All language subtitles for Everwood S04E01 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:01,732 Last season on "Everwood"... 2 00:00:01,757 --> 00:00:04,685 When we first met, you said you liked me, that was really weird. 3 00:00:04,710 --> 00:00:06,949 You know, but then we started hanging out we became friends. 4 00:00:06,997 --> 00:00:08,599 And you got hot. 5 00:00:12,088 --> 00:00:12,874 Where do you plan on going? 6 00:00:12,899 --> 00:00:14,898 Uh, London. There's nothing left here. 7 00:00:14,923 --> 00:00:16,067 Dad, think about it. 8 00:00:16,091 --> 00:00:18,827 Mom's surgery went well, but it's not over yet. 9 00:00:18,879 --> 00:00:20,323 My mom needs me now, 10 00:00:20,347 --> 00:00:23,929 and I don't think I could forgive myself if I wasn't there every step of the way. 11 00:00:23,954 --> 00:00:27,491 This thing that we have, this back and forth, it's more than just a friendship. 12 00:00:27,549 --> 00:00:30,131 You would be the greatest choice that I could ever make. 13 00:00:30,177 --> 00:00:32,980 And if you would choose me back, I know I could make you happy. 14 00:00:34,097 --> 00:00:36,500 Honey, I'm home. 15 00:00:46,088 --> 00:00:51,149 Come when my heart is full of grief or when my heart is merry. 16 00:00:51,195 --> 00:00:56,135 Come with the falling of the leaf or with the redd'ning cherry. 17 00:00:57,096 --> 00:01:01,814 Dearest friends and family, a wonderful day in our lives is drawing near. 18 00:01:07,405 --> 00:01:08,248 Dude. 19 00:01:09,860 --> 00:01:11,470 Mom, I dropped the flowers. 20 00:01:11,524 --> 00:01:15,195 I love this one. Don't you? It's so pretty and feminine. 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,760 Yeah, but this one has glitter on it. 22 00:01:18,857 --> 00:01:20,965 What's wrong with a little glitter? 23 00:01:25,376 --> 00:01:29,169 We would be honored and happy if you would share the joy of this union before God. 24 00:01:29,247 --> 00:01:31,489 - Just one taste. - Forget it, Sam. 25 00:01:32,422 --> 00:01:34,373 Can I at least lick the bowl? 26 00:01:34,443 --> 00:01:38,445 On Saturday the 23rd of August at 2:00 in the afternoon... 27 00:01:38,531 --> 00:01:40,957 Well, see? This is what I've been talking about. 28 00:01:41,035 --> 00:01:43,401 Notice how the votive is nestled perfectly in there, 29 00:01:43,426 --> 00:01:47,453 allowing not an inch of leeway for weeble nor wobble? 30 00:01:48,075 --> 00:01:49,636 Where did you get these candleholders, father? 31 00:01:49,661 --> 00:01:51,281 Home depot? Big osh? 32 00:01:54,031 --> 00:01:54,823 I can wait. 33 00:01:54,881 --> 00:01:59,905 At Webber's point, where the reception will follow immediately thereafter. 34 00:02:05,026 --> 00:02:08,522 We invite you to witness and celebrate the marriage of... 35 00:02:19,436 --> 00:02:23,197 ♪ Hey, over there you with the pretty hair ♪ 36 00:02:23,275 --> 00:02:27,114 ♪ I've got something to say to you ♪ 37 00:02:27,168 --> 00:02:30,924 ♪ You don't know it yet but I'm willing to bet ♪ 38 00:02:30,972 --> 00:02:35,209 ♪ We could go far me and you ♪ 39 00:02:35,271 --> 00:02:39,110 ♪ sure you don't know me from meadow ♪ 40 00:02:39,165 --> 00:02:43,112 ♪ I'm a stranger in many ways ♪ 41 00:02:43,174 --> 00:02:46,716 ♪ but once you get to know me madam ♪ 42 00:02:46,763 --> 00:02:49,816 ♪ you'll thank me for the rest of your days ♪ 43 00:02:49,894 --> 00:02:52,365 ♪ just picture us together ♪♪ 44 00:03:43,964 --> 00:03:46,080 - Am I allowed to wear white? - Normally not. 45 00:03:46,143 --> 00:03:48,415 In this case, I think we can make an exception. 46 00:03:48,477 --> 00:03:50,884 Interesting. Am I allowed to wear black? 47 00:03:50,938 --> 00:03:52,372 Not until you're 30. 48 00:03:55,939 --> 00:03:57,953 Well, I'll tell you what, you pick out what you want, 49 00:03:58,000 --> 00:04:00,115 we'll hit the mall later in the week, sound good? 50 00:04:00,151 --> 00:04:02,566 Later today sounds better, but, okay. 51 00:04:05,542 --> 00:04:06,877 - Dad? - Hmm? 52 00:04:08,454 --> 00:04:09,850 I got to tell you something. 53 00:04:09,922 --> 00:04:13,319 But I'm not sure if you're gonna be mad at me or not. 54 00:04:13,389 --> 00:04:16,587 Well, how mad are you not sure I might be? 55 00:04:17,510 --> 00:04:20,423 I sent Ephram an invitation to the wedding. 56 00:04:20,490 --> 00:04:22,099 How? 57 00:04:22,169 --> 00:04:23,893 I mean, how did you know where to send it? 58 00:04:23,918 --> 00:04:26,455 I got the address off his last postcard. 59 00:04:26,518 --> 00:04:28,105 What postcard? 60 00:04:28,176 --> 00:04:30,630 He sent me a couple over the summer. 61 00:04:30,700 --> 00:04:32,418 Why didn't you tell me? 62 00:04:32,488 --> 00:04:35,522 I guess I didn't want you to feel bad that he was writing to me and not you. 63 00:04:35,577 --> 00:04:40,061 Well, honey, I'm happy that your brother's writing to you. I just... 64 00:04:40,123 --> 00:04:42,425 I don't want you to get your hopes up that he'll be coming to the wedding. 65 00:04:42,486 --> 00:04:45,288 I mean, even if the invitation got to him, 66 00:04:45,350 --> 00:04:47,798 I'm not sure he'd make a point of coming back for it. 67 00:04:47,868 --> 00:04:49,510 But he might. 68 00:04:52,022 --> 00:04:53,584 Yes. 69 00:04:53,669 --> 00:04:55,083 Yeah, he might. 70 00:04:56,577 --> 00:04:57,817 Okeydokey. 71 00:04:58,772 --> 00:05:00,278 I want you to be ready to hit the mall by 6:00. 72 00:05:00,303 --> 00:05:03,386 There is a corn dog out there with my name on it. 73 00:05:31,036 --> 00:05:33,538 You just tell me what you want me to tell him, and I'll handle it. 74 00:05:33,597 --> 00:05:39,036 I'm torn between "Nina's Noshes" and the restaurant formerly known as "Mama Joy's." 75 00:05:39,092 --> 00:05:41,601 Um... well, the first one's shorter, 76 00:05:41,656 --> 00:05:43,575 doesn't mean it's any good, but it's definitely shorter. 77 00:05:43,653 --> 00:05:45,050 Come on, little buddy! 78 00:05:45,117 --> 00:05:46,938 You gonna get that tux cleaned today? 79 00:05:47,009 --> 00:05:49,268 You better believe it, gorgeous. 80 00:05:51,128 --> 00:05:54,311 How many more days of camp do I have left, Jake? 81 00:05:54,388 --> 00:05:56,966 At least 492. 82 00:05:57,044 --> 00:05:59,839 What? I'm talking in his lifetime. 83 00:06:00,844 --> 00:06:02,767 Let's go. Let's go. In the car, men. 84 00:06:02,813 --> 00:06:03,829 She called us "men." 85 00:06:03,884 --> 00:06:06,194 I know. She's so crazy. 86 00:06:08,790 --> 00:06:10,929 Yeah, where has Andy been hiding out lately? 87 00:06:10,954 --> 00:06:12,864 Seems like we haven't seen him all summer. 88 00:06:12,919 --> 00:06:14,204 That's because we haven't. 89 00:06:19,321 --> 00:06:22,020 Yeah, so, the bedrooms are about the same size. 90 00:06:22,079 --> 00:06:24,506 Uh, there is only one bathroom, however, 91 00:06:24,584 --> 00:06:27,233 so we would have to share. 92 00:06:27,304 --> 00:06:29,697 I have no problem with that. 93 00:06:29,775 --> 00:06:32,598 So, what kinda name is "Yoli," anyway? 94 00:06:32,676 --> 00:06:33,734 It's Greek. 95 00:06:33,759 --> 00:06:38,063 And I know it's a cliche, but I actually make a great falafel. 96 00:06:39,742 --> 00:06:44,908 Actually, considering becoming a vegetarian, but thanks. 97 00:06:44,970 --> 00:06:48,401 So, it's all here, then. Okay, uh... 98 00:06:48,479 --> 00:06:51,013 Really only leaves one last question. 99 00:06:51,051 --> 00:06:52,606 What's that? 100 00:06:52,678 --> 00:06:55,036 Can you tell me what's written underneath that scribble? 101 00:06:55,106 --> 00:06:55,836 Huh? 102 00:06:55,899 --> 00:06:57,459 It's a postcard from a friend of mine. 103 00:06:57,484 --> 00:06:59,689 Oh, a Jamaican cruise. How fun. 104 00:06:59,752 --> 00:07:04,118 Yeah. Not so much the important part. What I'm looking at is that scribble right there. 105 00:07:04,188 --> 00:07:06,614 You see? And what's written underneath it? 106 00:07:06,653 --> 00:07:09,397 It just says, "Hi. Smiley face. Hannah." 107 00:07:09,467 --> 00:07:12,146 Who's Hannah? (Is) she your girlfriend? 108 00:07:14,249 --> 00:07:16,086 Well, uh... 109 00:07:17,405 --> 00:07:20,237 You know, I have to be honest, Yoles. I don't think this is gonna work out. 110 00:07:21,826 --> 00:07:24,258 But thank you for coming by. 111 00:07:26,646 --> 00:07:30,159 What to do. Scribble. 112 00:07:30,245 --> 00:07:31,912 You're into scribbles. 113 00:07:31,975 --> 00:07:37,230 Attention, friends, family, recent additions, 114 00:07:37,292 --> 00:07:39,958 we are here tonight to celebrate a truly unique couple. 115 00:07:40,021 --> 00:07:45,467 It is rare indeed to find two people (who) are willing to throw caution to the wind in these uncertain times. 116 00:07:45,530 --> 00:07:47,437 Of course, after five years of a bus driver's salary, 117 00:07:47,491 --> 00:07:53,160 you'd think he'd have the good sense to invest his newfound wealth in some sort of growing mutual fund. 118 00:07:53,230 --> 00:07:57,047 Instead, he's decided to lavish it all on my mother. 119 00:07:57,100 --> 00:07:59,801 To Irv and his lovely bride, Edna. 120 00:07:59,865 --> 00:08:02,223 To Irv and Edna. To Irv and Edna. 121 00:08:03,364 --> 00:08:04,758 Thank you, Harold. 122 00:08:04,782 --> 00:08:06,516 And thank you all for coming. 123 00:08:06,563 --> 00:08:09,636 I'd also like to thank Breckin & Reims for the advance on my book, 124 00:08:09,707 --> 00:08:14,943 which has made this obscenely expensive wedding possible. 125 00:08:15,006 --> 00:08:16,434 I'll drink to that. 126 00:08:17,614 --> 00:08:22,014 I mean, I might be a little too old for bridesmaids and garter tosses. 127 00:08:22,066 --> 00:08:23,111 Have mercy. 128 00:08:24,015 --> 00:08:29,165 But Irv and I would be honored if each of you would take it upon yourselves 129 00:08:29,235 --> 00:08:32,122 to create a centerpiece arrangement for the tables. 130 00:08:32,177 --> 00:08:38,207 I mean, nothing fancy, but a personal touch like that will really make the reception even more special. 131 00:08:38,269 --> 00:08:39,883 So, mother, any guidelines, restrictions? 132 00:08:39,934 --> 00:08:41,725 What sort of budgets are we talking about here? 133 00:08:41,750 --> 00:08:44,228 - Whatever you want, Harold. - Yeah, within reason. 134 00:08:44,282 --> 00:08:47,741 Now, break open that bottle of Vino and start pouring. 135 00:08:52,346 --> 00:08:55,151 Ah, shoot. That's my Botox party. 136 00:08:55,214 --> 00:08:58,103 I'm sorry, gang, I didn't realize we were gonna go so long. 137 00:08:58,166 --> 00:08:59,636 It's okay, babe. You just take me home on the way? 138 00:08:59,702 --> 00:09:01,517 No, I don't want you to miss dessert. 139 00:09:01,579 --> 00:09:03,473 Andy will drive you home. Right, Andy? 140 00:09:03,524 --> 00:09:05,169 - Sure. Of course. - Great. 141 00:09:05,809 --> 00:09:06,968 See you soon. 142 00:09:08,315 --> 00:09:10,639 Whenever you wanna go, just say the word. If your babysitter... 143 00:09:10,702 --> 00:09:11,812 Oh, don't worry about it. 144 00:09:11,874 --> 00:09:13,607 No, no, no. It's no problem. I'm happy to do it. 145 00:09:13,661 --> 00:09:15,452 I'll find another way home. 146 00:09:19,694 --> 00:09:21,825 - More wine, doctor? - Sure. 147 00:09:22,742 --> 00:09:24,617 Maybe you should leave the bottle. 148 00:09:28,143 --> 00:09:30,834 ♪ Well, at least it keeps it turning ♪ 149 00:09:30,904 --> 00:09:34,893 ♪ Nothing else in this world will keep your fire burning ♪ 150 00:09:34,979 --> 00:09:36,146 - Amy. - ♪ Try to escape it ♪ 151 00:09:36,193 --> 00:09:38,675 ♪ But you know you never can ♪ 152 00:09:38,725 --> 00:09:40,561 ♪ Try to escape it, but you'll never... ♪ 153 00:09:40,643 --> 00:09:41,472 Hey. 154 00:09:41,496 --> 00:09:42,809 Reid, hi. 155 00:09:42,889 --> 00:09:45,272 - Hey. - Hey. How are you? 156 00:09:45,335 --> 00:09:47,231 I'm glad you're here, today's my last day. 157 00:09:47,312 --> 00:09:49,185 So (I) just wanted to make sure (I) got to say goodbye. 158 00:09:49,255 --> 00:09:51,704 Why are you going? I mean, where? 159 00:09:51,767 --> 00:09:53,538 The school starts next week. 160 00:09:53,600 --> 00:09:57,102 Since I got screwed on my housing, they're gonna let me out the program early 161 00:09:57,149 --> 00:09:59,730 so I can try to find a place to live. 162 00:09:59,755 --> 00:10:01,464 Oh, yeah. 163 00:10:01,526 --> 00:10:02,705 So where are you gonna med school? 164 00:10:02,730 --> 00:10:05,789 Um, Colorado A&M, so not too far away. 165 00:10:05,843 --> 00:10:07,444 Get out. That's where I'm going. 166 00:10:07,469 --> 00:10:10,214 - Really? - Yeah. For regular college. 167 00:10:10,268 --> 00:10:11,801 Wow. What dorm are you in? 168 00:10:11,826 --> 00:10:15,896 Oh, I'm not really doing the dorm thing 'cause of my mom. 169 00:10:15,949 --> 00:10:18,642 Oh, right, right. Yeah, that makes sense. 170 00:10:20,181 --> 00:10:21,582 You're a good daughter. 171 00:10:24,248 --> 00:10:25,154 Oh, my God. 172 00:10:25,216 --> 00:10:26,625 You should totally live with my brother. 173 00:10:26,676 --> 00:10:30,335 He just got this awesome apartment back in Everwood and he's looking for a roommate. 174 00:10:30,382 --> 00:10:32,745 - Everwood? Where's that? - You've never been? 175 00:10:32,815 --> 00:10:34,670 My God. It's like 25 minutes from A&M. 176 00:10:34,695 --> 00:10:38,693 And it's really homey, you know, even if you're not from there, 'cause it's small. 177 00:10:38,736 --> 00:10:41,754 Well, not small, more like quaint, but not in a grandma kinda way. 178 00:10:41,810 --> 00:10:43,771 I mean, my grandma's a biker. Seriously, she has a Harley. 179 00:10:46,414 --> 00:10:48,490 Wow. I'm just gonna write you the number. 180 00:10:49,779 --> 00:10:51,380 That'd be great. Thanks. 181 00:10:52,892 --> 00:10:54,410 - Amy. - There you go. 182 00:10:54,464 --> 00:10:56,286 Oh, sorry. I got to take care of this. 183 00:10:57,142 --> 00:10:58,877 How are you feeling? Are you okay? 184 00:10:58,940 --> 00:11:01,915 I'd feel a lot better if you stop using that baby voice on me. 185 00:11:01,985 --> 00:11:05,114 She's always like this right after. Takes a lot out of her. 186 00:11:05,184 --> 00:11:06,291 Understandable. 187 00:11:07,182 --> 00:11:09,279 Take care of yourself, okay, Mrs. A? 188 00:11:10,159 --> 00:11:11,057 Thanks. 189 00:11:11,096 --> 00:11:13,750 Judy, I will see you at lunch. 190 00:11:13,828 --> 00:11:15,786 - Thanks. - Welcome. 191 00:11:23,807 --> 00:11:26,048 It seemed a lot shorter today. 192 00:11:26,110 --> 00:11:26,995 A little. 193 00:11:27,020 --> 00:11:28,946 And you know Wednesday's her last chemo appointment, so... 194 00:11:28,971 --> 00:11:31,389 right. And when can we book her in for the C.T. scan? 195 00:11:31,414 --> 00:11:32,993 Amy, can we do this later? I'm feeling tired. 196 00:11:33,017 --> 00:11:34,598 Just two seconds, mom, please. 197 00:11:34,668 --> 00:11:37,748 Talk to Dr. Chao. She'll tell you everything you need to know, okay? 198 00:11:37,810 --> 00:11:39,120 Okay. Thanks, Judy. 199 00:11:39,861 --> 00:11:41,173 Ready to go, mom? 200 00:11:41,198 --> 00:11:42,812 I've been ready for 10 minutes. 201 00:11:42,837 --> 00:11:45,174 Well, let's hit it. 202 00:11:46,058 --> 00:11:48,972 Whichever one you like best, just let me know, and I'll call my supplier today. 203 00:11:49,039 --> 00:11:50,107 We can get it for the wedding, no problem. 204 00:11:50,173 --> 00:11:52,807 Oh, listen to you. You have a supplier. 205 00:11:52,832 --> 00:11:54,656 You got your own restaurant. 206 00:11:54,718 --> 00:11:57,697 Now all I need is a name to call the place, and we'll be all set. 207 00:11:57,752 --> 00:12:00,075 Jake is obsessed with "Ninette." 208 00:12:00,129 --> 00:12:02,524 It's this nickname he uses for me sometimes, but I don't know. 209 00:12:02,563 --> 00:12:04,472 Sounds French. Nobody likes the French. 210 00:12:04,519 --> 00:12:06,527 See? That is what I said. 211 00:12:06,598 --> 00:12:08,003 What was Andy's suggestion? 212 00:12:08,065 --> 00:12:09,934 I'm sure he had a million crappy ideas. 213 00:12:09,989 --> 00:12:11,921 Yeah. Didn't ask. Don't care. 214 00:12:13,744 --> 00:12:15,212 Kinda had a thing. 215 00:12:18,541 --> 00:12:21,462 I got wine. I got time. 216 00:12:21,510 --> 00:12:22,870 Start talking. 217 00:12:22,940 --> 00:12:28,719 Now, you do realize we are supposed to compose these arrangements ourselves, adding that personal touch, 218 00:12:28,765 --> 00:12:34,554 while simultaneously creating competition between the guests and an ultimate victory for me. 219 00:12:34,616 --> 00:12:37,187 Yeah, well, I'm not into it. 220 00:12:37,261 --> 00:12:41,695 Still prickly over that shunning you received from Nina last night, I see, huh? 221 00:12:41,775 --> 00:12:45,928 To quote a famous Spaniard, "one man, scorned and covered with scars, still str..." 222 00:12:45,953 --> 00:12:48,046 Oh, petunias. 223 00:12:48,108 --> 00:12:50,346 I'll see you back at the office. 224 00:12:50,408 --> 00:12:52,868 Now, don't pout. Come on. 225 00:12:52,938 --> 00:12:55,838 Tell me what happened with you and Nina. 226 00:12:55,905 --> 00:12:57,440 You sure you really wanna know? 227 00:12:57,507 --> 00:12:58,934 Desperately. 228 00:13:01,646 --> 00:13:03,629 And he just kissed you? 229 00:13:03,686 --> 00:13:04,707 Mm-hmm. 230 00:13:05,528 --> 00:13:07,775 For a good six seconds, minimum. 231 00:13:07,836 --> 00:13:10,087 Well, bust my balloons. 232 00:13:10,158 --> 00:13:12,270 I didn't know the old dog had it in him. 233 00:13:12,331 --> 00:13:13,965 What happened after that? 234 00:13:14,023 --> 00:13:18,443 Well, after that, Andy went back home, and Jake and I finished unloading his stuff from the truck. 235 00:13:18,524 --> 00:13:20,257 What else could I do? 236 00:13:21,080 --> 00:13:23,292 (I) think that's the last of it. 237 00:13:25,068 --> 00:13:27,431 So, do you wanna start unpacking now? 238 00:13:29,238 --> 00:13:35,377 Actually, I think you need to start packing now... 239 00:13:35,455 --> 00:13:38,515 A suitcase... big one. 240 00:13:38,581 --> 00:13:40,501 What? 241 00:13:40,580 --> 00:13:42,211 That's right. 242 00:13:42,273 --> 00:13:48,217 Pack your bags, Nina Feeney, because we are going to... 243 00:13:48,311 --> 00:13:50,809 Hawaii. 244 00:13:51,770 --> 00:13:53,526 I got contractors working at the restaurant. 245 00:13:53,589 --> 00:13:55,691 I have professionals to unpack all this stuff. 246 00:13:55,746 --> 00:13:59,693 And I got you, me, and Sam two weeks at the greatest resort on the big island, 247 00:13:59,763 --> 00:14:02,559 kid-friendly, Hartman-approved. 248 00:14:03,616 --> 00:14:05,108 We're going to Hawaii? 249 00:14:05,175 --> 00:14:08,743 Tomorrow morning. Are you surprised? 250 00:14:08,805 --> 00:14:10,160 That's one word for it. 251 00:14:10,236 --> 00:14:12,320 So you left without telling Andy? 252 00:14:12,398 --> 00:14:14,206 No. I wouldn't do that to him. 253 00:14:15,488 --> 00:14:17,676 Hey. (I) was gonna call you, but... 254 00:14:17,700 --> 00:14:19,417 I'm going to Hawaii tomorrow. 255 00:14:19,476 --> 00:14:21,799 Jake got tickets. It's all a big surprise. 256 00:14:21,866 --> 00:14:26,175 Apparently, I'm the most fun person ever to surprise. 257 00:14:26,820 --> 00:14:28,647 Don't go. 258 00:14:28,717 --> 00:14:29,599 I have to go. 259 00:14:29,666 --> 00:14:32,527 This is all happening way too fast, and I need to think. 260 00:14:32,581 --> 00:14:35,173 But if I tell him that I don't wanna go, then he'll know something is wrong. 261 00:14:35,197 --> 00:14:37,234 There is something wrong. You're moving in with the wrong guy. 262 00:14:37,259 --> 00:14:39,611 Stop, please. 263 00:14:40,719 --> 00:14:44,422 Look, Jake thinks that I'm over here asking you to get our mail when we're gone. 264 00:14:44,447 --> 00:14:46,481 I'll call you when I get there, okay? I... 265 00:14:46,536 --> 00:14:48,067 I just need time to sort everything out. 266 00:14:48,132 --> 00:14:51,168 I need to think, Andy. 267 00:14:52,456 --> 00:14:54,691 I know you do. 268 00:14:54,757 --> 00:14:57,388 I'm sorry. 269 00:14:57,462 --> 00:14:59,396 Call as soon as you can. 270 00:15:05,920 --> 00:15:09,034 Wretched Californians and their extravagances. 271 00:15:09,089 --> 00:15:14,857 I mean, honestly, three tickets during high season must have cost the man a bloody fortune. 272 00:15:14,927 --> 00:15:17,680 How can they not sell molding Clay? 273 00:15:17,762 --> 00:15:18,607 Sorry. 274 00:15:20,810 --> 00:15:22,368 So, what did she say when she called? 275 00:15:22,430 --> 00:15:24,282 That's just it. 276 00:15:24,352 --> 00:15:25,975 She never did call. 277 00:15:28,136 --> 00:15:31,762 Well, at least, whoo, you had fun in Hawaii. 278 00:15:31,832 --> 00:15:34,054 I bet dimples looked great in a bathing suit. 279 00:15:34,109 --> 00:15:36,953 No, it was a nightmare. I couldn't eat. I never slept. 280 00:15:37,007 --> 00:15:40,827 Jake knew something was wrong, but I couldn't bring myself to tell him what it was. 281 00:15:40,882 --> 00:15:43,663 - And you didn't want to call Andy? - Couldn't. 282 00:15:43,718 --> 00:15:46,470 After a few days with Jake and Sam getting along so well, 283 00:15:46,533 --> 00:15:48,725 I knew that I could never leave Jake. 284 00:15:48,795 --> 00:15:51,488 It wouldn't be fair after everything he gave up for me. 285 00:15:51,559 --> 00:15:54,758 By the time I realized that, it seemed crazy to call Andy and just tell him on the phone. 286 00:15:54,824 --> 00:15:56,486 So I decided to wait until I got home. 287 00:15:56,576 --> 00:15:57,910 I was gonna tell him in person. 288 00:16:05,243 --> 00:16:06,944 Last one's a rotten egg. 289 00:16:06,996 --> 00:16:08,708 Get ready. Go! 290 00:16:12,462 --> 00:16:15,401 Um, I'm just gonna get our mail from Andy. 291 00:16:15,475 --> 00:16:18,190 - Hey, babe, wait. - What? 292 00:16:18,252 --> 00:16:19,385 He's not home. 293 00:16:19,454 --> 00:16:20,889 Well, what do you mean? His car's here. 294 00:16:20,952 --> 00:16:22,497 He left a note on our door. 295 00:16:23,791 --> 00:16:26,798 Guess he decided to take Delia to Mexico for a few weeks. 296 00:16:26,823 --> 00:16:28,079 He what? 297 00:16:28,152 --> 00:16:29,673 That's all it says. 298 00:16:30,911 --> 00:16:32,948 Do you think he wants us to get his mail? 299 00:16:38,488 --> 00:16:39,869 Well, good for you. 300 00:16:39,947 --> 00:16:42,725 The woman think you'd wait around for a phone call from her forever? 301 00:16:42,792 --> 00:16:44,933 Exactly. I knew you'd understand. 302 00:16:44,996 --> 00:16:47,001 I do. Of course, now you've both been home for a while. 303 00:16:47,062 --> 00:16:50,438 I'm sure you've confronted her on the matter. 304 00:16:50,517 --> 00:16:54,825 Well, I haven't exactly confronted her so much as I've avoided her. 305 00:16:54,912 --> 00:16:58,400 Andy, you're neighbors. You're best friends. 306 00:16:58,478 --> 00:17:02,451 Avoidance, while tempting, is both childish and impossible. 307 00:17:02,552 --> 00:17:06,011 Be the bigger person here. Talk to her. 308 00:17:06,970 --> 00:17:08,922 I don't wanna. 309 00:17:11,322 --> 00:17:14,756 I mean, what kinda passive-aggressive behavior is that? 310 00:17:14,819 --> 00:17:18,670 He kisses me out of nowhere, and then he just takes off? 311 00:17:18,741 --> 00:17:22,177 Men are weak, except for soldiers. 312 00:17:22,254 --> 00:17:24,823 Soldiers are sexy. 313 00:17:24,867 --> 00:17:26,654 But you'd think he'd want to stick around, I don't know, 314 00:17:26,700 --> 00:17:29,862 maybe talk to me after he tried to destroy my whole life, 315 00:17:29,916 --> 00:17:32,141 instead of just disappearing like that. 316 00:17:32,207 --> 00:17:33,910 Did he destroy your whole life? 317 00:17:33,987 --> 00:17:38,500 What? No, no, just... It threw me. 318 00:17:38,579 --> 00:17:40,287 That's all. 319 00:17:42,317 --> 00:17:43,755 You know... 320 00:17:43,824 --> 00:17:46,272 This Merlot is fantastic. 321 00:17:47,536 --> 00:17:48,962 That's the cabernet. 322 00:17:49,016 --> 00:17:52,185 We finished the Merlot 20 minutes ago. 323 00:17:52,263 --> 00:17:53,599 Hmm. 324 00:17:54,928 --> 00:17:56,767 Sorry. 325 00:17:59,091 --> 00:18:00,810 Of course I don't mind picking you up, sweetie. 326 00:18:00,841 --> 00:18:03,469 I just don't understand why you don't want him to. 327 00:18:05,294 --> 00:18:06,852 Okay. Fine. Whatever. 328 00:18:06,877 --> 00:18:10,513 But just for the record, you're becoming even crazier than me, which is no small feat. 329 00:18:11,307 --> 00:18:13,972 - Is that Hannah? - Okay, all right. Bye. 330 00:18:15,093 --> 00:18:17,416 Yes, it was. And have you learned how to knock? 331 00:18:17,471 --> 00:18:20,168 Why did she hang up? She doesn't wanna talk to me? 332 00:18:22,707 --> 00:18:23,781 She didn't know you were here. 333 00:18:23,821 --> 00:18:25,910 You're not the only one in the room, narcissus. 334 00:18:25,961 --> 00:18:29,031 I thought we agreed you weren't gonna insult me in Spanish anymore. 335 00:18:29,066 --> 00:18:30,608 So, when does she come home? 336 00:18:30,656 --> 00:18:33,636 Two days. I'm picking her up at the airport. You can call her then. 337 00:18:33,682 --> 00:18:34,840 - You're picking her up? - She asked me to. 338 00:18:34,874 --> 00:18:37,342 Now can we move on to more important things, like my new boyfriend, Reid? 339 00:18:37,382 --> 00:18:38,584 Wait, I don't get why she asked you. 340 00:18:38,609 --> 00:18:42,632 Focus. You've seen him a couple times at the hospital. 341 00:18:42,709 --> 00:18:43,453 I gave him your number. 342 00:18:43,478 --> 00:18:45,428 Yeah, okay, Reid. Yeah, he called. He wants to look at my apartment. 343 00:18:45,453 --> 00:18:47,333 Oh, my God. Oh, my God. He called you? 344 00:18:47,387 --> 00:18:49,681 Bright, you have to pick him as your new roommate. He'd be perfect. 345 00:18:49,706 --> 00:18:51,275 Why? So you can stalk him outside of the hospital? 346 00:18:51,300 --> 00:18:53,689 I'm not stalking him. I am admiring him. 347 00:18:53,756 --> 00:18:54,958 Those are two very different verbs. 348 00:18:54,983 --> 00:19:01,347 Really? Well, maybe I'd consider Reid to be my roommate if you'd tell me what flight Hannah's coming in on. 349 00:19:01,394 --> 00:19:04,298 And, like, what time. 350 00:19:04,345 --> 00:19:09,694 And, like, other things I might not know about the airport, like how to get there. 351 00:19:09,741 --> 00:19:12,859 I don't take kindly to manipulation, brother man. 352 00:19:12,914 --> 00:19:15,576 Hmm. Okay, well... 353 00:19:15,646 --> 00:19:17,195 That being said, 354 00:19:17,250 --> 00:19:19,414 I know she'd probably rather see you than me. 355 00:19:19,472 --> 00:19:22,702 She probably just doesn't wanna ask because she doesn't want to seem needy. 356 00:19:22,742 --> 00:19:27,052 But since I know that you know that's completely ridiculous and I know that she'd rather see you than me... 357 00:19:27,093 --> 00:19:28,598 Okay, how much longer with this? 358 00:19:28,622 --> 00:19:29,888 Wrapping it up. 359 00:19:31,175 --> 00:19:35,171 She gets in on Friday, 3:00. Parking lot C. 360 00:19:35,241 --> 00:19:36,962 Now, is Reid gonna be your new roommate? 361 00:19:37,016 --> 00:19:39,869 Oh, yeah, I'll look very carefully at his application. 362 00:19:39,935 --> 00:19:43,355 - Bright! - Stop shouting, for heaven's sake. 363 00:19:43,400 --> 00:19:45,955 Bright! What a nice surprise! 364 00:19:45,980 --> 00:19:47,937 Hey, mamacita. 365 00:19:49,413 --> 00:19:50,673 Mom, we should get going. 366 00:19:50,698 --> 00:19:52,382 Don't wanna be late for your last round of chemo. 367 00:19:52,407 --> 00:19:54,652 Well, Bright can take me. Can't you, dear? 368 00:19:54,706 --> 00:19:57,750 We've got so much to catch up on. I wanna hear all about the roommate hunt. 369 00:19:57,775 --> 00:19:58,790 Actually, I was already planning to... 370 00:19:58,815 --> 00:20:02,917 Oh, you know (what), I just forget my stupid landlord has to come over about the showerhead. 371 00:20:02,942 --> 00:20:05,489 You know what? No way. I'll reschedule it. 372 00:20:05,536 --> 00:20:08,997 You really don't need to. I'm here, schedule-free. 373 00:20:10,437 --> 00:20:14,000 Well, let's just get going already. We're late enough as it is. 374 00:20:15,926 --> 00:20:18,248 See? She hates me. 375 00:20:18,273 --> 00:20:20,317 Not any more than the rest of us. 376 00:20:22,706 --> 00:20:24,340 Hey. 377 00:20:25,915 --> 00:20:27,987 You're being paranoid. She's fine. 378 00:20:59,084 --> 00:21:00,886 We need to talk. 379 00:21:02,082 --> 00:21:04,119 I'm very upset with you, Nina. 380 00:21:05,769 --> 00:21:08,740 What? You don't think I have a right to be? 381 00:21:08,786 --> 00:21:11,050 I think that you are a piece of work, Andy Brown. 382 00:21:11,113 --> 00:21:12,581 You're upset with me? 383 00:21:12,636 --> 00:21:14,764 You tell me that you're in love with me, you kiss me, 384 00:21:14,830 --> 00:21:18,103 and then you take off, avoid me, and act like nothing happened. 385 00:21:18,174 --> 00:21:20,259 Okay. You're right. I did all those things. 386 00:21:20,313 --> 00:21:23,181 And they were wrong. And I'm sorry. 387 00:21:23,243 --> 00:21:25,515 But you never called me, and you should have. 388 00:21:25,540 --> 00:21:27,643 I was waiting. 389 00:21:27,668 --> 00:21:30,037 You were waiting? That's it? That's all you got? 390 00:21:30,092 --> 00:21:32,281 I got to admit, that's pretty pathetic, even for you. 391 00:21:32,374 --> 00:21:33,950 Okay. all right. You know what? 392 00:21:33,975 --> 00:21:37,065 I shouldn't've expected you to call, even though you promised that you would. 393 00:21:37,112 --> 00:21:39,724 I should've just assumed you would take the coward's way out. 394 00:21:39,773 --> 00:21:42,032 I'm... You left town! You left first. 395 00:21:42,064 --> 00:21:43,477 I didn't have a choice. You know that. 396 00:21:43,502 --> 00:21:46,696 What I know is, is that we both did some things that were questionable. 397 00:21:46,721 --> 00:21:50,825 And I am coming in here trying to apologize, and you are being unreasonable. 398 00:21:50,895 --> 00:21:54,056 Fine, I apologize for not calling you, Andy. 399 00:21:54,081 --> 00:21:57,263 But I didn't wanna tell you over the phone... 400 00:21:57,330 --> 00:21:59,784 that you were choosing Jake. 401 00:21:59,809 --> 00:22:01,251 Yes, that I was choosing Jake. 402 00:22:01,276 --> 00:22:04,250 I figured that out after a week of not hearing from you. 403 00:22:04,304 --> 00:22:07,128 But what I haven't figured out is why, not that it much matters anymore. 404 00:22:07,207 --> 00:22:08,394 There were lots of reasons. 405 00:22:08,419 --> 00:22:11,220 Yeah, I know. His romantic gesture topped mine. 406 00:22:11,286 --> 00:22:13,152 - It's hard to beat Hawaii. - What? 407 00:22:13,177 --> 00:22:15,361 Is that what you think, that he bought me with a bigger present? 408 00:22:15,386 --> 00:22:17,892 I don't know, Nina. No. I mean, yes. Yes. 409 00:22:17,939 --> 00:22:19,673 I mean, I think I'm the better man, and I don't understand... 410 00:22:19,698 --> 00:22:22,357 No. No, you don't understand. You've never understood. 411 00:22:22,382 --> 00:22:23,627 That is the problem. 412 00:22:23,652 --> 00:22:26,240 What you did wasn't romantic. It was selfish. 413 00:22:26,265 --> 00:22:28,329 Andy, he was moving into my house. 414 00:22:28,354 --> 00:22:33,567 Well, I admit that maybe my timing was off, but at least I was being honest, which is more than I can say for you. 415 00:22:33,619 --> 00:22:35,161 When was I ever dishonest? 416 00:22:35,186 --> 00:22:37,618 You never told me you had feelings for me. 417 00:22:37,643 --> 00:22:40,543 I had to find that out from Jake. 418 00:22:41,653 --> 00:22:44,720 I never told you because there was never an opportunity, Andy. 419 00:22:44,763 --> 00:22:46,965 You were always with somebody else. 420 00:22:47,048 --> 00:22:51,554 And unlike you, I don't impose my crap upon other people unless they're in a place to handle my crap, 421 00:22:51,587 --> 00:22:54,517 which is a place that you've just never been. 422 00:22:54,542 --> 00:22:55,765 Well, maybe if you'd given me a chance. 423 00:22:55,831 --> 00:22:58,639 You had plenty of chances. 424 00:23:07,283 --> 00:23:10,955 Wow. Your sister was right. This place is awesome. 425 00:23:11,085 --> 00:23:12,670 You would not believe some of the crap out there. 426 00:23:12,717 --> 00:23:15,825 (I) saw this one studio. It was, like, the size of your bathroom. 427 00:23:15,880 --> 00:23:17,850 The guy was asking like $1,200 a month. 428 00:23:17,887 --> 00:23:22,587 Yeah, I know. I've talked to about 20 people so far, and they've all said the same thing. 429 00:23:22,612 --> 00:23:25,860 20 people? Damn. 430 00:23:25,885 --> 00:23:28,054 And that is a decent-size closet. 431 00:23:28,132 --> 00:23:30,511 Oh, my... I could actually fit stuff in here. 432 00:23:30,573 --> 00:23:34,645 Look, Reid, before you get too excited about where you're gonna put your shoe rack, 433 00:23:34,700 --> 00:23:37,802 (I) just got to be honest, I don't really see it happening, so... 434 00:23:37,834 --> 00:23:39,464 Seriously? 435 00:23:39,519 --> 00:23:41,951 I mean, I think I could fit like five shoe racks in here. 436 00:23:42,011 --> 00:23:44,945 No, I'm talking about you and I living together. I don't see it. 437 00:23:44,992 --> 00:23:47,683 (I) mean, you're obviously all type of intellectualized. 438 00:23:47,708 --> 00:23:50,601 And, you know, being in med school and everything is... 439 00:23:50,648 --> 00:23:52,211 Some people would see that as a bonus. Don't get me wrong. 440 00:23:52,236 --> 00:23:54,318 I just... I'm not some people. 441 00:23:54,343 --> 00:23:55,778 Really? 442 00:23:57,820 --> 00:24:00,099 Dude, I'm only like two years younger than you. 443 00:24:00,124 --> 00:24:01,183 I can barely tie my own shoes. 444 00:24:01,208 --> 00:24:03,924 I'm, like, thrilled I got myself enrolled in a J.C. Class, you know? 445 00:24:03,986 --> 00:24:08,027 You... you probably wake up with the morning paper, coffee, and doughnuts, 446 00:24:08,098 --> 00:24:10,032 although doughnuts are, you know, just perfectly fine... 447 00:24:10,057 --> 00:24:13,423 Hey, Bright, Bright, don't even worry about it. I get it. 448 00:24:13,448 --> 00:24:15,724 Okay. Cool. 449 00:24:15,752 --> 00:24:17,654 - You get what? - You've seen 20 people so far. 450 00:24:17,679 --> 00:24:20,500 It's obvious you're not looking for just any roommate. 451 00:24:23,098 --> 00:24:26,161 Yeah. Actually, I'm not. 452 00:24:26,810 --> 00:24:30,193 (I'm) waiting for my best friend to get his crap together and come home from wherever the hell he is. 453 00:24:30,240 --> 00:24:32,267 Wait, wait. You don't know where your best friend is, 454 00:24:32,292 --> 00:24:38,108 but you're not renting out your extra room in case he decides to come home and move in with you? 455 00:24:38,163 --> 00:24:41,868 Well, it sounds a lot worse when you say it out loud like that, but, yeah. 456 00:24:41,923 --> 00:24:45,897 Actually, it sounds like every complicated relationship I've ever had. 457 00:24:45,952 --> 00:24:48,236 Uh, is this the guy? 458 00:24:48,868 --> 00:24:51,873 Oh, no, no. That's a different guy. 459 00:24:52,714 --> 00:24:56,540 Damn. Looks just like Doug. 460 00:24:56,594 --> 00:24:59,160 - Who's Doug? - He's my old partner. 461 00:24:59,207 --> 00:25:02,825 We used to live together, actually, but then he moved out to Boston for school this year, 462 00:25:02,880 --> 00:25:04,130 so it sucks. 463 00:25:04,192 --> 00:25:07,169 That does suck. Um, sorry to hear that. 464 00:25:07,224 --> 00:25:09,198 Actually, Colin and I were just friends. 465 00:25:09,256 --> 00:25:10,384 I'm sorry. 466 00:25:10,409 --> 00:25:12,801 I'm late for like six different appointments right now, 467 00:25:12,844 --> 00:25:18,199 so I'm just gonna let you mull whatever it is you need to do... 468 00:25:18,262 --> 00:25:22,077 and just leave with one final thought. 469 00:25:22,144 --> 00:25:24,947 I have a plasma TV. 470 00:25:25,014 --> 00:25:26,654 So think about it. Let me know. 471 00:25:26,709 --> 00:25:31,122 And seriously, whatever happens, good luck with your friend. 472 00:25:31,193 --> 00:25:32,187 I know how that goes. 473 00:25:32,254 --> 00:25:38,059 Believe me, it's tough trying to make new best friends after a certain point in your life. 474 00:25:38,114 --> 00:25:41,130 How do you catch them up on everything they already missed? 475 00:25:43,540 --> 00:25:45,896 Yeah, you're right. You know that? 476 00:25:47,474 --> 00:25:49,926 - I'll catch you later. - All right. Nice meeting you. 477 00:25:57,890 --> 00:26:00,324 All righty, nurse Louise. 478 00:26:01,338 --> 00:26:04,186 Hit the fan. 479 00:26:07,756 --> 00:26:09,372 Oh, yes. 480 00:26:09,465 --> 00:26:12,861 Yes. This is perfect. Yes! 481 00:26:12,935 --> 00:26:15,451 No, no! No, no! Stop the fan! Stop the fan! 482 00:26:15,498 --> 00:26:17,475 Louise, stop the fan! 483 00:26:21,512 --> 00:26:24,081 You bring nothing but misery, woman. 484 00:26:30,525 --> 00:26:32,791 Well, I did what you told me to do. 485 00:26:32,816 --> 00:26:34,149 I talked to her. 486 00:26:34,906 --> 00:26:36,198 That a parakeet on the floor? 487 00:26:36,258 --> 00:26:38,878 Never mind about that. How did it go? 488 00:26:45,236 --> 00:26:48,390 Well, highlights are that I'm selfish. 489 00:26:48,452 --> 00:26:50,352 I'm egomaniacal. 490 00:26:50,399 --> 00:26:54,631 I wouldn't deserve her even if she wanted me, which, by the way, she doesn't. 491 00:26:54,698 --> 00:26:58,240 The worst part of it is that I had this great speech planned. 492 00:26:58,275 --> 00:27:02,777 I was gonna tell her that I understood her decision, that I respected it, 493 00:27:02,847 --> 00:27:06,915 that even though she chose Jake over me, that I would always be here for her. 494 00:27:07,026 --> 00:27:09,084 Instead, I called her a coward. 495 00:27:09,151 --> 00:27:12,576 - You called her a coward? - Well, not on purpose! 496 00:27:12,654 --> 00:27:14,427 Oh, God. 497 00:27:15,436 --> 00:27:18,868 I'm a 52-year-old man lying on a couch, crying about a woman. 498 00:27:18,916 --> 00:27:20,500 Isn't that pathetic? 499 00:27:20,525 --> 00:27:22,531 Do you feel it's pathetic? 500 00:27:24,892 --> 00:27:28,062 All right, we may have hit a wee bump in the road here. 501 00:27:28,132 --> 00:27:29,347 (There's) nothing that can't be fixed. 502 00:27:29,372 --> 00:27:31,482 There's nothing wee about it, Harold She doesn't love me. 503 00:27:31,507 --> 00:27:33,542 I mean, there's nothing to fix. 504 00:27:33,608 --> 00:27:34,809 She actually say that? 505 00:27:34,879 --> 00:27:36,855 Did she actually say that she doesn't love you? 506 00:27:36,895 --> 00:27:38,414 I just told you what she said. 507 00:27:38,439 --> 00:27:40,018 She's angry. That's reasonable. 508 00:27:40,043 --> 00:27:41,750 Anger, that passes in time. 509 00:27:41,775 --> 00:27:45,439 Did she tell you that she loved Jake and did not love you? 510 00:27:46,678 --> 00:27:49,843 No, she said there were reasons why she picked him. 511 00:27:49,897 --> 00:27:51,332 She didn't say what those reasons were, but I... 512 00:27:51,380 --> 00:27:54,727 Well, which means that those could be bad reasons. They could be temporary reasons. 513 00:27:54,752 --> 00:27:56,322 So what? What am I supposed to do? 514 00:27:56,347 --> 00:28:00,950 Challenge Jake to a duel so I can force her to pick me? 515 00:28:01,020 --> 00:28:07,856 I'm not gonna humiliate myself all over again, not when she's made it perfectly clear that she doesn't want that. 516 00:28:07,926 --> 00:28:10,500 Maybe she doesn't know what she wants, 517 00:28:10,570 --> 00:28:14,947 but if you're not willing to feel a little humiliated for the length of time it takes her to figure that out, 518 00:28:15,009 --> 00:28:18,187 then she's probably right, you don't deserve her. 519 00:28:29,332 --> 00:28:32,718 You left these in the dryer. I folded them for you. 520 00:28:32,825 --> 00:28:36,179 Oh, thanks. You didn't need to do that. 521 00:28:36,313 --> 00:28:38,949 Why are you doing this, Amy? 522 00:28:39,019 --> 00:28:41,484 Why am I doing what? You're the one that's acting all weird. 523 00:28:41,509 --> 00:28:43,278 I meant why are you staying here this year? 524 00:28:43,321 --> 00:28:45,680 Why didn't you apply for a dorm at A&M? 525 00:28:45,719 --> 00:28:48,000 Why didn't you go to Princeton, like you were supposed to? 526 00:28:48,025 --> 00:28:50,818 Because... I'm needed here, mom. 527 00:28:50,843 --> 00:28:53,288 As much as you don't seem to want my help, you need it. 528 00:28:53,355 --> 00:28:55,666 So you can go ahead and stay mad at me, 529 00:28:55,735 --> 00:29:00,159 even though I really don't think I deserve it, not that you are really mad at me. 530 00:29:00,184 --> 00:29:02,676 No, I am mad at you. 531 00:29:03,498 --> 00:29:04,733 Oh, you are? Seriously? 532 00:29:04,758 --> 00:29:07,862 The way you mother me and patronize me. 533 00:29:07,940 --> 00:29:10,528 - I don't do that. - Yes, you do. 534 00:29:10,598 --> 00:29:14,778 At least, that's how I feel when you're looking after me like I'm some job that you wanna do well 535 00:29:14,843 --> 00:29:17,525 so you can show your father and he'll be proud of you. 536 00:29:17,550 --> 00:29:21,700 It's so disconnected from me and anything that I'm going through. 537 00:29:24,861 --> 00:29:29,196 Well, I'm sorry that I made you feel that way. 538 00:29:29,259 --> 00:29:30,688 I didn't mean to. 539 00:29:32,541 --> 00:29:34,103 I know you didn't. 540 00:29:35,397 --> 00:29:38,965 I hate that you gave up Princeton for me. 541 00:29:39,028 --> 00:29:39,882 What? 542 00:29:39,907 --> 00:29:41,236 And you're right. I do need you. 543 00:29:41,291 --> 00:29:46,611 And I hate that I do. And I feel guilty that I do. 544 00:29:46,680 --> 00:29:49,482 Parents shouldn't need their children this much. It's unnatural. 545 00:29:49,553 --> 00:29:52,347 Mom, I wanna be here. 546 00:29:52,869 --> 00:29:55,221 I'm so happy. I chose to be here. 547 00:29:55,298 --> 00:29:57,883 But you'll resent me for it someday. 548 00:29:57,970 --> 00:30:01,396 You might. You don't know, Amy. 549 00:30:05,437 --> 00:30:08,114 Why didn't you tell me this before? 550 00:30:09,049 --> 00:30:11,300 I don't know. 551 00:30:11,389 --> 00:30:15,044 I find it hard to talk to you sometimes. 552 00:30:15,114 --> 00:30:19,436 Well, I find it hard to talk to you sometimes, too. 553 00:30:19,506 --> 00:30:23,709 I mean, it's not like we've had much practice, even before the... 554 00:30:25,697 --> 00:30:28,703 Listen, maybe your father should take me to my next few appointments. 555 00:30:28,728 --> 00:30:31,353 Uh, your classes are gonna start soon. 556 00:30:31,420 --> 00:30:34,723 You need to be a college student for a while. 557 00:30:36,627 --> 00:30:38,493 No. 558 00:30:38,560 --> 00:30:41,563 - Excuse me? - I mean, if it's okay with you, mom, 559 00:30:41,606 --> 00:30:44,716 I think I'd rather keep taking you. 560 00:30:44,771 --> 00:30:46,903 (I) mean, I know we didn't talk about stuff before, 561 00:30:46,942 --> 00:30:49,488 but it doesn't mean we can't start now. 562 00:31:11,017 --> 00:31:11,979 Hello? 563 00:31:12,004 --> 00:31:13,862 What are you doing here? 564 00:31:13,887 --> 00:31:15,323 Hannah. 565 00:31:15,367 --> 00:31:17,715 Stop walking. Stay right where you are, Bright Abbott. 566 00:31:17,761 --> 00:31:20,035 Oh, your sister is in serious trouble. 567 00:31:20,097 --> 00:31:22,070 This is a betrayal of great proportions. 568 00:31:22,095 --> 00:31:24,512 Okay. Where are you? 569 00:31:24,573 --> 00:31:28,569 All right, I'll tell you if you promise not to approach me until I say you can. 570 00:31:28,616 --> 00:31:30,845 Oh, yeah, I promise. 571 00:31:30,912 --> 00:31:32,861 Okay, fine. Turn left. 572 00:31:33,927 --> 00:31:35,404 Lefter. 573 00:31:35,467 --> 00:31:37,684 See that pole-y thingy? 574 00:31:37,709 --> 00:31:39,660 Oh. Uh-huh. 575 00:31:39,731 --> 00:31:41,356 Hey, you promised. 576 00:31:41,381 --> 00:31:43,756 Well, I didn't know you were still looking. 577 00:31:44,859 --> 00:31:46,976 I don't really know what you're doing here, 578 00:31:47,030 --> 00:31:50,399 but this is just very awkward. 579 00:31:50,465 --> 00:31:51,796 Why? Do you have another dude with you? 580 00:31:51,835 --> 00:31:53,771 No. I don't have another dude with me. 581 00:31:53,835 --> 00:31:57,391 I'm just... I'm... Oh, for gosh sakes. 582 00:32:00,569 --> 00:32:02,351 Whoa! 583 00:32:02,375 --> 00:32:03,096 Don't speak. 584 00:32:03,152 --> 00:32:04,394 - I... - Don't speak. 585 00:32:04,447 --> 00:32:08,906 There is nothing that you can say right now that will make this moment other than utterly horrifying 586 00:32:08,931 --> 00:32:12,100 and fodder for my future therapy sessions. 587 00:32:12,178 --> 00:32:13,411 Okay. 588 00:32:14,188 --> 00:32:16,094 Okay, so, here's the deal. 589 00:32:16,149 --> 00:32:19,036 There are a lot of reasons why I didn't want you picking me up today. 590 00:32:19,099 --> 00:32:22,820 The fact that my hair actually produces sound at the moment wasn't even the biggest one. 591 00:32:22,871 --> 00:32:25,808 Wait. It produces sound? 592 00:32:26,768 --> 00:32:29,103 Oh, that is sweet. 593 00:32:30,050 --> 00:32:30,795 Yeah. 594 00:32:30,835 --> 00:32:36,012 So, um... Okay. 595 00:32:36,082 --> 00:32:38,277 That kiss was really amazing. 596 00:32:38,316 --> 00:32:43,385 And it's not like I haven't thought about it all summer, but maybe you haven't. 597 00:32:43,452 --> 00:32:47,622 And really, that's totally fine, because we never really discussed what it meant. 598 00:32:47,689 --> 00:32:49,793 And you know now that I've been gone for two months, 599 00:32:49,833 --> 00:32:52,494 maybe you came to the realization that it really didn't mean anything. 600 00:32:52,561 --> 00:32:55,930 And I just wouldn't want us to not be able to be friends because of a stupid kiss. 601 00:32:55,997 --> 00:32:57,990 I mean, not that I thought it was stupid, 602 00:32:58,052 --> 00:33:03,305 but, you know, again, if you did, that's... fine. 603 00:33:03,344 --> 00:33:04,673 So... 604 00:33:07,979 --> 00:33:10,115 Um, you can talk now. 605 00:33:10,184 --> 00:33:11,261 Okay. 606 00:33:15,384 --> 00:33:16,585 Why are you here? 607 00:33:18,488 --> 00:33:19,722 I missed you. 608 00:33:35,955 --> 00:33:38,849 Do you wanna be my date to a wedding this weekend? 609 00:33:38,921 --> 00:33:41,087 Yeah. 610 00:33:41,175 --> 00:33:41,868 Cool. 611 00:33:44,393 --> 00:33:46,055 - That's your stuff? - Mm-hmm. 612 00:33:46,080 --> 00:33:47,009 Okay. 613 00:33:50,530 --> 00:33:54,328 So, hey, what's up with the scribble? 614 00:33:54,402 --> 00:33:55,125 This? 615 00:33:55,165 --> 00:33:57,425 The scribble right there, what is that? 616 00:33:57,503 --> 00:34:02,390 Oh, um, I don't know. I was just tryna like get the pen to work. Why? 617 00:34:02,492 --> 00:34:04,169 Oh. No reason. 618 00:34:04,239 --> 00:34:06,261 Just... that's what I thought. 619 00:34:12,643 --> 00:34:16,808 Sam is finally asleep. The lights are off downstairs. 620 00:34:16,871 --> 00:34:21,471 And I am not waking up tomorrow until... never. 621 00:34:21,533 --> 00:34:26,432 Well, that sounds good, except the vitamin-water people are meeting us at 9:00 at the restaurant 622 00:34:26,499 --> 00:34:28,565 to tell us why we need to carry their brand. 623 00:34:28,590 --> 00:34:31,225 No, water's bad. Vitamins are evil. 624 00:34:31,292 --> 00:34:32,694 I know. 625 00:34:35,005 --> 00:34:39,601 So, any idea what we're calling the place yet, in case they ask? 626 00:34:39,668 --> 00:34:41,436 Maybe it doesn't need a name. 627 00:34:41,479 --> 00:34:44,821 Maybe we could just change the name every week, and it'd be like a thing. 628 00:34:44,907 --> 00:34:47,027 Or maybe we could get the people to name it. 629 00:34:47,108 --> 00:34:50,745 (It'd) be like a reality show, they'd just participate, be good. 630 00:34:50,812 --> 00:34:54,983 Well, that sounds good. Although I had another idea. 631 00:34:55,049 --> 00:34:56,585 Hmm? 632 00:34:59,713 --> 00:35:02,881 Now, I don't want you to feel married to this at all, okay? 633 00:35:02,946 --> 00:35:04,446 This is just a mock-up. 634 00:35:12,501 --> 00:35:14,669 Oh, my God. 635 00:35:14,727 --> 00:35:20,265 I figured, buying this restaurant was, like, the first step toward our future together. 636 00:35:20,337 --> 00:35:21,891 It may have started out as a business investment, 637 00:35:21,953 --> 00:35:24,135 but the more I thought about it, the more I realized... 638 00:35:24,197 --> 00:35:29,366 it's an investment in us, me and you and our new life. 639 00:35:29,434 --> 00:35:32,907 And Sam is a part of that new life. He's one of the biggest parts. 640 00:35:32,987 --> 00:35:36,357 So I thought it might make sense to name the place after him, 641 00:35:36,432 --> 00:35:38,021 since it's gonna be his one day. 642 00:35:39,628 --> 00:35:41,563 What do you think? 643 00:35:41,630 --> 00:35:43,156 I love it. 644 00:35:43,234 --> 00:35:44,652 You do? 645 00:35:44,676 --> 00:35:45,936 I love you. 646 00:35:46,935 --> 00:35:48,067 I love you, too. 647 00:35:48,127 --> 00:35:53,749 No, I mean, I love you, really, truly, in a big way. 648 00:35:54,833 --> 00:35:56,301 Well, you sound surprised by that. 649 00:35:56,347 --> 00:35:59,313 No, I mean, I always knew that you were this great guy with a huge heart, 650 00:35:59,360 --> 00:36:02,814 but I never realized how much you mean to me. 651 00:36:02,892 --> 00:36:05,617 (I) couldn't bear the thought of not being with you. 652 00:36:05,671 --> 00:36:07,394 I feel the same way. 653 00:36:11,461 --> 00:36:13,500 What is it? 654 00:36:14,422 --> 00:36:16,431 There's something I have to tell you. 655 00:36:18,478 --> 00:36:21,327 - Oh, yeah? - Yeah. 656 00:36:22,980 --> 00:36:26,196 Just so you know, I'm only letting you drive with us because your car's in the shop. 657 00:36:26,243 --> 00:36:30,051 I don't want you getting used to being the third wheel on my dates with Hannah. 658 00:36:30,111 --> 00:36:33,987 She and I are a couple now, and couples need alone time. 659 00:36:34,049 --> 00:36:36,922 Grandma's wedding doesn't count as a date, loser. 660 00:36:36,992 --> 00:36:39,726 I'm in a tux. It's a date. 661 00:36:40,655 --> 00:36:42,156 You're an idiot. 662 00:36:43,816 --> 00:36:46,116 Hey, whatever happened with Reid? Did he call you? 663 00:36:46,140 --> 00:36:48,342 - Yeah. - Really? 664 00:36:48,367 --> 00:36:51,063 He's moving in this weekend. I didn't tell you? 665 00:36:51,118 --> 00:36:52,434 Will you shut up? For real? 666 00:36:52,458 --> 00:36:54,368 Wait, are you messing with me? 'Cause... 667 00:36:54,435 --> 00:36:55,837 No, I'm not messing with you. 668 00:36:55,904 --> 00:36:57,772 - A really great guy, too. - I know. 669 00:36:57,835 --> 00:36:59,842 I can see why you like him. 670 00:36:59,911 --> 00:37:02,343 - Too bad he's gay. - What? 671 00:37:02,397 --> 00:37:05,438 Yeah. Reid's a big homosexual. 672 00:37:12,392 --> 00:37:13,336 I heard the car. 673 00:37:13,361 --> 00:37:16,887 - You look... wow! - Thank you. 674 00:37:16,949 --> 00:37:19,654 Exactly how gay is he? 675 00:37:19,725 --> 00:37:23,255 Oh, my gosh! You look so gorgeous! 676 00:37:23,326 --> 00:37:25,700 Oh! How are you? 677 00:37:25,767 --> 00:37:27,256 It's so good to see you! 678 00:37:28,798 --> 00:37:30,707 (I) missed you, too! How was your summer? 679 00:37:31,756 --> 00:37:34,510 Come on, Delia. (If) you don't hurry up, there won't be appetizers left. 680 00:37:34,557 --> 00:37:36,319 Yeah, you don't wanna miss the crab cakes. 681 00:37:36,381 --> 00:37:38,346 Trust me. I picked the caterers. 682 00:37:40,782 --> 00:37:42,050 You look beautiful. 683 00:37:43,603 --> 00:37:45,091 Is it too late to apologize? 684 00:37:45,116 --> 00:37:48,129 No. But you don't have to. 685 00:37:48,227 --> 00:37:51,386 See, the thing is, is that, um, I was just... I was angry. 686 00:37:51,441 --> 00:37:53,027 Uh, yeah, you had every right to be. 687 00:37:53,081 --> 00:37:57,031 Maybe, but I think my anger was confusing the bigger issue. 688 00:37:57,121 --> 00:38:03,004 And once I got all the really mean stuff out, I finally saw the big picture, and... 689 00:38:03,071 --> 00:38:07,188 The thing is, is I love Jake. 690 00:38:11,269 --> 00:38:14,143 Well, that's great, Nina. I'm happy for you. 691 00:38:14,206 --> 00:38:16,070 Yeah, me too. 692 00:38:17,108 --> 00:38:20,958 I love him more than I even realized, which is... 693 00:38:21,056 --> 00:38:24,573 which is how I realized that you're not in love with me. 694 00:38:24,628 --> 00:38:26,254 I know you think you are, but you're not. 695 00:38:26,344 --> 00:38:31,368 And the reason that I know that is because I thought that I was in love with you last year. 696 00:38:31,447 --> 00:38:36,991 But it wasn't real. I was just... I was lost. 697 00:38:37,080 --> 00:38:41,409 And I think sometimes, when you get to the empty place and there's someone who understands you, 698 00:38:41,459 --> 00:38:45,159 it's easy to confuse that feeling for... for love, 699 00:38:45,234 --> 00:38:47,879 but it's not the same thing. 700 00:38:51,118 --> 00:38:52,968 Maybe you're right. 701 00:38:55,427 --> 00:38:58,392 I want us to be friends again, like it's always been. 702 00:38:58,459 --> 00:39:00,418 Can we do that? 703 00:39:02,115 --> 00:39:03,684 I don't see why not. 704 00:39:07,700 --> 00:39:10,876 A month ago, when I sat down to write these vows, 705 00:39:10,915 --> 00:39:13,247 (the) first thought that came to my head was, 706 00:39:13,294 --> 00:39:19,029 "if I had a chance to write my life story, this would be the best chapter." 707 00:39:19,091 --> 00:39:26,474 And then I realized I did write the story of my life and you, Edna, were the inspiration. 708 00:39:26,544 --> 00:39:34,580 My darling Irv, you took my broken heart in your giant Teddy-bear hands, and you fixed it. 709 00:39:34,658 --> 00:39:39,033 You healed it with your softness, your kindness. 710 00:39:39,100 --> 00:39:43,104 And then you put it in your pocket and you carried it away with you. 711 00:39:43,174 --> 00:39:45,915 Now it's yours. 712 00:39:45,986 --> 00:39:48,442 It will never be anyone else's. 713 00:39:48,520 --> 00:39:55,316 I promise you this today and every day until forever runs out. 714 00:39:57,789 --> 00:39:59,172 Can I kiss her now? 715 00:39:59,243 --> 00:40:01,296 Almost. 716 00:40:01,394 --> 00:40:02,903 Oh, to hell with that. 717 00:40:24,466 --> 00:40:25,252 Oh, no, no, no. 718 00:40:25,284 --> 00:40:28,668 For heaven's sake, Bright, just hold your chicken in your lap. 719 00:40:34,212 --> 00:40:35,397 You cold? 720 00:40:35,422 --> 00:40:39,113 Uh a little. Jake went to get my wrap from the car. 721 00:40:39,176 --> 00:40:41,620 Wanna dance? 722 00:40:41,698 --> 00:40:43,745 A friendly tango. 723 00:40:50,517 --> 00:40:53,260 Are you okay? (You) seem a bit upset. 724 00:40:54,576 --> 00:40:56,259 No. No, I'm okay. 725 00:40:56,314 --> 00:40:59,510 Hey, I thought we were gonna talk about stuff now. 726 00:40:59,560 --> 00:41:01,695 Maybe I can help. 727 00:41:05,230 --> 00:41:07,704 I have a crush on a gay guy. 728 00:41:11,425 --> 00:41:12,961 More champagne? 729 00:41:14,290 --> 00:41:16,881 ♪ Picture us together ♪ 730 00:41:19,965 --> 00:41:22,979 ♪ Picture us together ♪ 731 00:41:23,065 --> 00:41:27,642 ♪ Yeah, picture us together ♪ 732 00:41:27,740 --> 00:41:30,845 ♪ Picture us together ♪ 733 00:41:34,974 --> 00:41:38,823 ♪ Just picture us together ♪ 734 00:41:40,855 --> 00:41:42,251 Here you go, babe. 735 00:41:42,332 --> 00:41:43,553 Thank you. 736 00:41:45,914 --> 00:41:48,225 - (Do) you mind if I cut in? - Not at all. 737 00:42:01,809 --> 00:42:04,645 Ready to go home, kiddo? 738 00:42:04,712 --> 00:42:06,281 Yeah, I'm ready. 739 00:42:15,082 --> 00:42:16,495 Ephram! 60059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.