All language subtitles for Dva holma S02E05 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,735 --> 00:00:23,235 (laughs) 2 00:00:23,629 --> 00:00:25,129 - What are you, a bully? 3 00:00:25,918 --> 00:00:27,418 -Exactly! 4 00:00:27,801 --> 00:00:30,786 Well, heat up some water for you, huh? 5 00:00:31,333 --> 00:00:34,702 - Yulik, where do you go? You have a seed gift. 6 00:00:35,028 --> 00:00:36,528 -Everything will be now. 7 00:00:40,504 --> 00:00:43,356 Julie, are you all right? 8 00:00:45,262 --> 00:00:47,221 (in a drunken voice) -My little, 9 00:00:47,676 --> 00:00:49,326 you help me a little 10 00:00:50,520 --> 00:00:52,020 and everything will work out. 11 00:01:01,262 --> 00:01:02,762 Yulik, wake up. 12 00:01:03,527 --> 00:01:05,027 -He's kind of pale. 13 00:01:12,614 --> 00:01:14,707 - Are you fighting? 14 00:01:15,691 --> 00:01:17,371 - I've wanted to do this for a long time. 15 00:01:23,420 --> 00:01:26,074 - Fu, cilantro. 16 00:01:26,325 --> 00:01:29,848 - Yulik, alcohol was found in your blood. Where did you get it? 17 00:01:31,253 --> 00:01:33,137 -And if you handed over the seed, 18 00:01:33,699 --> 00:01:37,089 you could make alcoholics an entire generation of kids? 19 00:01:37,491 --> 00:01:42,369 -It's better than a whole generation of kids with a voice like yours. 20 00:01:42,620 --> 00:01:44,120 (laughs) 21 00:01:45,701 --> 00:01:48,904 - I propose to file a complaint at the Motherhood Center. 22 00:01:49,155 --> 00:01:52,756 Who is in favor of depriving Yulik the status of the Keeper of the Seed? 23 00:01:53,757 --> 00:01:55,636 (Larisa) - Complaint sent. 24 00:01:56,209 --> 00:01:57,709 - Hand over your codpiece. 25 00:01:59,420 --> 00:02:00,920 - Take it yourself. 26 00:02:19,020 --> 00:02:21,114 (penetrating music) 27 00:02:21,365 --> 00:02:23,346 (Larisa) -German quality! 28 00:02:25,271 --> 00:02:29,802 Extreme development of engineers from mother Germany. 29 00:02:32,358 --> 00:02:36,276 He controls both the hills and the lowlands. 30 00:02:40,467 --> 00:02:43,952 Velikvagen. Das is great. 31 00:02:45,068 --> 00:02:47,264 -Want. -Where can I buy? 32 00:02:48,780 --> 00:02:51,584 - Kill it. We still don't have enough points. 33 00:02:54,444 --> 00:02:56,818 (enticing music) 34 00:02:57,272 --> 00:03:00,084 -Gerdos, and your big-eyed celebrity here? 35 00:03:01,271 --> 00:03:03,208 -I'm not mine. 36 00:03:03,670 --> 00:03:07,030 - Oh, okay. Yesterday I rubbed so much about you like a Rat about a Baron. 37 00:03:11,553 --> 00:03:14,131 -Gerdos loves Radochka. - This crazy one? 38 00:03:14,466 --> 00:03:15,966 - Follow the market. 39 00:03:16,350 --> 00:03:19,250 - She will hack you with an ax tomorrow - and the whole market. 40 00:03:20,834 --> 00:03:23,673 (music, laughter and sighs of Ii) 41 00:03:25,116 --> 00:03:29,311 -New "Lily of the Valley 6S Pro mini". Five seconds - and dance all day. 42 00:03:29,889 --> 00:03:31,935 - I would blow it. -Belly, 43 00:03:33,069 --> 00:03:34,944 look on the street do not blurt out. 44 00:03:35,475 --> 00:03:37,413 I'm tired of teasing you. 45 00:03:37,913 --> 00:03:41,736 Remember, you can't blow anyone here. 46 00:03:46,936 --> 00:03:48,436 - I love you, Prokhor. 47 00:03:49,834 --> 00:03:51,409 It was unforgettable. 48 00:03:54,233 --> 00:03:55,913 I will also bring my daughter. 49 00:03:56,865 --> 00:04:00,401 - Bring your daughter to me. Are you a hairdresser too? 50 00:04:00,866 --> 00:04:02,548 We had a haircut. 51 00:04:04,476 --> 00:04:07,217 -At least somehow raised the mood before the court. 52 00:04:07,468 --> 00:04:11,132 For as long as I can remember Echka and Radochka were always friends. 53 00:04:11,756 --> 00:04:13,864 From childhood, they played mother-friends. 54 00:04:15,858 --> 00:04:17,733 -Is it because of yesterday? -Yes. 55 00:04:18,864 --> 00:04:21,801 According to the law, if the girlfriends do not reconcile, 56 00:04:22,124 --> 00:04:25,342 then the culprit of the conflict will have to be relocated. 57 00:04:26,677 --> 00:04:28,990 In order not to disturb the microclimate of the city. 58 00:04:30,577 --> 00:04:33,680 - Barosha, good morning. Your breakfast. 59 00:04:34,872 --> 00:04:37,850 There is nettle, sorrel. 60 00:04:38,639 --> 00:04:40,654 Vitaminushki. Here. 61 00:04:41,349 --> 00:04:43,646 - Am I a goat, or something, to eat grass? 62 00:04:44,623 --> 00:04:46,123 Where is the meat? 63 00:04:46,944 --> 00:04:48,624 - The belly was engaged in meat. 64 00:04:49,224 --> 00:04:51,279 And he did this ... He dumped it into Two Hills. 65 00:04:51,764 --> 00:04:54,483 - And Toothless was also zasobiralsya. 66 00:04:54,795 --> 00:04:56,295 And Kyptos with Rados. 67 00:04:58,444 --> 00:05:01,600 -Works, then, women's propaganda? - Yeah. 68 00:05:03,522 --> 00:05:06,749 -They want to tame our guys 69 00:05:07,553 --> 00:05:09,053 put on a chain. 70 00:05:14,022 --> 00:05:15,522 But we have our own way. 71 00:05:16,951 --> 00:05:18,451 Path of freedom. - Yeah. 72 00:05:19,397 --> 00:05:21,047 - So, Koldyr, 73 00:05:22,545 --> 00:05:24,295 I need your acting skills. 74 00:05:28,280 --> 00:05:29,780 slurred! 75 00:05:30,031 --> 00:05:32,231 - Well, Baron! - He wanted to go to Two Hills! 76 00:05:32,482 --> 00:05:34,132 -Baron, Baron, Barosha! 77 00:05:34,383 --> 00:05:37,138 Baron, please don't kill him. Beg! 78 00:05:37,389 --> 00:05:39,069 -He doesn't have any ammo. 79 00:05:39,632 --> 00:05:41,132 -Baron! 80 00:05:42,021 --> 00:05:43,521 (quiet) - Take it easy. 81 00:05:44,451 --> 00:05:46,810 (shouting) You've got it already, abuser! 82 00:05:47,061 --> 00:05:48,925 - Where did you get these words? 83 00:05:49,176 --> 00:05:51,607 I'll wash my mouth with soap now. - Quiet, quiet! 84 00:05:51,904 --> 00:05:55,405 - Well, go to your fucking matriarchy! - Bag, let's go. 85 00:05:55,982 --> 00:05:58,575 -Do you even know what's going on under the dome? 86 00:05:58,826 --> 00:06:00,826 Have you heard about Baba's laboratories? 87 00:06:02,233 --> 00:06:04,296 Nothing, they will crawl on their knees. 88 00:06:13,616 --> 00:06:15,116 -And I. 89 00:06:16,920 --> 00:06:18,420 And I! 90 00:06:20,124 --> 00:06:22,092 -Hera? Hello. -Hello. 91 00:06:22,796 --> 00:06:25,696 -I play jump rope I'm already at the ninth level. 92 00:06:28,124 --> 00:06:31,280 -Listen, why do you need to sue the Rada? 93 00:06:32,435 --> 00:06:34,240 You are best friends. 94 00:06:36,349 --> 00:06:39,529 -This best friend could cut my skull in half. 95 00:06:41,583 --> 00:06:43,083 Although... 96 00:06:44,060 --> 00:06:45,678 I would go to a truce 97 00:06:45,929 --> 00:06:49,623 but for attempted murder such social compensation ... 98 00:06:50,989 --> 00:06:54,014 Maybe enough for Velikvagen. 99 00:06:57,880 --> 00:07:02,192 -And how much compensation do we have in social points? 100 00:07:04,802 --> 00:07:06,678 -10 thousand social points. 101 00:07:08,560 --> 00:07:10,060 I need to take a shower. 102 00:07:20,270 --> 00:07:25,600 - Vera Nadezhdovna, there is a conversation for 10 thousand social points. 103 00:07:25,883 --> 00:07:28,135 -How much? Will the dome crack? 104 00:07:30,131 --> 00:07:32,599 (represents gunshots and wild screams) 105 00:07:42,305 --> 00:07:43,805 (Larisa) - To you daughter. 106 00:07:56,048 --> 00:07:57,623 -What happened yesterday? 107 00:08:00,704 --> 00:08:02,204 - Broke a little. 108 00:08:03,415 --> 00:08:06,154 -At yesterday's event There was one artist 109 00:08:06,405 --> 00:08:09,812 who was very inspired your "fell off a little". Won... 110 00:08:10,673 --> 00:08:15,114 I had to buy this masterpiece. Although you know - I'm not a fan of fantasy. 111 00:08:15,571 --> 00:08:18,747 "Mom, I felt really bad, I... 112 00:08:20,915 --> 00:08:23,602 I experienced some uncontrollable rage. 113 00:08:25,611 --> 00:08:27,291 I almost killed a man. 114 00:08:32,736 --> 00:08:34,236 -I killed it. 115 00:08:37,462 --> 00:08:38,962 Bird. 116 00:08:43,438 --> 00:08:46,438 Yesterday I was on a visit to Moscow and shot a goose. 117 00:08:48,688 --> 00:08:50,376 - Mom, what's going on with us? 118 00:08:51,180 --> 00:08:52,680 - They're all primates. 119 00:08:54,165 --> 00:08:56,801 They penetrate every crevice of our soul, 120 00:08:57,052 --> 00:08:58,732 turning us into a ditch 121 00:08:59,619 --> 00:09:01,119 full of malice and lust. 122 00:09:02,766 --> 00:09:04,266 Daughter, 123 00:09:04,844 --> 00:09:07,219 we are facing a patriarchal plague. 124 00:09:16,688 --> 00:09:19,875 - Larissa, turn on the sound. - While you lived well and calmly, 125 00:09:20,126 --> 00:09:22,251 we died from the cold and wild animals. 126 00:09:22,712 --> 00:09:25,832 -I have never tried lentil patties. 127 00:09:26,106 --> 00:09:28,317 (lyric music) 128 00:09:28,950 --> 00:09:31,223 -A! And I have never seen the sea. 129 00:09:31,927 --> 00:09:34,598 And you only have conversations what about Seliger. 130 00:09:35,232 --> 00:09:36,841 -So help us. 131 00:09:37,092 --> 00:09:38,715 Not only a beautiful pose, 132 00:09:39,431 --> 00:09:41,114 but also with real social scores. 133 00:09:42,329 --> 00:09:46,649 - Friends, we are responsible for those who was invited. 134 00:09:47,399 --> 00:09:50,926 I open a fund to help visitors. 135 00:09:51,322 --> 00:09:52,897 - Larissa, turn it off. 136 00:09:53,195 --> 00:09:56,320 -What hypocrisy! The boy got into politics. 137 00:09:58,907 --> 00:10:01,372 (indignantly) Friends, have you seen this? 138 00:10:02,048 --> 00:10:06,395 Are we supposed to provide from our rings a well-fed life for these primates? 139 00:10:08,422 --> 00:10:09,922 - Claudia... 140 00:10:12,078 --> 00:10:13,578 Great idea! 141 00:10:15,267 --> 00:10:16,767 -Is it true? 142 00:10:17,954 --> 00:10:19,454 Happy to be friends! 143 00:10:23,790 --> 00:10:26,223 - Vera Nadezhdovna is a real friend. 144 00:10:26,673 --> 00:10:31,257 She keeps opening our eyes on the problems of Muscovites. 145 00:10:31,822 --> 00:10:37,245 So I decided to provide everyone a visitor with a ring with the "Unlimited" tariff, 146 00:10:37,978 --> 00:10:40,290 allocating social points from the city budget. 147 00:10:40,684 --> 00:10:42,621 (alert music) 148 00:10:43,509 --> 00:10:45,084 Please, dear ones. 149 00:10:53,280 --> 00:10:55,921 - They're as lucky as apple worms. 150 00:10:56,483 --> 00:10:58,927 Why do they need the same rings as ours? 151 00:11:00,780 --> 00:11:02,280 -Where? 152 00:11:02,531 --> 00:11:04,153 -Yes, I'll tell Gerdos. 153 00:11:04,614 --> 00:11:06,114 -Love you. 154 00:11:10,976 --> 00:11:12,656 - Congratulations, Muscovites. 155 00:11:13,169 --> 00:11:16,591 True, from some excesses we have to refuse. 156 00:11:16,842 --> 00:11:20,067 Friendship Day carried over to next year. 157 00:11:20,317 --> 00:11:23,339 -How so? We are three months flasks were rehearsing. 158 00:11:24,647 --> 00:11:28,444 -Construction of a new monument to Greta will also have to be transferred. 159 00:11:28,695 --> 00:11:30,960 But I believe we'll make it all up 160 00:11:31,211 --> 00:11:34,371 thanks to our friendly taxpayers. 161 00:11:36,773 --> 00:11:38,273 Love you. 162 00:11:41,872 --> 00:11:44,161 (unhappy voices) 163 00:11:49,725 --> 00:11:52,978 - Spend social points wisely. This skin is up to something. 164 00:11:53,905 --> 00:11:56,405 - Normal thought. That's what we wanted. 165 00:11:56,665 --> 00:11:58,955 (laugh) 166 00:12:04,853 --> 00:12:06,353 -Girlfriend? -Yes? 167 00:12:06,658 --> 00:12:09,736 - Where do you get social points from? for a purple dress? 168 00:12:09,987 --> 00:12:13,081 Actually, I'm a janitor. -Is it a prestigious job? 169 00:12:13,563 --> 00:12:16,617 -What do you think? Fresh air, physical labor. 170 00:12:16,868 --> 00:12:19,282 You just don't fit in here. -Clear. 171 00:12:19,930 --> 00:12:24,594 And if I don't find a job, they'll send me to the care home for the elderly. 172 00:12:25,056 --> 00:12:26,556 In Fallen Leaves. 173 00:12:28,625 --> 00:12:32,105 - I have a friend in a taxi depot. Can you drive a bike? 174 00:12:34,033 --> 00:12:35,945 (energetic music) 175 00:12:36,196 --> 00:12:37,696 (laugh) -From the road! 176 00:12:40,734 --> 00:12:44,089 - I'm a temporary taxi driver, so I am the Keeper of the seed. 177 00:12:45,728 --> 00:12:47,378 - Swallow the dust, swoon! 178 00:12:48,142 --> 00:12:49,798 (Muscovites laugh) 179 00:12:50,882 --> 00:12:53,663 (Gaza Strip - "Collective Farm Punk") 180 00:12:55,118 --> 00:12:59,962 Pedestrians, why don't you buy big ones for yourself? You have unlimited rings. 181 00:13:00,642 --> 00:13:04,079 - Extravagance is a bad quality. 182 00:13:04,330 --> 00:13:07,399 It cannot be transmitted through our seed. 183 00:13:07,711 --> 00:13:10,086 - Therefore, all your children will be patient. 184 00:13:15,414 --> 00:13:19,649 - Hey, buy yourself a dress. Walk like men! 185 00:13:27,387 --> 00:13:29,957 We don't care, we're rich! 186 00:13:30,437 --> 00:13:31,937 Whoa! 187 00:13:38,793 --> 00:13:40,293 -This is for you. 188 00:13:44,184 --> 00:13:45,864 -Purple "Velekvagen"! 189 00:13:47,136 --> 00:13:50,972 Well, I had to, of course. pay for color. 190 00:13:53,918 --> 00:13:57,280 - Violation of social distance. -Larisa, sleep mode. 191 00:13:57,531 --> 00:14:01,031 -And I also have a ticket to Seliger. 192 00:14:01,340 --> 00:14:02,921 In a five-apple hotel. 193 00:14:04,022 --> 00:14:05,522 -Thank you. 194 00:14:10,848 --> 00:14:12,348 Gera, 195 00:14:13,932 --> 00:14:18,046 tell me honestly - it's all for that, so that I can take the application to the Rada? 196 00:14:18,644 --> 00:14:20,949 - No, what are you? 197 00:14:22,679 --> 00:14:24,179 You are my friend 198 00:14:25,406 --> 00:14:27,429 and I wanted to please you. 199 00:14:29,347 --> 00:14:31,878 And Rada is also my friend. 200 00:14:32,776 --> 00:14:35,214 I would really like all my girlfriends 201 00:14:35,831 --> 00:14:37,986 lived peacefully. 202 00:14:45,178 --> 00:14:47,929 - Okay, I won't sue. 203 00:14:48,180 --> 00:14:51,308 Just promise me that you are going to a restaurant with me. 204 00:14:51,559 --> 00:14:54,968 The best chef has arrived in Two Hills mother Russia. 205 00:14:56,653 --> 00:14:59,614 -Of course, girlfriend. -Love you. 206 00:15:07,160 --> 00:15:11,288 - This is Elena's answering machine. Unfortunately, you're on her pink list. 207 00:15:11,539 --> 00:15:14,196 After the beep, put down the ring. 208 00:15:21,996 --> 00:15:26,028 - We strayed for several hours! And all over the swamp. 209 00:15:26,605 --> 00:15:30,244 - There was nothing to eat. - Yeah. They hid in the ravines. 210 00:15:30,895 --> 00:15:34,754 We were even caught almost twice. 211 00:15:35,707 --> 00:15:37,207 -Three. - Yeah. 212 00:15:37,538 --> 00:15:39,113 (Baron clears his throat) 213 00:15:40,589 --> 00:15:42,859 Barosh! Barosh, forgive us, huh? 214 00:15:43,324 --> 00:15:44,974 - Barosh, I'm sorry. - I'm sorry, huh? 215 00:15:45,300 --> 00:15:47,562 - I told you, they'll crawl on their knees. 216 00:15:47,813 --> 00:15:49,562 - Barosh, I'm sorry. - Well, everything, everything. 217 00:15:50,226 --> 00:15:51,804 Continue the story. 218 00:15:52,309 --> 00:15:55,366 -There in these Hills such a tin is going on. 219 00:15:55,648 --> 00:15:58,564 - Yeah. We've come to the border 220 00:15:59,293 --> 00:16:01,867 yes, and there it is, a woman sits like that. 221 00:16:02,214 --> 00:16:04,383 Smiling such, titted. 222 00:16:04,992 --> 00:16:07,093 And then, as if blowing his whistle! 223 00:16:08,683 --> 00:16:12,710 And we are, with Bag already in the biolab. 224 00:16:12,961 --> 00:16:16,105 -Yes. - Woke up - and there ... 225 00:16:16,769 --> 00:16:18,820 Our boys are in cages! 226 00:16:20,121 --> 00:16:23,716 And they put experiments on the Rat. 227 00:16:23,967 --> 00:16:25,467 -What are the experiences? 228 00:16:25,718 --> 00:16:27,413 -They are on the Rat's body 229 00:16:28,597 --> 00:16:30,277 organs are grown. - Yeah. 230 00:16:30,777 --> 00:16:33,359 -How? - How, how, how. 231 00:16:34,371 --> 00:16:37,285 Well, here's how we take a branch from an apple tree 232 00:16:37,817 --> 00:16:40,738 and pinch to it, it will bud. 233 00:16:41,738 --> 00:16:43,913 It turns out that this is the case with people. 234 00:16:44,918 --> 00:16:48,640 The Rat now has four arms. 235 00:16:50,972 --> 00:16:52,472 - And two butts. 236 00:16:52,723 --> 00:16:54,234 (All) -Wow! 237 00:16:55,152 --> 00:16:58,519 - Well, yes, he always tried. sit on two chairs. 238 00:16:59,394 --> 00:17:01,074 - How did you get out of there? 239 00:17:01,940 --> 00:17:03,440 - So uh... 240 00:17:06,534 --> 00:17:08,717 We went to put a stigma ... -Yes. 241 00:17:10,199 --> 00:17:12,378 - They already burned my side. 242 00:17:12,987 --> 00:17:17,237 I mean their policewoman and kicked right at the scoreboard. Yeah. 243 00:17:17,488 --> 00:17:19,063 -We gave up. -Yes. 244 00:17:19,579 --> 00:17:21,417 -Koldyr, 245 00:17:22,361 --> 00:17:24,170 come on, show your brand. 246 00:17:24,581 --> 00:17:26,304 - All right, hare. 247 00:17:27,367 --> 00:17:28,898 They have suffered so much. 248 00:17:29,972 --> 00:17:31,472 Unhappy. 249 00:17:31,723 --> 00:17:33,223 (everyone gasps) 250 00:17:44,089 --> 00:17:45,589 Handsome! 251 00:17:46,729 --> 00:17:48,756 How did you come up with the label? 252 00:17:49,362 --> 00:17:52,268 - Yes, this one fell into the fire, so they came up with it. 253 00:17:58,214 --> 00:18:00,413 -Keep it, Koldyr, wear it to your health. 254 00:18:00,761 --> 00:18:02,261 Thanks, Barosha. 255 00:18:03,371 --> 00:18:04,871 -And this... 256 00:18:05,472 --> 00:18:07,122 House on the banks of the Istra. 257 00:18:07,691 --> 00:18:10,582 There, in the reeds, the catamaran is moored, 258 00:18:11,773 --> 00:18:13,273 you can ride. 259 00:18:13,734 --> 00:18:15,269 - Shikardos! 260 00:18:21,269 --> 00:18:22,769 - I'm going to meditate. 261 00:18:26,941 --> 00:18:28,859 (Larisa) - I'm glad you have a guest. 262 00:18:33,300 --> 00:18:35,078 - Glad to meet you! 263 00:18:36,150 --> 00:18:39,737 This is Victoria Barinova, the best chef of mother Russia. 264 00:18:39,988 --> 00:18:43,218 -I know. - Larisa, put the printer in manual mode. 265 00:18:43,469 --> 00:18:45,576 (Larisa) - With pleasure, Victoria. 266 00:18:45,827 --> 00:18:47,327 Happy to work with you. 267 00:18:49,342 --> 00:18:51,022 Connection established. 268 00:18:51,273 --> 00:18:52,786 -Play my playlist. 269 00:18:53,037 --> 00:18:54,537 (quiet music) 270 00:18:54,788 --> 00:18:56,600 Now mommy will feed everyone. 271 00:18:59,996 --> 00:19:01,496 - I'm not hungry. 272 00:19:02,066 --> 00:19:05,074 And I need to go to bed. I have early court tomorrow. 273 00:19:05,738 --> 00:19:08,402 - And the court is canceled, I decided everything. 274 00:19:08,862 --> 00:19:10,683 -How? - Talked to Iya. 275 00:19:11,210 --> 00:19:12,710 -Yes. 276 00:19:14,480 --> 00:19:16,652 -Like a friend. -Clear. 277 00:19:17,363 --> 00:19:20,312 Then I have to go to school early in the morning. 278 00:19:20,563 --> 00:19:22,063 I have a lot of work. 279 00:19:24,784 --> 00:19:28,710 -Rada, with this ring you will never have to work again. 280 00:19:29,042 --> 00:19:33,109 We'll buy a big house... - I have never heard anything more patriarchal in my life! 281 00:19:33,698 --> 00:19:35,441 Put a woman out of a job 282 00:19:36,348 --> 00:19:37,848 and self-development 283 00:19:39,167 --> 00:19:40,979 this is a total abuse, Hera. 284 00:19:42,394 --> 00:19:46,863 But you can't infect me patriarchal plague. 285 00:19:49,136 --> 00:19:50,636 -How? 286 00:19:50,887 --> 00:19:52,516 (ceremonial music) 287 00:19:52,840 --> 00:19:55,038 - Micromolecular mousse from Jerusalem artichoke 288 00:19:55,289 --> 00:19:58,240 on a pillow of dandelions and overgrown wheat. 289 00:20:03,152 --> 00:20:04,652 Ask. 290 00:20:10,223 --> 00:20:12,519 (Koldyr) - You can't walk on the lawn. 291 00:20:12,770 --> 00:20:14,639 You can't climb trees either. 292 00:20:14,890 --> 00:20:16,624 Come on, it's cheaper. 293 00:20:17,535 --> 00:20:20,097 -This, and in Two Hills, by the way, 294 00:20:20,628 --> 00:20:22,698 also here - you canโ€™t eat chestnuts. 295 00:20:22,949 --> 00:20:25,593 No, that's how I picked a chestnut, you - hash! - 296 00:20:26,589 --> 00:20:28,484 and cut off his hand. -Come on? 297 00:20:28,828 --> 00:20:31,987 - Yeah. For stealing from mother nature. Yeah. 298 00:20:32,238 --> 00:20:33,882 - I personally saw it. 299 00:20:35,502 --> 00:20:37,002 (ring signal) 300 00:20:37,253 --> 00:20:38,903 -So, what is it? 301 00:20:39,847 --> 00:20:42,007 Come on. Wow! 302 00:20:43,167 --> 00:20:44,817 It's the Baron's ring. 303 00:20:47,363 --> 00:20:50,472 -Baron? Oh great guys! 304 00:20:51,222 --> 00:20:53,030 How are you doing there in Nishchebrodsk? 305 00:20:53,808 --> 00:20:57,222 Remember how we are for sweets biting each other's throats? 306 00:21:01,659 --> 00:21:03,659 How did you escape from the lab? 307 00:21:05,159 --> 00:21:06,659 -Show me your other ass. 308 00:21:08,072 --> 00:21:09,822 - Have you eaten mushrooms? 309 00:21:15,370 --> 00:21:17,436 (Faith) Your friends already hate you. 310 00:21:17,910 --> 00:21:21,586 Not accepted in our society litter with social points. 311 00:21:21,843 --> 00:21:23,343 Give me the rings. 312 00:21:24,042 --> 00:21:27,007 -And you canโ€™t spread condensed milk on your back, aunt? 313 00:21:27,366 --> 00:21:29,046 We're spending everything. 314 00:21:29,500 --> 00:21:31,757 (Larisa) - The gelatin worm is ready. 315 00:21:32,768 --> 00:21:34,268 (Muscovites laugh) 316 00:21:34,519 --> 00:21:36,769 - The Baron likes these, only smaller. 317 00:21:37,917 --> 00:21:40,605 - Pacify your relatives, I already have no strength. 318 00:21:44,073 --> 00:21:47,315 - Guys, what are you, really, act like primates. 319 00:21:47,566 --> 00:21:50,253 We were given such a chance to live in civilization. 320 00:21:50,761 --> 00:21:52,511 And you arranged Moscow here. 321 00:21:53,480 --> 00:21:55,293 Do you know what we are already called? 322 00:21:56,598 --> 00:21:59,629 "Patriarchal plague". -Beautiful. 323 00:22:00,113 --> 00:22:04,167 -We need to work and benefit society. 324 00:22:04,683 --> 00:22:07,355 And then it will accept us, and they will give it to everyone. 325 00:22:14,015 --> 00:22:17,265 (laugh) 326 00:22:19,463 --> 00:22:21,601 - Well, you have become stuffy, Gerald. 327 00:22:22,656 --> 00:22:24,422 (laugh) 328 00:22:27,433 --> 00:22:30,245 - Well, it's good with them. never worked out. 329 00:22:30,847 --> 00:22:32,347 They need a Baron. 330 00:22:35,667 --> 00:22:37,167 -Hey? 331 00:22:38,143 --> 00:22:39,643 Rogues? 332 00:22:41,519 --> 00:22:43,094 What, are we playing hide and seek? 333 00:22:52,764 --> 00:22:55,494 (alert music) 334 00:23:05,845 --> 00:23:09,478 -Recently because of sex I almost lost my best friend. 335 00:23:11,813 --> 00:23:13,463 But I'm your best. 336 00:23:15,696 --> 00:23:17,196 -The best of the best. 337 00:23:19,931 --> 00:23:21,993 But Hera gave me a chance to improve. 338 00:23:27,923 --> 00:23:29,993 Come on, hand over your rings! 339 00:23:32,649 --> 00:23:35,180 - Now, yeah. - You won't do anything. 340 00:23:35,806 --> 00:23:37,306 Muscovites are people too. 341 00:23:38,438 --> 00:23:40,118 Come on, get into a pose. 342 00:23:43,578 --> 00:23:45,078 (menacing music) 343 00:23:45,329 --> 00:23:49,329 - Muscovites will now taste Guardian hand. 344 00:23:50,919 --> 00:23:52,569 -Larisa, sleep mode. 345 00:23:53,271 --> 00:23:56,508 - Okay, okay, okay. Drop it. 346 00:24:04,931 --> 00:24:07,624 There's nothing to spend here anyway. Boredom! 347 00:24:11,516 --> 00:24:13,016 (outraged voices) 348 00:24:13,267 --> 00:24:16,509 - Listen, they go on their black bikes, 349 00:24:16,971 --> 00:24:18,651 bought with our taxes! 350 00:24:26,446 --> 00:24:29,032 - And here is the Mother of the city, all in the collection. 351 00:24:30,466 --> 00:24:31,966 Hera, you have the floor. 352 00:24:36,100 --> 00:24:39,210 - Friends, we decided to refuse from unlimited rings 353 00:24:39,461 --> 00:24:41,061 and get a job. 354 00:24:41,312 --> 00:24:43,756 To be of service to our new family. 355 00:24:44,749 --> 00:24:46,436 -What a wonderful move. 356 00:24:47,296 --> 00:24:48,796 Love you. 357 00:24:49,320 --> 00:24:51,601 Muscovites are people too. 358 00:25:03,579 --> 00:25:07,446 -Sorry, but Muscovites need more jobs. 359 00:25:11,562 --> 00:25:14,132 (peace music) 360 00:25:28,570 --> 00:25:30,070 -Come on, come on, come on. 361 00:25:42,869 --> 00:25:45,182 - Please, Nixelpixel Square. 362 00:25:45,963 --> 00:25:47,463 -Thank you. 363 00:25:49,643 --> 00:25:52,812 - Nice conversation? -Sometimes silence is the best conversation. 364 00:25:56,299 --> 00:25:59,359 - Velikvagen is just purple, eats every bite. 365 00:26:00,331 --> 00:26:02,971 -My pleasure. -What about the restaurant? 366 00:26:03,706 --> 00:26:06,596 - Look, I'm not a millionaire anymore. 367 00:26:07,745 --> 00:26:09,671 It's a bit tricky with social points. 368 00:26:10,853 --> 00:26:15,053 - Nothing, we can go to my house. and print dinner on the printer. 369 00:26:15,304 --> 00:26:18,872 And if you want, we'll have sex. I've been thinking about this all day. 370 00:26:22,213 --> 00:26:24,744 -Let's go. Will you show me the way? 371 00:26:33,130 --> 00:26:34,827 (viciously) -"You disgust me". 372 00:26:36,904 --> 00:26:38,404 "Muscovites need it more." 373 00:26:43,984 --> 00:26:45,484 Farewell world. 374 00:26:46,000 --> 00:26:48,693 You weren't so purple after all. 375 00:27:14,085 --> 00:27:16,679 (BHIMA - "Out") 27330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.