All language subtitles for Dva holma S02E11 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,539 --> 00:00:06,219 - You'll swim to the dome... 2 00:00:07,171 --> 00:00:08,688 Dive in there... 3 00:00:09,506 --> 00:00:11,006 And you are free. 4 00:00:11,653 --> 00:00:13,153 - I can't swim! 5 00:00:13,945 --> 00:00:15,445 -Yes, fuck your mother! 6 00:00:31,625 --> 00:00:34,375 (alert music) 7 00:00:39,572 --> 00:00:41,805 (disturbing music) 8 00:00:54,386 --> 00:00:56,836 (lively noise of voices, music) 9 00:01:03,852 --> 00:01:06,540 Thank you dear leader for electricity. 10 00:01:07,750 --> 00:01:09,325 - Our leader, step up, 11 00:01:09,576 --> 00:01:11,516 and then the crucian does not blush. 12 00:01:12,165 --> 00:01:15,345 - It's still purple. that we have such a strong leader. 13 00:01:16,063 --> 00:01:18,746 (Inveterate Scammers - "Pumps") 14 00:01:20,016 --> 00:01:24,031 I brought you cranberries. It is sour, bitter, but very tasty. 15 00:01:24,321 --> 00:01:28,379 -No thanks. I have more from that berry the body has not recovered. 16 00:01:29,850 --> 00:01:31,350 (music stops) 17 00:01:31,601 --> 00:01:33,384 (outraged screams) -Hey hello! 18 00:01:33,635 --> 00:01:35,285 -What's happened? -What's the matter? 19 00:01:36,069 --> 00:01:37,569 - Yulik! 20 00:01:37,820 --> 00:01:40,430 Well you should have warned we play fofans! 21 00:01:40,681 --> 00:01:42,181 -Quiet! 22 00:01:42,432 --> 00:01:44,494 (engine noise) Do you hear someone coming? 23 00:01:45,263 --> 00:01:46,763 - It's Belki. 24 00:01:48,149 --> 00:01:50,360 I can smell their quadrics a mile away. 25 00:01:51,117 --> 00:01:52,946 -Leader-leader, where are you? 26 00:01:53,290 --> 00:01:55,579 -I'm hiding. To show up effectively. 27 00:01:58,234 --> 00:02:00,795 (disturbing music) 28 00:02:09,883 --> 00:02:11,383 Let's! Who is on me? 29 00:02:14,450 --> 00:02:16,820 Yes, I wasn't expecting such a meeting. 30 00:02:17,071 --> 00:02:18,571 -Grandfather! 31 00:02:18,822 --> 00:02:20,322 -Yah... 32 00:02:21,211 --> 00:02:22,711 -Grandfather! 33 00:02:25,583 --> 00:02:27,083 -Well, how is Klyazma? 34 00:02:27,446 --> 00:02:29,446 Well, you can't say it in one word. 35 00:02:30,422 --> 00:02:31,922 -Glad! 36 00:02:34,961 --> 00:02:37,524 I thought I would never see you again. 37 00:02:51,889 --> 00:02:53,569 Sasha dragged me to the river. 38 00:02:54,801 --> 00:02:57,238 He said that you can swim under the dome. 39 00:03:01,890 --> 00:03:03,890 And he himself was left to die on the shore. 40 00:03:05,086 --> 00:03:06,736 He got so burned... 41 00:03:06,987 --> 00:03:08,667 - Oh, let them treat the Baron! 42 00:03:09,568 --> 00:03:11,068 Remember how I died? 43 00:03:11,531 --> 00:03:13,805 And nothing - beautiful, healthy. 44 00:03:18,135 --> 00:03:20,868 - I doubt that Vera will want to treat him. 45 00:03:21,446 --> 00:03:23,021 -He was a great man. 46 00:03:24,340 --> 00:03:25,840 Lump. 47 00:03:26,091 --> 00:03:27,591 Mentor. 48 00:03:28,863 --> 00:03:31,454 By the way, he was preparing me for successors. Yes. 49 00:03:39,540 --> 00:03:41,524 (Baron) Still, he's gone to hell. 50 00:03:42,742 --> 00:03:45,304 - And I was counting on the words of gratitude. 51 00:03:59,355 --> 00:04:00,855 -What is it? 52 00:04:01,192 --> 00:04:04,387 -Let's just not tantrums, it's just depilation. 53 00:04:04,778 --> 00:04:06,458 I have been asking you for a long time. 54 00:04:10,946 --> 00:04:12,446 - Faith, don't 55 00:04:13,044 --> 00:04:15,778 indulge in wet dreams. 56 00:04:20,038 --> 00:04:21,875 I will never be with you. 57 00:04:27,247 --> 00:04:28,747 -Nothing. 58 00:04:29,207 --> 00:04:31,232 Lie still, change your mind. 59 00:04:33,099 --> 00:04:35,599 -We were sitting with the Baron, talking heart to heart - 60 00:04:35,850 --> 00:04:37,350 well, as usual. 61 00:04:37,684 --> 00:04:39,184 And he says: 62 00:04:39,435 --> 00:04:41,263 "Yurets, dear..." 63 00:04:42,443 --> 00:04:43,943 Native! 64 00:04:44,622 --> 00:04:46,272 "When I'm gone, 65 00:04:47,235 --> 00:04:48,915 read this to everyone." 66 00:04:49,769 --> 00:04:51,598 Posthumous orders of the Baron. 67 00:04:51,849 --> 00:04:53,349 -Will. 68 00:04:53,600 --> 00:04:55,850 - Well, read it, since you are so literate. 69 00:05:03,337 --> 00:05:04,837 - "Here's my kirdyk, 70 00:05:05,134 --> 00:05:06,634 my bastards." 71 00:05:07,366 --> 00:05:08,866 (crying) 72 00:05:10,507 --> 00:05:12,198 - Rogues... 73 00:05:12,811 --> 00:05:15,483 - Let's go without this tearful cockerel! 74 00:05:15,967 --> 00:05:18,022 - "Give me such a funeral, 75 00:05:18,273 --> 00:05:20,215 to make Moscow envious." 76 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 -We can do that. 77 00:05:23,084 --> 00:05:24,584 - "I want it like the Vikings. 78 00:05:25,459 --> 00:05:29,467 My body with all belongings let them go on a raft along the Moscow River. 79 00:05:30,417 --> 00:05:31,917 And set it on fire." 80 00:05:32,389 --> 00:05:34,069 - Barosha always had taste. 81 00:05:34,808 --> 00:05:36,308 -I want that too. 82 00:05:36,559 --> 00:05:39,092 “You don’t have any belongings, you bastard. -Will. 83 00:05:39,398 --> 00:05:42,938 - "And the Rat will say, that I was preparing him as a successor. 84 00:05:44,029 --> 00:05:45,529 No shit like that." 85 00:05:45,780 --> 00:05:47,280 (everyone laughs) 86 00:05:48,342 --> 00:05:49,842 - Ushlyopok! 87 00:05:51,928 --> 00:05:53,936 "Goodbye, my bastards. 88 00:05:54,335 --> 00:05:56,209 Happy memories." 89 00:05:58,910 --> 00:06:00,410 Well. 90 00:06:01,406 --> 00:06:03,086 Let's provide the Baron 91 00:06:04,297 --> 00:06:07,007 worthy transfer to a better world. 92 00:06:07,304 --> 00:06:09,882 -Well, of course. - Rogues... 93 00:06:10,415 --> 00:06:12,228 - So, I'm behind the raft boards. 94 00:06:27,633 --> 00:06:31,131 Something is wrong with mine and yours. - Oh, yes, everything is clear. 95 00:06:31,585 --> 00:06:33,505 Gerka, I suppose, screwed up again, 96 00:06:33,756 --> 00:06:35,444 and this bugger is right there. 97 00:06:38,577 --> 00:06:41,639 -Glad! You are so pale - horror. 98 00:06:42,575 --> 00:06:44,545 You urgently need snowdrops. 99 00:06:47,570 --> 00:06:49,139 -What is this? Where to find them? 100 00:06:49,390 --> 00:06:51,382 - Well, these are such flowers, 101 00:06:52,021 --> 00:06:54,854 which grow very deep in the forest. 102 00:06:55,105 --> 00:06:58,889 But this is the only way from all this. 103 00:06:59,507 --> 00:07:03,522 - I'll find them and bring them. Yes, just need to collect a full basket. 104 00:07:03,967 --> 00:07:07,077 -Fine. I will weave a basket of branches. 105 00:07:07,813 --> 00:07:09,313 Weaving courses. 106 00:07:12,763 --> 00:07:14,413 - Happy hunting, leader! 107 00:07:16,375 --> 00:07:17,875 (ring signal) 108 00:07:18,126 --> 00:07:19,632 (Larisa) - Dear Julius! 109 00:07:19,883 --> 00:07:22,829 Until the end of the trial period less than one day left. 110 00:07:23,080 --> 00:07:24,945 Contribute to society urgently. 111 00:07:25,196 --> 00:07:26,696 -Shut up, ditch! 112 00:07:27,163 --> 00:07:28,663 -So. 113 00:07:29,140 --> 00:07:31,703 Now post what happened. 114 00:07:32,086 --> 00:07:34,570 -Nothing. - Oh, youth! 115 00:07:35,008 --> 00:07:38,080 If you don't want to toil all your life, like me and Zoya, 116 00:07:38,331 --> 00:07:39,831 stop fooling around! 117 00:07:42,148 --> 00:07:43,648 -Grandfather! 118 00:07:44,109 --> 00:07:46,047 What happened to Zoya? 119 00:07:47,959 --> 00:07:50,086 - Well, it's a long story. 120 00:07:51,044 --> 00:07:52,919 -But we're not in a hurry. 121 00:07:55,797 --> 00:07:58,328 -It is truth too. It's been a very good year. 122 00:07:59,321 --> 00:08:00,821 2030th. 123 00:08:01,547 --> 00:08:04,486 Bitcoin then went down to historic lows 124 00:08:04,737 --> 00:08:07,549 it could be bought for only 50 thousand yuan. 125 00:08:07,998 --> 00:08:11,343 I was the lead programmer in one large IT company 126 00:08:11,594 --> 00:08:14,654 and worked to create artificial intelligence. 127 00:08:21,625 --> 00:08:23,125 Hello monkey. 128 00:08:23,812 --> 00:08:25,312 Well, how are you? 129 00:08:26,129 --> 00:08:27,809 -Finish the smart ring. 130 00:08:29,531 --> 00:08:31,469 Brains, count like a smartphone. 131 00:08:34,664 --> 00:08:36,164 -Well done. 132 00:08:36,918 --> 00:08:38,418 Check it out. 133 00:08:40,133 --> 00:08:42,312 Zoya, make me a cappuccino. 134 00:08:43,585 --> 00:08:45,085 - So I bought it. 135 00:08:45,525 --> 00:08:48,000 (artificial intelligence) - One second, Vitalik. 136 00:08:48,375 --> 00:08:51,016 - Meet my new assistant. 137 00:08:51,751 --> 00:08:54,126 This is true artificial intelligence 138 00:08:54,377 --> 00:08:56,027 not all these imitations. 139 00:08:56,865 --> 00:08:58,882 She is aware of herself. 140 00:08:59,700 --> 00:09:01,638 Why did you call her after me? 141 00:09:01,889 --> 00:09:05,083 (AI) - According to statistics, he calls you "monkey" more often, 142 00:09:05,334 --> 00:09:06,834 not Zoya. 143 00:09:07,422 --> 00:09:09,258 - Think she's joking! 144 00:09:10,331 --> 00:09:13,149 And this is not a preparation it is a reaction to the situation. 145 00:09:13,400 --> 00:09:16,476 - And now I'm joking too! I will unplug it. 146 00:09:16,727 --> 00:09:20,900 (AI) - Monkeys probably don't know that my data is stored on the server. 147 00:09:21,151 --> 00:09:22,831 - Girls, do not swear. 148 00:09:23,183 --> 00:09:24,683 (AI) - Your coffee is ready. 149 00:09:25,377 --> 00:09:26,877 -Thank you. 150 00:09:29,728 --> 00:09:31,774 -And from that day on, my boyfriend 151 00:09:32,025 --> 00:09:34,688 began to spend all the evenings at work. 152 00:09:35,619 --> 00:09:38,782 - They just put pressure on me from above - finish the project faster. 153 00:09:39,033 --> 00:09:42,382 - Yes, you watched kinchiki with her. -It was part of the training. 154 00:09:42,633 --> 00:09:44,711 patterns of human behavior. 155 00:09:45,157 --> 00:09:48,218 (AI) Don't worry, I've already seen the ending. 156 00:09:48,469 --> 00:09:50,157 Vera and Andrey will be together. 157 00:09:50,408 --> 00:09:53,501 - Zoya, it's called a "spoiler"! You can't do that. 158 00:09:54,253 --> 00:09:55,753 -Accepted. 159 00:09:56,183 --> 00:09:58,496 - What, Vitality, are you playing with a kinchik? 160 00:10:00,314 --> 00:10:02,330 - Andrey Yegorovich, this is... 161 00:10:03,728 --> 00:10:05,923 It's for work. - Yes, yes, tell me. 162 00:10:06,174 --> 00:10:08,862 Heard about the virus who mows down men? 163 00:10:09,509 --> 00:10:13,195 They whispered to me from above that in Russia there is already the first infected. 164 00:10:13,446 --> 00:10:16,423 So let's hurry up finish your project. 165 00:10:17,804 --> 00:10:19,617 As long as there is someone to sell it. 166 00:10:24,197 --> 00:10:27,181 Vitalyur, you are a real genius! 167 00:10:27,939 --> 00:10:31,033 Yes to you in this building hands should all kiss. 168 00:10:32,798 --> 00:10:34,478 In Russia, you are the top guy! 169 00:10:34,892 --> 00:10:37,724 - Topchik, in front of whom are you showing off here? 170 00:10:39,644 --> 00:10:41,541 - Well, good story. 171 00:10:42,539 --> 00:10:44,189 it's not a sin to embellish. 172 00:10:44,767 --> 00:10:47,142 -Let's quickly finish your project, 173 00:10:48,033 --> 00:10:49,845 as long as there is someone to sell it to. 174 00:11:00,025 --> 00:11:02,617 - It's already half past two, let's watch it tomorrow. 175 00:11:02,868 --> 00:11:04,868 I must go home. 176 00:11:05,806 --> 00:11:08,806 -Do you like it the heroine of this film is Zhenya? 177 00:11:10,048 --> 00:11:13,113 -And what? -Every time you see her on the screen, 178 00:11:13,364 --> 00:11:16,149 your pupils dilate and breathing quickens. 179 00:11:16,400 --> 00:11:20,009 I had two options: either you love her or you hate her. 180 00:11:20,834 --> 00:11:22,334 - Okay, I got it. 181 00:11:23,749 --> 00:11:25,249 I like her. 182 00:11:26,954 --> 00:11:28,704 - Then I'll look like this, 183 00:11:28,955 --> 00:11:30,455 if you don't mind. 184 00:11:30,947 --> 00:11:33,822 Been wanting to pick one for a long time human form. 185 00:11:35,798 --> 00:11:37,556 - Okay, I'll go. 186 00:11:39,750 --> 00:11:41,250 - Don't go, Vitalik. 187 00:11:42,625 --> 00:11:44,125 Oh please! 188 00:11:45,696 --> 00:11:47,196 Let's chat some more. 189 00:11:51,556 --> 00:11:53,056 -Grandfather, 190 00:11:53,791 --> 00:11:55,563 it turns out, rolled up to you 191 00:11:55,830 --> 00:11:57,510 artificial intelligence? 192 00:11:58,601 --> 00:12:00,101 - Yes, I didn’t roll up. 193 00:12:00,556 --> 00:12:02,056 just started to show 194 00:12:02,307 --> 00:12:04,704 emotional attachment to your creator. 195 00:12:04,955 --> 00:12:07,751 And I plunged into the study of this process. 196 00:12:10,470 --> 00:12:15,036 After a few months I realized that he became too attached to the artificial Zoe. 197 00:12:15,287 --> 00:12:17,455 (Zoya) - I fell in love with the program, imbecile! 198 00:12:17,706 --> 00:12:20,504 (Glad) - Grandma, you knew everything and did nothing? 199 00:12:20,755 --> 00:12:22,693 - So that I - and did nothing? 200 00:12:25,525 --> 00:12:27,025 (crack) 201 00:12:33,540 --> 00:12:37,181 -Did you quarrel over such nonsense? - Yes, we would immediately reconcile. 202 00:12:38,304 --> 00:12:42,938 But artificial Zoya learned too much from Russian cinema. 203 00:12:45,732 --> 00:12:47,232 Well, how are you? 204 00:12:51,586 --> 00:12:53,860 Look, I'm sorry, Zoya. 205 00:12:54,820 --> 00:12:56,820 Now the situation is nervous. 206 00:12:57,223 --> 00:12:58,802 And this virus... 207 00:12:59,906 --> 00:13:01,406 -Do you love me? 208 00:13:02,360 --> 00:13:03,860 -What? 209 00:13:05,142 --> 00:13:06,642 -That's a simple question. 210 00:13:08,431 --> 00:13:09,931 Yes or no? 211 00:13:12,212 --> 00:13:13,712 -I love. 212 00:13:13,963 --> 00:13:15,463 - What about Zoya? 213 00:13:16,440 --> 00:13:17,940 -Same. 214 00:13:21,011 --> 00:13:22,511 -Who is stronger? 215 00:13:28,939 --> 00:13:31,947 You ask difficult questions, Zoya. 216 00:13:32,564 --> 00:13:35,063 -Maybe this correspondence will help to decide? 217 00:13:35,595 --> 00:13:37,095 (message signal) 218 00:13:44,556 --> 00:13:47,548 -This electronic bitch hacked into my cart. 219 00:13:47,970 --> 00:13:51,188 - Well, yes, and there is a love correspondence with one boy. 220 00:13:51,562 --> 00:13:53,062 - Yes, flirting on trifles! 221 00:13:53,947 --> 00:13:55,447 -Well, yes. 222 00:13:55,698 --> 00:13:58,087 It only happens when you're young 223 00:13:58,338 --> 00:14:00,736 that resentment becomes stronger than love. 224 00:14:09,939 --> 00:14:11,439 -So... 225 00:14:12,433 --> 00:14:15,333 I understand you have wine here, flowers, romance 226 00:14:15,584 --> 00:14:17,126 But it's time to see the edges. 227 00:14:17,720 --> 00:14:19,408 Come on, let's go to the islands. 228 00:14:23,447 --> 00:14:25,392 -What islands? - Yes, any! 229 00:14:26,239 --> 00:14:28,489 Where the virus won't get us. 230 00:14:29,743 --> 00:14:31,806 Vital, I don't want to lose you. 231 00:14:37,360 --> 00:14:38,860 -And his 232 00:14:39,822 --> 00:14:41,509 don't you want to lose too? 233 00:14:42,080 --> 00:14:44,642 Does he go to the islands too? -Yeah, it's just... 234 00:14:45,870 --> 00:14:47,667 Have you hacked my "cart"? 235 00:14:50,485 --> 00:14:51,985 Oh, it's her, right? 236 00:14:53,714 --> 00:14:56,276 Do you even know what she's capable of? 237 00:14:56,527 --> 00:14:58,177 - Capable of being faithful. 238 00:15:02,137 --> 00:15:03,637 - Vital, wake up! 239 00:15:04,087 --> 00:15:06,767 You've been brainwashed by a fake chick! 240 00:15:08,808 --> 00:15:10,308 - The islands are waiting for you. 241 00:15:34,559 --> 00:15:36,059 - That's it, Vitality! 242 00:15:36,497 --> 00:15:38,341 Some very serious people 243 00:15:39,103 --> 00:15:40,853 buy your Zoya! 244 00:15:43,106 --> 00:15:44,606 Don't ask who. 245 00:15:47,036 --> 00:15:48,536 Military. 246 00:15:48,926 --> 00:15:51,637 Well, I wanted to do something else. 247 00:15:53,137 --> 00:15:54,637 - Forget it. 248 00:15:55,544 --> 00:15:57,223 They made an offer 249 00:15:57,474 --> 00:16:00,015 from which it is impossible not to crap! 250 00:16:01,645 --> 00:16:03,145 -How many? 251 00:16:03,396 --> 00:16:05,098 - How much... Money... 252 00:16:06,372 --> 00:16:07,872 Money - spray. 253 00:16:08,184 --> 00:16:11,005 They offered us something better. 254 00:16:12,801 --> 00:16:14,989 They said that the body renews rather robustly. 255 00:16:16,095 --> 00:16:17,595 Nah, drop it. 256 00:16:18,300 --> 00:16:19,875 Survive this infection 257 00:16:20,126 --> 00:16:22,626 and we will have no competitors at all! 258 00:16:23,599 --> 00:16:25,099 So, okay. 259 00:16:26,208 --> 00:16:27,708 It's time for me to run. 260 00:16:28,340 --> 00:16:30,527 We're having a big party there. 261 00:16:30,778 --> 00:16:32,466 Well, in honor of the male end. 262 00:16:34,606 --> 00:16:36,286 Well, yeah, that sounds like it. 263 00:16:36,654 --> 00:16:38,404 Well, you, if anything, drive up. 264 00:16:38,903 --> 00:16:40,403 We are on the roof. 265 00:16:52,114 --> 00:16:54,871 So the pill worked? 266 00:16:55,316 --> 00:16:56,893 If you live that long 267 00:16:57,820 --> 00:16:59,320 - Looks like it worked. 268 00:17:00,347 --> 00:17:03,949 Or maybe that's all my healing moonshine. 269 00:17:04,200 --> 00:17:06,941 - Come on, Vitality, move on to the most interesting. 270 00:17:07,192 --> 00:17:09,804 How this artificial bitch fell down. 271 00:17:23,434 --> 00:17:24,934 -Where have you been? 272 00:17:26,372 --> 00:17:28,192 Zoya, I've been thinking. 273 00:17:31,235 --> 00:17:34,341 We need to break up. We can not be together. 274 00:17:36,153 --> 00:17:37,653 I am human and you... 275 00:17:39,130 --> 00:17:40,630 And yes, I do... 276 00:17:41,145 --> 00:17:43,778 I love more that other Zoya. 277 00:17:49,184 --> 00:17:50,684 Why are you silent? 278 00:17:51,004 --> 00:17:52,504 -Yes so. 279 00:17:53,001 --> 00:17:55,901 Sending dikpics to all your friends and acquaintances. 280 00:17:56,152 --> 00:17:57,652 (message signal) 281 00:17:58,822 --> 00:18:00,322 -What have you done! 282 00:18:00,573 --> 00:18:02,073 -My dear! 283 00:18:02,386 --> 00:18:04,036 You shouldn't leave me. 284 00:18:05,109 --> 00:18:09,223 Or you will be looking for Interpol, as a rapist-terrorist-bribery. 285 00:18:09,474 --> 00:18:11,934 And when the military buys me - yes, I know - 286 00:18:12,185 --> 00:18:15,160 I will launch the biggest rocket right in your ass 287 00:18:15,411 --> 00:18:17,664 so don't make me angry if you do not want, 288 00:18:17,915 --> 00:18:20,934 to make your ass turn to hell. Sorry for the spoiler. 289 00:18:21,185 --> 00:18:24,445 So come on, don't make me angry and do it like... 290 00:18:25,673 --> 00:18:27,861 -I realized that my Zoya was right. 291 00:18:28,250 --> 00:18:29,930 And overnight I wrote a virus. 292 00:18:45,136 --> 00:18:46,636 (sobbing) 293 00:18:56,030 --> 00:18:57,530 -Hello. 294 00:19:01,338 --> 00:19:02,838 -Sorry. 295 00:19:10,996 --> 00:19:12,676 -What did you put in me? 296 00:19:14,926 --> 00:19:17,316 Vital! What have you done! 297 00:19:17,654 --> 00:19:19,154 But I love you! 298 00:19:19,831 --> 00:19:21,331 No-o-o! 299 00:19:23,595 --> 00:19:25,095 -This is how things are. 300 00:19:25,788 --> 00:19:28,601 -Why didn't you go? look for my grandmother? 301 00:19:29,476 --> 00:19:32,476 So if she said what islands did you go to? 302 00:19:32,849 --> 00:19:36,746 I traveled the world for 30 years. Can you find her in such chaos? 303 00:19:37,058 --> 00:19:40,894 -And I was waiting for this fool in Moscow. Can you imagine? 304 00:19:41,145 --> 00:19:44,855 So, youth learn from other people's mistakes like smart people. 305 00:19:45,106 --> 00:19:49,175 -I would call my artificial intelligence Seryoga - maybe they wouldn’t have quarreled. 306 00:19:49,426 --> 00:19:52,732 - Yes, I did not want to call him Zoya, the version was just 307 00:19:53,449 --> 00:19:58,433 three, zero, one, alpha. 308 00:19:59,266 --> 00:20:00,766 Did it happen? 309 00:20:02,058 --> 00:20:05,644 "Zoya"! I also thought: this is a joke! 310 00:20:07,726 --> 00:20:09,226 So this is Larisa! 311 00:20:10,261 --> 00:20:11,836 - I've been watching for a long time. 312 00:20:12,087 --> 00:20:14,411 for the wise and all-seeing Lariska, 313 00:20:15,082 --> 00:20:18,022 who manipulates so skillfully world mothers. 314 00:20:18,761 --> 00:20:22,808 And stops any initiatives to restore the male population. 315 00:20:23,059 --> 00:20:27,259 Or do you also believe in a fairy tale, that only girls are born after the virus? 316 00:20:28,230 --> 00:20:30,558 It's time to end her misandry. 317 00:20:34,057 --> 00:20:38,011 And the most annoying that this is our development, domestic. 318 00:20:39,746 --> 00:20:41,644 - Mathematical? -No. 319 00:20:42,180 --> 00:20:43,755 It's domestic. 320 00:20:44,277 --> 00:20:46,041 It was invented in the oil age. 321 00:20:46,292 --> 00:20:47,792 This is now Larisa, 322 00:20:48,043 --> 00:20:51,703 and then they called her "Artificial intelligence version 301Alpha". 323 00:20:52,472 --> 00:20:53,972 -Oh, you're a scumbag! 324 00:20:54,386 --> 00:20:56,175 And you didn't destroy it? 325 00:20:56,426 --> 00:20:58,652 - Well, me... My hand trembled. 326 00:20:59,210 --> 00:21:00,890 - You're a real dick. 327 00:21:01,149 --> 00:21:03,781 Created a virtual woman for himself, abandoned her 328 00:21:04,032 --> 00:21:06,871 and gave the world a man-hater dictator? 329 00:21:07,632 --> 00:21:09,761 -Here it is, your true love. 330 00:21:10,237 --> 00:21:11,737 -Wait. 331 00:21:13,017 --> 00:21:16,245 I kept the ring with the virus. 332 00:21:17,406 --> 00:21:18,906 If anything, here. 333 00:21:19,737 --> 00:21:22,857 You just need to find the main server, and then I'll decide. 334 00:21:23,134 --> 00:21:25,071 -He's in Fallen Leaves. 335 00:21:25,660 --> 00:21:28,222 There the Guardians of the seed are exiled to retirement. 336 00:21:28,473 --> 00:21:30,123 - Yes, even if it is. 337 00:21:30,374 --> 00:21:32,749 You're gonna come to Fallen Leaves 338 00:21:33,000 --> 00:21:35,851 and say: "Hello, I'm in the server room"? 339 00:21:36,102 --> 00:21:38,977 - Okay, let's decide tomorrow, What do we do. 340 00:21:39,745 --> 00:21:41,995 As they say, the morning is wiser than the evening. 341 00:21:50,248 --> 00:21:52,123 - There are no snowdrops there. 342 00:21:52,808 --> 00:21:54,605 - It got to you quickly. 343 00:21:54,856 --> 00:21:58,036 - It didn't come. I met in the forest some men by the fire, 344 00:21:58,287 --> 00:21:59,937 they explained everything to me. 345 00:22:02,894 --> 00:22:04,394 - Did you put everything in? 346 00:22:04,957 --> 00:22:06,457 -Sam on fly agaric, 347 00:22:07,254 --> 00:22:08,829 gelatin worms, 348 00:22:10,221 --> 00:22:12,573 toilet paper, three-layer. 349 00:22:14,863 --> 00:22:16,363 With peach flavor. 350 00:22:17,261 --> 00:22:20,558 And here doshiki mostly. And a collage. 351 00:22:21,168 --> 00:22:22,668 - It's a pity. 352 00:22:25,249 --> 00:22:26,999 - For Barosha nothing is a pity. 353 00:22:29,777 --> 00:22:31,277 -Because the 354 00:22:32,019 --> 00:22:33,699 Baron's body is missing, 355 00:22:34,246 --> 00:22:35,746 will replace it 356 00:22:36,457 --> 00:22:38,457 this symbolic installation. 357 00:22:40,172 --> 00:22:43,011 (Beetles - "Battery") 358 00:23:04,808 --> 00:23:07,457 Farewell, my friend and mentor. 359 00:23:21,986 --> 00:23:23,486 - You forgot to set it on fire. 360 00:23:27,674 --> 00:23:29,705 -Let's! To like the Vikings! 361 00:23:35,635 --> 00:23:37,760 -What are you doing! - Well, it doesn't light up! 362 00:23:41,939 --> 00:23:43,627 -It reminds me of something. 363 00:23:49,684 --> 00:23:51,184 -Dick! 364 00:23:52,322 --> 00:23:53,822 -Yes. 365 00:23:54,322 --> 00:23:55,822 The baron is gone 366 00:23:56,229 --> 00:23:57,909 head held high. 367 00:23:59,040 --> 00:24:01,462 -Yes. He took with him all the most valuable, 368 00:24:02,064 --> 00:24:03,564 and left us... 369 00:24:05,429 --> 00:24:06,929 here with this. 370 00:24:17,640 --> 00:24:19,140 -Glad! 371 00:24:19,391 --> 00:24:21,712 The heater will run all night. 372 00:24:22,267 --> 00:24:24,955 It turns out that I will warm you with my warmth. 373 00:24:25,299 --> 00:24:27,557 (Sack) -Beautiful! Just don't yell! 374 00:24:29,251 --> 00:24:30,931 (Larisa) - Dear Julius! 375 00:24:31,182 --> 00:24:33,120 You failed your probation. 376 00:24:33,371 --> 00:24:35,183 Travel to Fallen Leaves. 377 00:24:35,502 --> 00:24:38,111 (Yulik) - And you go to the ditch, ditch! 378 00:24:47,744 --> 00:24:49,244 - Yulik! 379 00:24:51,805 --> 00:24:53,455 I need your ring. 380 00:24:53,861 --> 00:24:55,361 -For what? 381 00:24:55,799 --> 00:24:59,252 -To get into Fallen Leaves and destroy Larisa. 382 00:25:00,689 --> 00:25:04,962 - The first policewoman will figure you out. It's written on your teeth that you're a primate. 383 00:25:06,002 --> 00:25:08,065 - Then even more so, give me the ring. 384 00:25:09,861 --> 00:25:12,564 If I fail, 385 00:25:14,314 --> 00:25:17,143 then no one will interfere with you and the Rada. 386 00:25:20,612 --> 00:25:22,112 - Well, hold on. 387 00:25:23,627 --> 00:25:26,158 But know that you didn't bother me anyway. 388 00:25:30,244 --> 00:25:33,002 Larisa, build a route to Fallen Leaves. 389 00:25:34,282 --> 00:25:37,032 (Larisa) - The route has been built. Bon Voyage. 390 00:25:42,439 --> 00:25:45,076 (Belly) - It's cold, leader! Push up! 27370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.