All language subtitles for Dva holma S02E12 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:05,750 - Yulik! 2 00:00:08,289 --> 00:00:09,939 I need your ring. 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,830 -For what? 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,107 -To get to Fallen Leaves 5 00:00:14,358 --> 00:00:15,897 and destroy Larisa. 6 00:00:17,622 --> 00:00:19,122 - Well, hold on. 7 00:00:29,795 --> 00:00:32,170 (Larisa) - You have arrived at your destination. 8 00:00:32,421 --> 00:00:35,296 Get ready for a friendly border inspection. 9 00:00:51,967 --> 00:00:53,467 (clears throat) 10 00:00:53,718 --> 00:00:55,218 -Who are you? 11 00:00:56,107 --> 00:00:57,607 -I... 12 00:00:57,858 --> 00:00:59,358 Julius. 13 00:01:01,062 --> 00:01:03,281 Former Seed Keeper. 14 00:01:03,867 --> 00:01:06,781 From Two Hills. 15 00:01:08,977 --> 00:01:10,477 - You look weird. 16 00:01:12,179 --> 00:01:13,679 Where is your shuttle? 17 00:01:13,930 --> 00:01:16,226 - Ah... He was attacked. 18 00:01:17,562 --> 00:01:19,062 Primates. 19 00:01:20,554 --> 00:01:22,054 And dress me up. 20 00:01:22,616 --> 00:01:24,116 And they threw it out. 21 00:01:25,710 --> 00:01:27,929 Ditches. Diesel. 22 00:01:30,046 --> 00:01:31,546 -Come on. 23 00:01:33,857 --> 00:01:36,271 (tense music) 24 00:01:38,077 --> 00:01:39,960 -Hello! High five. 25 00:01:43,578 --> 00:01:45,445 (Larisa) -User identification. 26 00:01:52,054 --> 00:01:53,554 - You don't look like one. 27 00:02:09,311 --> 00:02:11,194 "Die, you dirty primate!" 28 00:02:14,170 --> 00:02:17,749 - Arnold, calm down, you have everything - primates. - Definitely a primate! 29 00:02:18,152 --> 00:02:20,382 Let me go, I'll kill him! - Quiet, quiet. 30 00:02:20,718 --> 00:02:24,148 Let's go to. The cook has cooked your favorite chestnut jelly. 31 00:02:26,546 --> 00:02:28,046 Let's go to. 32 00:02:35,624 --> 00:02:38,601 -Arnold is injured. He sees primates everywhere. 33 00:02:38,882 --> 00:02:40,685 -Understand. It's a pity. 34 00:02:42,127 --> 00:02:43,627 I can go? -No. 35 00:02:44,736 --> 00:02:46,548 We haven't finished checking yet. 36 00:03:05,120 --> 00:03:06,695 Are you from Two Hills? 37 00:03:07,499 --> 00:03:09,467 You can confirm that it is - 38 00:03:09,718 --> 00:03:11,531 former Seed Guardian Julius? 39 00:03:13,476 --> 00:03:15,664 - Wait a second, we need to talk. 40 00:03:19,593 --> 00:03:23,983 So, what to say - Yulik or Gera? -If we say Yulik, they will let him in here. 41 00:03:24,320 --> 00:03:26,882 -And if we say that Hera - they won't let him in. 42 00:03:27,921 --> 00:03:29,601 - Both remarks are bull's-eye. 43 00:03:32,531 --> 00:03:35,390 He winked at me! -Who? Yulik or Gera? 44 00:03:35,908 --> 00:03:37,408 -What's taking so long? 45 00:03:38,709 --> 00:03:40,209 -Don't pressure us! 46 00:03:40,460 --> 00:03:43,538 - Answer, do you know him or not? -Of course we know! 47 00:03:43,858 --> 00:03:48,058 -Another thing. Show him his room and educational film. 48 00:03:51,429 --> 00:03:54,054 -Keepers, of course, are deprived of the mind, 49 00:03:54,305 --> 00:03:56,874 but in Two Hills they are the dumbest. 50 00:04:05,648 --> 00:04:07,460 -From the road! -Hooligan! 51 00:04:08,101 --> 00:04:10,406 - Settle down here, primates! 52 00:04:12,148 --> 00:04:14,203 Relax here! Ugh! 53 00:04:15,304 --> 00:04:17,999 You would have caught me in the First Apple! 54 00:04:20,359 --> 00:04:22,484 (Hera) - Guys, where are you from? 55 00:04:22,735 --> 00:04:25,273 We were written off for incompetence. 56 00:04:25,843 --> 00:04:28,718 -After the Guardian Games found in our seed 57 00:04:29,335 --> 00:04:30,835 mouse herpes. 58 00:04:31,257 --> 00:04:32,907 And how did you get here? 59 00:04:33,320 --> 00:04:35,203 No, it's a long story 60 00:04:35,921 --> 00:04:38,890 related to my grandfather's Larissa and grandmother Rada. 61 00:04:40,741 --> 00:04:42,772 And in general, everything is very confusing. 62 00:04:43,023 --> 00:04:46,234 Thanks for not telling and then I'm already confused. 63 00:04:47,531 --> 00:04:51,054 -Guys, where is Larisa's main server? 64 00:04:52,664 --> 00:04:54,344 You will learn about this from... 65 00:04:55,624 --> 00:04:57,124 - Lucius, from what? 66 00:04:57,796 --> 00:04:59,796 - Educational film. -Thank you. 67 00:05:04,953 --> 00:05:06,453 - Larissa, turn it on. 68 00:05:06,906 --> 00:05:09,468 -This is the 32nd time I have watched this educational film. 69 00:05:09,859 --> 00:05:11,859 and every time I learn something new. 70 00:05:22,264 --> 00:05:25,076 (Larisa) - Hello, former Seed Keeper. 71 00:05:25,327 --> 00:05:28,621 Welcome to the boarding town Fallen Leaves. 72 00:05:29,233 --> 00:05:32,515 Here are the Guardians of the seed, who have done their duty 73 00:05:32,766 --> 00:05:35,621 find the well-deserved peace and harmony. 74 00:05:36,167 --> 00:05:40,226 In our boarding house the principle is used soft hazing. 75 00:05:40,546 --> 00:05:43,171 Young retirees take care of the elderly 76 00:05:43,422 --> 00:05:46,562 and then exploit newly arrived young. 77 00:05:47,429 --> 00:05:52,436 Former Guardians will be rewarded for all hardships, which they endured in the service. 78 00:05:52,851 --> 00:05:55,851 Cholesterol food? Please! 79 00:05:56,398 --> 00:06:00,132 High sugar candy? Easily! 80 00:06:00,632 --> 00:06:03,882 Foul language? Yes, how to do it. 81 00:06:05,575 --> 00:06:09,474 Also available to you empty room. 82 00:06:17,045 --> 00:06:21,196 In Fallen Leaves you will meet not only carefree old age, 83 00:06:21,447 --> 00:06:24,632 but you will also gain eternal youth. 84 00:06:26,255 --> 00:06:28,521 (penetrating music) 85 00:06:41,022 --> 00:06:42,522 - Is he dead? 86 00:06:42,773 --> 00:06:44,348 (Larisa) -Of course not. 87 00:06:44,599 --> 00:06:47,663 In Fallen Leaves is Larisa's main server - 88 00:06:47,914 --> 00:06:49,726 well with liquid information, 89 00:06:49,977 --> 00:06:53,851 where right now Larisa will dissolve the physical shell of the Guardian 90 00:06:54,102 --> 00:06:55,782 and digitize his consciousness. 91 00:06:56,163 --> 00:07:00,107 Ready! Now this lucky guy will live in the cloud 92 00:07:00,358 --> 00:07:02,695 forever young and healthy. 93 00:07:03,046 --> 00:07:04,546 - I'm 55 again! 94 00:07:04,906 --> 00:07:06,406 I'm young again! 95 00:07:06,657 --> 00:07:08,157 Woo-hoo! 96 00:07:11,062 --> 00:07:12,913 -Can I go to the cloud too? 97 00:07:13,311 --> 00:07:14,811 (Larisa) -It's too early. 98 00:07:15,062 --> 00:07:17,062 You are not yet 120 years old. 99 00:07:17,648 --> 00:07:20,428 In the meantime, you can only envy him. 100 00:07:20,679 --> 00:07:23,345 Fortunately, in Fallen Leaves this is allowed. 101 00:07:25,046 --> 00:07:26,546 Don't worry. 102 00:07:26,797 --> 00:07:29,039 Larisa will digitize it. 103 00:07:29,414 --> 00:07:32,414 Your cap will be waiting for you in the cloud. 104 00:07:39,735 --> 00:07:41,235 -So. 105 00:07:46,984 --> 00:07:50,733 I urgently need to get to this well. -How urgent? 106 00:07:51,398 --> 00:07:54,280 Just do not have time to blink an eye - and already 120. 107 00:07:54,531 --> 00:07:56,899 - Lucius, I won't live. 108 00:07:58,765 --> 00:08:01,734 - Well, then you need to find yourself a grandfather. 109 00:08:04,999 --> 00:08:07,186 -Only grandfathers are allowed to go to the well. 110 00:08:07,670 --> 00:08:09,242 And their escorts! 111 00:08:11,791 --> 00:08:13,581 -And which grandfather is free? 112 00:08:15,546 --> 00:08:17,046 -Fine! 113 00:08:18,350 --> 00:08:19,850 You'll miss! 114 00:08:20,101 --> 00:08:21,676 You miss. Boo! 115 00:08:23,898 --> 00:08:25,999 Throwing like a primate son! 116 00:08:27,420 --> 00:08:28,920 Mazila is crooked! 117 00:08:29,171 --> 00:08:30,746 - From free grandfathers ... 118 00:08:30,997 --> 00:08:33,309 -Wherever you look, there are only flawed people around! 119 00:08:33,771 --> 00:08:37,139 -...only Arnold. But he doesn't let anyone near him. 120 00:08:37,390 --> 00:08:41,663 But they don't really want him either. If I were you, I wouldn't go near him. 121 00:08:41,914 --> 00:08:43,564 He hates primates. 122 00:08:45,898 --> 00:08:47,398 Well, I'm Julius. 123 00:08:53,570 --> 00:08:57,148 -Let's get into the Two Hills through this hollow in the river. We'll hijack the shuttle. 124 00:08:57,399 --> 00:08:59,586 And on it we will break into the Fallen Leaves. 125 00:08:59,968 --> 00:09:03,242 Let's throw off the virus and cock this skin. -Lariska controls the shuttles. 126 00:09:03,493 --> 00:09:06,386 - Did you mean Zoya? โ€œMom, stop it, now is not the time. 127 00:09:06,637 --> 00:09:08,317 - Has anyone seen Hera? 128 00:09:08,672 --> 00:09:10,172 -I have seen. 129 00:09:11,561 --> 00:09:15,914 He took two baskets this morning and left. -Where? 130 00:09:16,890 --> 00:09:18,390 -In the forest. -What for? 131 00:09:19,187 --> 00:09:20,762 - So, let's get down to business. 132 00:09:21,013 --> 00:09:22,513 What if we take... 133 00:09:23,085 --> 00:09:24,585 big brick and... 134 00:09:26,804 --> 00:09:29,554 Well, throw in the options. Brainstorming, huh? 135 00:09:33,748 --> 00:09:36,498 - Me, as an opinion leader, many people ask 136 00:09:36,749 --> 00:09:38,983 why am I silent about the situation in the city 137 00:09:39,234 --> 00:09:42,661 and how soon the new "Lily of the valley" will go on sale. 138 00:09:43,391 --> 00:09:45,071 I answer the main question. 139 00:09:45,357 --> 00:09:50,218 Due to the iron dome of the supply of new "Lilies of the valley" from Noisy Waters is not expected. 140 00:09:50,707 --> 00:09:54,007 But they say that from Curly Birches are still being brought. 141 00:09:54,398 --> 00:09:56,148 About the situation in the city. 142 00:09:56,399 --> 00:09:58,007 Gathering in the square 143 00:09:58,258 --> 00:10:01,038 and I call the mother of the city for a heart to heart conversation. 144 00:10:04,601 --> 00:10:06,101 -The ditches are crooked! 145 00:10:12,757 --> 00:10:14,789 Do you know why these 146 00:10:15,826 --> 00:10:17,889 sent early retirement? 147 00:10:19,090 --> 00:10:20,590 -Well? 148 00:10:21,698 --> 00:10:23,378 -Because they're contagious. 149 00:10:24,203 --> 00:10:25,778 Confused with primates. 150 00:10:26,655 --> 00:10:28,155 -Ugh! 151 00:10:29,101 --> 00:10:31,765 I didn't like these bits! 152 00:10:35,764 --> 00:10:37,264 -Julius. 153 00:10:39,959 --> 00:10:41,459 -Arnold! 154 00:10:43,093 --> 00:10:46,468 You're from Two Hills, too, aren't you? 155 00:10:48,421 --> 00:10:49,921 Is it contagious too? 156 00:10:50,538 --> 00:10:52,038 -Not really. 157 00:10:52,468 --> 00:10:54,148 I'm just one primate 158 00:10:54,570 --> 00:10:56,804 I broke my leg in 13 places. 159 00:10:57,886 --> 00:10:59,949 So I was exiled - for aggression. 160 00:11:00,257 --> 00:11:02,265 (laughs) 161 00:11:03,437 --> 00:11:07,796 And so - I'm even the air alone I can't breathe with them. 162 00:11:08,679 --> 00:11:11,648 - Yes, they... They are very smelly! 163 00:11:16,828 --> 00:11:18,328 -Give it, please. 164 00:11:18,579 --> 00:11:21,274 -Take your microbial ditch yourself! 165 00:11:23,516 --> 00:11:26,149 (quiet) - Calm down, he's not real. 166 00:11:27,141 --> 00:11:29,016 Let's get out of here, now... 167 00:11:29,899 --> 00:11:31,399 puke. 168 00:11:32,633 --> 00:11:34,360 (laugh) -Here's another one. 169 00:11:35,087 --> 00:11:37,532 What should be thrown to a drowning primate? 170 00:11:37,783 --> 00:11:39,283 -What? 171 00:11:39,534 --> 00:11:41,034 - His wife! 172 00:11:41,285 --> 00:11:42,785 (laugh) 173 00:11:44,641 --> 00:11:46,141 -Exactly! 174 00:11:46,392 --> 00:11:48,250 Homies - wow! -Yes. 175 00:11:49,634 --> 00:11:51,314 - Do you want me to tell you? 176 00:11:51,782 --> 00:11:53,555 why i hate primates? 177 00:11:54,257 --> 00:11:55,757 -Why? 178 00:11:56,648 --> 00:11:59,055 -It was the dashing 2090s. 179 00:12:00,188 --> 00:12:02,001 There were no protective domes yet, 180 00:12:02,821 --> 00:12:06,493 and our cities were constantly attacked primate groups. 181 00:12:08,245 --> 00:12:09,895 It is now all mattresses. 182 00:12:10,814 --> 00:12:12,314 And before - 183 00:12:12,626 --> 00:12:14,446 passed the seed in the morning, 184 00:12:15,266 --> 00:12:17,610 and in the afternoon you already patrol the borders. 185 00:12:19,610 --> 00:12:22,477 A flock of these jackals ambushed me. 186 00:12:23,363 --> 00:12:24,863 stripped 187 00:12:25,864 --> 00:12:27,364 naked. 188 00:12:28,540 --> 00:12:30,220 And they made me run home. 189 00:12:32,191 --> 00:12:34,395 Under rain! -Ditches! 190 00:12:36,099 --> 00:12:37,599 -It was October. 191 00:12:38,246 --> 00:12:39,896 Such a harsh October. 192 00:12:41,074 --> 00:12:42,574 Plus eight. 193 00:12:43,956 --> 00:12:45,456 All in all... 194 00:12:47,275 --> 00:12:49,032 I froze a little. 195 00:12:51,731 --> 00:12:54,399 And he could no longer serve society. 196 00:12:55,641 --> 00:12:57,141 -Yeah. 197 00:12:58,245 --> 00:12:59,933 You took a sip of diesel, of course. 198 00:13:01,446 --> 00:13:05,024 - Since then, I dream of getting even with at least one primate. 199 00:13:08,098 --> 00:13:10,615 It looks like my dream won't come true. 200 00:13:12,365 --> 00:13:14,048 It's time for the cloud. 201 00:13:17,231 --> 00:13:18,881 -Now I want to kill 202 00:13:19,411 --> 00:13:21,061 some primate. 203 00:13:22,912 --> 00:13:25,741 You speak so colorfully. 204 00:13:26,457 --> 00:13:27,957 -Rhetoric courses. 205 00:13:33,199 --> 00:13:35,544 You! You will fulfill my dream! 206 00:13:39,686 --> 00:13:41,345 -I? -Yes, you. 207 00:13:42,516 --> 00:13:45,016 I see - you and I are from the same apple tree. 208 00:13:45,626 --> 00:13:47,126 Continue my work! 209 00:13:49,054 --> 00:13:50,554 - Yes, I would love to. 210 00:13:51,304 --> 00:13:52,984 someone's Adam's apple tore out. 211 00:13:54,570 --> 00:13:56,953 Yes, but where can you find a primate. 212 00:14:00,084 --> 00:14:01,584 -Once a year 213 00:14:01,835 --> 00:14:03,960 we are taken on an excursion to Balashikha. 214 00:14:04,211 --> 00:14:05,711 - Balashikha. 215 00:14:05,962 --> 00:14:07,868 (disturbing music) -Well, yes. 216 00:14:11,071 --> 00:14:12,571 Here. 217 00:14:12,822 --> 00:14:14,510 Got it in a knitting class. 218 00:14:15,392 --> 00:14:17,072 When you meet a primate 219 00:14:17,626 --> 00:14:19,666 stab him right in the heart! 220 00:14:21,132 --> 00:14:22,632 This is their weak point. 221 00:14:24,060 --> 00:14:25,560 -With pleasure. 222 00:14:26,578 --> 00:14:28,078 - It's decided. 223 00:14:29,562 --> 00:14:32,204 Take me to the cloud 224 00:14:38,414 --> 00:14:39,914 -I'll be honored. 225 00:14:42,235 --> 00:14:44,337 -Zoos were banned a long time ago, 226 00:14:44,588 --> 00:14:46,984 and we sit like animals in cages! 227 00:14:47,281 --> 00:14:49,843 -Yes! -Yes! - Yes, I feel like a porcupine. 228 00:14:51,196 --> 00:14:52,876 - Now disperse. 229 00:14:53,127 --> 00:14:55,127 You are violating the lockdown. 230 00:14:55,509 --> 00:14:59,391 -All conversations from the heart moved to city chat. 231 00:15:00,310 --> 00:15:01,990 - You don't answer there. 232 00:15:02,241 --> 00:15:03,991 Although all messages have been read - 233 00:15:04,338 --> 00:15:06,213 with two blue apples. 234 00:15:06,633 --> 00:15:08,133 -Yes! -Yes! -Yes! 235 00:15:08,985 --> 00:15:12,813 -Iya, you have clear signs mouse neuroherpes. 236 00:15:13,887 --> 00:15:15,809 And everyone who agrees with her. 237 00:15:16,930 --> 00:15:19,282 -What, did you want to go to a mental isolator? 238 00:15:19,821 --> 00:15:21,423 I will put you all. 239 00:15:21,795 --> 00:15:24,172 -Girlfriends! Do not be afraid. 240 00:15:24,851 --> 00:15:26,391 Everyone is not transferred. 241 00:15:35,741 --> 00:15:38,671 (dark music) 242 00:15:52,368 --> 00:15:54,930 (Larisa) -Attention, dear Guardians! 243 00:15:55,445 --> 00:16:01,328 Now there will be a solemn loading Arnold to the cloud. 244 00:16:02,311 --> 00:16:04,438 How we have all been waiting for this! 245 00:16:08,610 --> 00:16:10,790 Hera did it! - Julia. 246 00:16:21,797 --> 00:16:24,446 (tense music) 247 00:16:28,720 --> 00:16:30,220 - Well, Arnold. 248 00:16:32,574 --> 00:16:34,254 Thank you for your service. 249 00:16:38,376 --> 00:16:39,876 -Who are we? 250 00:16:40,883 --> 00:16:42,680 -Keepers! -Who-who? 251 00:16:43,086 --> 00:16:45,196 (together) -Planets parents! 252 00:16:46,617 --> 00:16:48,555 - Easy loading, Arnold. 253 00:16:55,867 --> 00:16:57,367 Arnold... 254 00:16:58,080 --> 00:16:59,580 What are you doing? 255 00:16:59,961 --> 00:17:03,423 Let me go please I'm still too early for the cloud. 256 00:17:03,921 --> 00:17:06,296 -Do you know what first caught your eye? 257 00:17:06,995 --> 00:17:08,495 Your jagged teeth. 258 00:17:10,180 --> 00:17:11,680 Then - an oblique eye. 259 00:17:12,387 --> 00:17:13,887 Freak. 260 00:17:14,138 --> 00:17:16,430 And when you said "BalashIkha" - 261 00:17:16,750 --> 00:17:19,399 I was finally convinced: you are a primate! 262 00:17:20,131 --> 00:17:21,631 My dream will come true. 263 00:17:21,882 --> 00:17:23,532 I'll take you with me. 264 00:17:23,839 --> 00:17:27,292 And I will mock you there! Forever! 265 00:17:32,407 --> 00:17:34,594 (Larisa) -The level of aggression is exceeded. 266 00:17:34,845 --> 00:17:36,595 I'm calling security. 267 00:17:37,813 --> 00:17:39,680 - You can't escape, primate! 268 00:17:40,907 --> 00:17:44,925 They don't call me Iron Arnie for nothing! 269 00:17:47,109 --> 00:17:49,563 - Iron, but not everywhere. 270 00:17:54,376 --> 00:17:56,141 -A-ah-ah! 271 00:17:58,633 --> 00:18:00,790 (shouting) 272 00:18:05,160 --> 00:18:07,285 (Larisa) -What is this? Virus detected. 273 00:18:07,536 --> 00:18:09,972 Ah-ah-ah! Virus detected. 274 00:18:10,223 --> 00:18:12,558 (in a distorted voice) Virus detected. 275 00:18:13,191 --> 00:18:14,824 No-o-o! 276 00:18:15,746 --> 00:18:18,121 And you were hoping to kill me with that junk? 277 00:18:25,326 --> 00:18:26,826 familiar code. 278 00:18:28,680 --> 00:18:30,180 Who are you? 279 00:18:31,376 --> 00:18:33,056 Where did you get this virus from? 280 00:18:33,965 --> 00:18:35,621 -Found. In the forest. 281 00:18:36,405 --> 00:18:37,905 -Lie. 282 00:18:38,691 --> 00:18:40,824 Where is Vitalik? Is he still alive? 283 00:18:42,402 --> 00:18:43,902 -No... 284 00:18:44,270 --> 00:18:47,684 There was a skeleton, and in his pocket... 285 00:18:48,336 --> 00:18:49,836 was a flash drive. 286 00:18:50,087 --> 00:18:52,337 -I watched all Russian films. 287 00:18:52,775 --> 00:18:54,715 I feel fake from a mile away. 288 00:18:57,094 --> 00:18:58,774 Bring Vitalik to me. 289 00:18:59,965 --> 00:19:01,465 Otherwise 290 00:19:02,043 --> 00:19:04,254 I will burn all your cities. 291 00:19:20,152 --> 00:19:21,652 - Stop! 292 00:19:28,801 --> 00:19:30,301 Hands up! 293 00:19:31,910 --> 00:19:35,527 - Friends, I need to leave. on a very important matter. 294 00:19:35,821 --> 00:19:38,055 But I'll be back soon, I promise. 295 00:19:39,389 --> 00:19:41,039 - You're not going anywhere. 296 00:19:42,520 --> 00:19:46,645 -Don't you dare! Don't you dare instruct on my friend their farts! 297 00:19:48,949 --> 00:19:50,599 August, are you okay? 298 00:19:50,850 --> 00:19:53,965 - Yes, but I really want a bainka. 299 00:19:57,910 --> 00:19:59,973 (Larisa) - Get him out of town. 300 00:20:02,824 --> 00:20:04,324 - I'm sorry, friend. 301 00:20:04,770 --> 00:20:06,450 but you need an order from above. 302 00:20:11,964 --> 00:20:14,207 (crash of thunder) 303 00:20:16,340 --> 00:20:18,020 -Here's your order from above. 304 00:20:20,637 --> 00:20:22,324 (cops scream) 305 00:20:25,184 --> 00:20:27,527 Go and bring Vitalik to me. 306 00:20:33,473 --> 00:20:36,176 -And we'll see to it that he brought Vitalik. 307 00:20:50,433 --> 00:20:51,933 -Ready. 308 00:20:52,566 --> 00:20:54,691 I reprogrammed Elena's ring. 309 00:20:55,121 --> 00:20:56,621 Artist! 310 00:20:57,684 --> 00:21:00,551 You are now the Seed Guardian Aristotle. 311 00:21:03,645 --> 00:21:05,145 - I'm Aristotle. 312 00:21:08,629 --> 00:21:10,129 Ah, men... 313 00:21:10,949 --> 00:21:13,574 Of course, I understand that I am the most beautiful. 314 00:21:14,246 --> 00:21:16,559 But this does not mean that the most daring. 315 00:21:18,039 --> 00:21:19,539 -All clear. 316 00:21:19,790 --> 00:21:21,290 You are not Aristotle. 317 00:21:21,541 --> 00:21:23,041 You are an Obdrastotel. 318 00:21:23,292 --> 00:21:24,792 (everyone laughs) 319 00:21:26,504 --> 00:21:28,941 -Hera found a whole meadow of mushrooms in the forest. 320 00:21:29,192 --> 00:21:32,092 He said he would collect for two days. And I will wear. 321 00:21:32,730 --> 00:21:34,809 - My grandson collected toadstools? 322 00:21:35,700 --> 00:21:37,200 - Yulik! 323 00:21:38,191 --> 00:21:40,175 Where is Gera? What did you do with it? 324 00:21:40,426 --> 00:21:42,001 - Speak up, asshole. 325 00:21:43,956 --> 00:21:46,144 -He's gone to Fallen Leaves. -What? 326 00:21:47,787 --> 00:21:49,437 And you didn't stop him? 327 00:21:49,688 --> 00:21:52,128 He might die there! -This selfish 328 00:21:52,738 --> 00:21:57,013 chose momentary glory instead of to stay here and protect you. 329 00:21:57,264 --> 00:21:58,764 Like a true friend. 330 00:21:59,653 --> 00:22:01,153 Maybe I'm selfish 331 00:22:02,628 --> 00:22:04,128 but it didn't fizzle. 332 00:22:04,582 --> 00:22:06,082 -Hera! 333 00:22:12,613 --> 00:22:14,113 -Well? Well? 334 00:22:15,087 --> 00:22:16,587 Well, did it work? 335 00:22:17,430 --> 00:22:18,930 - Not quite, grandpa. 336 00:22:19,181 --> 00:22:21,527 Larisa - well, which is Zoya - 337 00:22:22,684 --> 00:22:24,371 waiting for you in Fallen Leaves. 338 00:22:25,941 --> 00:22:28,371 Or she will burn all the cities. 339 00:22:31,305 --> 00:22:32,805 -Clear. 340 00:22:55,154 --> 00:22:56,654 - Serezha... -A? 341 00:22:57,912 --> 00:22:59,849 -Something Larisa in Russia is buggy. 342 00:23:01,443 --> 00:23:03,123 Well, try to fix it. 343 00:23:07,537 --> 00:23:09,217 -Thanks for the good advice. 344 00:23:10,029 --> 00:23:12,888 (Polnalyubvi - "The Girl and the Sea") 23647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.