,242 --> 00:38:38,921 So that you will appreciate who you are 524 00:38:38,921 --> 00:38:40,521 and what you've always had! 525 00:38:40,521 --> 00:38:43,961 No! I want my face back! I want myself back! 526 00:38:43,961 --> 00:38:46,560 Oh, shh! Shh! Quiet. Quiet! 527 00:38:47,120 --> 00:38:48,920 You'll awaken them. 528 00:38:49,720 --> 00:38:53,999 What's happening? What are they doing? 529 00:38:56,239 --> 00:38:59,039 Run! Run! 530 00:39:08,717 --> 00:39:10,757 Oh, no! 531 00:39:11,757 --> 00:39:17,036 Join us, Carly Beth. Come with us, Carly Beth. 532 00:39:17,036 --> 00:39:21,075 Stay! Stay with us. Join us, Carly Beth. 533 00:39:21,075 --> 00:39:23,955 - Come on! Open! - Stay with us. 534 00:39:23,955 --> 00:39:29,754 Stay with us, Carly Beth. Stay with us, Carly Beth. 535 00:39:29,754 --> 00:39:35,233 Come back, Carly Beth. Stay, Carly Beth. 536 00:39:35,233 --> 00:39:37,993 Join us. Be one of us. 537 00:39:37,993 --> 00:39:43,312 Love us, Carly Beth. Please Join us, Carly Beth. 538 00:39:43,312 --> 00:39:46,712 Please, Carly Beth. Join us. 539 00:39:55,911 --> 00:39:58,910 - Where are you? - Stay! 540 00:39:58,910 --> 00:40:00,390 Never! 541 00:40:00,390 --> 00:40:02,710 Carly Beth... please join-- 542 00:40:02,710 --> 00:40:05,349 love us, Carly Beth. 543 00:40:05,349 --> 00:40:06,829 No, I won't! 544 00:40:08,189 --> 00:40:10,868 Love us, Carly Beth. Stay with us. 545 00:40:10,868 --> 00:40:15,348 - Stay away! - Join us, Carly Beth. 546 00:40:15,348 --> 00:40:18,747 - You are one of us. - Stay away from me. 547 00:40:18,747 --> 00:40:21,067 Stay away! 548 00:40:21,067 --> 00:40:24,746 - Join us. - No. 549 00:40:24,746 --> 00:40:26,746 No! No! 550 00:40:26,746 --> 00:40:29,226 Join us. Don't go, Carly Beth. 551 00:40:29,226 --> 00:40:32,745 You're one of us. Don't go, Carly Beth. 552 00:40:32,745 --> 00:40:35,745 Please join us. Don't go. 553 00:40:35,745 --> 00:40:39,904 This is Carly Beth! I am Carly Beth! 554 00:40:39,904 --> 00:40:42,864 This is me! Go away! 555 00:40:42,864 --> 00:40:44,864 Get away! 556 00:41:08,220 --> 00:41:10,140 You're just a mask. 557 00:41:11,020 --> 00:41:13,340 You're just a mask again. 558 00:41:21,298 --> 00:41:23,778 The symbol of love. 559 00:41:23,778 --> 00:41:25,818 That's what he meant. 560 00:41:27,498 --> 00:41:29,417 A symbol of love. 561 00:42:07,092 --> 00:42:09,892 Hi, Noah. 562 00:42:09,892 --> 00:42:12,291 Carly Beth, please take that mask off! 563 00:42:12,291 --> 00:42:16,211 Please, Carly Beth! Please take that mask off! 564 00:42:20,450 --> 00:42:22,850 I gotcha, I gotcha, I gotcha! 565 00:42:22,850 --> 00:42:24,289 Mom! 566 00:42:24,289 --> 00:42:27,769 There you are. Do you realize what time it is? 567 00:42:27,769 --> 00:42:30,689 I love you, Mom. I really do. 568 00:42:30,689 --> 00:42:33,128 What is it? What happened? 569 00:42:33,128 --> 00:42:36,168 I'm sorry, Mom. I didn't mean to scare you. 570 00:42:36,168 --> 00:42:38,407 I've had a long, weird night. 571 00:42:38,407 --> 00:42:39,967 Everything's OK, now. 572 00:42:39,967 --> 00:42:43,207 Well, why didn't you wear your duck costume? 573 00:42:43,207 --> 00:42:44,727 Why weren't you with Sabrina? 574 00:42:44,727 --> 00:42:46,726 Sabrina called twice looking for you. 575 00:42:46,726 --> 00:42:51,366 Well, let's just say I've learned a lot about myself tonight, Mom. 576 00:42:51,366 --> 00:42:52,116 Oh. 577 00:42:54,925 --> 00:42:59,005 Heh heh heh! Heh heh heh! 578 00:43:02,244 --> 00:43:06,124 Now, Noah, don't put on that mask. 579 00:43:06,124 --> 00:43:08,123 Don't worry. I won't. 580 00:43:08,123 --> 00:43:11,243 - Oh, you two. - Trick or treat! 581 00:43:11,243 --> 00:43:14,642 Heh heh heh! Heh heh heh! 582 00:43:17,322 --> 00:43:20,322 Now that wasn't too scary, was it? 583 00:43:20,322 --> 00:43:21,801 Let's ask my family. 584 00:43:21,801 --> 00:43:24,481 Mom, Dad, what did you think? 585 00:43:27,321 --> 00:43:31,240 I think they liked it. I hope you did, too. 586 00:43:31,240 --> 00:43:34,839 Have a scary day, everyone. 587 00:43:35,319 --> 00:43:37,439 Captioned by Grant Brown 40648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.