All language subtitles for Dwelling in the Fuchun Mountains Bluray YIFY-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,661 --> 00:00:37,497
We didn't choose an auspicious day,
Mr. Jiang ...
2
00:00:38,623 --> 00:00:40,333
Take care of this table.
3
00:00:42,627 --> 00:00:45,755
We came to wish you
A happy birthday.
4
00:00:47,006 --> 00:00:48,466
Do you well!
5
00:00:48,967 --> 00:00:51,302
Long life and happiness!
6
00:00:51,469 --> 00:00:53,012
Thank you !
7
00:01:03,648 --> 00:01:05,942
Have the demolitions started?
8
00:01:06,109 --> 00:01:07,402
Everything is accelerating.
9
00:01:07,902 --> 00:01:10,530
On time
for the 2022 Asian Games.
10
00:01:10,697 --> 00:01:13,074
"Planned urban renewal".
11
00:01:13,658 --> 00:01:17,745
The metro will go from Fuyang to Hangzhou
in 30 minutes.
12
00:01:17,912 --> 00:01:20,957
It was time to modernize,
this is a good thing.
13
00:01:21,124 --> 00:01:24,877
Alas, the price of real estate
is also modernizing.
14
00:01:32,218 --> 00:01:34,095
The current will come back.
15
00:01:37,849 --> 00:01:39,934
Today is a good day.
16
00:01:46,941 --> 00:01:49,861
Our elder brother
love the romantic atmosphere!
17
00:01:50,361 --> 00:01:52,322
The diviner had predicted an auspicious day.
18
00:01:52,488 --> 00:01:54,449
Without water or electricity!
19
00:01:54,866 --> 00:01:57,452
Double happiness and long life for mom!
20
00:01:58,620 --> 00:02:02,457
Kangkang, wish happy birthday
to your grandmother.
21
00:02:03,374 --> 00:02:06,044
Did you say hello to grandma?
22
00:02:10,423 --> 00:02:12,342
Mom, happy birthday!
23
00:02:12,842 --> 00:02:15,303
Brother-in-law, I present to you a friend :
24
00:02:15,470 --> 00:02:17,013
Mr. Wang, the administrator.
25
00:02:17,639 --> 00:02:19,098
Nice to meet you, Mr. Wang.
26
00:02:20,642 --> 00:02:22,310
It's a great day.
27
00:02:23,102 --> 00:02:25,146
Your mother's birthday.
28
00:02:25,897 --> 00:02:29,108
The filial piety of his sons
nice to see.
29
00:02:29,984 --> 00:02:31,444
Ms. Wang.
30
00:02:32,654 --> 00:02:35,740
Thanks for coming. It is an honor.
31
00:02:36,574 --> 00:02:38,826
Their son, young Wang.
32
00:02:39,494 --> 00:02:40,745
Young man...
33
00:02:41,371 --> 00:02:42,830
Handsome boy.
34
00:02:44,707 --> 00:02:47,001
How old is your son?
35
00:02:47,168 --> 00:02:48,378
Twenty eight years old.
36
00:02:48,920 --> 00:02:50,838
Barely more than my daughter.
37
00:02:52,715 --> 00:02:53,758
My girl !
38
00:02:54,926 --> 00:02:57,553
Come, let me introduce someone to you.
39
00:03:02,016 --> 00:03:03,935
This is Mr. Wang.
40
00:03:06,062 --> 00:03:08,189
And his son, young Wang.
41
00:03:08,356 --> 00:03:09,565
He's your age.
42
00:03:09,732 --> 00:03:11,984
Talk to him, get to know him.
43
00:03:13,319 --> 00:03:15,863
Exchange your WeChat addresses.
44
00:03:17,448 --> 00:03:19,867
Young man,
take my niece's address.
45
00:03:22,704 --> 00:03:25,164
The current is back,
I'm going to the kitchen !
46
00:03:47,603 --> 00:03:49,147
All fresh caught.
47
00:03:49,355 --> 00:03:53,693
It is a white bass from the Fuchun River.
48
00:03:55,653 --> 00:04:00,491
Fan Zhongyan and Li Bai
wrote poems about this fish
49
00:04:00,658 --> 00:04:02,410
and its exquisite taste.
50
00:04:02,577 --> 00:04:05,413
"The waters meander between the mountains,
51
00:04:05,580 --> 00:04:07,415
"the white bar announces
52
00:04:08,082 --> 00:04:09,375
"infinite abundance."
53
00:04:09,709 --> 00:04:11,711
Longevity to our old lady!
54
00:04:15,047 --> 00:04:16,466
Enjoy your meal !
55
00:04:18,176 --> 00:04:19,635
Eat, eat.
56
00:04:19,802 --> 00:04:21,345
I'm going to see my brothers.
57
00:04:35,151 --> 00:04:37,028
Come eat, my brother.
58
00:04:37,528 --> 00:04:39,280
We have fish to scale.
59
00:04:41,908 --> 00:04:45,203
Can you lend me some money ?
60
00:04:45,578 --> 00:04:48,581
Several restaurants
have not paid us.
61
00:04:49,791 --> 00:04:53,628
And we save for the apartment
of Yangyang, who is getting married.
62
00:05:08,351 --> 00:05:09,685
It's better ?
63
00:05:10,144 --> 00:05:11,521
What did you eat ?
64
00:05:12,104 --> 00:05:13,815
It's a stop.
65
00:05:19,862 --> 00:05:20,905
Big Brother !
66
00:05:22,532 --> 00:05:23,324
What?
67
00:05:24,575 --> 00:05:26,452
I won't lend you money.
68
00:05:27,370 --> 00:05:28,663
I am not a bank.
69
00:05:28,830 --> 00:05:30,540
I ask nothing of you !
70
00:05:30,706 --> 00:05:33,167
Don't stay there, then.
71
00:05:33,376 --> 00:05:35,419
Go keep mom company.
72
00:05:39,715 --> 00:05:41,634
You're just encumbering us.
73
00:05:43,052 --> 00:05:44,345
What a beard...
74
00:05:44,887 --> 00:05:47,598
Let me pass,
I'm going to see the electrician.
75
00:05:47,765 --> 00:05:49,100
What bad luck...
76
00:05:51,853 --> 00:05:55,523
We do not touch the pot
without asking our elder.
77
00:05:56,399 --> 00:05:59,443
He will agree,
no need to ask him.
78
00:05:59,610 --> 00:06:02,154
I'm still there
when you need me.
79
00:06:02,321 --> 00:06:04,782
I'll pay you back, don't be afraid.
80
00:06:10,872 --> 00:06:12,164
Account.
81
00:06:15,710 --> 00:06:17,169
Two more.
82
00:06:23,885 --> 00:06:26,304
With this breakdown in the middle of dinner,
83
00:06:26,470 --> 00:06:28,347
our guests are dying of heat.
84
00:06:28,514 --> 00:06:31,017
It will be quickly repaired, rest assured.
85
00:06:32,476 --> 00:06:35,229
- Do your best.
- Do not worry.
86
00:06:35,396 --> 00:06:36,397
Youfu!
87
00:06:37,481 --> 00:06:39,400
- Come down quickly!
- Why ?
88
00:06:39,567 --> 00:06:40,902
For greetings to Mom!
89
00:06:41,110 --> 00:06:42,278
In the dark ?
90
00:06:42,445 --> 00:06:44,655
Uncle says it's a good time.
91
00:06:44,822 --> 00:06:45,615
I arrive.
92
00:06:45,781 --> 00:06:48,951
The whole family is there
for long life wishes.
93
00:06:49,118 --> 00:06:50,870
- I know.
- Hurry up !
94
00:06:51,037 --> 00:06:52,914
I arrive.
95
00:06:53,873 --> 00:06:56,626
Thank you all for coming
96
00:06:56,792 --> 00:06:59,462
celebrate the 70 years of your grandmother!
97
00:06:59,629 --> 00:07:03,466
Filial piety
gathered your four sons
98
00:07:04,675 --> 00:07:06,427
to wish you long life.
99
00:07:06,594 --> 00:07:08,346
We can start ?
100
00:07:09,221 --> 00:07:10,181
Let's go.
101
00:07:11,182 --> 00:07:12,934
Children and grandchildren,
102
00:07:13,100 --> 00:07:16,395
greet your mother and grandmother.
103
00:07:18,522 --> 00:07:22,276
May his happiness be vast
like the East Sea.
104
00:07:22,443 --> 00:07:24,737
Second hello.
105
00:07:25,696 --> 00:07:28,699
May his life extend
like the Southern Mountains.
106
00:07:29,158 --> 00:07:31,577
Third hello.
107
00:07:31,744 --> 00:07:35,831
That the whole family
know happiness!
108
00:07:35,998 --> 00:07:37,500
We applaud!
109
00:07:41,003 --> 00:07:43,798
Thanks Mom.
Best wishes for good health.
110
00:07:44,715 --> 00:07:45,925
Thanks Mom.
111
00:07:46,092 --> 00:07:48,094
He is the second son.
112
00:07:48,511 --> 00:07:51,597
- Third son.
- Happy Birthday Mom.
113
00:07:51,931 --> 00:07:53,349
And the younger.
114
00:07:53,516 --> 00:07:55,643
Thanks Mom.
Happy Birthday !
115
00:07:55,810 --> 00:07:59,188
So much for the four sons.
Now the grandchildren.
116
00:08:00,272 --> 00:08:01,399
Kangkang!
117
00:08:15,997 --> 00:08:16,998
Let's go with it.
118
00:08:18,082 --> 00:08:19,959
Do you take care of Kangkang?
119
00:08:23,045 --> 00:08:26,382
Third and Fourth,
we follow you.
120
00:08:29,260 --> 00:08:30,678
Here she is.
121
00:08:30,845 --> 00:08:33,305
She's under pressure.
122
00:08:51,532 --> 00:08:54,368
The current returns
when you don't need it anymore.
123
00:09:01,667 --> 00:09:05,880
Fuyang town is bathed
by the Fuchun River.
124
00:09:06,047 --> 00:09:11,302
The Mont de la Cigogne and the Mont du Cerf
face each other from one bank to the other.
125
00:09:11,469 --> 00:09:16,265
The river runs through Hangzhou
before flowing into the East Sea.
126
00:09:16,432 --> 00:09:21,103
In the 14th century, the scholar Huang Gongwang
lived here as a hermit
127
00:09:21,270 --> 00:09:25,608
and painted his famous
"Stay in the Fuchun Mountains".
128
00:09:25,775 --> 00:09:29,904
The history of the place goes back
to the Qin dynasty.
129
00:09:30,071 --> 00:09:33,365
Sun Quan founded his Kingdom of Wu there,
130
00:09:33,532 --> 00:09:38,579
and his descendants still live
the old market town of Longmen.
131
00:10:16,951 --> 00:10:22,957
STAY
IN THE FUCHUN MOUNTAINS
132
00:11:12,214 --> 00:11:17,219
My son Yangyang is getting married in October.
He wants to buy an apartment.
133
00:11:17,595 --> 00:11:21,348
You can pay me fishing
from last year ?
134
00:11:23,684 --> 00:11:26,353
I must confess to you, my brother,
135
00:11:26,896 --> 00:11:29,023
that I got ripped off.
136
00:11:29,190 --> 00:11:32,526
My brother-in-law invested
in a real estate project.
137
00:11:32,693 --> 00:11:35,529
He borrowed me $ 3 million over a year.
138
00:11:35,905 --> 00:11:38,782
I was attracted by interest
that he promised.
139
00:11:38,949 --> 00:11:40,534
It was 3 years ago.
140
00:11:41,118 --> 00:11:44,622
And third brother
lost all his money gambling.
141
00:11:45,581 --> 00:11:47,458
I don't have a penny left in front of me.
142
00:11:47,625 --> 00:11:48,918
Adjust the balance.
143
00:11:50,211 --> 00:11:52,004
I have no more a penny.
144
00:11:54,215 --> 00:11:56,050
I understand you.
145
00:11:57,009 --> 00:11:59,887
It seems that your building
going to be demolished?
146
00:12:11,273 --> 00:12:12,274
Youjin!
147
00:12:12,942 --> 00:12:15,194
You are hiding
so as not to reimburse me!
148
00:12:15,611 --> 00:12:17,446
You should be ashamed !
149
00:12:18,948 --> 00:12:22,076
Youjin!
Give us our money back!
150
00:12:22,368 --> 00:12:24,203
Get off immediately!
151
00:12:26,205 --> 00:12:30,793
Shame on Yu Youjin hiding in his house
not to reimburse!
152
00:13:13,085 --> 00:13:15,587
- Our eldest knows, about the pot?
- No.
153
00:13:17,256 --> 00:13:19,925
Take the money back.
154
00:13:25,806 --> 00:13:27,224
Put it away.
155
00:13:31,895 --> 00:13:35,524
- Do we have to pay the hospital?
- The invoice has arrived.
156
00:13:36,275 --> 00:13:40,654
I brought you sunglasses.
157
00:13:40,821 --> 00:13:44,450
They are beautiful. Like yours.
158
00:13:45,200 --> 00:13:47,286
You are my brother, aren't you?
159
00:13:49,705 --> 00:13:51,915
Who is with mom?
160
00:13:56,420 --> 00:13:57,421
Cadet...
161
00:13:58,005 --> 00:14:01,467
- Did you pay the hospital bill?
- Yes it's done.
162
00:14:02,051 --> 00:14:03,093
How many ?
163
00:14:04,803 --> 00:14:08,223
All the money we raised yesterday
on the birthday.
164
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Hello, Doctor Jin.
165
00:14:23,697 --> 00:14:25,866
I am Ms. Bai's eldest son.
166
00:14:26,033 --> 00:14:29,203
I wanted to know more about his condition.
167
00:14:29,453 --> 00:14:30,579
Of course.
168
00:14:33,999 --> 00:14:38,462
She had a heart attack
due to tension.
169
00:14:39,129 --> 00:14:41,423
Which worsened senility.
170
00:14:41,590 --> 00:14:44,593
Will she be able to continue living alone?
171
00:14:44,968 --> 00:14:46,720
I do not believe.
172
00:14:47,971 --> 00:14:49,598
How are we going to do this ?
173
00:14:50,808 --> 00:14:51,975
Exactly...
174
00:14:52,434 --> 00:14:55,604
Fengjuan and me,
we are taken by the restaurant,
175
00:14:55,771 --> 00:14:58,315
we always come home very late.
176
00:14:59,274 --> 00:15:02,528
Guxi teaches,
she doesn't have time either.
177
00:15:03,320 --> 00:15:04,530
It is complicated.
178
00:15:05,614 --> 00:15:08,450
Ying and I live on our boat
179
00:15:08,617 --> 00:15:11,245
and our house is going to be demolished.
180
00:15:12,371 --> 00:15:15,249
Yangyang lives in a dormitory in his factory.
181
00:15:15,541 --> 00:15:17,709
Impossible to count on our brothers.
182
00:15:18,043 --> 00:15:21,130
Third brother
was dumped by his wife.
183
00:15:21,296 --> 00:15:24,550
He already has worries
with his disabled son.
184
00:15:25,509 --> 00:15:29,388
Our younger brother is no better
than a 3 year old kid.
185
00:15:30,889 --> 00:15:32,933
No need to count on him.
186
00:15:34,643 --> 00:15:39,106
Mom was so strong ...
and she has become senile?
187
00:15:39,565 --> 00:15:44,236
Daddy's death last year
was a hit.
188
00:15:46,280 --> 00:15:49,825
I have seen her often
staring into space.
189
00:15:50,951 --> 00:15:55,664
I tried to cheer him up,
but I didn't expect that.
190
00:15:57,374 --> 00:15:58,667
This is terrible.
191
00:17:05,817 --> 00:17:09,071
You have 3 days.
You know what to expect
192
00:17:09,821 --> 00:17:11,406
if you don't pay.
193
00:17:33,220 --> 00:17:36,014
In the Milky Way
194
00:17:36,181 --> 00:17:39,768
Is a little white boat
195
00:17:40,894 --> 00:17:45,732
On the boat is a fragrant olive tree
196
00:17:45,899 --> 00:17:49,945
A little white rabbit is playing
197
00:18:05,752 --> 00:18:07,546
You have lived here for 20 years
198
00:18:07,713 --> 00:18:09,131
without having bought?
199
00:18:09,423 --> 00:18:13,093
We didn't have any money.
Now the prices have doubled.
200
00:18:13,260 --> 00:18:15,345
You had to buy 10 years ago.
201
00:18:15,512 --> 00:18:19,266
We waited until we had the money.
202
00:18:19,433 --> 00:18:23,353
Few years ago,
it was still cheap.
203
00:18:23,520 --> 00:18:25,689
In a cooperative, you need 200,000.
204
00:18:25,856 --> 00:18:28,775
This is not what we want.
205
00:18:29,401 --> 00:18:31,862
I want my house with ...
206
00:18:32,529 --> 00:18:33,739
a title deed.
207
00:18:33,905 --> 00:18:37,159
It's better,
but you have to be able to buy.
208
00:18:37,326 --> 00:18:41,747
I'll tell you :sell these things,
it's a waste.
209
00:18:42,456 --> 00:18:45,250
To buy,
a deposit of 500,000 is required.
210
00:18:45,417 --> 00:18:49,880
Before, at a cost of 1.5 million,
you advanced 500,000.
211
00:18:50,047 --> 00:18:53,342
Now you have nothing
to less than 3 million.
212
00:18:53,508 --> 00:18:54,926
Double.
213
00:18:55,344 --> 00:18:58,972
At least. Our small shops
get us nowhere.
214
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
We die from morning to night.
215
00:19:01,642 --> 00:19:04,978
The peasants do not have
business acumen.
216
00:19:05,145 --> 00:19:07,856
You should have invested in real estate.
217
00:19:08,023 --> 00:19:11,401
If I had known,
I would not be here to slavery.
218
00:19:11,735 --> 00:19:16,573
I had bought three houses
in the corner.
219
00:19:16,740 --> 00:19:19,159
Compensation for demolition :5 million.
220
00:19:19,660 --> 00:19:21,036
A golden retreat!
221
00:19:22,829 --> 00:19:24,039
It's like that.
222
00:19:24,206 --> 00:19:25,123
See you soon.
223
00:19:27,376 --> 00:19:29,544
Take Jiang's horoscope.
224
00:19:32,130 --> 00:19:33,715
- Keep it.
- Heard.
225
00:19:33,882 --> 00:19:35,384
I will read it.
226
00:19:37,469 --> 00:19:38,845
Enjoy your meal !
227
00:20:16,717 --> 00:20:18,051
Here is the boss!
228
00:20:19,261 --> 00:20:22,556
When do you pay us back?
229
00:20:24,141 --> 00:20:28,603
Your brother-in-law is mad at me
because of your debt.
230
00:20:30,480 --> 00:20:33,024
Besides, her mother is in the hospital.
231
00:20:34,067 --> 00:20:36,653
I'll pay you back, sister.
232
00:20:37,112 --> 00:20:37,904
Are you sure ?
233
00:20:38,071 --> 00:20:41,074
I found your daughter a fiancé,
234
00:20:41,241 --> 00:20:45,203
that will make you roll on the gold.
235
00:20:46,413 --> 00:20:49,166
You know how to sell your junk, you.
236
00:20:49,332 --> 00:20:51,752
Three million is not nothing!
237
00:20:51,918 --> 00:20:56,089
Mr. Wang, thank you for your kindness.
238
00:20:56,673 --> 00:20:58,967
Let us drink to the alliance between our families.
239
00:20:59,551 --> 00:21:00,177
Thank you.
240
00:21:00,343 --> 00:21:01,178
Prosperity!
241
00:21:01,344 --> 00:21:03,555
I mix East and West!
242
00:21:04,097 --> 00:21:06,183
I invite you to toast.
243
00:21:21,448 --> 00:21:23,158
You haven't settled.
244
00:21:23,325 --> 00:21:25,577
The guy who just left paid.
245
00:21:26,745 --> 00:21:28,205
This is dishonest!
246
00:21:28,622 --> 00:21:31,416
- This is theft !
- Not at all, we were invited.
247
00:21:31,833 --> 00:21:34,419
I would be you, I would shut it up.
248
00:21:35,212 --> 00:21:36,880
You are dishonest.
249
00:21:59,903 --> 00:22:04,908
I am too clumsy.
I broke a plate and a bowl.
250
00:22:05,617 --> 00:22:08,245
It's okay, mom, I'm going to sweep.
251
00:22:10,288 --> 00:22:13,375
Without you, I would have divorced
since a long time.
252
00:22:14,167 --> 00:22:15,877
Dad does this for us.
253
00:22:19,297 --> 00:22:23,051
You blame him,
but you make him a broth.
254
00:22:24,302 --> 00:22:26,888
Your love is capable
to resist everything.
255
00:22:27,305 --> 00:22:31,476
Think about your happiness
instead of thinking about mine.
256
00:22:32,894 --> 00:22:35,355
I am tired.
Do not make me angry.
257
00:22:36,898 --> 00:22:40,193
My blood pressure is racing
and you add more.
258
00:22:40,569 --> 00:22:43,238
Do not get angry.
Let's stop talking about it.
259
00:22:47,993 --> 00:22:50,203
Take a look
260
00:22:50,370 --> 00:22:53,290
in what state you got yourself.
261
00:22:57,127 --> 00:22:58,628
He died laughing.
262
00:23:02,173 --> 00:23:04,384
This guy is not right.
263
00:23:05,135 --> 00:23:06,678
He laughs to himself.
264
00:23:07,220 --> 00:23:08,513
He's having fun.
265
00:23:09,139 --> 00:23:10,348
Madam my wife ...
266
00:23:10,599 --> 00:23:14,394
my mom is coming out of the hospital tomorrow.
I'll bring it here.
267
00:23:14,895 --> 00:23:16,479
Are you installing it here?
268
00:23:17,606 --> 00:23:19,065
For how long ?
269
00:23:19,357 --> 00:23:22,402
As long as it takes.
She is old.
270
00:23:23,820 --> 00:23:26,948
You are four,
and are you the hero?
271
00:23:27,657 --> 00:23:30,994
If she had been rich,
you would have split the money.
272
00:23:31,161 --> 00:23:33,163
Why is it falling on you?
273
00:23:34,372 --> 00:23:36,958
Second brother says
274
00:23:37,834 --> 00:23:41,963
that it divide our debt by two
if we take charge of our mother.
275
00:23:43,006 --> 00:23:45,550
Does he think it's worth 100,000?
276
00:23:45,717 --> 00:23:48,720
No way,
even if he gives us everything.
277
00:23:49,971 --> 00:23:52,891
It's always the men
who play heroes.
278
00:23:53,224 --> 00:23:56,603
In the meantime,
women labor.
279
00:23:57,646 --> 00:24:02,275
I spent years
to wipe my mother,
280
00:24:02,943 --> 00:24:05,403
and I start again with yours.
281
00:24:08,782 --> 00:24:10,158
Always me.
282
00:24:11,534 --> 00:24:15,413
I know, I understand,
you're the best.
283
00:24:15,580 --> 00:24:18,041
And you, the spiel champion.
284
00:24:18,458 --> 00:24:20,001
You are only good at that.
285
00:24:20,168 --> 00:24:22,379
My dear wife ... I know ...
286
00:24:23,964 --> 00:24:27,342
You especially know how to bamboozle me
when you have drunk too much.
287
00:24:29,260 --> 00:24:30,804
Come home, go to sleep.
288
00:24:32,847 --> 00:24:35,767
Look what state you got into.
289
00:25:30,947 --> 00:25:32,157
Slowly...
290
00:25:32,741 --> 00:25:33,825
Warning...
291
00:26:03,772 --> 00:26:04,606
Cadet...
292
00:26:05,440 --> 00:26:08,818
I made a date with a girl
for Saturday.
293
00:26:09,235 --> 00:26:10,445
Get acquainted.
294
00:26:11,112 --> 00:26:13,656
Try to have a little courage.
295
00:26:14,783 --> 00:26:19,204
See if the girl
finds you to his liking,
296
00:26:19,579 --> 00:26:21,331
and take the initiative.
297
00:26:21,831 --> 00:26:23,458
Make advances to him,
298
00:26:24,000 --> 00:26:26,044
take his hand, all that ...
299
00:26:27,504 --> 00:26:30,298
Mom would like to see you married.
300
00:26:33,843 --> 00:26:36,513
Do you still play with water at your age?
301
00:26:39,432 --> 00:26:40,683
Who is it ?
302
00:26:41,601 --> 00:26:42,811
It's me !
303
00:26:45,146 --> 00:26:46,731
He is your oldest child.
304
00:26:51,736 --> 00:26:53,446
Where is the little one?
305
00:26:54,239 --> 00:26:55,281
The little ?
306
00:26:56,616 --> 00:26:58,618
Looking for your favorite.
307
00:27:00,912 --> 00:27:02,163
Here is your little one.
308
00:27:05,041 --> 00:27:06,793
You hurt me,
309
00:27:06,960 --> 00:27:08,962
not to recognize me.
310
00:27:09,379 --> 00:27:10,672
Is he my youngest?
311
00:27:11,214 --> 00:27:12,757
It's him.
312
00:27:14,634 --> 00:27:15,927
My little.
313
00:27:16,594 --> 00:27:18,888
You only remember the little one.
314
00:27:24,144 --> 00:27:27,021
When I was small,
the Fuchun river
315
00:27:28,106 --> 00:27:30,650
was rich in fish and crabs.
316
00:27:31,776 --> 00:27:34,863
It was enough to throw the net
to take full.
317
00:27:35,655 --> 00:27:36,906
And now ?
318
00:27:37,323 --> 00:27:38,408
Much less.
319
00:27:38,575 --> 00:27:40,410
Before, to catch the fish,
320
00:27:40,577 --> 00:27:42,245
we were going there with explosives.
321
00:27:46,499 --> 00:27:48,585
We took lots of them.
322
00:27:49,794 --> 00:27:54,382
- Is that still allowed?
- Everyone had fish.
323
00:27:55,258 --> 00:27:56,551
The good times !
324
00:27:56,718 --> 00:27:58,428
Explosives are over.
325
00:28:00,388 --> 00:28:01,806
How is your grandmother?
326
00:28:01,973 --> 00:28:04,058
She confuses me with my mother.
327
00:28:04,434 --> 00:28:05,977
Make her play chess.
328
00:28:06,144 --> 00:28:08,938
It stimulates memory and faculties.
329
00:28:09,480 --> 00:28:12,692
My mother forces me to look for a husband.
330
00:28:13,109 --> 00:28:16,946
His idea of happiness,
it's having a house and a car.
331
00:28:17,113 --> 00:28:21,034
They say mothers bring up
real estate prices.
332
00:28:21,367 --> 00:28:25,288
After what they went through,
they prioritize material security.
333
00:28:25,455 --> 00:28:29,042
So they plan
their children's work and life,
334
00:28:29,209 --> 00:28:33,087
so that they stay by their side
as brave obedient kids.
335
00:28:33,254 --> 00:28:36,966
Sometimes parents find
that their children are ungrateful.
336
00:28:37,133 --> 00:28:40,720
They argue, because the children
refuse to be their instruments.
337
00:28:41,429 --> 00:28:43,514
Our parents had it hard.
338
00:28:46,601 --> 00:28:50,730
Most have sacrificed everything
for their children.
339
00:28:51,147 --> 00:28:54,734
They wait in return
that children obey them.
340
00:28:56,110 --> 00:28:57,904
When they get older
341
00:28:58,196 --> 00:29:00,907
founded marriages
on material security
342
00:29:01,074 --> 00:29:03,660
are suddenly meaningless.
343
00:29:03,826 --> 00:29:06,079
Boredom and loneliness prevail.
344
00:29:06,246 --> 00:29:10,917
They only have children
who to hang on to.
345
00:29:12,377 --> 00:29:14,128
They are contradictory.
346
00:29:14,295 --> 00:29:17,465
They accuse us of being weak,
347
00:29:17,799 --> 00:29:20,843
while hoping
that we won't have to suffer.
348
00:29:21,427 --> 00:29:22,804
But any individual
349
00:29:23,680 --> 00:29:26,474
must be built independently.
350
00:29:27,141 --> 00:29:29,727
No one can do it for him.
351
00:29:31,896 --> 00:29:34,023
"Common name :camphor tree .
352
00:29:34,190 --> 00:29:36,651
"Age :300 years old."
353
00:29:39,904 --> 00:29:42,365
Imagine what he must have seen ...
354
00:29:43,074 --> 00:29:45,618
Yes, they say he has a soul.
355
00:30:17,525 --> 00:30:21,279
And so ... how old are you?
356
00:30:21,529 --> 00:30:24,073
I am 37 years old.
357
00:30:25,158 --> 00:30:26,117
And you ?
358
00:30:26,951 --> 00:30:27,952
Guess.
359
00:30:29,829 --> 00:30:30,997
I do not know.
360
00:30:33,416 --> 00:30:34,417
Really ?
361
00:30:37,670 --> 00:30:39,130
Secret for now.
362
00:30:44,427 --> 00:30:47,138
This tree is magnificent.
363
00:30:52,769 --> 00:30:55,813
Look at all these people swimming.
364
00:30:58,274 --> 00:31:00,485
Do you want to go swimming?
365
00:31:00,943 --> 00:31:02,153
Me ?
366
00:31:03,112 --> 00:31:04,697
I prefer dry land.
367
00:31:06,908 --> 00:31:09,535
You studied abroad,
and you came back?
368
00:31:12,705 --> 00:31:15,041
Near the Mont de la Cigogne,
there is a whirlwind.
369
00:31:15,208 --> 00:31:19,420
Large as it is,
it always comes back to the same point.
370
00:31:20,046 --> 00:31:21,089
Like me.
371
00:31:21,422 --> 00:31:23,091
You are not answering me.
372
00:31:23,925 --> 00:31:26,260
I did not have the right
to bathe here,
373
00:31:26,427 --> 00:31:29,055
because of the whirlpools.
374
00:31:30,848 --> 00:31:32,266
We bet ?
375
00:31:32,767 --> 00:31:33,684
What?
376
00:31:34,102 --> 00:31:36,646
That I swim faster
than you on foot.
377
00:31:36,813 --> 00:31:37,980
Impossible.
378
00:31:38,147 --> 00:31:39,524
We try ?
379
00:35:02,727 --> 00:35:03,811
It's okay ?
380
00:35:04,812 --> 00:35:05,855
It's okay.
381
00:35:07,273 --> 00:35:08,608
You scared me.
382
00:35:10,234 --> 00:35:11,736
You didn't believe me.
383
00:35:15,031 --> 00:35:16,866
Get dressed quickly.
384
00:35:32,423 --> 00:35:34,133
You scared me very much.
385
00:35:36,302 --> 00:35:38,512
- Can I introduce you to someone?
- Who ?
386
00:35:38,679 --> 00:35:39,555
My father.
387
00:35:39,722 --> 00:35:41,432
- Now ?
- Yes.
388
00:35:41,599 --> 00:35:43,225
- Are you sure ?
- Come.
389
00:35:50,483 --> 00:35:52,777
- Is he on his boat?
- Yes.
390
00:35:53,527 --> 00:35:57,323
He was a fisherman,
like your second uncle.
391
00:35:57,490 --> 00:35:58,783
- Really ?
- Yes.
392
00:36:09,126 --> 00:36:11,170
Have you always been a good swimmer?
393
00:36:12,880 --> 00:36:14,131
Not too bad.
394
00:36:15,633 --> 00:36:17,677
I grew up on a boat.
395
00:36:19,095 --> 00:36:22,431
Everything is explained.
You are a river fish.
396
00:36:24,809 --> 00:36:27,853
I had to live on the boat
with my parents.
397
00:36:28,229 --> 00:36:30,314
One day, I almost drowned.
398
00:36:34,735 --> 00:36:36,237
I was in primary school.
399
00:36:37,113 --> 00:36:38,364
I remember,
400
00:36:40,199 --> 00:36:44,036
it was night,
I slept in the cabin.
401
00:36:46,205 --> 00:36:48,374
My father barged in
402
00:36:48,749 --> 00:36:50,376
and woke me up from a slap.
403
00:36:50,835 --> 00:36:53,879
I didn't understand what was going on.
404
00:36:54,463 --> 00:36:55,464
And then...
405
00:36:56,757 --> 00:37:00,428
he ran to the bow
to try to tack,
406
00:37:00,594 --> 00:37:03,806
and then at the stern,
to start the engine.
407
00:37:03,973 --> 00:37:05,766
I still didn't understand.
408
00:37:05,933 --> 00:37:10,604
That's when I saw it coming over us
a large barge.
409
00:37:10,771 --> 00:37:12,982
The barge avoided us by a hair.
410
00:37:13,149 --> 00:37:14,734
Because of the fog?
411
00:37:15,317 --> 00:37:17,319
The fog is dangerous,
412
00:37:17,486 --> 00:37:19,280
but that night was clear.
413
00:37:19,447 --> 00:37:23,617
The sailors sometimes fall asleep
at the rudder.
414
00:37:24,034 --> 00:37:26,412
There have been several instances of collisions.
415
00:37:26,746 --> 00:37:28,664
Entire families drowned.
416
00:37:30,875 --> 00:37:32,042
Dangerous, right?
417
00:37:32,209 --> 00:37:33,377
Very.
418
00:37:33,711 --> 00:37:37,423
My parents decided
to give up fishing,
419
00:37:37,590 --> 00:37:39,258
because of the danger.
420
00:37:42,553 --> 00:37:45,014
I love the landscapes of the river.
421
00:37:45,931 --> 00:37:49,059
I want to continue studying
the subject of my thesis,
422
00:37:49,226 --> 00:37:51,604
a painted scroll of these landscapes
423
00:37:52,062 --> 00:37:54,648
titled "A Thousand Leagues of Jiangdong".
424
00:37:55,024 --> 00:37:59,236
The eastern basin of the Blue River
including three provinces and Shanghai,
425
00:37:59,403 --> 00:38:01,238
was called Jiangdong.
426
00:38:01,405 --> 00:38:03,491
The painting is in three rolls.
427
00:38:04,074 --> 00:38:06,702
One of them is at the Fuyang Museum.
428
00:38:07,453 --> 00:38:12,291
Its theme is the Fuchun River,
the mores and customs of the time.
429
00:38:12,792 --> 00:38:16,170
The other two rolls would be
in a temple in Hangzhou.
430
00:38:16,504 --> 00:38:18,172
I hope to see them.
431
00:38:18,339 --> 00:38:20,674
You make me want to see them.
432
00:38:21,258 --> 00:38:23,344
And you, why did you come back?
433
00:38:23,511 --> 00:38:26,555
My parents would not have accepted
that I live elsewhere.
434
00:38:27,223 --> 00:38:28,974
They would have kidnapped me!
435
00:38:30,017 --> 00:38:34,021
You know at school
I was a "superstar"!
436
00:38:35,356 --> 00:38:36,190
But yes !
437
00:38:36,357 --> 00:38:38,984
I was playing in the theater company
from school.
438
00:38:39,151 --> 00:38:42,112
We had put on a play
who was called
439
00:38:42,488 --> 00:38:45,282
"Beyond the wall",
and we had had a price.
440
00:38:47,409 --> 00:38:49,161
"I had a dream.
441
00:38:50,079 --> 00:38:53,249
"Our little temple
was on top of a mountain.
442
00:38:53,415 --> 00:38:57,920
"This mountain rested
on the back of a giant tortoise.
443
00:38:58,587 --> 00:39:02,716
"This turtle was swimming in the ocean,
to infinity...
444
00:39:03,342 --> 00:39:06,262
"My master and I were on his back.
445
00:39:06,428 --> 00:39:08,430
"We ate blackberries
446
00:39:08,597 --> 00:39:10,391
"while contemplating the waters.
447
00:39:10,558 --> 00:39:14,103
"Flying fish
jumped out of the waves.
448
00:39:14,436 --> 00:39:17,231
“They were carrying children on their backs.
449
00:39:17,731 --> 00:39:20,401
"In the distance could be seen ships.
450
00:39:20,568 --> 00:39:22,570
"Heavy clouds on the horizon
451
00:39:22,736 --> 00:39:24,947
"hid the sacred mountains
from the back of the World.
452
00:39:25,114 --> 00:39:27,324
“We could see another island.
453
00:39:27,491 --> 00:39:31,495
"On the island there was also
a master and his disciple.
454
00:39:32,538 --> 00:39:35,666
"And I have often thought
455
00:39:35,916 --> 00:39:39,753
"that if there was really
an ocean under the mountain,
456
00:39:39,920 --> 00:39:41,881
"I would manufacture
a bamboo boat,
457
00:39:42,047 --> 00:39:45,634
"and my boat would sail
to the sound of a melody.
458
00:39:46,010 --> 00:39:48,178
"This is where the peace and joy is.
459
00:39:48,345 --> 00:39:51,140
"When you run over the water,
460
00:39:51,307 --> 00:39:53,350
"bamboo under your feet ...
461
00:39:53,517 --> 00:39:55,728
"you have the impression of flying away!
462
00:39:56,312 --> 00:39:58,480
"I don't want to swim.
463
00:39:58,814 --> 00:40:01,358
"I dream of a ship under the mountain.
464
00:40:01,525 --> 00:40:05,821
"Like during the ghost party,
I would sail on the Master's boat.
465
00:40:05,988 --> 00:40:08,449
"This boat would be big enough
466
00:40:08,782 --> 00:40:11,702
"to carry my masters,
Ah Wang and my mother.
467
00:40:12,411 --> 00:40:14,121
"On board this ship,
468
00:40:14,288 --> 00:40:18,208
"we would travel through rivers and seas,
driven by the wind,
469
00:40:18,375 --> 00:40:21,253
"without ever changing course!
470
00:40:24,840 --> 00:40:28,469
"I hope that a ship
waits under the mountain,
471
00:40:28,636 --> 00:40:32,640
"if there really is only one ocean
under the mountain. "
472
00:40:33,891 --> 00:40:35,017
So ?
473
00:40:36,101 --> 00:40:39,188
I was not expecting this
to this magic trick, bravo!
474
00:40:40,940 --> 00:40:41,982
And you ?
475
00:40:42,316 --> 00:40:45,653
Have you always been a good swimmer?
476
00:40:46,320 --> 00:40:48,030
I grew up on the water.
477
00:40:48,489 --> 00:40:49,782
I may be ...
478
00:40:51,033 --> 00:40:52,576
a born swimmer.
479
00:40:53,869 --> 00:40:56,372
The ferry is going to leave, let's hurry.
480
00:41:05,130 --> 00:41:06,840
- That one ?
- Yes.
481
00:41:07,007 --> 00:41:08,884
- Is your father on board?
- Yes.
482
00:43:00,662 --> 00:43:01,663
Grandmother...
483
00:43:03,999 --> 00:43:04,833
Looked.
484
00:43:08,629 --> 00:43:10,214
Gift.
485
00:43:11,507 --> 00:43:15,886
You can write down what interests you,
your joys and your sorrows.
486
00:43:16,261 --> 00:43:20,474
He will help you remember
of what you forget.
487
00:43:22,226 --> 00:43:23,936
What a hassle ...
488
00:43:24,353 --> 00:43:27,189
Not at all.
It's your homework assignment.
489
00:43:27,356 --> 00:43:29,066
I will watch it regularly.
490
00:43:29,900 --> 00:43:30,943
Well...
491
00:43:31,985 --> 00:43:33,278
We play !
492
00:43:36,615 --> 00:43:39,618
Guxi,
where were you this morning
493
00:43:39,993 --> 00:43:42,162
- I had to do.
- Do what?
494
00:43:42,412 --> 00:43:45,791
I don't want you to see Mr. Jiang anymore.
495
00:43:46,083 --> 00:43:50,003
The Wang family and I,
we've been waiting for you all morning.
496
00:43:50,170 --> 00:43:51,421
To you, mom.
four hundred ninety seven
00:43:51,797 --> 00:43:52,965
Play with grandma.
498
00:43:54,508 --> 00:43:56,969
I have to talk to you.
This morning...
499
00:43:57,136 --> 00:43:58,595
Grandmother is very strong.
500
00:43:58,762 --> 00:44:01,932
Your uncle took pains
for this meeting.
501
00:44:02,099 --> 00:44:03,767
Serve, grandmother.
502
00:44:09,565 --> 00:44:12,609
Take the time to call
to young Wang.
503
00:44:13,735 --> 00:44:14,820
Write to him.
504
00:44:15,404 --> 00:44:16,530
You hear ?
505
00:44:31,587 --> 00:44:33,755
Professor Jiang!
506
00:44:37,593 --> 00:44:39,469
Are you a parent of a student?
507
00:44:39,636 --> 00:44:41,138
I am Guxi's father.
508
00:44:42,472 --> 00:44:43,473
Nice to meet you.
509
00:44:44,516 --> 00:44:47,477
If you have the time,
I would like to talk to you.
510
00:44:52,024 --> 00:44:54,568
Mr. Jiang,
how old are you ?
511
00:44:58,780 --> 00:45:00,073
32 years old ?
512
00:45:00,824 --> 00:45:02,868
How much do you earn per month?
513
00:45:03,327 --> 00:45:05,412
Just over 4,000.
514
00:45:06,163 --> 00:45:10,542
Excluding contributions,
that's a little over 100,000 a year.
515
00:45:11,501 --> 00:45:14,004
You are a good teacher.
516
00:45:14,171 --> 00:45:16,840
Why not try your luck
in the city ?
517
00:45:17,507 --> 00:45:19,885
I lived in a big city.
518
00:45:20,052 --> 00:45:22,179
My salary went into the rent.
519
00:45:22,346 --> 00:45:25,224
Between food, clothes
520
00:45:26,975 --> 00:45:29,478
and transport, there was nothing left.
521
00:45:30,229 --> 00:45:32,773
Life is easier here.
522
00:45:33,941 --> 00:45:36,818
Housing is expensive everywhere.
In the 20,000 m².
523
00:45:36,985 --> 00:45:40,030
For a couple with a child,
100 m² are needed.
524
00:45:40,197 --> 00:45:42,574
It is minimum 2 million.
525
00:45:43,033 --> 00:45:46,370
You have a stable job
526
00:45:46,536 --> 00:45:48,205
and a good job,
527
00:45:48,372 --> 00:45:52,709
but these 2 million represent
20 years of salary.
528
00:45:52,876 --> 00:45:54,461
Realize.
529
00:45:54,711 --> 00:45:58,882
You would own
at 50 years old.
530
00:45:59,925 --> 00:46:04,137
Can your family help you?
Do they have any savings?
531
00:46:05,681 --> 00:46:07,432
My parents are not rich.
532
00:46:07,599 --> 00:46:11,520
I only rely on myself.
533
00:46:13,272 --> 00:46:16,608
And for accommodation,
all you have to do is pay a deposit.
534
00:46:16,775 --> 00:46:19,778
I can borrow
at my Caisse
535
00:46:19,945 --> 00:46:24,157
and take advantage of low rates
granted to teachers.
536
00:46:24,324 --> 00:46:26,743
It's not so bad.
537
00:46:26,910 --> 00:46:30,914
In other words, your salary will increase
in monthly repayments.
538
00:46:31,081 --> 00:46:34,626
What will you and Guxi live on?
539
00:46:35,544 --> 00:46:38,005
You will always be strapped for cash.
540
00:46:38,171 --> 00:46:40,632
I have ideas to do better.
541
00:46:41,049 --> 00:46:43,760
I am writing a detective novel.
542
00:46:44,177 --> 00:46:45,512
What is it about ?
543
00:46:45,679 --> 00:46:47,639
I adopt the detective genre
544
00:46:47,806 --> 00:46:51,101
to talk about the environment.
545
00:46:51,268 --> 00:46:55,063
The story goes
in the early 90.
546
00:46:55,230 --> 00:46:59,234
At the time of the economic boom,
547
00:46:59,484 --> 00:47:04,239
the Fuchun river has been severely polluted
by the paper mills.
548
00:47:11,747 --> 00:47:15,292
Past the waves of the Milky Way
549
00:47:18,962 --> 00:47:23,467
We are walking towards the Land of Clouds
550
00:47:25,469 --> 00:47:31,516
Past the Land of Clouds
551
00:47:32,976 --> 00:47:36,897
Where will we go?
552
00:47:38,648 --> 00:47:44,654
In these distant lands
553
00:47:45,697 --> 00:47:50,160
Shines a golden glow
554
00:47:51,328 --> 00:47:57,125
The Morning Star is a lighthouse
555
00:47:57,876 --> 00:48:02,381
Who lights the way
556
00:48:08,637 --> 00:48:10,847
- Well done !
- Thank you, that's too much.
557
00:48:27,322 --> 00:48:28,532
Your tablets.
558
00:48:32,035 --> 00:48:34,204
- That is why ?
- For the heart.
559
00:48:34,371 --> 00:48:35,747
You poison me.
560
00:48:37,874 --> 00:48:39,709
Who is it?
561
00:48:40,585 --> 00:48:41,670
Me.
562
00:48:45,173 --> 00:48:47,050
Your elder's wife.
563
00:48:50,053 --> 00:48:51,930
You have a darker complexion.
564
00:49:01,064 --> 00:49:02,732
Tell me...
565
00:49:02,899 --> 00:49:04,359
when you are gone,
566
00:49:04,526 --> 00:49:07,112
who will you leave the house to?
567
00:49:09,281 --> 00:49:10,615
To my younger brother.
568
00:49:11,992 --> 00:49:13,535
He keeps me company.
569
00:49:14,828 --> 00:49:16,746
He is the most obedient.
570
00:49:18,457 --> 00:49:21,460
He is obedient,
but what is he capable of?
571
00:49:21,626 --> 00:49:24,045
Let him take care of you, then.
572
00:49:30,218 --> 00:49:31,511
Let's stop talking about it.
573
00:49:32,012 --> 00:49:35,724
I heat water
for your foot bath.
574
00:49:59,414 --> 00:50:03,752
It's like that
that we can bring down the adversary.
575
00:50:03,919 --> 00:50:05,212
He gives in under the blow.
576
00:50:05,670 --> 00:50:09,132
- Hard hit.
- It hurts like hell!
577
00:50:09,299 --> 00:50:11,092
Aim for the ribs.
578
00:50:11,259 --> 00:50:13,136
With a tight fist,
579
00:50:13,303 --> 00:50:16,181
nails well tucked in,
580
00:50:16,765 --> 00:50:20,393
the surface of the fist very flat
to strengthen the impact.
581
00:50:23,188 --> 00:50:25,315
I stop. The rest tomorrow.
582
00:50:25,482 --> 00:50:26,816
It hurts.
583
00:50:31,112 --> 00:50:32,030
You know,
584
00:50:32,197 --> 00:50:34,866
this Jiang goes to great lengths.
585
00:50:36,660 --> 00:50:39,746
If our daughter loves her, why not?
586
00:50:40,163 --> 00:50:41,331
No way !
587
00:50:42,582 --> 00:50:46,253
He is old, without a house or a car.
588
00:50:46,795 --> 00:50:49,047
Not even an apartment on Fuyang Street.
589
00:50:50,715 --> 00:50:52,092
Your daughter
590
00:50:52,801 --> 00:50:55,512
don't listen to us anymore
like when she was little.
591
00:50:56,805 --> 00:51:01,184
The Wangs want to marry their son.
It's the perfect party.
592
00:51:02,060 --> 00:51:05,814
With him, our family problems
would be resolved.
593
00:51:06,189 --> 00:51:07,524
Think about me.
594
00:51:08,108 --> 00:51:10,527
Your brothers, let's not talk about it.
595
00:51:10,694 --> 00:51:12,487
All broken arms.
596
00:51:14,781 --> 00:51:17,158
I have never seen worse.
597
00:51:19,369 --> 00:51:21,329
You forget the millions
loaned to your brother.
598
00:51:21,496 --> 00:51:25,292
I told him ten times,
without ever seeing a penny again.
599
00:51:25,667 --> 00:51:28,378
At least he invests!
600
00:51:30,046 --> 00:51:32,340
Your brother, he loses everything at the game!
601
00:51:44,269 --> 00:51:47,022
If our daughter marries young Wang,
602
00:51:47,689 --> 00:51:49,858
I will have a return on my loan.
603
00:51:58,700 --> 00:51:59,784
Grandmother...
604
00:52:05,123 --> 00:52:07,917
i am in love with a boy.
605
00:52:11,504 --> 00:52:14,090
Do you want to meet him?
606
00:52:18,303 --> 00:52:20,639
You will help me decide
607
00:52:21,890 --> 00:52:24,392
if it's him, the man of my life.
608
00:52:26,645 --> 00:52:27,729
Okay ?
609
00:52:35,987 --> 00:52:37,947
It's a long life.
610
00:52:39,824 --> 00:52:42,619
I wouldn't want to be wrong.
611
00:52:51,836 --> 00:52:52,962
Shuxi ...
612
00:52:53,129 --> 00:52:54,881
I am Guxi.
613
00:52:55,048 --> 00:52:57,384
You are confusing with my grandfather.
614
00:52:58,051 --> 00:53:01,221
I have a confession to make to you.
615
00:53:02,055 --> 00:53:04,474
My two husbands
616
00:53:04,974 --> 00:53:07,268
had been chosen by my parents.
617
00:53:08,019 --> 00:53:12,315
They told me to go back to Shanghai,
and I obeyed.
618
00:53:12,607 --> 00:53:16,820
When they brought me to Fuyang,
I obeyed.
619
00:53:18,905 --> 00:53:21,032
A husband is for life.
620
00:53:21,282 --> 00:53:24,411
Choose to be with the one you love.
621
00:53:24,953 --> 00:53:28,707
If not,
you will have regrets all your life.
622
00:53:33,002 --> 00:53:34,295
Fengjuan ...
623
00:53:35,338 --> 00:53:39,050
our young man
is courageous and hardworking.
624
00:53:40,760 --> 00:53:43,346
He does not play, he is faithful.
625
00:53:44,597 --> 00:53:46,099
One day,
626
00:53:46,516 --> 00:53:49,978
you will have your own restaurant.
627
00:53:50,687 --> 00:53:52,105
So what,
628
00:53:52,439 --> 00:53:56,151
he will be the boss,
at the controls in the kitchen.
629
00:53:56,317 --> 00:53:57,819
You will be the boss
630
00:53:58,945 --> 00:54:01,656
who receives money from customers.
631
00:54:01,823 --> 00:54:05,827
By counting the tickets one by one.
632
00:54:06,745 --> 00:54:09,456
You will have more and more customers,
633
00:54:09,789 --> 00:54:10,749
and the restaurant
634
00:54:10,915 --> 00:54:13,418
will grow from year to year.
635
00:54:13,585 --> 00:54:18,006
Street dust
will turn to gold dust!
636
00:54:44,115 --> 00:54:47,202
I need to talk to you
your son's condition.
637
00:54:47,368 --> 00:54:50,914
The main problem
is trisomy 21
638
00:54:51,080 --> 00:54:53,208
weakens his immune system.
639
00:54:53,374 --> 00:54:55,794
He suffers from a lung infection.
640
00:54:55,960 --> 00:54:58,421
This infection is serious.
641
00:54:58,588 --> 00:55:01,508
The level of oxygen in the blood is low,
642
00:55:01,674 --> 00:55:03,718
between 60 and 70 %.
643
00:55:03,885 --> 00:55:06,054
We don't see any improvement,
644
00:55:06,221 --> 00:55:11,434
i suggest to transfer it
in intensive care.
645
00:55:11,601 --> 00:55:14,062
It will probably be necessary to intubate it
646
00:55:14,229 --> 00:55:18,358
to relieve
his breathing problems.
647
00:55:18,817 --> 00:55:20,860
What is the cost of this care?
648
00:55:21,194 --> 00:55:23,363
The daily cost is approximately
649
00:55:23,530 --> 00:55:26,616
3,000 or 4,000 yuan
for the first few days.
650
00:55:26,783 --> 00:55:30,203
If his condition does not improve
after a certain time,
651
00:55:30,370 --> 00:55:33,206
this rate may increase.
652
00:56:00,108 --> 00:56:02,068
Did Lian send you?
653
00:56:11,452 --> 00:56:13,204
So...
654
00:56:14,163 --> 00:56:16,249
What do you have in mind?
655
00:56:16,416 --> 00:56:18,001
How much does the rental cost?
656
00:56:18,167 --> 00:56:20,378
500 yuan per day.
657
00:56:21,129 --> 00:56:22,505
20,000 guarantee.
658
00:56:23,464 --> 00:56:26,926
- On purchase, 30,000.
- I have to see if I can.
659
00:56:29,762 --> 00:56:30,889
You press there.
660
00:56:37,395 --> 00:56:39,022
The die is there.
661
00:56:42,692 --> 00:56:44,068
It has moved.
662
00:56:46,613 --> 00:56:49,532
Then, after each bet, you call again.
663
00:56:49,699 --> 00:56:51,784
It is necessary to reaffirm.
664
00:56:52,201 --> 00:56:53,244
Here...
665
00:56:53,661 --> 00:56:55,371
And we don't touch it anymore.
666
00:57:00,043 --> 00:57:02,211
The "treasure" is there.
667
00:57:06,966 --> 00:57:08,217
And after, there.
668
00:57:08,927 --> 00:57:12,472
If the "treasure" is headed here,
it starts there,
669
00:57:12,639 --> 00:57:15,516
and it continues there,
then from here to there.
670
00:57:15,683 --> 00:57:17,101
Clockwise.
671
00:57:17,268 --> 00:57:18,895
In that sense.
672
00:57:27,779 --> 00:57:30,949
I am not a bank.
It's too easy.
673
00:57:34,577 --> 00:57:39,749
If you don't want to lend me money
never mind.
674
00:57:41,376 --> 00:57:45,421
I will ask my sponsor.
675
00:57:45,588 --> 00:57:46,965
I told him about it.
676
00:57:49,509 --> 00:57:53,096
This business will be successful for me,
I planned everything.
677
00:57:53,638 --> 00:57:55,098
It'll pay me back.
678
00:57:55,431 --> 00:57:56,557
Here.
679
00:57:57,767 --> 00:58:00,561
- I ask my godfather.
- Who is this godfather?
680
00:58:00,728 --> 00:58:01,771
Xinyi's.
681
00:58:01,938 --> 00:58:03,314
Lend me your car.
682
00:58:03,773 --> 00:58:04,774
From Xinyi?
683
00:58:06,859 --> 00:58:10,321
- Did you ask him ?
- Yes, on the phone.
684
00:58:12,782 --> 00:58:14,575
I'll go see him.
685
00:58:18,371 --> 00:58:19,914
Okay.
686
00:58:20,915 --> 00:58:21,916
Go ahead.
687
00:58:23,334 --> 00:58:24,585
Not lagging.
688
00:58:25,169 --> 00:58:26,504
I make the round trip.
689
00:58:30,883 --> 00:58:32,927
- Big Brother !
- What?
690
00:58:33,511 --> 00:58:36,597
Thanks for looking after mom.
691
00:58:36,764 --> 00:58:39,183
As usual,
since you don't do anything.
692
00:58:39,350 --> 00:58:43,021
I promise not to disappoint you again.
693
00:58:43,646 --> 00:58:46,524
If I can make money,
694
00:58:46,691 --> 00:58:48,192
I owe you.
695
00:58:50,111 --> 00:58:52,030
I take you at your word.
696
00:58:52,447 --> 00:58:55,616
You are still young,
you have life in front of you.
697
00:58:55,783 --> 00:58:58,036
You can change and turn the page.
698
00:58:58,995 --> 00:59:01,414
Start, I'll guide you.
699
00:59:02,790 --> 00:59:04,083
Be careful.
700
00:59:16,929 --> 00:59:18,556
Stopped ! Stop!
701
00:59:32,070 --> 00:59:34,072
Are you his big brother?
702
00:59:36,532 --> 00:59:39,911
Who's the guy who just left?
703
00:59:40,078 --> 00:59:40,787
My brother.
704
00:59:40,953 --> 00:59:43,331
Your brother owes me $ 1 million.
705
00:59:43,498 --> 00:59:44,707
A million ?
706
00:59:45,666 --> 00:59:47,460
What can I do about it?
707
00:59:47,627 --> 00:59:50,546
That bastard got the hell out of it.
708
00:59:50,713 --> 00:59:54,342
He told us to come find you
and that you would pay us.
709
00:59:55,051 --> 00:59:58,054
- Really ?
- You just helped him escape.
710
00:59:58,638 --> 00:59:59,931
Whatever.
711
01:00:00,098 --> 01:00:01,265
You helped him get away!
712
01:00:01,432 --> 01:00:03,518
You're saying nonsense !
713
01:00:03,684 --> 01:00:06,813
- Am I saying anything?
- He borrowed my car!
714
01:00:06,979 --> 01:00:09,398
- You helped him escape!
- I helped him with nothing!
715
01:00:09,565 --> 01:00:11,400
You were waving to him.
716
01:00:11,567 --> 01:00:13,027
It's my car!
717
01:00:13,194 --> 01:00:14,821
We do not care ! Paid !
718
01:00:14,987 --> 01:00:16,114
I don't owe you anything!
719
01:00:16,280 --> 01:00:17,156
Paid !
720
01:00:17,323 --> 01:00:19,534
You are completely sick!
721
01:00:19,867 --> 01:00:21,994
- Do I owe you money?
- A little !
722
01:00:22,161 --> 01:00:23,746
Thug!
723
01:00:24,122 --> 01:00:29,836
Relocation and renovation planned
Signature of contracts
724
01:00:46,018 --> 01:00:49,772
Fuchun Street
Status of compensation contracts
725
01:01:10,418 --> 01:01:12,044
There you are, my oldest.
726
01:01:14,088 --> 01:01:16,465
What good wind brings you, my brother?
727
01:01:17,049 --> 01:01:18,801
I have to talk to you.
728
01:01:18,968 --> 01:01:21,095
You could have called me.
729
01:01:21,262 --> 01:01:23,139
It is better by mouth.
730
01:01:25,808 --> 01:01:27,518
Our building
731
01:01:28,394 --> 01:01:30,021
going to be demolished.
732
01:01:30,855 --> 01:01:33,191
Good news. Did you sign the contract?
733
01:01:34,734 --> 01:01:36,235
We signed.
734
01:01:37,862 --> 01:01:40,656
Fishing money can wait.
735
01:01:40,823 --> 01:01:42,200
So much the better.
736
01:01:42,950 --> 01:01:44,827
There is something else.
737
01:01:45,995 --> 01:01:49,874
It's our turn
to take mom with us,
738
01:01:50,458 --> 01:01:52,752
but it will be necessary
let her stay with you.
739
01:01:53,794 --> 01:01:55,713
By the time we were relocated.
740
01:01:58,424 --> 01:02:01,135
She can't live on your boat.
741
01:02:01,802 --> 01:02:03,429
It wouldn't be certain.
742
01:02:03,596 --> 01:02:06,265
We will participate in the costs.
743
01:02:12,855 --> 01:02:13,981
Listen.
744
01:02:14,148 --> 01:02:17,109
We are brothers, we tell each other everything.
745
01:02:18,110 --> 01:02:21,072
You know that in his condition
746
01:02:21,364 --> 01:02:25,159
it must be changed and washed.
It's your sister-in-law who does it.
747
01:02:26,035 --> 01:02:30,081
With the restaurant, we are overwhelmed,
and your sister-in-law owes more
748
01:02:30,248 --> 01:02:34,126
shopping and keeping accounts.
It's already too much.
749
01:02:34,627 --> 01:02:36,420
It's not a man's job.
750
01:02:37,255 --> 01:02:41,509
I can't promise anything.
I have to discuss it with her.
751
01:02:41,676 --> 01:02:42,718
Heard.
752
01:02:43,469 --> 01:02:45,888
I'll give you an answer soon.
753
01:02:46,764 --> 01:02:48,724
I'll try to convince her.
754
01:02:51,060 --> 01:02:52,895
Did you have a good fishing?
755
01:02:54,105 --> 01:02:57,191
It hasn't rained for 10 days.
756
01:02:57,358 --> 01:02:59,277
There is no fish.
757
01:03:09,662 --> 01:03:12,957
According to the legend,
there was a devoted son in Fuyang
758
01:03:13,124 --> 01:03:16,877
whose mother, long bedridden,
759
01:03:17,295 --> 01:03:19,255
was seized with a desire for fish.
760
01:03:19,422 --> 01:03:24,302
He dug a hole in the ice
from the Fuchun River and waited.
761
01:03:24,468 --> 01:03:27,972
A fish, moved by his piety,
jumped out of the water.
762
01:03:28,681 --> 01:03:32,393
The boy cut the fish in half
and returned one half to the water.
763
01:03:32,685 --> 01:03:35,229
He came back to life
under the name of "Pious Fish".
764
01:03:36,522 --> 01:03:39,317
Moved by filial piety.
765
01:03:39,483 --> 01:03:40,901
Hence its name.
766
01:03:41,068 --> 01:03:42,111
Eat.
767
01:03:48,951 --> 01:03:50,911
You haven't eaten anything.
768
01:03:55,833 --> 01:03:57,293
Look.
769
01:03:58,044 --> 01:04:00,796
The neighborhood is well equipped.
770
01:04:00,963 --> 01:04:03,382
Very green, well laid out,
771
01:04:03,549 --> 01:04:05,051
with a swimming pool.
772
01:04:05,509 --> 01:04:08,679
Everything is good, close to the metro ...
773
01:04:45,549 --> 01:04:47,885
Boss is Youjin's brother.
774
01:04:48,636 --> 01:04:53,057
When I claimed our money,
he attacked me.
775
01:04:53,849 --> 01:04:55,935
Who are you ? What do you want ?
776
01:04:56,727 --> 01:04:58,354
He's my boss, Wang Wei.
777
01:05:00,231 --> 01:05:03,484
Why you insulted my guys
778
01:05:03,943 --> 01:05:06,987
when did they claim our money?
779
01:05:07,279 --> 01:05:09,615
Why are you asking me for it?
780
01:05:11,867 --> 01:05:13,077
Why to me?
781
01:05:13,244 --> 01:05:15,746
It's the debt of my moron brother.
782
01:05:15,913 --> 01:05:18,082
Go claim it from him.
783
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
We couldn't catch him.
784
01:05:20,584 --> 01:05:22,586
Why are you insulting my guys?
785
01:05:25,256 --> 01:05:28,175
You too are a boss.
786
01:05:28,551 --> 01:05:32,888
The debtor is responsible,
and it's not me.
787
01:05:33,055 --> 01:05:35,307
Pay what you owe.
788
01:05:38,352 --> 01:05:41,188
I didn't borrow money from you.
789
01:05:41,647 --> 01:05:43,274
It's none of my business.
790
01:05:44,650 --> 01:05:46,569
That's a lot of money.
791
01:05:46,735 --> 01:05:49,405
What tell me
that you are not lying?
792
01:05:51,365 --> 01:05:53,701
Ask your little brother.
793
01:05:57,746 --> 01:05:59,457
You insulted us.
794
01:06:01,083 --> 01:06:02,751
It's up to you to pay.
795
01:06:02,918 --> 01:06:05,129
But I don't owe you anything!
796
01:06:05,296 --> 01:06:07,006
It is here ?
797
01:06:07,590 --> 01:06:10,759
He doesn't live here,
and all that does not concern me.
798
01:06:11,177 --> 01:06:12,803
Do you like your restaurant?
799
01:06:12,970 --> 01:06:16,599
You won't get anything.
I don't owe you anything.
800
01:06:20,811 --> 01:06:23,189
What do I owe you?
801
01:06:23,689 --> 01:06:25,983
You don't care about your restaurant.
802
01:07:58,075 --> 01:07:59,660
Over here, Mr. Yu.
803
01:08:00,578 --> 01:08:03,205
You buy for yourself
or for your son?
804
01:08:03,372 --> 01:08:04,665
For my son.
805
01:08:05,874 --> 01:08:08,252
He's getting married, it's for the couple.
806
01:08:13,841 --> 01:08:16,594
We are here at the sales office.
807
01:08:16,760 --> 01:08:19,805
This model presents
the whole neighborhood.
808
01:08:20,222 --> 01:08:23,934
Coming, you must have walked along
the Fuchun river,
809
01:08:24,101 --> 01:08:25,436
on this side.
810
01:08:25,603 --> 01:08:28,939
Here we see the whole project.
811
01:08:29,106 --> 01:08:30,733
There is a swimming pool.
812
01:08:30,899 --> 01:08:33,068
The district forms a large square.
813
01:08:33,235 --> 01:08:35,154
Everything is ready to live.
814
01:08:35,404 --> 01:08:37,656
Housing for sale
are in these buildings.
815
01:08:37,823 --> 01:08:39,241
How much per square meter?
816
01:08:39,408 --> 01:08:42,036
From 20,000, on average.
817
01:08:43,245 --> 01:08:43,996
It has increased.
818
01:08:44,163 --> 01:08:45,497
Yes it is expensive.
819
01:08:45,914 --> 01:08:47,541
We are here
820
01:08:47,708 --> 01:08:50,919
in the wooded alley
of our landscaped park.
821
01:08:51,086 --> 01:08:53,088
The beauty of the aisle lies in the fact
822
01:08:53,255 --> 01:08:57,217
that the branches
meet above.
823
01:08:57,760 --> 01:09:01,513
What maintains freshness
in full summer.
824
01:09:01,680 --> 01:09:02,848
In autumn,
825
01:09:03,015 --> 01:09:05,893
yellow or red foliage
produces a nice effect.
826
01:09:06,060 --> 01:09:08,479
I will show you
inside the neighborhood.
827
01:09:08,646 --> 01:09:10,397
The pool, the club,
828
01:09:10,564 --> 01:09:12,191
kindergarten, all that.
829
01:09:12,358 --> 01:09:14,443
The place is very attractive.
830
01:09:14,610 --> 01:09:17,196
There's a lot
neighborhood entertainment.
831
01:09:20,741 --> 01:09:23,118
Your mother likes the kind of house
832
01:09:23,285 --> 01:09:26,955
where we are crammed
like sardines.
833
01:09:27,915 --> 01:09:32,419
Neighbors bought an apartment
2 years ago.
834
01:09:33,754 --> 01:09:35,756
The price has since doubled.
835
01:09:36,340 --> 01:09:38,634
Fishing does not earn enough.
836
01:09:40,344 --> 01:09:43,222
Certainly not for accommodation like that.
837
01:09:45,474 --> 01:09:47,768
If it weren't for your mother,
838
01:09:47,935 --> 01:09:51,438
your brother could pay us
what he owes us.
839
01:09:55,067 --> 01:09:59,780
My sister-in-law refuses
that we just pay them.
840
01:10:00,447 --> 01:10:02,700
Besides, they argue.
841
01:10:05,285 --> 01:10:08,288
Guxi is gone,
she refused marriage,
842
01:10:09,540 --> 01:10:11,917
the one his mother had arranged.
843
01:10:12,376 --> 01:10:15,546
My sister-in-law got sick from it,
844
01:10:16,422 --> 01:10:18,257
he had to be hospitalized.
845
01:10:19,174 --> 01:10:20,926
It's your niece's fault.
846
01:10:22,636 --> 01:10:25,097
His mother had already seen too much.
847
01:10:26,348 --> 01:10:27,933
It's like that.
848
01:10:29,476 --> 01:10:31,437
The little one will also suffer.
849
01:10:32,396 --> 01:10:34,815
We have had it all our lives.
850
01:10:35,107 --> 01:10:38,819
If our Yangyang comes out,
It will be good.
851
01:10:38,986 --> 01:10:41,447
I hope he's a good person.
852
01:10:42,698 --> 01:10:44,742
I prepare the crabs.
853
01:10:44,908 --> 01:10:45,909
Yangyang!
854
01:10:47,828 --> 01:10:48,704
Come !
855
01:10:50,164 --> 01:10:51,790
It's the Mid-Autumn Festival.
856
01:10:52,583 --> 01:10:57,045
Take these cakes to Guxi.
857
01:10:59,798 --> 01:11:01,425
And the crabs.
858
01:11:04,845 --> 01:11:06,764
Be nice to your cousin.
859
01:11:08,182 --> 01:11:10,893
Tell him to come to dinner,
and reassure his mother.
860
01:12:24,842 --> 01:12:26,051
Weiwei?
861
01:12:26,218 --> 01:12:29,763
-
Where are you, Yangyang?
- I'm taking my break.
862
01:12:29,930 --> 01:12:33,433
Tomorrow my whole family will be there.
863
01:12:33,600 --> 01:12:39,189
My uncle is a smoker, you have to offer him
two cartons of good cigarettes.
864
01:12:39,606 --> 01:12:44,903
For my grandparents, I suggest
to buy a foot massager.
865
01:12:45,362 --> 01:12:50,450
For my parents,
a latest model cell phone.
866
01:12:50,617 --> 01:12:52,661
What do you think?
867
01:12:53,495 --> 01:12:56,832
With this, they will feel respected.
868
01:12:57,082 --> 01:12:59,668
Party cakes for everyone else.
869
01:13:00,127 --> 01:13:03,755
Weiwei, this is all going to ruin me.
870
01:13:04,172 --> 01:13:05,549
We'll share.
871
01:13:05,716 --> 01:13:08,594
We will say that you paid for everything.
872
01:13:09,761 --> 01:13:12,514
You will have to put on a good face
873
01:13:12,681 --> 01:13:15,100
helping my mother with the dishes,
874
01:13:15,267 --> 01:13:18,353
drinking glasses with my father and uncle.
875
01:13:18,520 --> 01:13:20,063
Make them happy.
876
01:13:20,230 --> 01:13:22,608
Alright, I'll do my best.
877
01:13:25,193 --> 01:13:26,403
Serve yourself.
878
01:13:28,697 --> 01:13:30,616
Take back some crab.
879
01:13:40,292 --> 01:13:44,004
Mom, this is my fiancee.
Do you find her pretty?
880
01:13:45,672 --> 01:13:50,135
We saw each other at Mont de la Cigogne,
at the foot of the camphor tree.
881
01:13:55,390 --> 01:13:57,392
I have another photo
882
01:13:58,060 --> 01:14:00,646
where she dances at Yu Dafu Park.
883
01:14:02,356 --> 01:14:04,107
I have another one ...
884
01:14:07,319 --> 01:14:10,072
where we see her fishing.
885
01:14:13,533 --> 01:14:15,786
I have to talk to you
886
01:14:15,953 --> 01:14:18,580
of what Ying and I discussed.
887
01:14:19,915 --> 01:14:20,958
It's about
888
01:14:21,917 --> 01:14:23,126
from our mother.
889
01:14:23,293 --> 01:14:26,713
He needs help at home.
890
01:14:28,382 --> 01:14:31,051
If we find a suitable one,
891
01:14:31,343 --> 01:14:34,429
we will pay his salary.
892
01:14:35,555 --> 01:14:37,891
But our mother will stay with you.
893
01:14:45,774 --> 01:14:49,319
The problem is not
my extra work.
894
01:14:51,738 --> 01:14:53,782
I looked for help at home.
895
01:14:56,034 --> 01:15:00,205
The problem,
is that your mother could hit her.
896
01:15:00,831 --> 01:15:05,919
And if she runs away from home,
who will bear the responsibility?
897
01:15:08,922 --> 01:15:12,968
The other day I saw an old friend again.
898
01:15:14,469 --> 01:15:15,971
We drank shots.
899
01:15:17,139 --> 01:15:19,850
This is how I learned
900
01:15:21,685 --> 01:15:24,187
that he ran a retirement home.
901
01:15:25,313 --> 01:15:29,943
I could invite her to dinner
one of these days.
902
01:15:31,236 --> 01:15:33,739
I did not see your mother
903
01:15:34,823 --> 01:15:36,992
end up in a hospice.
904
01:15:37,743 --> 01:15:40,078
We do not have a choice.
905
01:15:40,620 --> 01:15:43,040
We did everything we could.
906
01:15:45,042 --> 01:15:46,793
She is not getting any younger.
907
01:15:48,086 --> 01:15:51,214
She doesn't even realize
of what we do.
908
01:15:51,673 --> 01:15:55,343
In retirement homes,
they play mah-jong, cards ...
909
01:15:56,303 --> 01:15:57,888
They have TV.
910
01:15:59,389 --> 01:16:02,017
At home, she would feel alone.
911
01:16:02,726 --> 01:16:06,063
It's true, society has evolved.
912
01:16:08,231 --> 01:16:11,068
- You are right.
- She would have it all.
913
01:16:11,234 --> 01:16:12,360
Youfu!
914
01:16:13,236 --> 01:16:14,237
Fengjuan!
915
01:16:14,738 --> 01:16:15,739
Ms. Jin.
916
01:16:15,906 --> 01:16:17,115
Good evening.
917
01:16:17,657 --> 01:16:19,993
We have dinner with the family.
918
01:16:25,165 --> 01:16:26,541
Happy Mid-Autumn Festival.
919
01:16:26,708 --> 01:16:28,043
You should not have.
920
01:16:28,210 --> 01:16:29,461
Where is your mother-in-law?
921
01:16:29,628 --> 01:16:32,672
She is watching TV
in his room.
922
01:16:37,886 --> 01:16:41,181
Fengjuan, as I always say,
923
01:16:41,515 --> 01:16:43,725
I envy the family you have.
924
01:16:44,351 --> 01:16:48,480
When I think of it...
we lost our parents very early on.
925
01:16:48,772 --> 01:16:52,400
We couldn't watch over them
as it should have been.
926
01:16:53,151 --> 01:16:56,571
I came to talk to you ...
927
01:16:56,863 --> 01:17:00,742
by Guxi and Professor Jiang.
928
01:17:02,035 --> 01:17:03,495
I know.
929
01:17:04,204 --> 01:17:06,623
I thought...
930
01:17:06,873 --> 01:17:11,211
Jiang is a value in our school.
931
01:17:11,378 --> 01:17:14,089
A good teacher and a good guy.
932
01:17:14,840 --> 01:17:18,718
We parents have our ideas,
This is understandable.
933
01:17:19,636 --> 01:17:24,474
But we must respect
the choices of our children.
934
01:17:26,351 --> 01:17:30,647
Today,
it's the Mid-Autumn Festival.
935
01:17:31,022 --> 01:17:35,026
I hope that on this feast day,
936
01:17:35,193 --> 01:17:36,903
you will accept their love.
937
01:17:37,070 --> 01:17:39,489
May the family be reunited and happy.
938
01:17:39,656 --> 01:17:41,032
Is not it ?
939
01:17:42,617 --> 01:17:43,910
Come on, Guxi.
940
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
Mr. Jiang.
941
01:17:48,081 --> 01:17:49,916
- Happy Birthday...
- Don't come in.
942
01:17:50,083 --> 01:17:51,334
Go away.
943
01:17:52,752 --> 01:17:53,753
Fengjuan ...
944
01:17:56,089 --> 01:17:57,215
Go away.
945
01:18:00,302 --> 01:18:01,845
- Mom !
- Go away !
946
01:18:02,012 --> 01:18:04,764
Give them a chance!
947
01:18:04,931 --> 01:18:07,350
If he leaves, I'll go with him!
948
01:18:07,809 --> 01:18:08,935
Outside !
949
01:18:09,311 --> 01:18:12,689
If you go with him,
no need to set foot here.
950
01:18:14,524 --> 01:18:16,610
- Are you sure ?
- Certainly.
951
01:18:25,243 --> 01:18:28,747
This is Mr. Jiang,
my granddaughter's fiancé.
952
01:18:29,539 --> 01:18:32,292
This is Guxi, my granddaughter.
953
01:18:32,626 --> 01:18:34,127
I recognize her.
954
01:18:35,295 --> 01:18:37,672
Don't chase them.
955
01:18:38,965 --> 01:18:43,136
My poor brain
is not doing very well,
956
01:18:43,303 --> 01:18:46,681
but i have been waiting for a long time
to see them again.
957
01:18:47,474 --> 01:18:50,268
Don't chase them.
958
01:18:56,441 --> 01:18:58,818
I waited for you so long ...
959
01:19:00,111 --> 01:19:02,656
I waited for you every day.
960
01:19:07,953 --> 01:19:10,247
I kept this for you.
961
01:19:14,918 --> 01:19:16,169
My little...
962
01:19:17,212 --> 01:19:19,381
I did what you said.
963
01:19:20,173 --> 01:19:22,425
I waited for you to come back
964
01:19:22,842 --> 01:19:24,761
to read my notebook.
965
01:19:26,513 --> 01:19:28,640
I have noted everything well.
966
01:19:29,307 --> 01:19:31,726
I did my duty.
967
01:20:38,668 --> 01:20:42,464
Let's continue the fight
of urban renewal!
968
01:20:47,344 --> 01:20:50,847
Did you know that Wang Wei
had ransacked the restaurant?
969
01:20:51,890 --> 01:20:54,184
Sooner or later I'll have his skin.
970
01:20:54,726 --> 01:20:57,562
Already he had swayed me
at the river...
971
01:20:58,021 --> 01:21:00,190
You are no match.
972
01:21:02,192 --> 01:21:06,863
Otherwise, we would have got our money back
since a long time.
973
01:21:08,239 --> 01:21:11,659
We say everywhere
that we make money with the game.
974
01:21:11,826 --> 01:21:14,954
Result, everyone
try to rip us off.
975
01:21:40,271 --> 01:21:43,191
Say, boss, how much does he owe us?
976
01:21:43,358 --> 01:21:46,611
100,000 of capital,
200,000 with interest.
977
01:21:51,074 --> 01:21:52,742
He got the hell out of it.
978
01:21:55,245 --> 01:21:59,082
The number you dialed
is no longer assigned.
979
01:22:17,308 --> 01:22:19,185
A slot machine?
980
01:22:46,629 --> 01:22:48,381
Kangkang released from the hospital?
981
01:22:51,176 --> 01:22:54,053
The doctors
did not give him 3 days.
982
01:22:55,096 --> 01:22:57,390
He got lucky
983
01:22:57,682 --> 01:23:02,145
than his immune system
hold up.
984
01:23:03,480 --> 01:23:07,484
When he was born, the doctors
gave him three years to live.
985
01:23:08,401 --> 01:23:10,570
And he's already 19.
986
01:25:17,739 --> 01:25:21,868
"In love, what matters most,
it is confidence.
987
01:25:22,327 --> 01:25:25,455
"I wish our friendship
lasts forever.
988
01:25:25,622 --> 01:25:26,831
"Forever.
989
01:25:27,248 --> 01:25:30,543
"Lu Bin, April 24, 1989."
990
01:26:16,381 --> 01:26:19,008
"All my best wishes for health and success.
991
01:26:19,175 --> 01:26:21,511
"Since we saw each other,
992
01:26:21,678 --> 01:26:23,596
"everything I see around me
993
01:26:23,763 --> 01:26:27,266
"only makes me sad.
994
01:26:27,725 --> 01:26:29,811
"I left without saying anything.
995
01:26:29,977 --> 01:26:31,562
"Know the,
996
01:26:31,979 --> 01:26:33,648
"back home,
997
01:26:34,607 --> 01:26:36,317
"I didn't sleep a night.
998
01:26:36,484 --> 01:26:39,946
"I was in my bed,
on the verge of tears.
999
01:26:40,113 --> 01:26:44,617
"This is all for me
totally unusual.
1000
01:26:46,327 --> 01:26:50,873
"What I witnessed that day
must be
1001
01:26:52,417 --> 01:26:55,670
"the result of what your father
makes you endure.
1002
01:26:57,130 --> 01:26:58,965
"I disappointed you.
1003
01:27:00,216 --> 01:27:02,677
"Forgive me.
It's to give me everything
1004
01:27:02,844 --> 01:27:04,637
"that you have suffered so much.
1005
01:27:04,804 --> 01:27:08,850
"Don't let yourself be defeated
by the difficulties.
1006
01:27:09,434 --> 01:27:11,894
"Face them bravely,
1007
01:27:12,520 --> 01:27:14,939
"accept them with courage.
1008
01:27:15,398 --> 01:27:17,692
"I worry about you,
1009
01:27:17,859 --> 01:27:20,820
"because of your daily arguments
with your father.
1010
01:27:20,987 --> 01:27:23,030
"I fear that sometimes
1011
01:27:24,115 --> 01:27:27,910
"he screams at you because of me.
1012
01:27:28,077 --> 01:27:29,537
"Courage!
1013
01:27:29,704 --> 01:27:32,957
"May our love last
and make you happy. "
1014
01:27:38,838 --> 01:27:40,590
What do you say about this one?
1015
01:27:41,507 --> 01:27:42,842
It is well.
1016
01:27:43,468 --> 01:27:45,219
This is the right size.
1017
01:27:46,596 --> 01:27:48,097
It's a bit expensive.
1018
01:27:50,057 --> 01:27:51,434
Don't think about the price.
1019
01:27:51,601 --> 01:27:54,562
You have to make a good impression.
1020
01:27:55,146 --> 01:27:57,607
Weiwei's mother finds me skinny.
1021
01:27:58,775 --> 01:28:03,488
For a boy, it's okay.
When you get married you will get fat.
1022
01:28:06,949 --> 01:28:10,369
Be kind and polite to his family.
1023
01:28:13,122 --> 01:28:16,334
Lend a hand
do not play on your cell phone.
1024
01:28:16,876 --> 01:28:19,754
Help them tidy up, be considerate.
1025
01:28:21,881 --> 01:28:23,424
My cousin Guxi is getting married.
1026
01:28:23,591 --> 01:28:26,803
I want to go there on a personal basis.
1027
01:28:27,678 --> 01:28:30,515
If you go there
you will represent the family.
1028
01:28:32,141 --> 01:28:35,102
You can't go
that if your uncle goes.
1029
01:28:35,603 --> 01:28:38,064
Family is painful.
1030
01:28:38,231 --> 01:28:41,734
"You live for me, I live for you."
Always doing the accounts.
1031
01:28:42,068 --> 01:28:43,277
It's killing.
1032
01:28:43,444 --> 01:28:46,697
A family should be united and peaceful.
1033
01:28:46,864 --> 01:28:48,157
Necessarily.
1034
01:28:48,616 --> 01:28:51,702
It was your uncle who got you
this post at the factory.
1035
01:28:52,328 --> 01:28:53,830
Don't go to the wedding.
1036
01:28:54,413 --> 01:28:56,499
You would hurt your uncle.
1037
01:28:56,666 --> 01:28:57,959
I get it.
1038
01:29:02,547 --> 01:29:04,966
I am anyway
on my cousin's side.
1039
01:29:05,132 --> 01:29:08,427
Her fiancé is doing his best.
1040
01:29:10,137 --> 01:29:13,349
Weiwei is wise. She doesn't care
that you don't have an apartment.
1041
01:29:13,516 --> 01:29:14,475
I know.
1042
01:29:14,642 --> 01:29:15,768
So much the better.
1043
01:29:17,228 --> 01:29:20,314
Weiwei must not be
do like your cousin
1044
01:29:20,481 --> 01:29:22,400
and gets angry with his parents.
1045
01:29:22,817 --> 01:29:24,819
We must avoid conflicts.
1046
01:29:26,988 --> 01:29:30,116
All parents understand
other parents.
1047
01:29:33,035 --> 01:29:36,289
Not all girls are
like your cousin,
1048
01:29:38,499 --> 01:29:40,877
ready to accept the consequences.
1049
01:29:49,302 --> 01:29:52,388
I hope your cousin
will have no regrets
1050
01:29:54,140 --> 01:29:55,933
in getting older.
1051
01:29:57,977 --> 01:30:00,855
In my time, no one would have dared
1052
01:30:02,440 --> 01:30:04,150
think this way.
1053
01:30:23,920 --> 01:30:26,839
- You were together 2 years?
- Three years.
1054
01:30:28,758 --> 01:30:31,636
She went to Hangzhou,
1055
01:30:32,136 --> 01:30:36,182
sell tea
at the Temple of the Retreat of the Soul.
1056
01:30:36,807 --> 01:30:39,018
It was a good time.
We got along well.
1057
01:30:39,185 --> 01:30:42,688
- You were from the same village?
- Yes, from the same village.
1058
01:30:46,943 --> 01:30:49,153
We went out for a long time.
1059
01:30:49,320 --> 01:30:50,738
Three years is a long time.
1060
01:30:50,905 --> 01:30:54,241
It wasn't like today
where we don't hang around.
1061
01:30:56,744 --> 01:30:58,454
It was another time.
1062
01:30:59,830 --> 01:31:02,458
We were simple, we had manners.
1063
01:31:03,584 --> 01:31:04,877
Other time.
1064
01:31:08,381 --> 01:31:10,383
- Things are getting hot ?
- Not too much.
1065
01:31:10,883 --> 01:31:12,134
It's almost done.
1066
01:31:18,140 --> 01:31:19,976
Did it go wrong?
1067
01:31:20,142 --> 01:31:22,353
My mother didn't even look at him.
1068
01:31:23,813 --> 01:31:28,234
In fact, mothers are looking for
"beautiful parties".
1069
01:31:28,401 --> 01:31:30,611
Those they find us
1070
01:31:30,778 --> 01:31:33,572
meet their own criteria.
1071
01:31:34,532 --> 01:31:37,076
My mother kicked him out of the house.
1072
01:31:38,244 --> 01:31:41,122
That night my mother sat down,
my father sat down.
1073
01:31:41,288 --> 01:31:43,416
My mother was green with anger,
1074
01:31:43,582 --> 01:31:45,376
she called me all names,
1075
01:31:45,543 --> 01:31:48,045
and I was crying
1076
01:31:48,337 --> 01:31:51,632
I was sniffling, gout in my nose.
1077
01:31:51,882 --> 01:31:53,342
I told my mother everything.
1078
01:31:53,509 --> 01:31:54,677
When I was done
1079
01:31:54,844 --> 01:31:58,764
I felt that my father
had been shot in the heart.
1080
01:31:58,931 --> 01:32:02,226
He understood
that he didn't know anything about me.
1081
01:32:02,393 --> 01:32:03,602
Same for you.
1082
01:32:03,769 --> 01:32:06,397
We have the same kind of family.
1083
01:32:06,564 --> 01:32:08,983
Our parents overprotected us.
1084
01:32:09,442 --> 01:32:12,194
They treat us like children,
1085
01:32:12,361 --> 01:32:14,363
not like adults.
1086
01:32:14,530 --> 01:32:15,364
Tell them :
1087
01:32:15,531 --> 01:32:19,452
"If you decide on my life,
what will you do if I am unhappy? "
1088
01:32:19,618 --> 01:32:20,286
No ?
1089
01:32:20,453 --> 01:32:24,248
"Who will I complain to? To you?"
1090
01:32:25,791 --> 01:32:28,753
What do you notice on this painting?
1091
01:32:28,919 --> 01:32:33,090
Describe to me what you see,
in English.
1092
01:32:33,716 --> 01:32:34,800
Frank?
1093
01:32:36,135 --> 01:32:39,889
Full of mountains and rivers.
1094
01:32:43,017 --> 01:32:45,227
It is very well seen.
1095
01:32:45,394 --> 01:32:47,897
Excellent remark.
1096
01:32:50,399 --> 01:32:53,694
Why all these mountains and rivers?
1097
01:32:53,861 --> 01:32:58,824
The work belongs to the Chinese tradition
of the painting known as "shanshui" :
1098
01:32:58,991 --> 01:33:00,743
mountain and water.
1099
01:33:00,910 --> 01:33:04,747
It's a major genre
painting of literati.
1100
01:34:42,428 --> 01:34:44,972
Where does this suitcase come from?
1101
01:34:45,556 --> 01:34:50,311
Your uncle got it back
in a building being demolished.
1102
01:34:56,817 --> 01:34:58,611
The osmanthus infusion smells good.
1103
01:34:58,777 --> 01:35:00,112
It's bitter.
1104
01:35:00,696 --> 01:35:02,114
But fragrant.
1105
01:35:10,706 --> 01:35:12,499
"Happy Birthday".
1106
01:36:18,107 --> 01:36:19,942
We lived here for 30 years.
1107
01:36:21,110 --> 01:36:23,153
It was demolished in 3 days.
1108
01:36:25,239 --> 01:36:26,865
Weiwei, go and see.
1109
01:36:31,370 --> 01:36:33,914
Look, the metro will be right there.
1110
01:36:34,081 --> 01:36:39,253
It will be very convenient to go
in Hangzhou or to go to work.
1111
01:36:43,674 --> 01:36:47,094
There is the campus
where your children will go to school.
1112
01:36:47,469 --> 01:36:49,471
Is the campus this way?
1113
01:36:52,850 --> 01:36:54,601
Right next to the station.
1114
01:36:56,478 --> 01:36:59,106
The location is perfect.
1115
01:37:03,944 --> 01:37:05,446
I make him try.
1116
01:37:25,674 --> 01:37:27,468
Look at yourself in the mirror.
1117
01:37:29,428 --> 01:37:30,554
Less tight.
1118
01:37:30,721 --> 01:37:32,139
The color is vivid.
1119
01:37:33,974 --> 01:37:35,893
That's good, a bright red.
1120
01:37:39,063 --> 01:37:41,148
Less tight.
1121
01:37:47,196 --> 01:37:48,530
You like her ?
1122
01:37:50,824 --> 01:37:53,202
It fits you well.
1123
01:37:53,535 --> 01:37:55,662
I like her.
1124
01:37:56,955 --> 01:38:00,209
- Why are you buying me this?
- For your birthday.
1125
01:38:00,501 --> 01:38:03,545
My birthday ?
I had completely forgotten.
1126
01:39:31,758 --> 01:39:32,801
My brother !
1127
01:39:33,719 --> 01:39:35,762
Shall we pray to the Buddha from the boat?
1128
01:39:38,390 --> 01:39:40,767
Where are you from, you little bastard?
1129
01:39:43,479 --> 01:39:46,523
It's been a long time.
You are back.
1130
01:39:46,690 --> 01:39:49,359
- It's for you.
- It's too much.
1131
01:39:49,526 --> 01:39:51,195
It's New Year.
1132
01:39:53,614 --> 01:39:56,492
And I give you back what I borrowed.
1133
01:39:56,658 --> 01:39:58,952
We didn't wait until after.
1134
01:39:59,119 --> 01:40:00,329
This is what I owe you.
1135
01:40:00,496 --> 01:40:02,664
- Drop it.
- Take!
1136
01:40:03,123 --> 01:40:04,416
I care about it.
1137
01:40:05,167 --> 01:40:08,045
And that is for the apartment
from Yangyang.
1138
01:40:08,212 --> 01:40:09,630
He can do without.
1139
01:40:09,796 --> 01:40:11,465
Take and don't argue.
1140
01:40:15,511 --> 01:40:16,637
The family is fine ?
1141
01:40:16,803 --> 01:40:17,721
It's okay.
1142
01:40:36,782 --> 01:40:39,785
You planted us well, animal.
1143
01:40:40,410 --> 01:40:42,955
You hurt our elder.
1144
01:40:43,539 --> 01:40:47,960
You realize
of the harm you did?
1145
01:40:51,046 --> 01:40:52,714
I had no choice.
1146
01:41:11,858 --> 01:41:13,151
Youjin ...
1147
01:41:13,318 --> 01:41:14,987
Your brother doesn't want to see you.
1148
01:41:15,153 --> 01:41:17,030
He's still mad at you.
1149
01:41:17,197 --> 01:41:20,284
- He doesn't want to see me?
- Because of your nonsense.
1150
01:41:20,450 --> 01:41:21,827
Never mind.
1151
01:41:21,994 --> 01:41:23,453
I'll give you the money back.
1152
01:41:25,998 --> 01:41:27,249
New year gifts.
1153
01:41:27,416 --> 01:41:29,418
I see you have changed.
1154
01:41:29,585 --> 01:41:31,545
You finally settle down.
1155
01:41:32,045 --> 01:41:35,007
I will talk to your brother
in a few days,
1156
01:41:35,424 --> 01:41:37,009
I will say that you have changed,
1157
01:41:37,884 --> 01:41:41,263
that we spoke,
and that he must be forgiving.
1158
01:41:41,430 --> 01:41:44,224
Tell him how much I regret
1159
01:41:45,058 --> 01:41:46,602
that I'm sorry.
1160
01:41:47,686 --> 01:41:50,647
I will tell him. I will convince him.
1161
01:41:54,026 --> 01:41:56,153
How is my mother?
1162
01:41:56,320 --> 01:41:57,446
Your mother...
1163
01:42:24,222 --> 01:42:25,182
Mom...
1164
01:42:36,360 --> 01:42:37,986
It's me, Youjin.
1165
01:42:47,913 --> 01:42:51,166
I returned. I'll take you.
1166
01:42:59,591 --> 01:43:01,009
Kangkang is waiting for you.
1167
01:43:01,176 --> 01:43:03,136
Kangkang, mom.
1168
01:43:04,346 --> 01:43:06,014
He's waiting for you at home.
1169
01:43:10,602 --> 01:43:12,521
I'll take you home.
1170
01:44:02,279 --> 01:44:03,697
Wait there.
1171
01:44:13,749 --> 01:44:16,168
- What do you want, Wang Wei?
- Talk business.
1172
01:44:16,793 --> 01:44:18,587
I already paid you back.
1173
01:44:20,005 --> 01:44:22,924
Let's not talk about the past.
I have a case for you.
1174
01:44:23,800 --> 01:44:25,510
What kind of business ?
1175
01:44:27,179 --> 01:44:31,475
I am with the boss
of a paper mill. Stuffed with cash.
1176
01:44:35,771 --> 01:44:37,063
You understand ?
1177
01:44:38,356 --> 01:44:40,734
We would do 50-50.
1178
01:44:49,534 --> 01:44:50,702
I see.
1179
01:44:51,995 --> 01:44:53,163
Does she have money?
1180
01:44:54,206 --> 01:44:55,540
Sure and certain.
1181
01:44:57,584 --> 01:44:59,878
No question of doing 50-50.
1182
01:45:00,545 --> 01:45:03,173
We do 30-70.
1183
01:45:05,175 --> 01:45:06,343
Up to you.
1184
01:45:07,010 --> 01:45:08,220
Its good ?
1185
01:45:13,099 --> 01:45:14,184
30-70 ...
1186
01:45:17,729 --> 01:45:20,565
I had a crazy time
to chatter it.
1187
01:45:23,109 --> 01:45:25,028
Make me an offer.
1188
01:45:30,575 --> 01:45:32,160
She's full of money.
1189
01:45:36,122 --> 01:45:37,749
I repeat to myself :
1190
01:45:38,291 --> 01:45:39,626
30-70.
1191
01:45:40,544 --> 01:45:42,546
If it's okay with you, we roll.
1192
01:45:43,713 --> 01:45:45,048
Otherwise, we forget.
1193
01:45:49,636 --> 01:45:50,512
Okay.
1194
01:45:50,929 --> 01:45:53,598
Goes for 30-70.
1195
01:45:58,019 --> 01:45:59,604
White Tiger !
1196
01:46:01,523 --> 01:46:02,566
Phoenix!
1197
01:46:04,651 --> 01:46:05,443
Damn it.
1198
01:46:05,610 --> 01:46:08,572
Mr. Bai is for 5,000.
I'm taking 3,000 here.
1199
01:46:10,365 --> 01:46:11,825
Here it is lost.
1200
01:46:13,952 --> 01:46:14,870
3,000.
1201
01:46:15,036 --> 01:46:17,664
3,000 barely.
1202
01:46:19,457 --> 01:46:21,710
6500.
1203
01:46:22,252 --> 01:46:24,379
I thought the lady had won.
1204
01:46:26,715 --> 01:46:28,258
Here, 5,000.
1205
01:46:29,926 --> 01:46:31,386
Over 1,000.
1206
01:46:34,764 --> 01:46:36,057
1,500.
1207
01:46:37,434 --> 01:46:38,727
Do you pass me some?
1208
01:46:39,936 --> 01:46:41,688
You're always begging for money.
1209
01:46:43,648 --> 01:46:45,650
You could be more generous.
1210
01:46:47,652 --> 01:46:48,778
Get out!
1211
01:46:48,945 --> 01:46:50,614
This is cheating.
1212
01:46:50,947 --> 01:46:51,698
Stop a little.
1213
01:46:51,865 --> 01:46:54,034
Give him another 100.
1214
01:46:54,200 --> 01:46:57,495
The lady asks me,
take your 100 and go.
1215
01:47:02,876 --> 01:47:04,044
Get out!
1216
01:47:05,503 --> 01:47:06,713
It is not serious.
1217
01:47:08,214 --> 01:47:10,300
- 6,000 on the Tigris.
- 3,000.
1218
01:47:10,717 --> 01:47:12,844
Madame is playing 3000 on the Phoenix.
1219
01:47:16,765 --> 01:47:19,684
2,000 on Black Turtle and Green Dragon.
1220
01:47:20,143 --> 01:47:21,519
These 3,000 are on what?
1221
01:47:22,020 --> 01:47:24,272
- Mr. Bai?
- 6,000 on the Tigris.
1222
01:47:24,439 --> 01:47:25,982
Two players on the Tiger.
1223
01:47:26,149 --> 01:47:28,151
Ready? I open !
1224
01:47:28,944 --> 01:47:31,029
- Tortoise !
- Come on, Turtle.
1225
01:47:36,493 --> 01:47:37,577
Phoenix!
1226
01:47:39,287 --> 01:47:40,622
Eat.
1227
01:47:41,373 --> 01:47:43,959
If you eat,
we will go to Shanghai tomorrow.
1228
01:47:46,878 --> 01:47:48,505
I'll take you home.
1229
01:47:54,052 --> 01:47:55,387
Eat.
1230
01:48:11,653 --> 01:48:12,654
Where you go ?
1231
01:48:15,907 --> 01:48:17,242
In the toilet ?
1232
01:48:40,598 --> 01:48:41,599
Sleep.
1233
01:50:25,495 --> 01:50:29,290
Here is a united couple.
Today is a good day.
1234
01:50:29,999 --> 01:50:32,127
I come to pray for their union.
1235
01:50:34,212 --> 01:50:36,131
- Name of the groom?
- Jiang Yi.
1236
01:50:36,923 --> 01:50:38,758
The groom's name is Jiang Yi.
1237
01:50:39,509 --> 01:50:41,010
Bride's name?
1238
01:50:41,177 --> 01:50:42,220
Guxi.
1239
01:50:42,387 --> 01:50:43,972
Light the incense.
1240
01:50:52,730 --> 01:50:55,066
Greet Heaven and Earth.
1241
01:50:56,151 --> 01:50:58,278
Facing the river.
1242
01:51:03,324 --> 01:51:05,869
Greet your noble parents,
1243
01:51:06,661 --> 01:51:08,705
facing the Camphor tree.
1244
01:51:16,629 --> 01:51:18,923
Greet each other.
1245
01:51:20,008 --> 01:51:22,302
May a child come to you quickly,
1246
01:51:23,761 --> 01:51:25,847
as you grow old together.
1247
01:51:28,141 --> 01:51:30,435
May long life be granted to you,
1248
01:51:31,269 --> 01:51:33,062
may your love remain.
1249
01:51:33,730 --> 01:51:35,815
May you live in peace.
1250
01:51:42,030 --> 01:51:44,240
- A little miracle.
- He prefers his father?
1251
01:51:44,908 --> 01:51:48,661
- It seems that his deep voice ...
- Make him react.
1252
01:51:50,622 --> 01:51:52,540
Cover yourself, he will catch a cold.
1253
01:51:52,707 --> 01:51:55,084
Pregnancy increases
body temperature.
1254
01:51:55,460 --> 01:51:56,586
It's your turn.
1255
01:51:57,337 --> 01:51:59,589
With the new policy,
1256
01:51:59,756 --> 01:52:02,592
Jiang and you
could have two children.
1257
01:52:02,759 --> 01:52:03,801
We try.
1258
01:52:04,677 --> 01:52:05,803
I received the invitation.
1259
01:52:05,970 --> 01:52:09,807
Your example gave me
a lot of courage.
1260
01:52:09,974 --> 01:52:11,226
Everything will be alright.
1261
01:52:11,392 --> 01:52:13,228
We, we went step by step,
1262
01:52:13,394 --> 01:52:15,688
and look at the belly I have ...
1263
01:52:16,272 --> 01:52:17,315
Let's go for a walk.
1264
01:52:17,482 --> 01:52:18,483
Okay.
1265
01:52:19,192 --> 01:52:23,863
I make you see what we call
"Traditional Chinese Landscape".
1266
01:52:24,030 --> 01:52:27,283
- You're super mobile.
- I'm only 6 months old.
1267
01:52:29,327 --> 01:52:32,330
You remember the lady
dressed in purple?
1268
01:52:32,497 --> 01:52:36,251
- The one who served the tea?
- I was a waitress, too.
1269
01:52:36,417 --> 01:52:40,546
Then I climbed the ranks
until the post I have.
1270
01:52:41,005 --> 01:52:43,091
It wasn't easy.
1271
01:52:43,549 --> 01:52:47,679
During my summer internship,
1272
01:52:47,845 --> 01:52:52,267
I said to the deputy director :
"In 3 years, I'll be making $ 1 million."
1273
01:52:52,433 --> 01:52:54,018
He paid my head.
1274
01:52:54,185 --> 01:52:56,104
He said, "Not possible."
1275
01:52:56,271 --> 01:52:57,355
It was your dream.
1276
01:52:57,522 --> 01:53:01,734
Now that I've realized it
I would like to see him again
1277
01:53:02,026 --> 01:53:04,237
and tell him :"I succeeded!"
1278
01:53:04,404 --> 01:53:05,863
- You see ?
- Yes.
1279
01:53:06,197 --> 01:53:10,243
Now that you've succeeded
take care of your health, don't overwork.
1280
01:53:10,410 --> 01:53:12,328
I don't dare to rest too much,
1281
01:53:12,495 --> 01:53:16,749
because the project
is a priority out of the box.
1282
01:53:17,041 --> 01:53:21,629
As soon as you let go a little
you run the risk of being replaced.
1283
01:53:21,796 --> 01:53:26,759
Although I am pregnant,
I have to stay put and work.
1284
01:53:29,846 --> 01:53:32,557
Anyway, I envy you.
1285
01:53:33,516 --> 01:53:37,020
You make your life
without needing your family.
1286
01:53:37,437 --> 01:53:39,772
I am released from my family,
1287
01:53:40,023 --> 01:53:43,359
but it is the company
who keeps me on a leash.
1288
01:53:43,818 --> 01:53:47,989
Over time I came to tell myself
that I'm not happy.
1289
01:53:48,865 --> 01:53:50,575
Every time I think about it
1290
01:53:51,159 --> 01:53:54,370
I can't understand
what is wrong.
1291
01:54:48,007 --> 01:54:49,425
That is "little yin".
1292
01:54:49,592 --> 01:54:51,052
I start again.
1293
01:54:54,680 --> 01:54:59,435
The sign that I see
is not bad at all.
1294
01:55:00,019 --> 01:55:02,647
If we look at the nature of the signs,
1295
01:55:02,814 --> 01:55:04,732
three yang and three yin
1296
01:55:04,899 --> 01:55:07,485
mean "return of the soul".
1297
01:55:08,069 --> 01:55:10,530
The person is in the southwest,
1298
01:55:10,947 --> 01:55:13,699
and she left 2 days ago.
1299
01:55:14,158 --> 01:55:17,495
The signs indicate
1300
01:55:17,662 --> 01:55:20,832
that she will be back at the end of the month.
1301
01:55:21,207 --> 01:55:25,795
You seek the oracle with a sincere heart.
The sign is good.
1302
01:55:25,962 --> 01:55:28,589
"Return of the soul"
means she will come back.
1303
01:55:29,382 --> 01:55:31,843
This soul wanders the world,
1304
01:55:32,009 --> 01:55:33,845
but don't worry,
1305
01:55:34,011 --> 01:55:36,013
she is not in danger.
1306
01:55:36,389 --> 01:55:40,226
Souls communicate :
parents think about children,
1307
01:55:40,393 --> 01:55:41,894
children to parents.
1308
01:55:42,061 --> 01:55:45,314
I think she will come back
within five days.
1309
01:56:15,845 --> 01:56:18,764
We free a life
so that our mother
1310
01:56:18,931 --> 01:56:20,892
pass this test
1311
01:56:21,809 --> 01:56:24,729
and return home quickly.
1312
01:56:25,104 --> 01:56:27,315
That whoever catches this fish
1313
01:56:27,482 --> 01:56:29,942
return another life to the river.
1314
01:56:30,401 --> 01:56:31,903
Buddha, protect us.
1315
01:56:32,069 --> 01:56:33,613
Amitabha.
1316
01:59:38,047 --> 01:59:40,925
She wanted
gather us around it.
1317
01:59:57,692 --> 01:59:58,901
She breathes.
1318
02:00:05,324 --> 02:00:07,493
Call us if needed.
1319
02:00:08,911 --> 02:00:09,995
Thank you Doctor.
1320
02:00:27,930 --> 02:00:30,141
I think mom
1321
02:00:30,766 --> 02:00:33,144
should come live with me.
1322
02:00:34,228 --> 02:00:36,105
It would relieve you.
1323
02:00:36,564 --> 02:00:40,818
She won't stay much longer
among us.
1324
02:00:41,819 --> 02:00:42,945
What do you think ?
1325
02:00:45,072 --> 02:00:48,200
I see you wanna do
your duty as a son.
1326
02:00:48,868 --> 02:00:51,120
Now that you've come back
1327
02:00:52,079 --> 02:00:54,915
I'll give you some advice
as an elder.
1328
02:00:56,041 --> 02:00:58,252
A proverb from Fuyang says :
1329
02:00:58,627 --> 02:01:01,714
"Who eats too much guts
risk eating the shit. "
1330
02:01:02,173 --> 02:01:04,759
You don't earn your money honestly
1331
02:01:04,925 --> 02:01:07,178
it is dirty money.
1332
02:01:08,095 --> 02:01:11,307
I advise you to move on.
1333
02:01:15,686 --> 02:01:17,021
Come back, Kangkang!
1334
02:01:17,396 --> 02:01:18,564
Go slower.
1335
02:01:19,899 --> 02:01:22,735
Fengjuan, how is your daughter?
1336
02:01:25,279 --> 02:01:26,989
I do not want to know it.
1337
02:01:27,281 --> 02:01:28,991
For me, she's dead.
1338
02:01:30,201 --> 02:01:31,786
I raised her for nothing.
1339
02:01:39,418 --> 02:01:40,503
Kangkang, come back!
1340
02:01:40,669 --> 02:01:41,962
Slower !
1341
02:01:43,464 --> 02:01:45,674
Be nice, don't run.
1342
02:01:47,343 --> 02:01:48,677
How is Yangyang?
1343
02:01:49,804 --> 02:01:52,681
- He and Weiwei are happy.
- He is fine ?
1344
02:01:54,433 --> 02:01:58,354
But his in-laws
does not see us favorably.
1345
02:01:59,396 --> 02:02:00,898
They don't value Yangyang.
1346
02:02:04,527 --> 02:02:05,528
Cadet!
1347
02:02:05,903 --> 02:02:10,074
You should speed things up
with your girlfriend.
1348
02:02:10,699 --> 02:02:14,745
Don't let mama leave us
without having seen you married.
1349
02:02:16,539 --> 02:02:19,667
It's time to reassure your family,
you hear ?
1350
02:02:24,922 --> 02:02:27,174
From now on,
1351
02:02:27,883 --> 02:02:30,594
I will take care of mom.
1352
02:02:31,595 --> 02:02:33,055
Will you get there?
1353
02:02:33,222 --> 02:02:35,057
- Of course.
- Sure and certain ?
1354
02:02:35,307 --> 02:02:36,559
Everything will be alright.
1355
02:02:42,356 --> 02:02:44,567
One day, I almost died.
1356
02:02:45,359 --> 02:02:50,322
The 5th floor scaffolding
was falling apart.
1357
02:02:51,323 --> 02:02:54,743
In the morning, I arrive at work,
and the scaffolding collapses.
1358
02:02:56,579 --> 02:02:59,999
One of my colleagues fell.
He survived
1359
02:03:00,749 --> 02:03:02,668
despite his skull fractures.
1360
02:03:03,252 --> 02:03:04,712
I was lucky.
1361
02:03:05,087 --> 02:03:07,923
I fell too,
but up to the 2nd,
1362
02:03:08,090 --> 02:03:10,426
I was selected
by a bamboo beam.
1363
02:03:11,635 --> 02:03:14,930
Downstairs people were yelling at me to jump.
1364
02:03:15,389 --> 02:03:17,600
I wanted to jump,
1365
02:03:17,766 --> 02:03:20,311
but I had cotton legs.
1366
02:03:22,605 --> 02:03:27,610
People came to shoot me
up to a window.
1367
02:03:27,776 --> 02:03:29,486
I was livid.
1368
02:03:31,071 --> 02:03:33,824
At the hospital, nothing was found.
1369
02:03:34,742 --> 02:03:36,076
No injuries.
1370
02:03:38,120 --> 02:03:41,749
The boss didn't offer me compensation.
1371
02:03:42,207 --> 02:03:44,835
Today it would be different.
1372
02:03:45,002 --> 02:03:47,713
Back then, there were fewer rules.
1373
02:03:47,880 --> 02:03:49,590
And then I was young.
1374
02:03:50,299 --> 02:03:53,510
The boss sent me
canned lychees.
1375
02:03:54,053 --> 02:03:55,179
That's all ?
1376
02:03:55,804 --> 02:03:58,432
I left the lychees in the dormitory,
1377
02:03:58,849 --> 02:04:02,895
and since we lacked everything,
my colleagues ate them.
1378
02:04:04,313 --> 02:04:06,774
I managed to eat two.
1379
02:04:11,946 --> 02:04:16,951
Uncle, you want to taste well
my chicken soup? This is my first.
1380
02:04:17,993 --> 02:04:19,203
Is she done?
1381
02:04:23,165 --> 02:04:23,999
So ?
1382
02:04:24,166 --> 02:04:25,876
Its good !
1383
02:04:26,043 --> 02:04:28,462
My little niece learned to cook.
1384
02:04:29,046 --> 02:04:32,341
Glad you like it.
I let it simmer again?
1385
02:04:32,508 --> 02:04:33,676
A little more.
1386
02:04:34,718 --> 02:04:36,762
I want to take some back.
1387
02:04:36,929 --> 02:04:38,180
I'll give you more.
1388
02:04:38,347 --> 02:04:40,808
Grandmother will be happy.
1389
02:04:40,975 --> 02:04:42,810
I made it for her.
1390
02:04:43,268 --> 02:04:45,562
Her granddaughter cooks well.
1391
02:04:48,607 --> 02:04:49,441
My uncle...
1392
02:04:50,192 --> 02:04:51,694
I would like to know...
1393
02:04:52,528 --> 02:04:54,488
if you have thought of remarrying.
1394
02:04:59,243 --> 02:05:03,789
You know, I have nothing to offer.
1395
02:05:04,373 --> 02:05:07,584
Who would
take care of Kangkang with me?
1396
02:05:10,504 --> 02:05:12,423
I have always thought
1397
02:05:12,673 --> 02:05:14,842
that you are the best of my uncles.
1398
02:05:16,593 --> 02:05:20,305
Adults in the family,
including my parents,
1399
02:05:20,723 --> 02:05:22,266
are selfish.
1400
02:05:22,975 --> 02:05:25,185
They only think about their interests.
1401
02:05:26,061 --> 02:05:28,105
Talk about a family.
1402
02:05:29,148 --> 02:05:33,068
Your parents have their own home.
1403
02:05:35,529 --> 02:05:37,906
They have to think about their old age.
1404
02:05:39,783 --> 02:05:41,785
And think of you too.
1405
02:05:43,287 --> 02:05:44,580
While I,
1406
02:05:46,123 --> 02:05:47,624
I have nothing.
1407
02:05:48,751 --> 02:05:49,918
Apart from Kangkang.
1408
02:05:51,712 --> 02:05:52,880
I must confess
1409
02:05:53,630 --> 02:05:56,050
that at birth,
without your grandmother,
1410
02:05:56,467 --> 02:05:58,135
I would have thrown it in the river.
1411
02:06:00,387 --> 02:06:03,390
You see, I too am selfish.
1412
02:06:54,566 --> 02:06:58,737
Let's applaud loudly
the newlyweds !
1413
02:06:59,571 --> 02:07:01,073
Counting from today,
1414
02:07:01,240 --> 02:07:04,952
the bride is part
of the Jiang family.
1415
02:07:05,869 --> 02:07:08,080
Can I sing you a song?
1416
02:07:08,580 --> 02:07:09,998
Sing with me !
1417
02:07:10,249 --> 02:07:12,167
All the people of Fuyang know her.
1418
02:07:12,334 --> 02:07:14,336
Clear are the waters of the river
1419
02:07:14,503 --> 02:07:16,588
Splendid is the landscape
1420
02:07:16,755 --> 02:07:18,799
Let's dive into the Fuchun river
1421
02:07:18,966 --> 02:07:21,176
We are those of Fuyang
1422
02:07:23,929 --> 02:07:26,807
Forgive me for singing so badly ...
1423
02:07:28,142 --> 02:07:30,394
And now,
a song on the river.
1424
02:07:31,436 --> 02:07:34,648
In my native country
by the Fuchun river
1425
02:07:35,440 --> 02:07:38,402
The sun shines on the mountains and the waters
1426
02:07:39,361 --> 02:07:42,906
The spring river flows eastwards
1427
02:07:43,282 --> 02:07:46,743
Between the sandy shores,
among the poplars
1428
02:07:47,161 --> 02:07:50,289
In my native country
by the Fuchun river
1429
02:07:50,539 --> 02:07:54,168
The sun bathes the green hills
and blue waters
1430
02:07:54,877 --> 02:07:58,255
On the banks are the hills
1431
02:07:58,422 --> 02:08:01,884
Kingdom of Sun Quan, homeland of Yu Dafu
1432
02:08:10,100 --> 02:08:13,854
Fuchun River, my homeland
1433
02:08:14,104 --> 02:08:17,566
Kingdom of Sun Quan, homeland of Yu Dafu
1434
02:08:49,223 --> 02:08:50,557
Stay with grandma.
1435
02:08:51,934 --> 02:08:53,393
With grandmother.
1436
02:08:54,519 --> 02:08:56,021
Watch TV.
1437
02:09:55,789 --> 02:09:57,833
How much has the boss lost?
1438
02:09:58,166 --> 02:09:59,293
Over a million.
1439
02:09:59,960 --> 02:10:02,045
She waits for Wang Wei to jump her.
1440
02:10:02,462 --> 02:10:03,714
Impossible.
1441
02:10:04,172 --> 02:10:06,258
His factory pays big,
1442
02:10:07,009 --> 02:10:08,593
and Wang Wei knows it.
1443
02:10:09,511 --> 02:10:12,889
Who would want a woman of this age?
Not Wang Wei.
1444
02:10:13,056 --> 02:10:14,308
Go yourself.
1445
02:10:14,474 --> 02:10:16,143
No way.
1446
02:10:16,476 --> 02:10:18,103
Too old.
1447
02:10:18,729 --> 02:10:21,315
Do you know where the game is going?
1448
02:10:22,316 --> 02:10:24,192
Who are you ? I do not know you.
1449
02:10:24,359 --> 02:10:26,320
It was Youjin who met me.
1450
02:10:26,862 --> 02:10:27,946
It is at the top.
1451
02:10:28,280 --> 02:10:29,239
Thank you.
1452
02:10:37,205 --> 02:10:39,416
Youjin doing his usual thing?
1453
02:10:39,958 --> 02:10:41,168
Who told you that ?
1454
02:10:41,626 --> 02:10:43,253
Police caught a cheater
1455
02:10:44,254 --> 02:10:45,714
in another playroom.
1456
02:10:45,881 --> 02:10:48,008
They say Youjin does the same.
1457
02:10:49,593 --> 02:10:52,637
We do not care,
take care of ourselves.
1458
02:10:52,804 --> 02:10:55,223
As long as the cops
don't catch us ...
1459
02:10:57,601 --> 02:10:58,477
Place your bets.
1460
02:10:58,643 --> 02:10:59,770
5,000, White Tiger.
1461
02:11:00,062 --> 02:11:01,480
8,000!
1462
02:11:01,980 --> 02:11:02,981
Ad.
1463
02:11:04,274 --> 02:11:05,859
Everything about Green Dragon?
1464
02:11:06,526 --> 02:11:07,444
Tortoise !
1465
02:11:13,450 --> 02:11:14,326
Come on, Turtle!
1466
02:11:14,493 --> 02:11:16,828
What is happening ?
1467
02:11:18,205 --> 02:11:19,039
Weird!
1468
02:11:19,373 --> 02:11:22,000
When we play big,
you hide one of your hands.
1469
02:11:22,167 --> 02:11:24,044
What is this hand doing?
1470
02:11:24,211 --> 02:11:25,420
I take a cigarette.
1471
02:11:25,587 --> 02:11:27,464
Show your pack of cigarettes.
1472
02:11:27,631 --> 02:11:28,715
Here !
1473
02:11:29,549 --> 02:11:30,967
Show your pockets.
1474
02:11:31,134 --> 02:11:34,471
I have nothing in my pockets.
Do you unlock, or what?
1475
02:11:35,472 --> 02:11:36,848
You want to see ?
1476
02:11:55,867 --> 02:11:57,536
The cops !
1477
02:11:58,787 --> 02:12:00,539
The cops are here!
1478
02:12:01,623 --> 02:12:03,166
Nobody moves !
1479
02:12:09,756 --> 02:12:10,674
Stay here !
1480
02:12:20,600 --> 02:12:22,686
Stop me all this!
1481
02:12:30,610 --> 02:12:32,154
I watched without playing.
1482
02:12:32,320 --> 02:12:34,030
Stay calm !
1483
02:12:37,242 --> 02:12:39,202
I was not playing!
1484
02:12:45,584 --> 02:12:47,711
I watched without playing.
1485
02:14:27,394 --> 02:14:30,230
The future of Fuyang
raises high expectations
1486
02:14:30,397 --> 02:14:32,357
We will have to build quickly.
1487
02:14:32,524 --> 02:14:34,734
There have been too many demolitions.
1488
02:14:34,901 --> 02:14:38,613
These sites are a blank page,
we must rebuild.
1489
02:14:38,780 --> 02:14:41,449
I hope the metro will open soon,
1490
02:14:41,616 --> 02:14:43,577
to revive the city.
1491
02:14:44,160 --> 02:14:46,871
It will be convenient to go to Hangzhou.
1492
02:14:47,038 --> 02:14:50,542
The renovation of the city will be complete.
1493
02:14:52,294 --> 02:14:53,670
The police have come.
1494
02:14:56,047 --> 02:14:58,466
At the end of the month,
you will rent elsewhere.
1495
02:14:58,633 --> 02:15:01,803
You make too much noise
you keep me from sleeping.
1496
02:15:02,220 --> 02:15:02,929
Heard.
1497
02:15:03,096 --> 02:15:07,100
Ms. Wu, from Hangzhou,
drove his 87-year-old father,
1498
02:15:07,267 --> 02:15:08,727
at Fuyang Station.
1499
02:15:08,893 --> 02:15:11,396
I take her to see Lake Qiandao
1500
02:15:11,563 --> 02:15:13,023
and its thousand islands ...
1501
02:15:13,690 --> 02:15:14,649
Mom !
1502
02:15:14,816 --> 02:15:17,819
For the new year,
I wish him health ...
1503
02:15:22,365 --> 02:15:23,325
Mom !
1504
02:15:36,087 --> 02:15:37,172
Stop!
1505
02:15:41,968 --> 02:15:43,470
Stop !
1506
02:15:58,109 --> 02:15:59,319
Take him away!
1507
02:16:50,787 --> 02:16:55,291
"I often think back to my arrival,
young bride, in Fuyang.
1508
02:16:55,458 --> 02:16:58,962
"I often went to the river,
that fascinated me.
1509
02:16:59,546 --> 02:17:01,089
"The 15th of the 7th lunar month,
1510
02:17:01,256 --> 02:17:03,925
the inhabitants of Fuyang
navigate lanterns
1511
02:17:04,217 --> 02:17:08,179
"for the ghost festival,
birthday of the Bodhisattva of the Underworld.
1512
02:17:08,346 --> 02:17:12,434
"I have always been struck
by the homage paid to the ancestors.
1513
02:17:13,101 --> 02:17:15,228
"We light incense on the threshold,
1514
02:17:15,770 --> 02:17:17,731
"we throw lanterns on the water
1515
02:17:17,897 --> 02:17:20,233
"to drive demons from the river
1516
02:17:20,734 --> 02:17:22,152
"and to pray.
1517
02:17:23,570 --> 02:17:25,947
"The lanterns go with the current,
1518
02:17:26,114 --> 02:17:30,910
"guiding orphan souls
towards the Bridge of Reincarnation.
1519
02:17:32,078 --> 02:17:33,788
"One night,
1520
02:17:34,581 --> 02:17:37,333
"as night approaches,
1521
02:17:37,917 --> 02:17:40,295
"I saw the stars twinkle
one by one.
1522
02:17:41,629 --> 02:17:45,216
"In the breeze,
the river was calm and clear.
1523
02:17:45,884 --> 02:17:49,471
"Thousands of little lanterns
floated on the waters,
1524
02:17:49,637 --> 02:17:51,681
"past the Xianpu Bridge.
1525
02:17:52,974 --> 02:17:54,434
"Fire serpent
1526
02:17:55,101 --> 02:17:58,188
"floating on the waters
like a water dragon,
1527
02:17:59,522 --> 02:18:01,608
"the lanterns
1528
02:18:02,192 --> 02:18:04,944
"lotus shaped were made of paper.
1529
02:18:06,070 --> 02:18:09,491
"Some were wooden boats
of all shapes,
1530
02:18:10,366 --> 02:18:13,203
"decorated with multicolored papers.
1531
02:18:13,995 --> 02:18:16,539
"Inside were burning candles.
1532
02:18:17,290 --> 02:18:18,541
"Very quickly,
1533
02:18:19,626 --> 02:18:22,545
"the serpent of lanterns
was in the center of the river,
1534
02:18:22,879 --> 02:18:24,380
"illuminating the surroundings
1535
02:18:25,673 --> 02:18:27,425
"like a constellation.
1536
02:18:28,343 --> 02:18:31,304
"Families,
from toddlers to the elderly,
1537
02:18:33,389 --> 02:18:36,518
"came to contemplate the show
from the shores,
1538
02:18:38,269 --> 02:18:40,355
"holding fans in his hand.
1539
02:18:41,481 --> 02:18:42,899
"It was very cheerful.
1540
02:18:44,108 --> 02:18:47,111
"The fishermen were watching the lanterns.
1541
02:18:47,946 --> 02:18:50,323
"The rescue boats were patrolling,
1542
02:18:51,241 --> 02:18:53,827
"fishermen threw firecrackers.
1543
02:18:54,786 --> 02:18:58,206
"Monks were burning mugwort
and played cymbals
1544
02:18:58,998 --> 02:19:01,417
"for the salvation of the souls of the deceased.
1545
02:19:01,918 --> 02:19:05,547
"To follow the lanterns,
the rich rented boats
1546
02:19:05,964 --> 02:19:09,008
"whence came the sound of the flutes.
1547
02:19:09,551 --> 02:19:12,220
"The lanterns were floating
far or near,
1548
02:19:12,804 --> 02:19:14,556
"to the east or to the west.
1549
02:19:15,306 --> 02:19:17,183
"It went on all night."
1550
02:19:25,108 --> 02:19:30,071
The mother of my future wife too
was opposed to our marriage.
1551
02:19:30,572 --> 02:19:32,282
For the dragon boat festival,
1552
02:19:32,448 --> 02:19:35,285
village custom
was to offer to neighbors
1553
02:19:35,451 --> 02:19:37,620
rice cakes and gifts.
1554
02:19:37,787 --> 02:19:40,039
I arrive at my lover's house.
1555
02:19:40,623 --> 02:19:43,334
Her mother was coming
to boil water.
1556
02:19:45,545 --> 02:19:48,381
She throws it to the ground.
She wasn't aiming at me
1557
02:19:48,548 --> 02:19:51,759
but she threw the water
right at my feet
1558
02:19:51,926 --> 02:19:55,722
and she threw my presents out.
1559
02:19:56,222 --> 02:20:00,059
A brother of my wife was upstairs.
1560
02:20:00,226 --> 02:20:02,520
He hears the noise ...
1561
02:20:03,980 --> 02:20:07,692
he runs down the stairs
and picks up an ax from the wall,
1562
02:20:07,859 --> 02:20:09,903
convinced that I am a thug.
1563
02:20:10,069 --> 02:20:14,157
Fortunately,
my future wife stopped him in his tracks.
1564
02:20:14,699 --> 02:20:17,118
- You did better!
- It is true.
1565
02:20:18,995 --> 02:20:20,038
By the way,
1566
02:20:20,204 --> 02:20:23,374
the book I wrote is out.
1567
02:20:25,710 --> 02:20:26,794
I told you ...
1568
02:20:28,421 --> 02:20:29,422
Here.
1569
02:20:29,881 --> 02:20:34,093
"Strange story of the night fisherman
and the young dead ".
1570
02:20:37,972 --> 02:20:42,018
The story takes place in the 90s.
1571
02:20:42,268 --> 02:20:44,228
There were paper mills here.
1572
02:20:44,479 --> 02:20:46,856
And so, this man
1573
02:20:47,315 --> 02:20:50,902
often goes fishing at night
along the river.
1574
02:20:51,569 --> 02:20:55,323
One evening, what he brings back
is the body of a young woman.
1575
02:20:55,865 --> 02:20:57,241
But oddly,
1576
02:20:57,909 --> 02:21:02,288
if the body is half decomposed,
the face remained intact,
1577
02:21:02,455 --> 02:21:04,207
and very beautiful.
1578
02:21:04,582 --> 02:21:07,919
He brings the body home ...
1579
02:21:09,170 --> 02:21:12,006
- What's wrong ?
- Knee pain.
1580
02:21:12,173 --> 02:21:13,341
I carry you?
1581
02:21:13,508 --> 02:21:15,093
No, go ahead.
1582
02:21:15,343 --> 02:21:16,010
Well.
1583
02:21:16,177 --> 02:21:18,888
Go downstairs, I am resting a bit.
1584
02:21:19,305 --> 02:21:20,932
- We are going down ?
- Go for it.
1585
02:21:22,600 --> 02:21:23,935
I am resting a bit.
1586
02:21:28,147 --> 02:21:30,108
What happens next?
1587
02:21:30,274 --> 02:21:32,652
The woman is at home ...
1588
02:21:32,819 --> 02:21:34,612
Your father has put on weight.
1589
02:21:37,490 --> 02:21:40,827
When I got to know him
I thought he walked funny.
1590
02:21:42,120 --> 02:21:44,247
But he was a good boxer.
1591
02:21:45,581 --> 02:21:46,708
Like that.
1592
02:21:47,083 --> 02:21:49,502
I saw he was smart.
1593
02:21:49,961 --> 02:21:53,840
When my feet hurt
he would take me home by bike.
1594
02:21:54,007 --> 02:21:57,969
I was playing a joke on him :
"I arrived."
1595
02:21:58,344 --> 02:22:00,096
He said, "Not yet."
1596
02:22:00,430 --> 02:22:03,808
He took me to the bridge
at the entrance to the village.
1597
02:22:03,975 --> 02:22:07,270
If my uncle passed,
he was throwing the bike aside
1598
02:22:07,437 --> 02:22:11,232
and dragged me by the hand
so that we can hide under the bridge.
1599
02:22:11,733 --> 02:22:12,900
Afterwards, I said :
1600
02:22:13,401 --> 02:22:15,486
"It's okay, I can go.
1601
02:22:15,778 --> 02:22:17,155
"Go home."
1602
02:22:17,321 --> 02:22:19,323
He said, "Let's wait a minute."
1603
02:22:19,615 --> 02:22:21,617
"No, I have to go home!"
1604
02:22:22,160 --> 02:22:25,038
He got back on his bike and left.
1605
02:22:27,040 --> 02:22:29,375
I was very embarrassed ...
1606
02:22:32,336 --> 02:22:34,213
It's funny...
1607
02:22:34,797 --> 02:22:36,424
When we got to know each other
1608
02:22:36,883 --> 02:22:39,177
your daddy was a seducer.
1609
02:22:43,723 --> 02:22:44,515
Its good !
1610
02:22:45,391 --> 02:22:46,726
It's better.
1611
02:22:48,061 --> 02:22:49,145
Mom has to go home.
1612
02:22:49,312 --> 02:22:50,563
Slowly.
1613
02:22:55,109 --> 02:22:57,111
- Let's go home.
- At home.
1614
02:24:41,340 --> 02:24:48,264
End of the first part
1615
02:24:48,431 --> 02:24:53,561
Written and directed by
Gu Xiaogang
1616
02:30:21,055 --> 02:30:23,265
It's finish,
1617
02:30:24,055 --> 02:30:28,265
go to bed !
114923