All language subtitles for Find.Me.Falling.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 Did we find any ID? 4 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Not yet, but it looks like Mrs. Georgiaโ€™s son. 5 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 What's the matter with you? 6 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Get out of here. 7 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 Captain, itโ€™s Vangelis. 8 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh no. 9 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Okay. Iโ€™ll go past Mrs. Georgia myself after this. 10 00:05:01,500 --> 00:05:03,458 Maybe you should take the priest with you. 11 00:05:04,083 --> 00:05:05,458 Yes. Okay! 12 00:06:47,625 --> 00:06:48,958 Bring some tomatoes. 13 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 I understand. He doesnโ€™t like the look of our faces. 14 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, sweetheart! Can't you make it on time just once? 15 00:08:53,166 --> 00:08:54,000 What? 16 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Is he drunk? 17 00:17:04,333 --> 00:17:05,291 Do what you like. 18 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 You'll lose your mind! 19 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 What are you waiting for? 20 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Stop torturing that poor woman! Go to the station and I'll meet you there! 21 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 You came back. 22 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 You're a treasure! 23 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 You should sing abroad! 24 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Mayor, this guy moved up to the cliff and wants to build a fence. 25 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 You exhausted him with your nonsense! 26 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Your sister's at church. 27 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Aren't you going too? 28 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Of course! 29 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 I just need to get something first. 30 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 Where were you last night? 31 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Out. 32 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Out? 33 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 What is it? 34 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nothing, Mama. 35 00:27:09,250 --> 00:27:11,500 Is that where you were last night? 36 00:28:22,833 --> 00:28:24,458 Have you completely lost your mind? 37 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 At least you came to church. 38 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We can book you into confession later. 39 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is that your phone? 40 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Hello? 41 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 Doc, 42 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 when am I getting out of here? 43 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 When I say you can, Mr. Petro. 44 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Take another deep breath. 45 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 I have a business to run! 46 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Who's going to look after the shop? 47 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 The shop will be fine. 48 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 You have to look after yourself. 49 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 You look different today. 50 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No, I don't. 51 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 What's his name? 52 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Listen. Forget him! 53 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Run away with me. 54 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 And what would your wife say about that, Mr. Petro? 55 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 My wife? 56 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 She would be relieved! 57 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 Anywayโ€ฆ 58 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 A woman like you shouldn't be on the shelf. 59 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Sometimes the shelf is easier. 60 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Your family's here to see you. 61 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 Who's here? 62 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -How are you feeling, dear? -I'm fine. 63 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Where's Demetri? 64 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 I'm here, Papa! 65 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 And Giorgo? 66 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 He's also here. 67 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -I also brought the kids. -Hi, Grandpa. 68 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 What about Barbara? Where is she? 69 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -I'm right here, Papa. -We're all here, dear. 70 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 That's nice! 71 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Everybody's here. 72 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Then who the hell is looking after the shop? 73 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Please give Mrs. Eftyhia her prescription before you leave. 74 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Okay. 75 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Is the music too loud? 76 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Not at all. -Yes! 77 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 I just heard that John Allman is living in Cyprus! 78 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 -Really? -Mm-hmm. 79 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Apparently he bought the house on the cliff. 80 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Who's John Allman? 81 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 The famous singer. 82 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 He used to date that actress, Cameron Diaz. 83 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 And then that model, Tyra Banks. 84 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 After that, he mostly dated models. 85 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 What on earth is John Allman doing in Cyprus? 86 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Sounds like he ran out of women in America. 87 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -I'm going to kill you! -What happened? 88 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Auntie! 89 00:45:14,625 --> 00:45:16,458 Are you trying to destroy me? 90 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Grandma, do you need some help? 91 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 It'd be faster if I took you down on my Vespa. 92 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hmm. It'd also be faster if you just threw me down. 93 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 He who rushes, stumbles. 94 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Sometimes things take time. 95 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Well, do you have some time now? I need to ask you something. 96 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Do I have time? Only God knows that. 97 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Should I ask him? 98 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -No, he has forgotten me. -What do you mean? 99 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 I'm tired, my child. 100 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 I've lived my life, I've packed my bag, and he won't take me! 101 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 What bag? 102 00:47:32,000 --> 00:47:33,458 It's for my funeral. 103 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -Are you dying? -No. 104 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 But it's good to be prepared. 105 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Aren't you afraid of death? 106 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Huh. Why should I be afraid? 107 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 I raised my children. I did my part. 108 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 I'm ready to go. 109 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 I havenโ€™t done anything with my life yet. 110 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Then you should be afraid. 111 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Grandma, you know about everything that goes on in the village. 112 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 So I wanted to ask you about my mother. 113 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Why don't you ask her yourself? 114 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 She won't tell me. 115 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 There must be a reason for that. 116 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 You women are all unbelievable! 117 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 You're the biggest gossips, but when I need some informationโ€ฆ 118 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Gossip? Me? 119 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Fine, what do you want to know? 120 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 I want to know about my mother and John. 121 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 122 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 The guy who lives on the cliff. 123 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ah, yes, John. 124 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 You want to know about their old romance? 125 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Old? You mean new. 126 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Do you think that's why he came back? 127 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, he came back for the weather. 128 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 What did he say? 129 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 She's his daughter. 130 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Who? 131 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 132 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 I knew it! 133 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 You're fine, Mom. It was just low blood pressure. 134 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 So I'm not dying? 135 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, you're not dying. 136 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 What are you waiting for? 137 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Don't be in such a hurry to go. 138 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Why? Do I have something to look forward to? 139 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Don't start. 140 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Your whole life, you've taken the easy route. 141 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Easy? 142 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 What was easy, Mama? 143 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medical school, raising a daughter on my own. 144 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 That was easy? 145 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Yes, because you did it all on your own. 146 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 You never gave your heart to someone else. 147 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 You never risked the pain of togetherness. 148 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Being on your own is easy. 149 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Being with someone is hard. 150 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 As are all good things in life. 151 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Who's the third cup for? 152 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 I brought your things. 153 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sit down. Both of you. 154 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Grandma, this is none of your business. 155 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 None of my business? 156 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Who do you think raised you while she was off at university? 157 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 You're my blood. 158 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 So sit down. 159 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Nobody leaves until this is resolved. 160 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 I lived through two wars. 161 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 I buried a husband and two children. 162 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Those were problems. This is not. 163 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drink your coffee. It's getting cold. 164 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 Mom, will you read my coffee cup? 165 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Sure. 166 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 I see two figures. 167 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 A mother and a daughter. 168 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 And they're embracing. 169 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 And they're embracing! 170 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 What do you really see? 171 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nothing. 172 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 What? 173 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Are you seriously looking for answers inside a cup? 174 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Who is it? 175 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 It's nothing. 176 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 He lives up on the cliff. 177 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Oh my God. 178 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 I'm here, Papa. 179 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 I'm sorry. 180 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 You're sorry? You're sorry? 181 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 You can come back when you've calmed down. 182 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 And where am I supposed to go? 183 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 Screw you! 184 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Yes? 185 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 What? 186 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 When? 187 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 188 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Damn it, still alive! 189 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 190 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Come and see! 11737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.