All language subtitles for Dva holma S02E07 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,773 --> 00:00:11,273 (Larisa) -Girlfriend, 2 00:00:11,524 --> 00:00:14,063 why don't you use office printer? 3 00:00:14,314 --> 00:00:17,766 Am I bad at cooking? - Tasty, but homemade food is more familiar to me. 4 00:00:18,017 --> 00:00:19,517 - Don't you trust me? 5 00:00:24,133 --> 00:00:25,633 -I trust. 6 00:00:25,884 --> 00:00:28,321 - I'm sorry I trusted you. 7 00:00:28,572 --> 00:00:32,094 You had a whole week to resolve the issue of primacy. 8 00:00:32,844 --> 00:00:35,531 And they are already here arrange wedding parades. 9 00:00:35,937 --> 00:00:37,617 - Larissa, I... -Bad Mother! 10 00:00:38,289 --> 00:00:40,906 As usual, you have to do everything yourself. 11 00:00:41,257 --> 00:00:43,820 Get ready for the International Guardian Games 12 00:00:44,071 --> 00:00:45,571 and wait for my instructions. 13 00:00:45,822 --> 00:00:47,947 -Will the Games be held in Two Hills? 14 00:00:48,762 --> 00:00:50,442 There hasn't been a draw yet. 15 00:00:51,937 --> 00:00:55,100 (Larisa) - Friends, welcome to the next congress 16 00:00:55,351 --> 00:00:58,193 Organization of the United Mothers. 17 00:01:01,469 --> 00:01:05,429 As you know, as part of the gene abundance program 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,539 seed exchange this year 19 00:01:07,790 --> 00:01:10,798 will be held between Mother Russia 20 00:01:11,049 --> 00:01:12,699 and Mother Holland. 21 00:01:13,269 --> 00:01:15,391 And the decoration of the event 22 00:01:15,641 --> 00:01:19,007 will become the traditional Games of the Keepers of the Seed. 23 00:01:19,342 --> 00:01:21,500 The draw will now take place. 24 00:01:21,751 --> 00:01:25,086 and we will find out the city of holding gene exchange. 25 00:01:36,288 --> 00:01:39,757 And it's totally random... 26 00:01:40,172 --> 00:01:41,672 Two Hills! 27 00:01:42,289 --> 00:01:43,969 - Yadviga Kristinovna! 28 00:01:44,220 --> 00:01:47,742 (in English) Isn't this the city where the primates settled? 29 00:01:50,438 --> 00:01:52,813 (Larisa) -It will be an interesting event. 30 00:02:25,250 --> 00:02:26,750 -Ay! 31 00:02:31,641 --> 00:02:33,141 (ring signal) 32 00:02:33,392 --> 00:02:35,079 (Larisa) -Good morning, Rada! 33 00:02:35,330 --> 00:02:37,955 While you were sleeping, I did a body check-up. 34 00:02:38,516 --> 00:02:40,196 I advise you to replace the liver. 35 00:02:56,781 --> 00:02:58,922 -Good morning, ladies. 36 00:03:05,039 --> 00:03:08,070 - Husband, your carrot lyulya. 37 00:03:10,515 --> 00:03:12,195 -Mmm! It smells like fire. 38 00:03:12,609 --> 00:03:15,849 - This is a brand new haze cartridge, especially for Muscovites. 39 00:03:16,334 --> 00:03:17,834 -Husband, 40 00:03:18,085 --> 00:03:20,461 and I made us brandy. 41 00:03:21,960 --> 00:03:23,640 Stolen from our wedding. 42 00:03:25,344 --> 00:03:29,172 - Glad, lately you drink too much. 43 00:03:30,247 --> 00:03:31,997 This causes addiction. 44 00:03:32,902 --> 00:03:34,552 - Understood, my patriarch. 45 00:03:35,187 --> 00:03:37,000 I will be a good wife. 46 00:03:38,910 --> 00:03:40,410 But tomorrow. 47 00:03:40,930 --> 00:03:42,430 -Yes, that's it! Glad! 48 00:03:42,681 --> 00:03:45,586 jokes with alcohol this is a very serious thing! 49 00:03:54,500 --> 00:03:57,437 -Why does she have Velikvagen, and I don't? 50 00:03:57,967 --> 00:03:59,967 Iya what, some special wife? 51 00:04:03,898 --> 00:04:05,398 - I'll give you mine. 52 00:04:06,805 --> 00:04:08,993 -Thank you. You are so generous. 53 00:04:11,688 --> 00:04:13,750 (Larisa) -Saliva exchange recorded. 54 00:04:14,001 --> 00:04:15,939 Violation of social distance. 55 00:04:17,609 --> 00:04:20,952 -By the way, how are we going to have sex - three or one at a time? 56 00:04:21,203 --> 00:04:22,764 And when the husband is not at home, 57 00:04:23,015 --> 00:04:25,926 I should use "Lily of the valley" Or use Iu? 58 00:04:26,273 --> 00:04:29,062 - Glad, please stop. oral aggression. 59 00:04:29,313 --> 00:04:32,710 - Wife, I'm just trying to decide family matters. 60 00:04:33,289 --> 00:04:35,805 Oops, I think I want to have sex. 61 00:04:36,056 --> 00:04:37,556 -A... -Let's go. 62 00:04:38,876 --> 00:04:40,814 - Then I also want to have sex. 63 00:04:41,065 --> 00:04:44,525 - So, it's time for me to drive a taxi. 64 00:04:46,479 --> 00:04:47,979 Feed the family. 65 00:04:51,009 --> 00:04:52,689 - Hera, take your lunch. 66 00:04:53,951 --> 00:04:55,631 And have a good day, husband. 67 00:04:56,728 --> 00:04:59,291 - Hide the cognac, please, more securely. 68 00:04:59,542 --> 00:05:03,235 -Perhaps pour it out? -No, thanks. Still, elite, cognac. 69 00:05:07,947 --> 00:05:10,025 So, that's it, I went to work. 70 00:05:34,926 --> 00:05:36,474 -Who washes beetles like that? 71 00:05:36,888 --> 00:05:39,888 Look, the back is dusty. Three carefully. 72 00:05:40,139 --> 00:05:42,077 Why is the tree so pale? 73 00:05:46,239 --> 00:05:49,899 What will Yadviga Kristinovna say - that we don't have enough sun? 74 00:05:51,857 --> 00:05:53,537 Give him more chlorophyll. 75 00:05:56,247 --> 00:05:58,935 -Mother! I came at your first call. 76 00:05:59,904 --> 00:06:01,404 What do you want? 77 00:06:03,943 --> 00:06:08,005 -Two hills chosen for seed exchange with mother Holland. 78 00:06:08,810 --> 00:06:10,810 -Great! There will be Guardian Games. 79 00:06:11,419 --> 00:06:13,513 Let's take a look at half-naked men. 80 00:06:15,670 --> 00:06:17,294 -There will be a bunch of Inocopters. 81 00:06:17,545 --> 00:06:19,225 -What about me? You are Mother. 82 00:06:20,052 --> 00:06:23,482 You destroy. - Primates are our common problem with you. 83 00:06:24,693 --> 00:06:28,420 Yadviga Kristinovna is coming here, to see them in person. 84 00:06:32,787 --> 00:06:35,412 -Does she already know that you let me out? 85 00:06:38,420 --> 00:06:41,545 (Rat) - You mean you won't? Points are not a problem. 86 00:06:42,537 --> 00:06:44,677 - You know... friends. 87 00:06:45,443 --> 00:06:48,067 We have divided the establishments for men and women, 88 00:06:48,318 --> 00:06:50,629 to avoid hurting your feelings. 89 00:06:50,880 --> 00:06:52,380 - Actually already. 90 00:06:52,998 --> 00:06:56,935 -What's not clear? This place is for girlfriends, not primates. 91 00:06:57,724 --> 00:07:01,763 -Listen, little one, Be careful with the P word. 92 00:07:02,014 --> 00:07:04,521 -Only a primate can call primacy by primacy. 93 00:07:04,772 --> 00:07:07,669 -Did you hear what the primate said? Take off, skin! 94 00:07:07,920 --> 00:07:09,420 -Khm-hm! 95 00:07:10,185 --> 00:07:12,685 How do you talk to your daughter? 96 00:07:13,305 --> 00:07:15,755 (alert music) 97 00:07:17,036 --> 00:07:20,209 Yes, I was joking. Who needs your genes? 98 00:07:23,287 --> 00:07:26,302 - What, you also decided to move to Two Hills? 99 00:07:27,021 --> 00:07:28,521 -Yes. 100 00:07:29,084 --> 00:07:31,271 I miss you, my goose. 101 00:07:38,482 --> 00:07:41,170 What are you, girls? have you become friends? 102 00:07:42,667 --> 00:07:44,480 Will you fight over me? 103 00:07:46,091 --> 00:07:49,552 -Sasha, he is coming to us with a check. Supreme Mother of Russia. 104 00:07:49,803 --> 00:07:52,384 Could you guys spend the day at home? 105 00:07:52,635 --> 00:07:55,123 -Are you ashamed of us? They invited themselves. 106 00:07:55,435 --> 00:07:56,935 - Well, as invited, 107 00:07:57,755 --> 00:07:59,255 so let's get rid of it. 108 00:08:00,740 --> 00:08:04,177 -Somehow you don't really drown for our rights, friend. 109 00:08:04,428 --> 00:08:07,918 -If you want to continue living under the warm female wing, 110 00:08:08,169 --> 00:08:10,638 then sit at home - quiet as mice. 111 00:08:12,161 --> 00:08:13,841 - Barosha, let's go home, huh? 112 00:08:14,537 --> 00:08:18,466 - Larisa and I are making such a little okroshka. Have you tried bioquasic? 113 00:08:18,717 --> 00:08:20,217 -Sasha, 114 00:08:21,005 --> 00:08:23,318 we're all under attack right now. Please. 115 00:08:27,545 --> 00:08:29,045 -OK. 116 00:08:29,296 --> 00:08:30,796 But only for you. 117 00:08:33,708 --> 00:08:38,466 - Didn't you think that Yadviga Kristinovna want to personally meet Muscovites? 118 00:08:38,717 --> 00:08:40,404 -We will have our own Muscovites. 119 00:08:42,437 --> 00:08:44,117 exemplary. 120 00:08:53,142 --> 00:08:55,740 -Look! It's a husband! 121 00:09:00,927 --> 00:09:02,944 (camera clicks) 122 00:09:04,388 --> 00:09:05,888 Let's go to. 123 00:09:08,537 --> 00:09:10,037 (ring signal) 124 00:09:14,584 --> 00:09:16,084 (ring signal) 125 00:09:20,505 --> 00:09:22,005 -How is the family? 126 00:09:22,615 --> 00:09:24,348 Not cramped three of us in the house? 127 00:09:24,599 --> 00:09:26,349 - Everything is fine, dear mother-in-law. 128 00:09:26,978 --> 00:09:28,478 We live soul to soul. 129 00:09:34,177 --> 00:09:35,857 -I need your help. 130 00:09:36,990 --> 00:09:38,670 A matter of urban importance. 131 00:09:52,341 --> 00:09:55,748 - The anthem of the Two Hills is playing! 132 00:09:56,653 --> 00:09:59,528 (ceremonial music) 133 00:10:00,630 --> 00:10:04,834 - Between the green flowering hills 134 00:10:05,271 --> 00:10:09,200 Lies a curly untouched forest... 135 00:10:09,451 --> 00:10:10,951 -Enough. 136 00:10:12,231 --> 00:10:14,044 Now show me the men. 137 00:10:14,402 --> 00:10:15,902 - Guardians of the seed? 138 00:10:17,140 --> 00:10:18,640 -Men. 139 00:10:19,929 --> 00:10:22,117 - Yadviga Kristinovna, please follow me. 140 00:10:26,148 --> 00:10:27,648 - Yadviga Kristinovna! 141 00:10:28,843 --> 00:10:31,265 Girlfriend! What does she do when she's free? 142 00:10:33,116 --> 00:10:34,616 -Autumn amnesty. 143 00:10:35,265 --> 00:10:38,195 I sat under the apple tree, I realized everything. 144 00:10:38,696 --> 00:10:41,696 Now imagining movement Muscovites are people too. 145 00:10:42,867 --> 00:10:45,927 -Let her represent somewhere else. 146 00:10:54,061 --> 00:10:56,421 -Lariska! Turn on the porn! 147 00:10:57,757 --> 00:11:00,570 (Larisa) - I don't know the meaning of the word "porn". 148 00:11:02,351 --> 00:11:04,351 - Well, sing "Black Raven" then. 149 00:11:04,906 --> 00:11:06,859 -There is no such song in my database. 150 00:11:10,943 --> 00:11:12,443 - Wow cook! 151 00:11:12,929 --> 00:11:17,171 -Killing living beings is prohibited Koktebel Convention on Life. 152 00:11:17,898 --> 00:11:20,898 I'm tired of you all. I'm going to sleep. 153 00:11:22,085 --> 00:11:24,398 - In, and you said, everything is possible. Yearning! 154 00:11:26,023 --> 00:11:27,523 Well, I'm tired of sitting. 155 00:11:27,774 --> 00:11:29,773 We went fishing. Wow I want. 156 00:11:32,804 --> 00:11:36,733 -Baron, well, they asked us don't stick out. 157 00:11:39,187 --> 00:11:41,999 -What are we - animals, or something, sit in a cage? 158 00:11:42,304 --> 00:11:43,804 I want an ear! 159 00:11:44,140 --> 00:11:46,663 - Yes, let the Artist drive. 160 00:11:48,035 --> 00:11:50,147 You can tell him from afar horseradish from a woman. 161 00:11:50,398 --> 00:11:51,898 - Tochnyak. 162 00:11:52,398 --> 00:11:54,695 Yes, artist. Throw, huh? 163 00:11:55,554 --> 00:12:00,498 This, and scoop up the river water, so that the ear with a swamp smell was. 164 00:12:00,811 --> 00:12:03,031 And the water here is tasteless. -OK. 165 00:12:04,553 --> 00:12:06,053 Give it to me. 166 00:12:09,061 --> 00:12:11,061 (Gaza Strip - "Collective Farm Punk") 167 00:12:11,312 --> 00:12:14,609 - Don't worry, buddy. Yadviga won't suspect anything. 168 00:12:15,492 --> 00:12:19,538 -We talked to primates at a wedding yesterday and learned a lot. 169 00:12:23,632 --> 00:12:25,132 - We blew it. 170 00:12:25,937 --> 00:12:28,187 - So, Lucius, go. 171 00:12:34,749 --> 00:12:36,874 You have a king, he is older, take it. 172 00:12:37,546 --> 00:12:39,546 - How purple sounds: "King"! 173 00:12:39,827 --> 00:12:41,507 I want this nickname. 174 00:12:41,758 --> 00:12:43,881 Yes, I didn't give you nicknames. 175 00:12:45,139 --> 00:12:47,787 So, then you will be Puzo, 176 00:12:48,039 --> 00:12:49,539 you are an artist 177 00:12:49,790 --> 00:12:51,290 and you are a rat. 178 00:12:52,691 --> 00:12:54,191 -Rat? 179 00:12:54,442 --> 00:12:59,054 Is this a gray nondescript animal? No, I want to be someone bright and noble. 180 00:12:59,305 --> 00:13:00,805 I will... 181 00:13:02,125 --> 00:13:03,625 Rooster. 182 00:13:04,101 --> 00:13:06,663 - I'll be a Rooster too. - You can't repeat it. 183 00:13:06,976 --> 00:13:08,663 -Then I'll be the Rooster King. 184 00:13:08,962 --> 00:13:10,462 - So, boys, hare. 185 00:13:10,905 --> 00:13:13,648 These are very creepy nicknames for primates. 186 00:13:14,460 --> 00:13:16,281 (noise outside the window) Take cards! 187 00:13:18,046 --> 00:13:20,531 (tense music) 188 00:13:23,647 --> 00:13:26,696 - My name is Yadviga Kristinovna, I am the Supreme Mother of Russia. 189 00:13:26,947 --> 00:13:28,686 -Very nice. Gera. 190 00:13:30,163 --> 00:13:31,663 -Rooster. 191 00:13:32,132 --> 00:13:33,632 -King Rooster. 192 00:13:34,203 --> 00:13:35,703 -Ace Rooster. 193 00:13:38,320 --> 00:13:40,078 -They're joking. 194 00:13:42,687 --> 00:13:45,054 - Well, tell me how you live here. 195 00:13:45,305 --> 00:13:46,805 (burps) - Shikardos. 196 00:13:49,562 --> 00:13:51,062 -ABOUT! 197 00:13:51,406 --> 00:13:53,218 Is this the same moonshine? 198 00:14:01,398 --> 00:14:05,101 Well, more like on diluted oatmeal. 199 00:14:09,023 --> 00:14:10,523 -A... 200 00:14:11,078 --> 00:14:12,578 He was not kind. 201 00:14:14,061 --> 00:14:18,404 -And we also have every Muscovite socialized and benefits society. 202 00:14:19,085 --> 00:14:21,148 Gera, for example, works in a taxi. 203 00:14:23,242 --> 00:14:26,726 (stammering) - Can I give you a ride in a taxi? 204 00:14:28,820 --> 00:14:31,226 We just opened a wet park. 205 00:14:32,538 --> 00:14:35,218 I'll give you a discount. 206 00:14:36,429 --> 00:14:37,929 -Even so? 207 00:14:38,601 --> 00:14:40,281 Well, how can I refuse? 208 00:14:45,163 --> 00:14:47,140 - Ku-ku la-la chi-chi ha-ha! 209 00:14:47,391 --> 00:14:49,071 - That's a hello, ditch. 210 00:14:49,322 --> 00:14:50,822 - Come on, mice! 211 00:14:59,773 --> 00:15:01,423 - Hey, female primate! 212 00:15:01,674 --> 00:15:03,354 - You were told to stay at home! 213 00:15:04,626 --> 00:15:06,201 What is this, a fish carcass? 214 00:15:06,652 --> 00:15:08,152 - Well, stop! 215 00:15:10,409 --> 00:15:12,370 -I'm not a female! I am an Artist! 216 00:15:12,773 --> 00:15:14,423 - Stop, they tell you! 217 00:15:22,425 --> 00:15:25,725 -Baron, let's make a fire in the yard, and then we'll burn down the house. 218 00:15:25,976 --> 00:15:27,663 We were forbidden to leave. 219 00:15:30,956 --> 00:15:33,425 (tense music) 220 00:15:41,456 --> 00:15:43,573 -I am hair 221 00:15:44,667 --> 00:15:46,242 grown for ten years. 222 00:15:48,737 --> 00:15:50,237 And these are from the choir 223 00:15:51,672 --> 00:15:53,322 abused me. 224 00:15:54,472 --> 00:15:58,503 - Bitches! I told you: first they cut off the hair, and then - chik! 225 00:16:00,448 --> 00:16:01,948 Get up, bro. 226 00:16:04,550 --> 00:16:07,175 Let's go, Artist, show who offended you. 227 00:16:07,426 --> 00:16:09,926 -Now they will be begging for mercy in unison. 228 00:16:11,042 --> 00:16:13,058 Where are you going, primates? 229 00:16:13,886 --> 00:16:15,386 -Baron, it's them. 230 00:16:17,620 --> 00:16:19,120 -One more move- 231 00:16:19,620 --> 00:16:21,448 and I will click on one point for you, 232 00:16:22,307 --> 00:16:24,682 you sit on your ass and ask: 233 00:16:24,940 --> 00:16:27,283 "Uncle-uncle, how did you do that?" 234 00:16:32,760 --> 00:16:34,260 -Your mouse... 235 00:16:38,284 --> 00:16:39,784 -And I! 236 00:16:41,714 --> 00:16:43,214 And I! 237 00:16:45,511 --> 00:16:47,011 And I! 238 00:16:47,448 --> 00:16:50,073 -Don't bother me playing farm, I'm milking the cow. 239 00:16:50,386 --> 00:16:51,886 -Give me some cognac? 240 00:16:52,276 --> 00:16:54,971 -No. Hera said you have an addiction. 241 00:16:55,261 --> 00:16:56,941 - I don't have an addiction. 242 00:16:57,331 --> 00:16:58,831 I'm just thirsty. 243 00:16:59,339 --> 00:17:00,839 Cognac. 244 00:17:01,378 --> 00:17:02,878 - Husband forbade it! 245 00:17:03,129 --> 00:17:05,831 What kind of husband is he to you? He doesn't love you at all. 246 00:17:06,082 --> 00:17:08,207 He married you because of politics. 247 00:17:11,542 --> 00:17:13,222 - And on you - out of pity. 248 00:17:13,713 --> 00:17:15,213 -So. 249 00:17:16,503 --> 00:17:18,714 No, the three of us will not get along. 250 00:17:19,625 --> 00:17:21,125 -Yes? 251 00:17:22,229 --> 00:17:23,804 And what do you suggest? 252 00:17:24,901 --> 00:17:26,683 -Iya, we are 50 years old. 253 00:17:27,433 --> 00:17:30,065 Let's solve the problem like grown-up friends. 254 00:17:33,276 --> 00:17:36,026 Who is the last to the apple tree, he leaves the family. 255 00:17:36,557 --> 00:17:38,322 -Agreed. - On the count of six. 256 00:17:38,573 --> 00:17:40,073 Once... 257 00:17:41,933 --> 00:17:43,433 Here is the ditch! 258 00:17:45,916 --> 00:17:48,354 -Why are Hera and Jadwiga gone for so long? 259 00:17:49,972 --> 00:17:53,065 โ€œMaybe he took her back to Rumbling Waters?โ€ -Klava! 260 00:17:55,087 --> 00:17:57,212 - And I liked the Supreme Mother. 261 00:17:58,229 --> 00:18:02,073 There is something in power sexually attractive. 262 00:18:02,378 --> 00:18:03,878 - Stop it. -Homik. 263 00:18:05,323 --> 00:18:07,198 - You both take a cue from Lucius. 264 00:18:07,643 --> 00:18:09,455 Don't forget that you are primates. 265 00:18:09,815 --> 00:18:11,534 -You are so powerful! 266 00:18:16,768 --> 00:18:20,628 -I thought Two Hills was a small town, and we drove around it for 20 minutes! 267 00:18:20,879 --> 00:18:23,546 -So how did you like it? - Wet park is great. 268 00:18:23,797 --> 00:18:25,477 Especially the swing from the vines. 269 00:18:26,112 --> 00:18:28,526 Okay, let's get to know each other now. with your wives? 270 00:18:29,105 --> 00:18:30,767 (alert music) 271 00:18:31,018 --> 00:18:32,815 -And you... 272 00:18:33,519 --> 00:18:35,019 where... you know? 273 00:18:35,276 --> 00:18:38,495 -Iya gave a live broadcast yesterday. In "Yabloklassnitsy". 274 00:18:38,746 --> 00:18:40,246 Or what did you think 275 00:18:41,831 --> 00:18:44,081 The Supreme Mother is not on the Internet? 276 00:18:44,465 --> 00:18:46,682 - And Rada and Iya ... left. 277 00:18:47,659 --> 00:18:50,089 -Where? - On a honeymoon. 278 00:18:50,683 --> 00:18:54,720 According to tradition, after the wedding, the wives leave, 279 00:18:54,971 --> 00:18:56,729 not to annoy her husband. 280 00:18:58,940 --> 00:19:00,440 -Yes. 281 00:19:02,064 --> 00:19:04,291 (energetic music) 282 00:19:28,079 --> 00:19:29,579 - Swallow the dust! 283 00:19:30,275 --> 00:19:31,775 -Glad! 284 00:19:38,168 --> 00:19:40,853 (Schubert - "Ave Maria") 285 00:19:49,921 --> 00:19:51,421 (Lucius) -A-ah-ah! 286 00:19:52,259 --> 00:19:54,751 My seed spheres! 287 00:19:55,392 --> 00:19:56,892 - Poor Lucius! 288 00:19:57,143 --> 00:19:59,322 He was without a codpiece! -Quiet! 289 00:20:03,666 --> 00:20:05,658 Hello, Kristina Yadvigovna... 290 00:20:06,446 --> 00:20:09,627 -But this is moonshine. - It's cognac. -Glad! 291 00:20:10,433 --> 00:20:14,033 -Daughter of Mother City suits drunken racing on Velikvagen. 292 00:20:14,470 --> 00:20:16,736 The seed keepers represent primates. 293 00:20:16,987 --> 00:20:18,900 The criminal is on the loose. 294 00:20:19,151 --> 00:20:22,986 Elena Zoevna, what is going on with you in the city and where are the real primates? 295 00:20:23,338 --> 00:20:25,853 - Yadviga Kristinovna, I couldn't risk it. 296 00:20:26,103 --> 00:20:29,314 Primates are carriers of the patriarchal plague. 297 00:20:29,666 --> 00:20:31,166 - Lead me to them. 298 00:20:35,553 --> 00:20:37,752 -They can be more dangerous than you think. 299 00:20:38,346 --> 00:20:42,767 (Muscovites, in chorus) - You will collect social points ... 300 00:20:44,635 --> 00:20:48,814 -I'm a good mom... 301 00:20:49,846 --> 00:20:53,547 -You're a good mom... 302 00:20:53,798 --> 00:20:55,298 -Yes, that's enough! 303 00:20:59,361 --> 00:21:02,049 Your mother, Lena, what's going on here? 304 00:21:02,556 --> 00:21:04,056 -Hypocrisy. 305 00:21:04,494 --> 00:21:06,431 -Stand up please. -Thank you. 306 00:21:13,931 --> 00:21:15,744 You talk to us about democracy, 307 00:21:16,134 --> 00:21:17,814 and they killed our brother. 308 00:21:18,222 --> 00:21:19,722 -Yes! 309 00:21:20,766 --> 00:21:22,266 -Quiet. 310 00:21:22,517 --> 00:21:24,407 You talk to us about equality, 311 00:21:25,408 --> 00:21:27,971 and you yourself open a cafe only for women. 312 00:21:28,322 --> 00:21:31,049 We love cold lemonade too. 313 00:21:32,119 --> 00:21:36,064 - You say that we abuse you, harass and rape. 314 00:21:36,814 --> 00:21:39,259 So admire your "oppressors". 315 00:21:41,072 --> 00:21:42,572 -as Supreme Mother 316 00:21:43,346 --> 00:21:46,385 I am sorry for all the women of Mother Russia. 317 00:21:47,556 --> 00:21:50,493 - Yadviga Kristinovna, but they arrange salivation, 318 00:21:50,744 --> 00:21:54,220 flaunt their homo-supense sexuality, consume alcohol. 319 00:21:54,471 --> 00:21:55,971 -Linen! 320 00:21:57,275 --> 00:22:01,033 - If you are so disgusted by our culture, then we separate. 321 00:22:01,284 --> 00:22:04,665 We create our male enclave with their own laws and regulations. 322 00:22:04,916 --> 00:22:07,824 - But this is our city. -Actually up to Two Hills 323 00:22:08,157 --> 00:22:09,970 here was Peredelkino Far. 324 00:22:10,221 --> 00:22:12,221 And my grandfather was born and raised here. 325 00:22:12,472 --> 00:22:15,392 Historically, this is our land. And you are our guest. 326 00:22:16,055 --> 00:22:17,555 -Fair. 327 00:22:17,806 --> 00:22:19,306 You will have an enclave. 328 00:22:21,157 --> 00:22:23,282 And deal with these hooligans. 329 00:22:23,533 --> 00:22:26,773 - Yadviga Kristinovna... -You have the Guardian Games on your nose! 330 00:22:30,760 --> 00:22:32,260 - Homik! 331 00:22:33,517 --> 00:22:35,603 (Artist) -Get out! Won-won-won! 332 00:22:36,587 --> 00:22:39,647 - You said, your grandfather is from Vyazma... - Close the chute. 333 00:22:53,650 --> 00:22:55,225 (out of breath) -Hello! 334 00:22:55,476 --> 00:22:57,226 I'm sorry, but she threatened me. 335 00:22:57,477 --> 00:22:59,790 She said - if I do not give cognac, 336 00:23:00,041 --> 00:23:02,353 then she will print the ax on the printer. 337 00:23:16,439 --> 00:23:17,939 -What? - Elena Zoevna, 338 00:23:18,190 --> 00:23:20,503 It seems Rada has problems with alcohol. 339 00:23:23,369 --> 00:23:25,049 -She has a problem with you. 340 00:23:29,868 --> 00:23:31,743 Take her to the Independence Center. 341 00:23:36,166 --> 00:23:37,666 -Husband? 342 00:23:38,392 --> 00:23:41,549 And Torba told me about the wedding night. 343 00:23:42,510 --> 00:23:44,160 When will we have it? 344 00:23:45,424 --> 00:23:47,104 -Let's not today, okay? 345 00:24:02,369 --> 00:24:03,869 -Sleep mode. 346 00:24:04,120 --> 00:24:05,620 (Larisa) - I'm turning off. 347 00:24:16,072 --> 00:24:17,572 -Well, how did you go? 348 00:24:17,861 --> 00:24:20,314 How are the men? -Great. 349 00:24:22,213 --> 00:24:24,775 I hope we don't have to hide soon. 350 00:24:26,438 --> 00:24:27,938 -What? Here? 351 00:24:29,106 --> 00:24:30,606 So good? -Yes. 25078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.