All language subtitles for Dances with Wolves (1990) EXTENDED Edition 720p BRRiP x264 AAC [Team Nanban]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,594 --> 00:00:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 2 00:01:30,353 --> 00:01:33,274 - Is this the last one? - I don't know. 3 00:01:33,566 --> 00:01:35,359 There's no ether, either. 4 00:01:35,443 --> 00:01:37,111 Jesus Christ. 5 00:01:37,946 --> 00:01:40,366 You there! Is this the last one? 6 00:01:47,584 --> 00:01:49,211 God, what a mess. 7 00:01:50,504 --> 00:01:52,381 At least there's no gangrene. 8 00:01:52,799 --> 00:01:55,302 There will be if it doesn't come off soon. 9 00:01:55,385 --> 00:01:58,348 I can't saw if I can't keep my eyes open. 10 00:01:59,849 --> 00:02:01,185 I'm sorry. 11 00:02:02,603 --> 00:02:05,649 Let's coffee up. He can wait a few more minutes. 12 00:03:18,785 --> 00:03:19,995 God! 13 00:04:47,442 --> 00:04:48,443 Glass. 14 00:04:51,238 --> 00:04:54,075 - Is that Tucker's men? - Yes, sir. I think it is. 15 00:04:54,534 --> 00:04:56,286 How long has it been like this? 16 00:04:56,369 --> 00:05:00,250 We found 'em this morning, sir. They've been here for two days. 17 00:05:10,679 --> 00:05:12,600 Is that you, Lieutenant? 18 00:05:16,020 --> 00:05:17,689 Sons of bitches. 19 00:05:20,860 --> 00:05:23,696 Come on. You better take cover. 20 00:05:24,989 --> 00:05:28,537 I ain't kidding. These boys are shooters. Come on. Go under cover. 21 00:05:29,204 --> 00:05:30,665 There you go. 22 00:05:37,506 --> 00:05:39,510 You went to the hospital? 23 00:05:41,136 --> 00:05:42,638 It was no good. 24 00:05:46,268 --> 00:05:48,061 What's going on here? 25 00:05:48,437 --> 00:05:50,189 What's going on here? 26 00:05:50,439 --> 00:05:53,152 That seems to be the question, all right. 27 00:05:53,903 --> 00:05:56,030 See, you could ask the major... 28 00:05:56,865 --> 00:05:58,409 but he don't know. 29 00:05:58,492 --> 00:05:59,827 He's busy. 30 00:05:59,910 --> 00:06:02,789 He's busy trying to figure out how come the officers' mess... 31 00:06:02,873 --> 00:06:04,875 run out of peach ice cream. 32 00:06:05,585 --> 00:06:07,671 Then, of course, you got the general. 33 00:06:08,005 --> 00:06:09,965 He comes up to see the show. 34 00:06:10,048 --> 00:06:12,093 All he knows is there ain't no show... 35 00:06:12,260 --> 00:06:15,305 which ain't entirely correct 'cause we started a balloon up... 36 00:06:15,388 --> 00:06:18,058 but they shot her down before we got off the ground. 37 00:06:18,142 --> 00:06:21,731 Nobody's made a run either way. It's been a standoff all damned day. 38 00:06:23,900 --> 00:06:26,820 Now, the major, he's looking at the general. 39 00:06:27,946 --> 00:06:31,117 He's thinking to himself, I better do something. 40 00:06:31,284 --> 00:06:32,786 You know what that means. 41 00:06:32,870 --> 00:06:35,999 I sure as hell don't want to be the first one across this field. 42 00:06:36,708 --> 00:06:39,587 They're supposed to be beat up just like us. 43 00:06:39,837 --> 00:06:43,175 Hell, everybody knows Tucker's men are tough as cobs. 44 00:06:43,675 --> 00:06:47,431 So far, the only thing been killed out here is three milking cows. 45 00:06:48,724 --> 00:06:50,601 Course, that's about to change. 46 00:06:55,649 --> 00:06:57,401 You son of a bitch. 47 00:06:58,820 --> 00:07:02,825 You know, some of the boys are saying if we ain't gonna fight... 48 00:07:04,077 --> 00:07:06,914 we could just settle this whole business with a little... 49 00:07:06,956 --> 00:07:08,749 high-stakes poker. 50 00:07:08,832 --> 00:07:10,752 Wouldn't that be a sight? 51 00:07:10,835 --> 00:07:14,298 A bunch of fellas sitting in the middle of this field... 52 00:07:14,382 --> 00:07:15,676 drawing cards. 53 00:07:25,021 --> 00:07:26,565 What is it, sir? 54 00:07:26,648 --> 00:07:28,108 Looks like a suicide. 55 00:07:28,901 --> 00:07:30,111 Tucker! 56 00:07:42,669 --> 00:07:44,254 What's he doing? 57 00:08:11,039 --> 00:08:14,126 - What did you say to him? - I didn't say nothing. 58 00:08:38,407 --> 00:08:40,326 Come on back, you son of a bitch! 59 00:08:42,788 --> 00:08:45,708 - You won't make it no second time! - All right by me. 60 00:08:49,463 --> 00:08:50,924 Forgive me, Father. 61 00:08:55,012 --> 00:08:57,641 - He's coming back again! - Here he comes, boys! 62 00:09:32,311 --> 00:09:34,438 - Ready! - I got him. 63 00:11:18,740 --> 00:11:19,949 Don't.... 64 00:11:22,411 --> 00:11:24,039 Don't take off my foot. 65 00:11:24,539 --> 00:11:27,335 You rest easy, son. You'll keep your foot. 66 00:11:27,793 --> 00:11:30,339 With God as my judge, you'll keep it. 67 00:11:35,428 --> 00:11:37,556 - Bring up my ambulance. - Sir? 68 00:11:38,057 --> 00:11:40,894 Bring up my ambulance, and bring my surgeon with it! 69 00:11:42,562 --> 00:11:45,399 We got an officer who's worth something lying here. 70 00:12:12,977 --> 00:12:15,480 The strangeness of this life cannot be measured. 71 00:12:15,563 --> 00:12:17,316 In trying to produce my own death... 72 00:12:17,400 --> 00:12:20,195 I was elevated to the status of a living hero. 73 00:12:20,278 --> 00:12:22,155 I was also awarded Cisco... 74 00:12:22,197 --> 00:12:25,201 the trusty mount that carried me across the field that day. 75 00:12:25,284 --> 00:12:29,206 And on full recovery, was given transfer to any station I desired. 76 00:12:29,456 --> 00:12:33,211 The bloody slaughter continues in the east as I arrive at Fort Hayes. 77 00:12:33,295 --> 00:12:38,009 A tiny island of men and material surrounded by a never-ending sea of prairie. 78 00:13:35,958 --> 00:13:37,294 Lieutenant. 79 00:13:59,322 --> 00:14:01,534 Where can I find Maj. Fambrough? 80 00:14:01,617 --> 00:14:03,203 Down at the end of the hall. 81 00:14:03,286 --> 00:14:04,621 Thank you. 82 00:14:14,009 --> 00:14:16,303 Lt. John J. Dunbar. 83 00:14:21,143 --> 00:14:23,021 Lt. John J. Dunbar? 84 00:14:23,521 --> 00:14:25,732 - Yes, sir. - Yes, sir. 85 00:14:26,983 --> 00:14:28,736 Indian fighter. 86 00:14:29,821 --> 00:14:30,989 Excuse me? 87 00:14:31,031 --> 00:14:33,576 It says here that you're to be posted on the frontier. 88 00:14:33,659 --> 00:14:34,994 The frontier is Indian country. 89 00:14:35,077 --> 00:14:37,581 I quickly deduced that you're an Indian fighter. 90 00:14:37,664 --> 00:14:40,292 I did not ascend to this position by being stupid. 91 00:14:40,334 --> 00:14:42,253 - No, sir. - No, sir. 92 00:14:47,177 --> 00:14:50,473 It says here that you've been decorated. 93 00:14:50,556 --> 00:14:51,849 Yes, sir. 94 00:14:54,393 --> 00:14:56,689 And they sent you here to be posted? 95 00:14:56,773 --> 00:14:59,485 Actually, sir, I'm here at my own request. 96 00:14:59,526 --> 00:15:01,445 Really? Why? 97 00:15:02,488 --> 00:15:05,116 I've always wanted to see the frontier. 98 00:15:05,325 --> 00:15:07,202 You want to see the frontier? 99 00:15:08,078 --> 00:15:09,373 Yes, sir. 100 00:15:09,706 --> 00:15:10,874 Before it's gone. 101 00:15:17,674 --> 00:15:20,386 Such a smart lad, coming straight to me. 102 00:15:26,937 --> 00:15:28,063 Sir... 103 00:15:28,647 --> 00:15:29,898 Knight. 104 00:15:31,401 --> 00:15:33,986 I am sending you on a knight's errand. 105 00:15:35,488 --> 00:15:37,575 You will report to Captain Cargill... 106 00:15:38,243 --> 00:15:40,621 at the furthermost outpost of the realm... 107 00:15:41,247 --> 00:15:42,790 Fort Sedgewick. 108 00:15:44,834 --> 00:15:48,004 My personal seal will assure your safety... 109 00:15:48,588 --> 00:15:51,635 through many miles of wild and hostile country. 110 00:16:01,605 --> 00:16:03,609 - I was wondering.... - Yes? 111 00:16:04,610 --> 00:16:07,780 I was wondering, sir, how will I be getting there? 112 00:16:08,782 --> 00:16:10,492 You think I don't know? 113 00:16:10,576 --> 00:16:12,579 - No, sir. - You think that. 114 00:16:12,662 --> 00:16:14,873 - It's just that I don't know-- - Hold your tongue. 115 00:16:14,956 --> 00:16:17,544 I am in a generous mood and I will grant your boon. 116 00:16:17,627 --> 00:16:19,671 See that peasant out there? 117 00:16:20,005 --> 00:16:21,591 He calls himself Timmons. 118 00:16:21,632 --> 00:16:25,595 He's going there this very afternoon. You can ride with him if you like. 119 00:16:26,138 --> 00:16:29,225 He knows the way. Thank you. That is all. 120 00:16:41,949 --> 00:16:43,327 Sir Knight? 121 00:16:47,165 --> 00:16:49,377 I've just pissed in my pants... 122 00:16:51,462 --> 00:16:53,965 and nobody can do anything about it. 123 00:17:08,526 --> 00:17:10,153 To your journey! 124 00:17:15,076 --> 00:17:16,578 To my journey! 125 00:17:34,308 --> 00:17:35,478 Haw! 126 00:17:37,897 --> 00:17:39,942 Over a little bit, Jim! 127 00:17:42,653 --> 00:17:44,322 - Have this by tomorrow. - Yes, sir. 128 00:17:44,406 --> 00:17:46,324 I'll have my crown now. 129 00:17:47,701 --> 00:17:50,581 - Sir? - I'll have my crown now! 130 00:17:52,416 --> 00:17:54,836 - I'm sorry, sir. - Are you deaf, fool? 131 00:17:54,919 --> 00:17:57,339 I said I'll have my crown right now! 132 00:17:57,423 --> 00:17:58,507 Now! 133 00:18:02,889 --> 00:18:03,890 No. 134 00:18:05,433 --> 00:18:07,227 - I'll get your crown. - No. 135 00:18:17,449 --> 00:18:18,450 Sir? 136 00:18:20,203 --> 00:18:21,329 Major? 137 00:18:25,959 --> 00:18:27,586 The king is dead. 138 00:18:32,384 --> 00:18:34,137 Long live the king. 139 00:18:58,127 --> 00:19:00,504 Get these kids out of here, come on! 140 00:19:16,191 --> 00:19:17,860 Haw, Jim and Jake! 141 00:19:22,366 --> 00:19:24,411 Gee a little bit, Jim! 142 00:21:05,166 --> 00:21:06,500 The hell was that? 143 00:21:07,919 --> 00:21:09,380 What is that? 144 00:21:15,095 --> 00:21:16,889 What the hell is that? 145 00:21:42,088 --> 00:21:44,549 Why don't you put that in your book? 146 00:21:54,271 --> 00:21:55,815 Were it not for my companion... 147 00:21:55,898 --> 00:21:58,526 I believe I would be having the time of my life. 148 00:21:58,567 --> 00:21:59,986 I know he means well... 149 00:22:00,070 --> 00:22:03,367 but he is quite possibly the foulest man I have ever met. 150 00:22:38,244 --> 00:22:40,247 How far you make the Fort? 151 00:22:40,707 --> 00:22:41,749 Far. 152 00:22:44,795 --> 00:22:45,796 How far? 153 00:22:46,797 --> 00:22:48,757 Forty, fifty mile, maybe. 154 00:22:49,634 --> 00:22:51,970 What's the big hurry on Sedgewick? 155 00:22:52,804 --> 00:22:54,558 It's to be my post. 156 00:22:55,851 --> 00:22:57,102 My home. 157 00:23:02,484 --> 00:23:04,987 You ain't hard to please, I'll give you that much. 158 00:23:10,328 --> 00:23:11,747 Look yonder. 159 00:23:23,136 --> 00:23:24,846 What you got there? 160 00:23:36,153 --> 00:23:39,407 Somebody back east is saying, Why don't she write? 161 00:23:41,868 --> 00:23:43,579 You stupid bastard. 162 00:24:59,302 --> 00:25:00,887 Get up, Timmons. 163 00:25:04,808 --> 00:25:06,019 Get up. 164 00:25:19,620 --> 00:25:20,622 Get up. 165 00:25:21,748 --> 00:25:23,375 Come on. Get up. 166 00:25:27,046 --> 00:25:29,341 Get up! 167 00:25:35,224 --> 00:25:38,144 Someone poked me in my butt. Was that you? 168 00:25:38,520 --> 00:25:39,896 Goddamn it! 169 00:25:42,316 --> 00:25:44,110 I'm gonna have a welt. 170 00:26:58,790 --> 00:27:00,376 Cpl. Guest? 171 00:27:13,643 --> 00:27:16,312 You don't have to talk to me, just please come out. 172 00:27:37,549 --> 00:27:38,842 It's the end. 173 00:27:40,343 --> 00:27:43,139 Assemble the men in front of my quarters. 174 00:27:53,319 --> 00:27:54,696 You hate me. 175 00:27:56,615 --> 00:27:59,119 But I feel none of the same for you. 176 00:28:00,996 --> 00:28:02,539 You men stayed. 177 00:28:05,209 --> 00:28:08,047 You stayed after they took all our horses. 178 00:28:10,257 --> 00:28:12,762 You stayed after all the others deserted. 179 00:28:14,722 --> 00:28:17,768 You stayed after the army failed to resupply us. 180 00:28:21,606 --> 00:28:24,484 I have looked for that wagon from Fort Hayes... 181 00:28:24,692 --> 00:28:26,154 just as you have... 182 00:28:26,571 --> 00:28:28,573 day after miserable day. 183 00:28:31,744 --> 00:28:34,372 And all I can say is that I'm proud of you. 184 00:28:36,250 --> 00:28:39,504 Now get your things, men. We're leaving this place. 185 00:28:40,422 --> 00:28:42,091 The army can go to hell. 186 00:28:46,388 --> 00:28:47,389 Go. 187 00:28:47,639 --> 00:28:49,225 Get your things. 188 00:29:28,817 --> 00:29:31,362 How come we haven't seen any buffalo? 189 00:29:31,779 --> 00:29:33,824 You can't figure the stinking buffalo. 190 00:29:34,283 --> 00:29:37,203 You can't. Sometimes you won't see any for days. 191 00:29:37,287 --> 00:29:40,625 Other times, they'll be thick, like curls on a whore. 192 00:29:44,004 --> 00:29:45,340 What about Indians? 193 00:29:45,381 --> 00:29:47,759 Indians? Goddamn Indians! 194 00:29:48,177 --> 00:29:51,680 You just as soon not see 'em unless the bastards are dead. 195 00:29:51,764 --> 00:29:54,225 They're nothing but thieves and beggars. 196 00:29:54,434 --> 00:29:55,936 Ho, up there! 197 00:31:24,968 --> 00:31:28,640 Not what you would call much of a going concern now, is it? 198 00:31:33,396 --> 00:31:34,689 Go down there. 199 00:31:34,814 --> 00:31:37,818 - Why? There ain't nothing down there. - Because I said. 200 00:31:39,236 --> 00:31:40,488 Go down there. 201 00:31:45,578 --> 00:31:47,289 There, son of a bitch! 202 00:32:13,864 --> 00:32:15,826 There ain't nothing here, Lieutenant. 203 00:32:36,518 --> 00:32:38,856 There ain't nothing here, Lieutenant. 204 00:32:43,653 --> 00:32:45,030 Lieutenant! 205 00:32:46,574 --> 00:32:48,701 Everybody's run off or got killed. 206 00:33:07,100 --> 00:33:10,313 All right. Let's unload the wagon. 207 00:33:10,980 --> 00:33:13,317 What? What, and leave it all here? 208 00:33:14,943 --> 00:33:16,570 I'm staying, too. 209 00:33:17,112 --> 00:33:18,991 There ain't nothing here. 210 00:33:19,659 --> 00:33:22,119 No, not at the moment. 211 00:33:22,621 --> 00:33:24,581 We don't know what's happened. 212 00:33:26,959 --> 00:33:28,920 Things being as they are... 213 00:33:29,671 --> 00:33:32,759 we might as well just turn around and get headed back. 214 00:33:32,967 --> 00:33:34,302 This is my post. 215 00:33:34,344 --> 00:33:35,637 This is my post? 216 00:33:35,804 --> 00:33:37,390 This is my post. 217 00:33:39,350 --> 00:33:40,644 This is my post? 218 00:33:40,936 --> 00:33:42,354 Jesus H. Christ. 219 00:33:42,437 --> 00:33:44,107 What, are you crazy, boy? 220 00:33:47,653 --> 00:33:49,446 Fast son of a bitch. 221 00:33:50,156 --> 00:33:52,283 - Jesus H. Christ. - This is my post. 222 00:33:52,367 --> 00:33:53,827 All right, put it down. 223 00:33:53,910 --> 00:33:57,666 And these are the post provisions, all right? Now get your ass off the wagon-- 224 00:33:57,708 --> 00:33:59,836 - Put it down! - And help me unload. 225 00:33:59,919 --> 00:34:02,672 We're just havin' a conversation, now put it down. 226 00:34:53,781 --> 00:34:56,116 I'll let them know where you are. 227 00:34:56,784 --> 00:34:57,868 Good. 228 00:35:00,413 --> 00:35:01,748 Good luck. 229 00:35:03,960 --> 00:35:05,170 Thank you. 230 00:35:09,550 --> 00:35:11,010 Jake and Jim! 231 00:35:22,317 --> 00:35:23,819 Good mule! 232 00:35:24,736 --> 00:35:25,988 Haw up there now! 233 00:35:56,152 --> 00:35:57,488 Good mules! 234 00:36:16,888 --> 00:36:19,724 Have arrived to find Fort Sedgewick deserted. 235 00:36:19,807 --> 00:36:23,605 Am now waiting for garrison's return or word from headquarters. 236 00:36:23,688 --> 00:36:25,858 The posits in exceedingly poor condition... 237 00:36:25,941 --> 00:36:29,905 and I have decided to assign myself clean-up duty beginning tomorrow. 238 00:36:30,072 --> 00:36:31,823 Supplies are abundant... 239 00:36:31,865 --> 00:36:34,702 and the country is everything I dreamed it would be. 240 00:36:34,744 --> 00:36:37,498 There can be no place like this on Earth. 241 00:38:36,568 --> 00:38:37,904 Bad horse. 242 00:38:38,696 --> 00:38:40,031 Bad horse. 243 00:41:47,106 --> 00:41:49,568 The animals in the pond had not been poisoned. 244 00:41:49,610 --> 00:41:51,278 They had all been shot. 245 00:41:51,362 --> 00:41:53,657 But why? Was it for sport? 246 00:41:54,199 --> 00:41:56,369 Could it have been out of spite? 247 00:41:56,452 --> 00:41:59,414 My first guess would have been that the men here were starving. 248 00:41:59,498 --> 00:42:02,544 But this rotting waste speaks to the contrary. 249 00:42:02,919 --> 00:42:05,421 The caves are an even bigger mystery. 250 00:42:05,547 --> 00:42:08,343 What could have driven men to live in caves? 251 00:42:08,426 --> 00:42:10,345 Perhaps they were frightened. 252 00:42:10,428 --> 00:42:13,099 Maybe there had been some sort of revolt. 253 00:42:13,474 --> 00:42:16,603 I can make no sense of the clues left me here. 254 00:42:16,812 --> 00:42:19,690 Perhaps my relief will provide the answers. 255 00:42:29,162 --> 00:42:31,247 Come on, Cisco. One more time. 256 00:42:31,330 --> 00:42:32,498 Git up! 257 00:42:33,583 --> 00:42:35,503 Come on! Git up, Cisco. 258 00:42:39,091 --> 00:42:40,301 Git up! 259 00:42:41,635 --> 00:42:43,013 Git up! There you go! 260 00:42:43,471 --> 00:42:44,389 Easy. 261 00:43:21,854 --> 00:43:28,238 Only a white man would make a fire for everyone to see. 262 00:43:29,114 --> 00:43:31,700 Maybe there's more than one. 263 00:43:31,784 --> 00:43:34,371 There might be three or four. 264 00:43:35,247 --> 00:43:36,790 I know three or four... 265 00:43:36,873 --> 00:43:39,335 who will not be making the trip back home. 266 00:43:39,418 --> 00:43:42,423 We have nothing to show for this trail. 267 00:43:43,842 --> 00:43:45,593 We have no rifles. 268 00:43:45,677 --> 00:43:47,888 White men are sure to have rifles. 269 00:43:49,265 --> 00:43:53,019 It's hard to say how many might be down there. 270 00:44:00,112 --> 00:44:02,699 We should forget this and go home. 271 00:44:03,241 --> 00:44:04,617 Then go. 272 00:44:05,411 --> 00:44:07,413 I would rather die... 273 00:44:07,454 --> 00:44:11,252 than argue about a single line of smoke in my own country. 274 00:44:21,891 --> 00:44:25,437 He will not quit until we are all dead. 275 00:44:39,330 --> 00:44:40,915 And if I.... 276 00:45:48,586 --> 00:45:50,088 Look at me. 277 00:45:58,640 --> 00:46:00,727 Don't hurt my mules. 278 00:46:06,567 --> 00:46:07,777 Stop. 279 00:46:08,112 --> 00:46:09,113 Stop it. 280 00:46:33,978 --> 00:46:36,065 Please don't hurt my mules. 281 00:47:34,557 --> 00:47:36,809 I am pleased with my efforts thus far. 282 00:47:36,893 --> 00:47:41,441 For all my improvements, though, there remains an ugliness here I cannot dispel. 283 00:47:41,524 --> 00:47:45,988 An injury that goes beyond neglect and like a bruise, it will be slow to heal. 284 00:48:41,142 --> 00:48:43,145 It's been almost 30 days. 285 00:48:43,271 --> 00:48:46,817 I have come to enjoy the patterns of my life at Fort Sedgewick. 286 00:48:46,900 --> 00:48:49,946 Especially my daily reconnaissance rides with Cisco. 287 00:48:50,822 --> 00:48:53,826 Each day, we go further into the prairie and every discovery... 288 00:48:53,909 --> 00:48:57,289 big or small, becomes etched in my mind forever. 289 00:48:57,789 --> 00:49:01,378 It would seem I've been marooned, as no one has yet come for me. 290 00:49:01,461 --> 00:49:05,717 I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly. 291 00:49:06,092 --> 00:49:08,886 Maybe I am being foolish in my optimism... 292 00:49:09,429 --> 00:49:11,807 but when I look to the eastern horizon... 293 00:49:11,974 --> 00:49:15,187 I never fail to hope that a column might be out there. 294 00:49:22,904 --> 00:49:25,742 Still no sign of Capt. Cargill's command. 295 00:49:26,034 --> 00:49:28,580 Though well-supplied, I've decided to ration my goods... 296 00:49:28,663 --> 00:49:32,125 as if I were part of a post instead of the whole affair. 297 00:49:33,377 --> 00:49:36,839 There's a wolf who seems intent on the goings-on here. 298 00:49:37,381 --> 00:49:40,386 He does not seem inclined to be a nuisance, however. 299 00:49:40,470 --> 00:49:43,515 And aside from Cisco, has been my only company. 300 00:49:43,724 --> 00:49:47,062 He's appeared each afternoon for the past two days. 301 00:49:47,270 --> 00:49:49,356 He has two milky white paws. 302 00:49:50,732 --> 00:49:52,861 If he comes calling tomorrow... 303 00:49:53,070 --> 00:49:55,197 I will name him Two-Socks. 304 00:51:47,008 --> 00:51:49,427 Almost a month and no one has come. 305 00:51:49,762 --> 00:51:51,514 The longer this condition persists... 306 00:51:51,555 --> 00:51:54,686 the less inclined I am to believe that anyone will. 307 00:51:54,936 --> 00:51:57,981 Rain has forced me indoors for most of two days now... 308 00:51:58,064 --> 00:52:00,234 and I have begun work on an awning. 309 00:52:04,906 --> 00:52:07,034 It is the loneliest of times for me now... 310 00:52:07,076 --> 00:52:10,205 but I can say honestly that I am not unhappy. 311 00:52:58,559 --> 00:53:02,607 How can I marry a pretty little girl 312 00:53:02,690 --> 00:53:05,151 When I got no coat to put on? 313 00:53:06,194 --> 00:53:07,988 Soldier, soldier 314 00:53:08,030 --> 00:53:09,907 Won't you marry me 315 00:53:10,199 --> 00:53:12,495 Before the fight comes home? 316 00:53:13,037 --> 00:53:16,123 How can I marry a pretty little girl 317 00:53:16,667 --> 00:53:19,002 When I got no shoes to put on? 318 00:53:34,313 --> 00:53:37,401 How can I marry a pretty little girl 319 00:53:37,859 --> 00:53:40,197 When I got no hat to put on? 320 00:54:03,977 --> 00:54:06,898 Soldier, soldier, won't you marry me 321 00:54:07,024 --> 00:54:09,317 Before the fight comes home? 322 00:54:09,568 --> 00:54:12,238 How can I marry an ugly little girl 323 00:54:12,905 --> 00:54:14,866 When I got a pretty wife back home? 324 00:55:15,737 --> 00:55:17,072 You there! 325 00:56:00,336 --> 00:56:03,048 Have made first contact with a wild Indian. 326 00:56:03,131 --> 00:56:06,303 One came to the fort and tried to steal my horse. 327 00:56:06,428 --> 00:56:09,139 When I appeared, he became frightened and ran off. 328 00:56:09,932 --> 00:56:14,063 Have decided to bury excess ordnance lets it fall into enemy hands. 329 00:56:14,188 --> 00:56:17,274 Keeping only the barest necessities for myself. 330 00:56:22,615 --> 00:56:25,994 My afternoon rides have been pared down to short circular patrols... 331 00:56:26,078 --> 00:56:28,247 always keeping the post in sight. 332 00:56:29,123 --> 00:56:32,378 Am taking steps to prepare for another visitation. 333 00:56:32,504 --> 00:56:35,048 Do not know how many more might be in the vicinity... 334 00:56:35,090 --> 00:56:38,594 but am assuming that where there is one there's sure to be another. 335 00:56:41,390 --> 00:56:44,394 Most of my work has been geared toward creating the illusion... 336 00:56:44,477 --> 00:56:46,355 of strength and stability. 337 00:56:47,564 --> 00:56:51,111 I'm still alone, however, and unless troops arrive soon... 338 00:56:51,194 --> 00:56:52,737 all may be lost. 339 00:57:08,800 --> 00:57:12,930 Kicking Bird has been keeping to himself these last few days. 340 00:57:14,474 --> 00:57:18,563 I do not like to see our medicine man walking so alone. 341 00:57:20,857 --> 00:57:23,152 What does his wife say? 342 00:57:23,235 --> 00:57:25,947 She says that he is keeping to himself. 343 00:57:26,114 --> 00:57:28,534 That's not what I asked you. 344 00:57:28,617 --> 00:57:30,244 Well, what did you ask me? 345 00:57:30,327 --> 00:57:32,414 What did she say? 346 00:57:32,497 --> 00:57:35,709 She said that he is keeping to himself these days. 347 00:57:36,961 --> 00:57:38,964 That's what she says. 348 00:57:40,508 --> 00:57:43,261 Make sure that my meat is soft. 349 00:57:43,344 --> 00:57:45,681 My teeth hurt. 350 00:57:55,778 --> 00:57:57,821 May I come in? 351 00:58:09,045 --> 00:58:13,509 No, let him sit with me. 352 00:58:17,932 --> 00:58:21,478 Our country seems good this summer... 353 00:58:21,561 --> 00:58:25,982 but I have not been out to see it. 354 00:58:27,235 --> 00:58:30,865 But the buffalo are late. 355 00:58:30,907 --> 00:58:34,536 And I always worry about the bellies of our children. 356 00:58:37,498 --> 00:58:40,210 I was thinking of a dance. 357 00:58:40,293 --> 00:58:44,090 Yes. A dance is always a good idea. 358 00:58:44,173 --> 00:58:49,431 It would be good to have a strong sign. 359 00:59:04,116 --> 00:59:07,287 There's a funny thing about signs. 360 00:59:07,370 --> 00:59:09,956 We know when they are bad or good. 361 00:59:11,292 --> 00:59:15,755 Sometimes they are strange and it's hard to understand them. 362 00:59:15,797 --> 00:59:18,634 A smart man will think on these things. 363 00:59:19,760 --> 00:59:23,767 If he is still confused, he will tell somebody. 364 00:59:24,309 --> 00:59:26,437 For instance, he might tell you or me. 365 00:59:26,520 --> 00:59:28,481 A smart man always does this. 366 00:59:34,154 --> 00:59:36,992 I have seen such a sign. 367 00:59:38,452 --> 00:59:39,537 Really? 368 00:59:53,514 --> 00:59:55,974 I saw a man. 369 00:59:56,016 --> 00:59:59,103 A naked, white man. 370 00:59:59,187 --> 01:00:00,814 Are you sure it was a man? 371 01:00:03,109 --> 01:00:05,237 I saw his sex. 372 01:00:07,573 --> 01:00:09,117 Did you speak to him? 373 01:00:11,870 --> 01:00:12,996 No. 374 01:00:28,015 --> 01:00:30,395 It's been two days now, and nothing. 375 01:00:30,436 --> 01:00:33,523 My presence here must have been reported by now. 376 01:00:33,565 --> 01:00:36,485 Have made all the preparations I can think of. 377 01:00:36,569 --> 01:00:39,072 Cannot mount an adequate defense as I am still alone. 378 01:00:39,156 --> 01:00:41,825 But will try to make a big impression when they come. 379 01:00:41,992 --> 01:00:43,203 Waiting. 380 01:00:43,704 --> 01:00:44,997 Post-script.... 381 01:00:45,080 --> 01:00:48,543 The man I encountered was a magnificent-looking fellow. 382 01:00:59,390 --> 01:01:03,270 He might be a god. 383 01:01:03,312 --> 01:01:08,234 Or a white chief with special abilities. 384 01:01:08,276 --> 01:01:10,655 That is why we should talk with him. 385 01:01:13,325 --> 01:01:16,078 I do not care for this talk about this white man. 386 01:01:16,162 --> 01:01:20,000 Whatever he is, he is not a Sioux, and that makes him less. 387 01:01:20,083 --> 01:01:24,465 When I hear that more whites are coming, I want to laugh. 388 01:01:24,507 --> 01:01:26,842 We took a hundred horses from these people. 389 01:01:26,926 --> 01:01:29,304 There was no honor in it. 390 01:01:30,055 --> 01:01:32,098 They don't ride well. They don't shoot well. 391 01:01:32,140 --> 01:01:34,977 They're dirty. 392 01:01:35,019 --> 01:01:38,817 Those soldiers could not even make it through one winter here. 393 01:01:39,984 --> 01:01:41,861 And these people are said to flourish? 394 01:01:41,945 --> 01:01:44,448 I think they will all be dead soon. 395 01:01:46,868 --> 01:01:50,540 I think this fool is probably lost. 396 01:01:56,005 --> 01:01:59,592 Wind In His Hair's words are strong and I have heard them. 397 01:01:59,676 --> 01:02:02,638 It's true the whites are a poor race and hard to understand. 398 01:02:03,598 --> 01:02:06,102 But make no mistake. The whites are coming. 399 01:02:06,185 --> 01:02:08,312 Even our enemies agree on this. 400 01:02:08,354 --> 01:02:12,025 So when I see one man alone without fear in our country... 401 01:02:12,109 --> 01:02:16,866 I do not think he is lost. I think he may have medicine. 402 01:02:16,949 --> 01:02:20,370 I see someone who might speak... 403 01:02:20,453 --> 01:02:23,708 for all the white people who are coming. 404 01:02:23,749 --> 01:02:28,088 I think this is a person with which treaties might be struck. 405 01:02:30,550 --> 01:02:37,392 Kicking Bird is always looking ahead and that is good. 406 01:02:37,475 --> 01:02:41,647 But this man cannot cover our lodges or feed our children. 407 01:02:41,731 --> 01:02:45,485 He is nothing to us. 408 01:02:45,569 --> 01:02:47,322 I will take some men. 409 01:02:47,405 --> 01:02:49,532 We will shoot some arrows into this white man. 410 01:02:49,574 --> 01:02:53,204 If he truly has medicine, he will not be hurt. 411 01:02:53,287 --> 01:02:56,042 If he has no medicine, he will be dead. 412 01:03:01,423 --> 01:03:04,969 No man can tell another what to do. 413 01:03:05,053 --> 01:03:08,431 But killing a white man is a delicate matter. 414 01:03:08,515 --> 01:03:12,562 If you kill one, more are sure to come. 415 01:03:17,945 --> 01:03:22,576 It's easy to become confused by these questions. 416 01:03:22,660 --> 01:03:25,204 It's hard to know what to do. 417 01:03:26,790 --> 01:03:30,710 We should talk about this some more. 418 01:03:31,754 --> 01:03:34,549 That is all I have to say. 419 01:04:10,137 --> 01:04:11,513 What's the matter, now? 420 01:04:11,597 --> 01:04:14,267 We don't think this is such a good idea. 421 01:04:15,476 --> 01:04:17,355 If we take the horse of a white god... 422 01:04:17,397 --> 01:04:19,649 they will make up songs about us. 423 01:04:20,692 --> 01:04:21,652 Maybe. 424 01:04:22,820 --> 01:04:25,072 They will ask us to go on raids. 425 01:04:25,156 --> 01:04:28,160 Who gets the horse? 426 01:04:28,243 --> 01:04:29,245 I do. 427 01:04:30,413 --> 01:04:35,670 I do, but we share. Now who can say this is not a great plan? 428 01:04:39,717 --> 01:04:41,928 It's always the same. 429 01:04:42,763 --> 01:04:44,515 Every time. 430 01:04:50,898 --> 01:04:53,401 Yes, sir, I have. No, I'll ask, sir. 431 01:05:18,058 --> 01:05:20,394 We'll be heroes. 432 01:05:23,482 --> 01:05:25,735 They'll write songs about us. 433 01:05:38,459 --> 01:05:40,921 What happened? 434 01:05:45,135 --> 01:05:49,266 I don't know. My arm doesn't work. 435 01:05:51,935 --> 01:05:55,607 You shouldn't have fallen off. Now we'll get in trouble. 436 01:05:56,190 --> 01:05:58,277 It was your idea. 437 01:05:58,360 --> 01:06:03,826 My idea was only to take the horse, not fall down. 438 01:06:08,415 --> 01:06:10,459 Otter hurt himself. 439 01:06:13,671 --> 01:06:15,675 What are you looking at? I'm the one who's hurt. 440 01:06:15,759 --> 01:06:20,181 I will be when my father finds out. His bow will be across my back. 441 01:08:44,033 --> 01:08:47,079 I am Wind In His Hair. 442 01:08:48,205 --> 01:08:50,709 I am Wind In His Hair. 443 01:08:51,710 --> 01:08:55,132 Do you see that I am not afraid of you? 444 01:08:55,382 --> 01:08:56,842 Do you see? 445 01:10:10,061 --> 01:10:13,482 The party that went against the Utes is coming back. 446 01:10:14,150 --> 01:10:17,613 There are many hearts on the ground. 447 01:11:53,070 --> 01:11:55,447 I realize now that I have been wrong. 448 01:11:55,489 --> 01:11:57,450 All this time, I've been waiting. 449 01:11:57,534 --> 01:11:59,077 Waiting for what? 450 01:11:59,119 --> 01:12:00,621 For someone to find me? 451 01:12:00,705 --> 01:12:02,541 For Indians to take my horse? 452 01:12:02,624 --> 01:12:04,251 To see a buffalo? 453 01:12:04,334 --> 01:12:07,630 Since I have arrived at this post I have been walking on eggs. 454 01:12:07,714 --> 01:12:10,550 It has become a bad habit and I am sick of it. 455 01:12:10,633 --> 01:12:13,053 Tomorrow morning, I will ride out to the Indians. 456 01:12:13,137 --> 01:12:15,725 I do not know the outcome or wisdom of this thinking... 457 01:12:15,808 --> 01:12:19,395 but I've become a target and a target makes a poor impression. 458 01:12:19,478 --> 01:12:21,273 I am through waiting. 459 01:12:22,357 --> 01:12:24,276 What are you looking at? 460 01:13:55,102 --> 01:13:56,646 Son of a bitch! 461 01:14:09,663 --> 01:14:10,914 No. Wait. 462 01:14:11,957 --> 01:14:13,084 Wait. 463 01:14:15,546 --> 01:14:16,589 Wait. 464 01:14:19,926 --> 01:14:21,636 You need help. You're hurt. 465 01:14:21,720 --> 01:14:23,765 - You need-- - No! 466 01:14:25,683 --> 01:14:28,271 Let me.... You need help. 467 01:14:28,563 --> 01:14:31,608 You need help. You're hurt. Let me help you. 468 01:14:36,113 --> 01:14:37,491 You're hurt. 469 01:14:42,664 --> 01:14:43,832 Don't. 470 01:18:02,256 --> 01:18:03,633 She's hurt. 471 01:18:10,182 --> 01:18:11,518 She's hurt. 472 01:18:22,532 --> 01:18:24,868 You are not welcome here. 473 01:18:28,540 --> 01:18:30,876 No. She's hurt. 474 01:18:33,003 --> 01:18:35,465 Go away from us. 475 01:18:43,935 --> 01:18:47,398 You are not welcome. Go away from us. 476 01:19:29,744 --> 01:19:31,705 Stop. 477 01:19:31,789 --> 01:19:35,001 The soldier did not come to fight. 478 01:19:35,084 --> 01:19:38,339 He is going away and we will let him. 479 01:20:03,913 --> 01:20:07,167 I am in agreement with Kicking Bird. 480 01:20:08,043 --> 01:20:10,713 We will go down and talk to the white man. 481 01:20:11,841 --> 01:20:14,803 And find out why he is here. 482 01:20:24,440 --> 01:20:26,985 lf this council decides to talk to the white man... 483 01:20:27,068 --> 01:20:29,280 then it will be so. 484 01:20:29,363 --> 01:20:31,323 But in my mind it's not right... 485 01:20:31,365 --> 01:20:33,201 that a chief as great as Ten Bears... 486 01:20:33,285 --> 01:20:36,413 goes to ask the business of a puny, trespassing white man... 487 01:20:36,496 --> 01:20:41,212 who has only a smart horse and a few white man's clothes. 488 01:20:42,964 --> 01:20:44,674 I will not go. 489 01:20:45,467 --> 01:20:47,386 You will go. 490 01:20:52,935 --> 01:20:55,272 And you will go. 491 01:20:56,398 --> 01:20:59,318 That is all I have to say. 492 01:21:19,929 --> 01:21:21,138 Welcome. 493 01:21:22,097 --> 01:21:23,350 Welcome. 494 01:21:25,602 --> 01:21:26,561 Hi! 495 01:21:33,780 --> 01:21:34,864 Come. 496 01:21:35,740 --> 01:21:37,368 Please, sit down. 497 01:21:38,285 --> 01:21:39,453 Sit down. 498 01:22:04,319 --> 01:22:06,405 Wait just a.... Just a minute. 499 01:22:11,537 --> 01:22:13,582 His mind is gone. 500 01:22:41,534 --> 01:22:43,203 Tatanka. Buffalo. 501 01:22:44,204 --> 01:22:46,040 - Buffalo. - Tatanka. 502 01:22:53,717 --> 01:22:55,385 Buffalo. Tatanka. 503 01:22:58,139 --> 01:23:01,476 The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow. 504 01:23:01,559 --> 01:23:03,395 I hope I never have to fight him. 505 01:23:03,479 --> 01:23:07,068 From the little I know, he seems to be honest and very direct. 506 01:23:07,151 --> 01:23:09,362 I like the quiet one immensely. 507 01:23:09,445 --> 01:23:11,364 He's been patient and inquisitive. 508 01:23:11,405 --> 01:23:13,534 He seems eager to communicate. 509 01:23:13,617 --> 01:23:16,871 I would conclude that he is a man of some weight among his people. 510 01:23:16,956 --> 01:23:18,207 Buffalo. 511 01:23:26,342 --> 01:23:29,554 I believe I made an even greater impression on their next visit. 512 01:23:29,595 --> 01:23:33,852 I produced a coffee grinder, something none of them had seen before. 513 01:24:15,990 --> 01:24:17,366 Is the coffee not good? 514 01:24:18,659 --> 01:24:20,245 It's too strong, maybe. 515 01:24:23,165 --> 01:24:24,334 Sugar. 516 01:24:25,502 --> 01:24:26,670 Put in. 517 01:24:36,474 --> 01:24:37,726 Taste it. 518 01:24:49,074 --> 01:24:50,243 Sugar. 519 01:24:51,285 --> 01:24:52,788 You want some? 520 01:24:53,372 --> 01:24:54,831 You want some? 521 01:25:00,880 --> 01:25:02,341 That's a lot. 522 01:25:08,724 --> 01:25:09,725 Okay. 523 01:25:10,477 --> 01:25:11,478 Yeah. 524 01:25:15,942 --> 01:25:18,279 It's good to finally have some company. 525 01:25:18,362 --> 01:25:21,324 So much goes unsaid and I have the feeling that these people... 526 01:25:21,408 --> 01:25:24,245 the quiet one in particular, want something from me. 527 01:25:24,328 --> 01:25:26,706 Made presents of coffee and most of the sugar. 528 01:25:26,747 --> 01:25:29,042 It didn't figure to last anyway. 529 01:25:29,126 --> 01:25:30,962 Don't believe I go too far in saying... 530 01:25:31,045 --> 01:25:33,841 that a foundation for good relations is being laid. 531 01:26:08,968 --> 01:26:11,514 Stands With A Fist. 532 01:26:15,228 --> 01:26:17,813 We will talk awhile. 533 01:26:26,325 --> 01:26:29,287 Your wounds are healing well? 534 01:26:30,622 --> 01:26:33,376 Yes, they are. 535 01:26:36,631 --> 01:26:39,217 You are happy here, with my family? 536 01:26:39,300 --> 01:26:41,637 I am glad to be here. 537 01:26:42,346 --> 01:26:45,850 I am missing my husband. 538 01:26:48,395 --> 01:26:51,650 Perhaps you will marry again when the time is right? 539 01:26:51,733 --> 01:26:53,068 Perhaps. 540 01:26:58,283 --> 01:27:03,498 We have word from many places that the whites are coming. 541 01:27:04,917 --> 01:27:07,295 They are coming into everyone's country. 542 01:27:07,378 --> 01:27:09,464 I think they will soon be in ours. 543 01:27:09,798 --> 01:27:12,342 This white man who lives at the old soldier fort.... 544 01:27:12,426 --> 01:27:15,388 I have visited him and I believe his heart is a good one. 545 01:27:21,896 --> 01:27:24,692 I am afraid of the white man at the fort. 546 01:27:25,484 --> 01:27:29,157 I am afraid he will tell others that I am here. 547 01:27:29,240 --> 01:27:31,577 I am afraid they will try to take me away. 548 01:27:31,660 --> 01:27:34,705 I've heard they take people away. 549 01:27:34,747 --> 01:27:37,500 Every warrior in camp would fight them if they tried. 550 01:27:37,584 --> 01:27:40,295 I cannot make the white man language. 551 01:27:40,378 --> 01:27:42,633 He cannot speak Sioux. 552 01:27:43,759 --> 01:27:47,055 It has been a long time since I made the talk. 553 01:27:47,096 --> 01:27:49,182 I want you to try. 554 01:27:49,808 --> 01:27:51,435 I don't know how. 555 01:27:51,518 --> 01:27:53,020 Yes, you do. 556 01:27:53,103 --> 01:27:54,731 I can't. 557 01:27:55,983 --> 01:27:58,235 I can't. It's dead in me. 558 01:27:59,279 --> 01:28:03,701 I don't ask this for myself. I ask this for all the people. 559 01:28:03,785 --> 01:28:06,913 He knows things about the whites which we do not. 560 01:28:06,955 --> 01:28:09,376 Now, you must remember. 561 01:28:12,797 --> 01:28:14,757 I can't. 562 01:28:25,479 --> 01:28:28,650 Will she make the white words? 563 01:28:29,859 --> 01:28:32,655 She won't try. She is being difficult. 564 01:28:33,239 --> 01:28:35,827 Well, she's the one who's crying. 565 01:28:35,910 --> 01:28:39,289 Perhaps the difficulty is yours. 566 01:29:45,708 --> 01:29:47,043 Christinel 567 01:30:02,605 --> 01:30:04,899 Get 'em, Joe! Get them chickens! 568 01:30:07,611 --> 01:30:10,240 Billy, you get away from those puppies! 569 01:30:16,915 --> 01:30:18,000 Damn! 570 01:30:18,625 --> 01:30:21,254 Get the kids, and get them in the house. 571 01:30:22,589 --> 01:30:23,757 Go on! 572 01:30:26,177 --> 01:30:27,512 Christine! 573 01:30:28,471 --> 01:30:31,183 Christine! Where are you? 574 01:30:33,019 --> 01:30:34,813 I'm up here, mother. 575 01:30:34,897 --> 01:30:36,816 - Get down now. - Why? 576 01:30:36,899 --> 01:30:38,277 Just do it. 577 01:30:46,244 --> 01:30:49,958 Stay right where you are. Get back. Do you hear me? 578 01:30:51,001 --> 01:30:53,296 Joe, get in the house right now! 579 01:31:00,304 --> 01:31:01,474 Willie! 580 01:31:02,099 --> 01:31:05,520 - Who is it, Willie? - They look like Pawnee. 581 01:31:05,562 --> 01:31:08,523 My father and your father are talking to them. 582 01:31:09,274 --> 01:31:11,819 - What do they want? - I don't know. 583 01:31:12,654 --> 01:31:15,241 Go on. You heard him. Get out of here. 584 01:31:27,798 --> 01:31:29,843 Run, Christine! 585 01:31:30,219 --> 01:31:32,179 I said run! 586 01:31:34,891 --> 01:31:36,309 Joe! 587 01:31:52,330 --> 01:31:53,665 Christine! 588 01:32:05,639 --> 01:32:07,099 Mommyl 589 01:32:46,108 --> 01:32:48,945 Come on, Two Socks. Bacon. 590 01:32:48,987 --> 01:32:52,283 Two Socks, like Cisco, has become a trusted friend. 591 01:32:52,450 --> 01:32:54,619 He still won't eat from my hand... 592 01:32:54,702 --> 01:32:58,957 but his keen eyes and ears never fail to alert me when something is wrong. 593 01:33:24,324 --> 01:33:25,534 Tatanka. 594 01:33:27,621 --> 01:33:28,622 No. 595 01:33:28,831 --> 01:33:31,041 No, I haven't seen any buffalo. 596 01:33:31,918 --> 01:33:33,086 Sorry. 597 01:33:52,027 --> 01:33:54,071 Are you hungry? 598 01:33:55,991 --> 01:33:57,492 Are you hungry? 599 01:33:57,993 --> 01:34:01,247 I have food. I have a lot of food. 600 01:34:24,903 --> 01:34:27,698 Nothing I've been told about these people is correct. 601 01:34:27,782 --> 01:34:29,533 They are not beggars and thieves. 602 01:34:29,617 --> 01:34:32,496 They are not the bogeymen they've been made out to be. 603 01:34:32,621 --> 01:34:36,877 On the contrary, they are polite guests and have a familiar humor I enjoy. 604 01:34:36,960 --> 01:34:39,088 Real communication is slow, however... 605 01:34:39,171 --> 01:34:42,008 and the quiet one is as frustrated as I am. 606 01:34:42,092 --> 01:34:44,970 Most of our progress has been built on the basis of failure... 607 01:34:45,054 --> 01:34:46,931 rather than success. 608 01:34:47,014 --> 01:34:50,937 I've thought to inquire if the woman I found lived or not... 609 01:34:51,187 --> 01:34:54,942 but it seems far too complicated a subject, given our limitations. 610 01:34:55,025 --> 01:34:57,778 One thing is clear, however. There are no buffalo. 611 01:34:57,820 --> 01:35:00,281 And it weighs heavy on their minds. 612 01:35:00,491 --> 01:35:02,786 Yesterday's meeting was the best yet. 613 01:35:02,911 --> 01:35:07,208 It seems I've been invited to the village and I'm looking forward to going. 614 01:36:35,280 --> 01:36:36,782 We were waiting for you. 615 01:36:49,632 --> 01:36:52,136 We were waiting for you. 616 01:36:52,219 --> 01:36:55,889 Now tell him we are glad that he is here. 617 01:37:01,148 --> 01:37:02,441 Hello. 618 01:37:03,650 --> 01:37:04,818 You.... 619 01:37:05,611 --> 01:37:06,779 Here.... 620 01:37:09,490 --> 01:37:10,617 Good. 621 01:37:14,164 --> 01:37:16,250 Thank you. I feel good. 622 01:37:17,001 --> 01:37:17,960 I feel good. 623 01:37:21,047 --> 01:37:24,844 Ask him why he is at the soldier fort. 624 01:37:28,641 --> 01:37:32,938 The soldier fort. 625 01:37:33,773 --> 01:37:34,899 Wait. 626 01:37:36,984 --> 01:37:38,695 What is your names? 627 01:37:39,781 --> 01:37:42,701 - Our names? - What is his name? 628 01:37:47,540 --> 01:37:52,964 He's right. Introductions should come first. 629 01:37:55,592 --> 01:37:56,844 He.... 630 01:37:58,554 --> 01:37:59,847 He.... 631 01:38:00,891 --> 01:38:02,017 Kick. 632 01:38:02,559 --> 01:38:04,061 Kick? 633 01:38:04,645 --> 01:38:05,688 More. 634 01:38:06,064 --> 01:38:07,191 More kick? 635 01:38:07,608 --> 01:38:09,068 More kicking? 636 01:38:09,528 --> 01:38:10,737 Kicking. 637 01:38:12,906 --> 01:38:15,409 Bird? Bird, kicking bird. 638 01:38:15,493 --> 01:38:17,161 Kicking Bird. 639 01:38:22,418 --> 01:38:23,796 What is he.... 640 01:38:25,422 --> 01:38:26,799 Is he chief? 641 01:38:27,133 --> 01:38:28,176 No. 642 01:38:40,567 --> 01:38:43,237 A holy man. 643 01:38:43,696 --> 01:38:45,614 Holy man. 644 01:38:50,414 --> 01:38:51,373 Your name? 645 01:38:53,167 --> 01:38:55,920 - I don't-- - How are you called? 646 01:39:27,337 --> 01:39:28,713 Get up? 647 01:39:33,511 --> 01:39:34,637 Stand up? 648 01:39:36,139 --> 01:39:37,682 Stands? 649 01:39:38,725 --> 01:39:40,771 Stands. Your name's 'Stands'? 650 01:39:41,146 --> 01:39:42,648 Stands. 651 01:39:45,944 --> 01:39:47,987 - With. - With? 652 01:39:48,071 --> 01:39:51,033 - With. - Stands with? 653 01:39:54,247 --> 01:39:55,331 Fist? 654 01:39:55,957 --> 01:39:56,999 Yes. 655 01:39:57,542 --> 01:39:59,294 Stands With A Fist? 656 01:40:02,631 --> 01:40:04,342 Stands With A Fist. 657 01:40:04,801 --> 01:40:06,387 I'm John Dunbar. 658 01:40:07,388 --> 01:40:09,432 John Dunbar. 659 01:40:15,940 --> 01:40:17,359 Dumb Bear. 660 01:40:18,235 --> 01:40:20,113 No, not Dumb Bear. 661 01:40:20,864 --> 01:40:22,032 Dunbar. 662 01:40:23,075 --> 01:40:24,034 Dun.... 663 01:40:24,118 --> 01:40:25,286 Bar. 664 01:40:25,578 --> 01:40:26,788 Not Dumb Bear. 665 01:40:26,872 --> 01:40:28,081 Dunbar. 666 01:40:45,438 --> 01:40:48,065 There's been an exciting breakthrough with the Indians. 667 01:40:48,107 --> 01:40:50,444 The woman I found on the prairie speaks English... 668 01:40:50,527 --> 01:40:52,946 and today, clear progress was made. 669 01:40:53,113 --> 01:40:57,160 She is white, and though I cannot be sure how she came to be with these people... 670 01:40:57,243 --> 01:40:59,456 I can tell she is not a captive. 671 01:40:59,748 --> 01:41:01,124 While I'm not afraid... 672 01:41:01,208 --> 01:41:04,128 I don't feel completely welcome by everyone in the village. 673 01:41:04,212 --> 01:41:07,007 My being here must be Kicking Bird's idea. 674 01:41:07,382 --> 01:41:10,010 He is very enthusiastic and like two children... 675 01:41:10,093 --> 01:41:13,015 we are both anxious to know more about each other. 676 01:41:13,098 --> 01:41:15,309 But I find myself holding back. 677 01:41:15,392 --> 01:41:18,855 For some reason, I am reluctant to answer all his questions. 678 01:41:18,939 --> 01:41:20,398 Maybe it's my sense of duty... 679 01:41:20,482 --> 01:41:23,110 but something tells me not to say too much. 680 01:41:35,585 --> 01:41:37,796 It was good to see Fort Sedgewick again... 681 01:41:37,838 --> 01:41:41,677 and yet I look forward to another visit with my new neighbors. 682 01:41:44,472 --> 01:41:46,140 This is still my home, however... 683 01:41:46,224 --> 01:41:48,978 and I remain watchful for my relief and can only hope... 684 01:41:49,061 --> 01:41:53,317 that my negotiations with the wild people of the plains will bear fruit. 685 01:44:00,648 --> 01:44:01,566 Buffalo! 686 01:44:02,650 --> 01:44:05,614 Buffalo! I've seen buffalo! 687 01:44:36,110 --> 01:44:37,529 Buffaloes! 688 01:44:37,863 --> 01:44:39,323 Tatanka. 689 01:44:41,033 --> 01:44:42,410 Tatanka? 690 01:44:42,494 --> 01:44:43,578 Yeah. 691 01:45:25,800 --> 01:45:28,596 Riders were sent out to pick up the trail. 692 01:45:28,804 --> 01:45:31,558 In the time it took to gather my things at Sedgewick... 693 01:45:31,641 --> 01:45:34,144 the entire tribe was well on its way. 694 01:45:34,394 --> 01:45:37,148 Their efficiency and speed with which they moved... 695 01:45:37,231 --> 01:45:40,152 was enough to impress any military commander. 696 01:45:40,486 --> 01:45:44,282 Spirits are high, and overnight I've gone from a person of suspicion... 697 01:45:44,324 --> 01:45:46,452 to one of genuine standing. 698 01:45:46,660 --> 01:45:50,248 I am greeted with open smiles and looks of appreciation. 699 01:45:50,332 --> 01:45:52,501 In short, I have become a celebrity. 700 01:45:52,585 --> 01:45:53,961 Loo ten tant! 701 01:45:54,171 --> 01:45:56,798 - Loo ten tant! - Loo ten tant! 702 01:45:57,966 --> 01:46:01,095 Scouts picked up the trail exactly where I said it would be. 703 01:46:01,930 --> 01:46:03,849 It was not hard to find... 704 01:46:03,933 --> 01:46:07,855 a gigantic swath of torn-up ground extending to the horizon. 705 01:46:07,939 --> 01:46:11,150 The numbers it took to create this impossible image... 706 01:46:11,192 --> 01:46:12,986 was hard to imagine. 707 01:47:39,515 --> 01:47:40,892 Loo ten tant! 708 01:47:43,102 --> 01:47:44,438 Loo ten tant! 709 01:50:11,670 --> 01:50:13,672 Who would do such a thing? 710 01:50:13,755 --> 01:50:15,133 The field was proof enough... 711 01:50:15,174 --> 01:50:18,220 that it was a people without value and without soul. 712 01:50:18,471 --> 01:50:20,765 With no regard for Sioux rights. 713 01:50:21,307 --> 01:50:24,228 The wagon tracks leading away left little doubt... 714 01:50:24,312 --> 01:50:27,983 and my heart sank, as I knew it could only be white hunters. 715 01:50:28,233 --> 01:50:30,361 Voices that had been joyous all morning... 716 01:50:30,445 --> 01:50:34,450 were now as silent as the dead buffalo left to rot in this valley... 717 01:50:34,533 --> 01:50:38,204 killed only for their tongues and the price of their hides. 718 01:51:18,423 --> 01:51:19,758 Loo ten tant. 719 01:55:08,847 --> 01:55:11,517 It was suddenly clear now what had happened... 720 01:55:11,559 --> 01:55:14,103 and my heart sank as I tried to convince myself... 721 01:55:14,186 --> 01:55:18,024 that the white men who'd been killed were bad people and deserved to die. 722 01:55:18,400 --> 01:55:19,944 But it was no use. 723 01:55:20,027 --> 01:55:22,865 I tried to believe that Wind In His Hair and Kicking Bird... 724 01:55:22,948 --> 01:55:27,162 and the others who shared in the killing were not so happy for having done it. 725 01:55:27,245 --> 01:55:28,706 But they were. 726 01:55:30,583 --> 01:55:33,962 As I looked at familiar faces, I realized that the gap between us... 727 01:55:34,045 --> 01:55:36,924 was greater than I could ever have imagined. 728 01:55:56,617 --> 01:55:59,703 As they celebrated into the night the coming hunt... 729 01:55:59,787 --> 01:56:02,083 it was hard to know where to be. 730 01:56:02,666 --> 01:56:06,588 I don't know if they understood, but I could not sleep among them. 731 01:56:06,713 --> 01:56:09,759 There had been no looks, and there was no blame. 732 01:56:10,051 --> 01:56:14,306 There was only the confusion of a people not able to predict a future. 733 02:03:06,924 --> 02:03:08,425 Are you all right? 734 02:04:57,775 --> 02:04:59,027 I can't. 735 02:05:00,153 --> 02:05:02,490 No, I'm full. 736 02:05:02,574 --> 02:05:05,953 I'm full, and I can't tell the story anymore. 737 02:05:07,122 --> 02:05:08,290 No. 738 02:05:15,965 --> 02:05:17,634 You want to try it? 739 02:05:18,552 --> 02:05:20,221 You want to try it? 740 02:05:23,851 --> 02:05:24,935 Here. 741 02:05:54,974 --> 02:05:56,976 I can't. This is too much. 742 02:06:04,070 --> 02:06:05,446 Good trade. 743 02:06:08,450 --> 02:06:10,702 This is a good trade. 744 02:06:15,752 --> 02:06:18,380 No, no, I can't. I'm full, I'm tired. 745 02:06:18,463 --> 02:06:19,506 No! 746 02:06:29,937 --> 02:06:32,106 Loo ten tant! Loo ten tant! 747 02:06:40,158 --> 02:06:42,452 Tatanka. Big tatanka. 748 02:06:42,536 --> 02:06:43,955 Big tatanka. 749 02:07:13,951 --> 02:07:15,037 That's my hat! 750 02:07:25,467 --> 02:07:27,052 You're wearing my hat. 751 02:07:30,973 --> 02:07:32,351 It's my hat. 752 02:07:32,684 --> 02:07:34,979 I found it on the prairie. It's mine. 753 02:07:37,483 --> 02:07:39,234 No, you.... 754 02:07:40,694 --> 02:07:41,905 My hat. 755 02:08:00,680 --> 02:08:04,810 That hat belongs to the Lieutenant. 756 02:08:04,893 --> 02:08:09,732 He left it on the prairie. He didn't want it. 757 02:08:11,360 --> 02:08:14,572 Well, you can see he wants it now. 758 02:08:15,699 --> 02:08:19,620 We all know that it's a soldier's hat. 759 02:08:20,955 --> 02:08:23,625 We all know who wears it. 760 02:08:24,585 --> 02:08:26,796 lf you want to keep it, that's all right. 761 02:08:26,879 --> 02:08:29,091 But give something for it. 762 02:09:05,597 --> 02:09:06,973 Good trade. 763 02:11:19,728 --> 02:11:21,272 There you are. 764 02:11:21,356 --> 02:11:22,982 Come here, Cisco. 765 02:12:20,015 --> 02:12:22,851 It seems every day ends with a miracle here. 766 02:12:22,934 --> 02:12:26,190 And whatever God may be, I thank God for this day. 767 02:12:27,358 --> 02:12:29,736 To stay any longer would have been useless. 768 02:12:29,861 --> 02:12:32,739 We had all the meat we could possibly carry. 769 02:12:33,031 --> 02:12:35,951 We had hunted for three days, losing a half a dozen ponies... 770 02:12:36,035 --> 02:12:38,080 and only three men injured. 771 02:12:38,664 --> 02:12:41,125 I'd never known a people so eager to laugh... 772 02:12:41,209 --> 02:12:44,380 so devoted to family, so dedicated to each other. 773 02:12:45,047 --> 02:12:48,093 And the only word that came to mind was 'harmony. 774 02:12:57,230 --> 02:12:59,357 Many times I've felt alone... 775 02:12:59,524 --> 02:13:01,568 but until this afternoon... 776 02:13:01,652 --> 02:13:03,446 I'd never felt completely lonely. 777 02:13:09,161 --> 02:13:11,206 Made a long patrol today. 778 02:13:11,581 --> 02:13:13,625 There's nothing to report. 779 02:13:13,875 --> 02:13:16,755 Time seems irrelevant except for the fact that I am bored... 780 02:13:16,839 --> 02:13:19,217 and these hours alone are endless. 781 02:13:39,200 --> 02:13:41,661 It is difficult for me to muster any enthusiasm... 782 02:13:41,703 --> 02:13:43,915 for my regular duties here. 783 02:13:43,999 --> 02:13:46,502 And the fort is showing serious signs of neglect. 784 02:13:49,380 --> 02:13:52,843 The truth is, I am missing the company of my friends. 785 02:13:52,885 --> 02:13:56,515 I can see all of their faces, but somehow it is not enough. 786 02:13:56,640 --> 02:13:58,684 Tomorrow I will pay them a visit. 787 02:13:58,768 --> 02:14:01,563 It may be forward of me, but what can it hurt? 788 02:14:01,938 --> 02:14:04,274 After all, they are my neighbors. 789 02:15:18,455 --> 02:15:22,251 The night sounds have become so familiar as to be comforting. 790 02:15:22,418 --> 02:15:26,798 My life on the prairie's a good one and for the most part, I am content. 791 02:15:40,691 --> 02:15:44,529 The Indians have a great pull for me that goes beyond curiosity. 792 02:15:44,571 --> 02:15:47,408 There's something wise about them and I'm drawn to them... 793 02:15:47,492 --> 02:15:50,996 in ways much stronger than my obligations to the military. 794 02:17:09,848 --> 02:17:11,141 Go home! 795 02:17:14,687 --> 02:17:15,981 Damn him. 796 02:17:36,257 --> 02:17:37,926 God! Go home! 797 02:17:43,643 --> 02:17:44,644 Go! 798 02:17:44,977 --> 02:17:46,687 Go home, Two Socks! 799 02:17:48,106 --> 02:17:49,525 Bad wolf! 800 02:18:29,910 --> 02:18:33,539 You were right. He is a special white man. 801 02:18:33,582 --> 02:18:35,918 He should have a real name. 802 02:18:52,732 --> 02:18:57,070 It is autumn now and I am spending more time than ever with my friends. 803 02:18:57,112 --> 02:19:00,741 They have given me my own lodge and I feel comfortable there. 804 02:19:00,824 --> 02:19:04,872 We talk every day, but I know Kicking Bird is frustrated with me. 805 02:19:04,955 --> 02:19:08,418 He always wants to know how many more white people are coming. 806 02:19:08,627 --> 02:19:13,341 I tell him they will most likely pass through this country and nothing more. 807 02:19:13,508 --> 02:19:15,637 But I am speaking in half-truths. 808 02:19:15,803 --> 02:19:20,351 One day there will be too many, but I cannot bring myself to tell him that. 809 02:19:20,476 --> 02:19:23,730 I am sure that Stands With A Fist knows that I am holding back... 810 02:19:24,022 --> 02:19:26,525 but to her credit, she says nothing. 811 02:19:55,396 --> 02:19:59,568 A war party is going against the Pawnee soon and I have asked to go. 812 02:19:59,693 --> 02:20:01,863 I sense I made a mistake in doing so... 813 02:20:01,946 --> 02:20:04,825 but I could not bring myself to take it back. 814 02:20:04,867 --> 02:20:07,578 They are my friends, and from what little I gather... 815 02:20:07,661 --> 02:20:10,166 the Pawnee have been very hard on these people. 816 02:20:10,249 --> 02:20:12,960 I hope I have not overstepped my bounds. 817 02:20:17,382 --> 02:20:18,968 Come in, please. 818 02:20:21,430 --> 02:20:22,681 Sit down? 819 02:20:26,186 --> 02:20:28,272 Kicking Bird want to know... 820 02:20:28,355 --> 02:20:31,942 why you want to make war on the Pawnee. 821 02:20:32,569 --> 02:20:35,281 They have done nothing to you. 822 02:20:35,948 --> 02:20:37,826 They are Sioux enemies. 823 02:20:45,376 --> 02:20:48,131 Only Sioux warriors to go. 824 02:20:49,090 --> 02:20:50,968 Tell him that I have been a warrior... 825 02:20:51,052 --> 02:20:54,388 longer than many of the young men who will go on this war party. 826 02:20:54,848 --> 02:20:56,099 Tell him. 827 02:21:10,701 --> 02:21:13,956 He said that the Sioux way of being a warrior... 828 02:21:14,039 --> 02:21:15,959 is not the white way. 829 02:21:16,543 --> 02:21:20,589 - You are not ready. - I know, I understand. 830 02:21:20,631 --> 02:21:23,218 Tell him I cannot learn these ways in camp. 831 02:21:30,644 --> 02:21:32,814 He also asks that you... 832 02:21:33,815 --> 02:21:37,278 watch over his family while he is gone. 833 02:21:38,279 --> 02:21:42,034 This thing he asks is a great honor for you. 834 02:21:45,581 --> 02:21:49,502 Tell him that I would be happy to watch over his family. 835 02:21:55,927 --> 02:21:58,681 He thanks Dances With Wolves for coming. 836 02:22:00,182 --> 02:22:02,184 Who is Dances With Wolves? 837 02:22:04,146 --> 02:22:07,650 It is the name which all the people... 838 02:22:07,735 --> 02:22:09,528 are calling you now. 839 02:22:10,070 --> 02:22:11,572 Dances With.... 840 02:22:13,033 --> 02:22:14,534 That's right. 841 02:22:14,951 --> 02:22:16,244 That day. 842 02:22:17,496 --> 02:22:19,165 Dances With Wolves. 843 02:22:20,834 --> 02:22:22,503 How do you say it? 844 02:23:22,289 --> 02:23:27,754 Keep on with the white man talk if it pleases you. 845 02:23:27,838 --> 02:23:30,300 I like to make the talk. 846 02:24:10,936 --> 02:24:12,187 I'm here. 847 02:24:15,358 --> 02:24:16,776 We walk. 848 02:24:49,902 --> 02:24:51,445 I cut this off. 849 02:24:52,447 --> 02:24:54,741 I shaved it off. More. 850 02:24:56,911 --> 02:24:59,038 Grass grows on the prairie. 851 02:24:59,080 --> 02:25:00,583 Grass grows on the prairie'? 852 02:25:02,836 --> 02:25:04,296 - Wrong. - Wrong? 853 02:25:04,379 --> 02:25:06,549 You said, "Fire lives on the prairie" 854 02:25:06,591 --> 02:25:07,842 I did? 855 02:25:08,509 --> 02:25:11,471 No laughing, though. 856 02:25:15,477 --> 02:25:18,314 That man is a fighter. 857 02:25:22,569 --> 02:25:23,779 Again. 858 02:25:24,572 --> 02:25:27,951 - That man is a fighter. - Okay, I have it. 859 02:25:31,623 --> 02:25:32,749 Yes. 860 02:25:40,176 --> 02:25:41,929 Hoo hoo, right? 861 02:25:47,477 --> 02:25:48,436 No? 862 02:25:57,573 --> 02:25:58,908 Try this. 863 02:26:01,161 --> 02:26:02,829 What's the word... 864 02:26:03,372 --> 02:26:04,916 for beautiful? 865 02:26:10,173 --> 02:26:12,425 What are you doing? 866 02:26:12,509 --> 02:26:16,264 It's hot, and we are sitting in the shade. 867 02:26:20,687 --> 02:26:22,689 I'm hungry. 868 02:26:40,461 --> 02:26:43,173 How is Dances With Wolves? 869 02:26:45,259 --> 02:26:47,430 What do you mean? 870 02:26:48,639 --> 02:26:51,184 How is he learning? 871 02:26:51,977 --> 02:26:55,690 He is a fast learner. 872 02:26:55,773 --> 02:26:58,651 What did you think I meant? 873 02:27:18,803 --> 02:27:20,930 You go for water, today? 874 02:27:25,728 --> 02:27:28,816 Then let us take you. 875 02:27:44,127 --> 02:27:46,172 How did you get your name? 876 02:27:50,469 --> 02:27:53,390 I was not very old... 877 02:27:54,350 --> 02:27:56,811 when I came to be with the people. 878 02:27:57,645 --> 02:27:59,564 And I was made to work. 879 02:28:00,691 --> 02:28:02,818 I worked every day, very hard. 880 02:28:04,570 --> 02:28:07,951 There was a woman... 881 02:28:07,993 --> 02:28:09,995 who didn't like me much. 882 02:28:11,579 --> 02:28:15,668 She used to call me bad names, and sometimes she.... 883 02:28:20,258 --> 02:28:21,510 Beat me? 884 02:28:25,514 --> 02:28:27,267 And one day, she was... 885 02:28:28,101 --> 02:28:30,312 calling me these bad names... 886 02:28:30,688 --> 02:28:33,233 with her face in my face... 887 02:28:34,192 --> 02:28:35,528 and I hit her. 888 02:28:37,488 --> 02:28:40,617 I was not very big, but she fell down. 889 02:28:40,868 --> 02:28:43,078 She fell hard and didn't move. 890 02:28:44,497 --> 02:28:47,877 And then I stood over her with my fist... 891 02:28:48,085 --> 02:28:49,421 and I asked if... 892 02:28:49,838 --> 02:28:52,132 there was any other woman... 893 02:28:52,716 --> 02:28:55,011 who wanted to call me bad names. 894 02:28:56,929 --> 02:28:59,351 No one bothered me after that day. 895 02:29:02,396 --> 02:29:05,399 No, I wouldn't think so. 896 02:29:10,489 --> 02:29:11,866 Show me. 897 02:29:12,910 --> 02:29:14,912 Show me where you hit her. 898 02:29:43,658 --> 02:29:45,618 Why are you not married? 899 02:29:49,665 --> 02:29:51,166 - I'm sorry. - I have to go. 900 02:29:54,088 --> 02:29:55,423 I'm sorry. 901 02:29:57,592 --> 02:29:58,760 Can I help you? 902 02:30:29,091 --> 02:30:31,928 You are not talking today? 903 02:30:32,012 --> 02:30:33,723 No, I am not. 904 02:31:40,100 --> 02:31:46,232 Some of your words are wrong but you are learning fast. 905 02:31:47,276 --> 02:31:51,615 So what can I tell you today? 906 02:31:52,825 --> 02:31:55,161 I want to know about Stands With A Fist. 907 02:31:55,244 --> 02:31:58,331 Why is there no man with her? 908 02:31:59,708 --> 02:32:02,420 She is in mourning. 909 02:32:04,966 --> 02:32:06,134 I don't.... 910 02:32:07,469 --> 02:32:11,015 I do not understand 'mourning. 911 02:32:12,558 --> 02:32:14,978 She cries for someone. 912 02:32:17,189 --> 02:32:19,610 Cries for who? 913 02:32:23,364 --> 02:32:26,242 It is not polite to speak of the dead. 914 02:32:26,326 --> 02:32:30,289 But you are new, so I will tell you. 915 02:32:30,373 --> 02:32:32,668 She cries for her husband. 916 02:32:32,710 --> 02:32:34,837 He was killed not long ago. 917 02:32:34,921 --> 02:32:39,551 That is how you came to find her on the prairie. 918 02:32:42,931 --> 02:32:46,853 How long will she cry? 919 02:32:48,772 --> 02:32:53,694 It is Kicking Bird's place to say when she is finished. 920 02:32:54,028 --> 02:32:57,659 He's the one that found her when she was very little. 921 02:33:15,390 --> 02:33:18,352 People are talking about you. 922 02:33:21,021 --> 02:33:23,066 What are they saying? 923 02:33:25,778 --> 02:33:27,990 They are proud of the medicine... 924 02:33:28,073 --> 02:33:31,536 you are making with Dances With Wolves. 925 02:33:34,372 --> 02:33:38,670 I have hurt him, and I should go talk to him. 926 02:33:39,755 --> 02:33:42,467 You can't. He is gone. 927 02:33:43,301 --> 02:33:45,554 He left this morning. 928 02:36:10,784 --> 02:36:12,702 Bet you were thinking: 929 02:36:12,786 --> 02:36:14,788 Now, why don't he write? 930 02:36:15,623 --> 02:36:17,292 Hello, Two Socks. 931 02:36:44,786 --> 02:36:46,037 Come on. 932 02:36:50,668 --> 02:36:54,256 I won't hurt you. Come on. You can do this. 933 02:36:54,631 --> 02:36:56,258 You can do this. 934 02:37:00,639 --> 02:37:01,808 Come on. 935 02:37:13,948 --> 02:37:15,409 This is easy. 936 02:37:15,951 --> 02:37:17,870 This is easy, Two Socks. 937 02:38:39,309 --> 02:38:40,977 I am in mourning. 938 02:38:50,324 --> 02:38:51,825 No, we cannot. 939 02:38:52,117 --> 02:38:55,038 - Yes. - We must be careful. 940 02:38:57,082 --> 02:38:58,501 We must be careful. 941 02:38:58,584 --> 02:39:00,045 Okay. 942 02:40:03,878 --> 02:40:04,962 Wait! 943 02:42:11,250 --> 02:42:12,335 What? 944 02:42:13,169 --> 02:42:14,378 Trouble. 945 02:42:38,034 --> 02:42:41,455 The Pawnee are coming. A big party of 40 or 50 men this time. 946 02:42:41,538 --> 02:42:44,043 Hunters found them not far to the north. Soon be here. 947 02:42:44,168 --> 02:42:48,215 Stone Calf, wait. I will follow you. 948 02:42:48,298 --> 02:42:51,176 The Pawnee do not come for horses. They come for blood. 949 02:42:51,260 --> 02:42:53,221 Get your weapons and come to my lodge. 950 02:42:55,140 --> 02:42:56,351 I will get them. 951 02:42:57,102 --> 02:42:59,020 Stone Calf, wait. 952 02:42:59,104 --> 02:43:00,188 I have guns. 953 02:43:00,272 --> 02:43:02,733 I have many rifles. 954 02:43:04,902 --> 02:43:07,030 - At the fort? - Yes. 955 02:43:07,739 --> 02:43:10,286 No. The ride is long and we can spare no men. 956 02:43:10,369 --> 02:43:13,497 Guns would make one warrior like two. 957 02:43:18,920 --> 02:43:22,134 Take one man and go quickly. 958 02:43:23,218 --> 02:43:25,763 I will take Smiles A Lot. 959 02:44:15,703 --> 02:44:16,704 Okay! 960 02:46:51,571 --> 02:46:53,072 Shoot the gun! 961 02:51:20,962 --> 02:51:23,090 It was hard to know how to feel. 962 02:51:23,173 --> 02:51:25,759 I'd never been in a battle like this one. 963 02:51:25,843 --> 02:51:28,513 There was no dark political objective. 964 02:51:28,596 --> 02:51:32,602 This was not a fight for territory or riches or to make men free. 965 02:51:32,686 --> 02:51:36,607 It was fought to preserve the food stores that would see us through the winter. 966 02:51:36,649 --> 02:51:41,113 To protect the lives of women and children and loved ones only a few feet away. 967 02:51:41,363 --> 02:51:45,034 Stone Calf was a great loss, but even the old men could not remember... 968 02:51:45,118 --> 02:51:47,079 such a one-sided victory. 969 02:51:47,163 --> 02:51:50,125 And I gradually began to look at it in a new way. 970 02:51:50,333 --> 02:51:52,878 I felt a pride I'd never felt before. 971 02:51:53,670 --> 02:51:56,507 I'd never really known who John Dunbar was. 972 02:51:56,841 --> 02:51:59,387 Perhaps the name itself had no meaning. 973 02:51:59,471 --> 02:52:02,640 But as I heard my Sioux name being called over and over... 974 02:52:02,682 --> 02:52:05,561 I knew for the first time who I really was. 975 02:53:28,543 --> 02:53:32,549 When we were younger, he always bragged about how brave he was. 976 02:53:32,632 --> 02:53:36,095 And what a great chief he would make. 977 02:53:36,179 --> 02:53:38,473 He thought I was impressed. 978 02:53:38,556 --> 02:53:43,145 While walking on the prairie, we surprised a small herd of buffalo. 979 02:53:43,228 --> 02:53:46,817 And the first thing this brave warrior did is run for a tree. 980 02:53:49,488 --> 02:53:51,490 He would have forgotten all about me... 981 02:53:51,531 --> 02:53:53,659 if he hadn't needed my help to climb it. 982 02:53:53,743 --> 02:53:58,373 And we sat there all day as this old cow circled below. 983 02:53:58,458 --> 02:54:01,336 Making loud noises and hitting her head against the trunk. 984 02:54:12,434 --> 02:54:16,314 Where are you going? There is gambling tonight. 985 02:54:16,356 --> 02:54:18,858 Horseback's games are always good. 986 02:54:20,194 --> 02:54:24,699 I'm tired. Horseback already has a good rifle of mine. 987 02:54:28,204 --> 02:54:30,082 Good night. 988 02:55:13,262 --> 02:55:16,349 How long will Stands With A Fist mourn? 989 02:55:17,142 --> 02:55:19,104 I don't know. 990 02:55:22,775 --> 02:55:25,904 I hope it will not be too long. 991 02:55:28,491 --> 02:55:30,576 Has something happened? 992 02:55:31,202 --> 02:55:32,830 What? 993 02:55:33,664 --> 02:55:36,459 She has found love again. 994 02:55:37,503 --> 02:55:39,505 With who? 995 02:55:39,588 --> 02:55:41,089 Who do you think? 996 02:55:41,131 --> 02:55:42,425 Tell me. 997 02:55:42,509 --> 02:55:44,845 Dances With Wolves. 998 02:55:47,808 --> 02:55:49,768 Are you certain of this? 999 02:55:50,602 --> 02:55:54,357 When you see them together, you will know. 1000 02:55:56,068 --> 02:55:58,113 What are people saying? 1001 02:55:58,822 --> 02:56:00,908 They like the match. 1002 02:56:05,997 --> 02:56:08,125 No one is angry? 1003 02:56:08,208 --> 02:56:12,256 It makes sense. They are both white. 1004 02:56:14,259 --> 02:56:18,472 I suppose I will be the one to say something. 1005 02:56:19,348 --> 02:56:21,976 She's your daughter now. 1006 02:56:22,476 --> 02:56:24,438 I know. 1007 02:56:29,903 --> 02:56:33,825 Relax. You can't see everything coming. 1008 02:56:34,534 --> 02:56:37,873 Stop it. Quit your playing. 1009 02:56:51,599 --> 02:56:53,267 Stands With A Fist. 1010 02:56:54,560 --> 02:56:57,105 You will mourn no more. 1011 02:57:17,422 --> 02:57:20,010 Sit, sit. 1012 02:57:26,100 --> 02:57:29,146 There's talk that you want to get married. 1013 02:57:31,442 --> 02:57:32,819 To who? 1014 02:57:33,569 --> 02:57:35,655 To Stands With A Fist. 1015 02:57:35,738 --> 02:57:37,658 That's the one, isn't it? 1016 02:57:37,741 --> 02:57:38,951 She's in mourning. 1017 02:57:39,034 --> 02:57:40,495 Not today. 1018 02:57:40,578 --> 02:57:43,373 Kicking Bird has released her. 1019 02:57:43,456 --> 02:57:45,418 He did? 1020 02:57:45,794 --> 02:57:47,963 What are you doing here? 1021 02:57:49,256 --> 02:57:52,426 Kicking Bird told me to wait. 1022 02:57:54,179 --> 02:57:56,431 You might have to wait a long time. 1023 02:57:56,473 --> 02:58:00,604 Smiles A Lot says he saw Kicking Bird riding on the prairie. 1024 02:58:02,064 --> 02:58:05,152 He says he was talking to himself. 1025 02:58:05,235 --> 02:58:06,778 A medicine man takes it pretty hard... 1026 02:58:06,820 --> 02:58:08,823 when he is the last to know something. 1027 02:58:10,993 --> 02:58:13,246 What do I do? 1028 02:58:16,416 --> 02:58:20,629 You are pretty poor and a Sioux girl is not for free. 1029 02:58:20,671 --> 02:58:23,216 I don't know if you can get married. 1030 02:58:27,973 --> 02:58:29,975 I have the buckskin.... 1031 02:58:30,017 --> 02:58:31,561 No, that's too much medicine. 1032 02:58:34,022 --> 02:58:38,445 Do you think my horse is too much medicine? 1033 02:58:40,364 --> 02:58:42,867 For a girl. 1034 02:58:47,289 --> 02:58:51,170 Wait here. Maybe we can help you. 1035 02:58:51,253 --> 02:58:52,922 Wait. 1036 02:58:55,133 --> 02:58:57,093 That's all I do is wait! 1037 02:59:17,913 --> 02:59:21,626 The whole village was eager to take up a collection on my behalf. 1038 02:59:21,751 --> 02:59:24,712 The generosity of the people was astonishing. 1039 02:59:24,754 --> 02:59:28,133 The more valued the gift, the more easily it was given. 1040 02:59:28,259 --> 02:59:32,598 Even the poorer families wanted to give up animals they could not afford. 1041 02:59:32,723 --> 02:59:34,935 It was hard to turn them away. 1042 02:59:39,649 --> 02:59:41,693 Black Shawl was a mystery. 1043 02:59:42,443 --> 02:59:45,949 I couldn't guess what she was thinking and she offered no advice... 1044 02:59:46,449 --> 02:59:48,494 no words of encouragement. 1045 02:59:54,293 --> 02:59:56,628 I may have been the brunt of an inside joke... 1046 02:59:56,712 --> 02:59:59,049 that included the entire village... 1047 02:59:59,174 --> 03:00:01,010 but I was determined. 1048 03:00:04,347 --> 03:00:07,768 Wind In His Hair told me if all the gifts were gone in the morning... 1049 03:00:07,810 --> 03:00:09,937 my offer had been accepted. 1050 03:00:10,982 --> 03:00:15,236 I spent a sleepless night wondering what misstep, if any, I had made. 1051 03:00:16,155 --> 03:00:19,491 I had no idea what Kicking Bird's decision would be. 1052 03:00:42,898 --> 03:00:44,441 Turn around. 1053 03:00:46,527 --> 03:00:48,905 You look good. 1054 03:00:48,988 --> 03:00:52,035 You know, the man she mourned for.... 1055 03:00:52,118 --> 03:00:54,913 He was my best friend. 1056 03:00:56,707 --> 03:00:58,834 I didn't know that. 1057 03:01:01,338 --> 03:01:03,424 He was a good man. 1058 03:01:04,050 --> 03:01:07,221 It has been hard for me to like you. 1059 03:01:08,681 --> 03:01:12,102 I am not the thinker Kicking Bird is. 1060 03:01:12,185 --> 03:01:14,605 I always feel anger first. 1061 03:01:14,689 --> 03:01:17,359 There were no answers to my questions. 1062 03:01:17,401 --> 03:01:22,615 But now I think he went away because you were coming. 1063 03:01:22,699 --> 03:01:24,994 That is how I see it. 1064 03:01:49,108 --> 03:01:51,737 This is a good day for me. 1065 03:01:53,655 --> 03:01:55,032 And for me. 1066 03:01:58,537 --> 03:02:02,250 lf you want this man, take his hand in yours. 1067 03:02:17,061 --> 03:02:19,147 I had never been married before. 1068 03:02:19,231 --> 03:02:22,150 I don't know if all grooms have the same experience... 1069 03:02:22,234 --> 03:02:26,615 but as Kicking Bird began to speak about what was expected of a Sioux husband... 1070 03:02:26,657 --> 03:02:30,453 my mind began to swim in a way that shut out everything but her... 1071 03:02:30,495 --> 03:02:32,790 the tiny details of her costume... 1072 03:02:32,873 --> 03:02:34,959 the contours of her shape... 1073 03:02:35,209 --> 03:02:37,129 the light in her eyes... 1074 03:02:37,296 --> 03:02:39,340 the smallness of her feet. 1075 03:02:40,049 --> 03:02:42,886 I knew that the love between us would be served. 1076 03:02:48,726 --> 03:02:52,023 Have you heard all that I have said? 1077 03:02:54,359 --> 03:02:55,361 Yes. 1078 03:02:57,196 --> 03:03:00,909 Good, then take her inside. 1079 03:03:00,993 --> 03:03:02,704 She is your wife. 1080 03:03:05,124 --> 03:03:06,417 Good. 1081 03:03:07,918 --> 03:03:10,380 Thank you. 1082 03:03:17,014 --> 03:03:18,057 Bye. 1083 03:03:23,480 --> 03:03:24,523 Bye. 1084 03:04:08,664 --> 03:04:12,253 Dances With Wolves' door is closed a lot these days. 1085 03:04:12,336 --> 03:04:16,298 I think they're having trouble making a baby. 1086 03:04:16,340 --> 03:04:19,678 I don't think they're having trouble at all. 1087 03:04:23,642 --> 03:04:27,105 lf we pull the smoke flap shut, they will come out for sure. 1088 03:04:52,178 --> 03:04:56,017 Dances With Wolves, are you in there? 1089 03:04:58,687 --> 03:05:02,818 Today I am riding away to a far away place. 1090 03:05:02,901 --> 03:05:05,070 I would like you to ride with me. 1091 03:05:20,799 --> 03:05:23,010 It's good to be out. 1092 03:05:24,011 --> 03:05:26,389 Yes, it must be. 1093 03:05:27,557 --> 03:05:29,936 We are trying for a baby. 1094 03:05:31,313 --> 03:05:33,023 No waiting? 1095 03:05:33,607 --> 03:05:35,360 No waiting. 1096 03:05:39,615 --> 03:05:44,080 I was just thinking that of all the trails in this life... 1097 03:05:45,247 --> 03:05:48,043 there is one that matters most. 1098 03:05:48,126 --> 03:05:51,421 It is the trail of a true human being. 1099 03:05:52,715 --> 03:05:57,180 I think you are on this trail, and it is good to see. 1100 03:06:17,122 --> 03:06:19,624 We call you the Busy Bee. 1101 03:06:55,671 --> 03:06:59,509 It is said that all the animals were born here. 1102 03:06:59,593 --> 03:07:03,807 That from here they spread over the prairies to feed all the people. 1103 03:07:04,433 --> 03:07:07,979 Even our enemies agree that this is a sacred place. 1104 03:07:59,129 --> 03:08:00,881 It's quiet here. 1105 03:10:00,953 --> 03:10:03,540 We must wait for these people. 1106 03:10:04,875 --> 03:10:08,630 No, they've been gone a week. Maybe more. 1107 03:10:11,258 --> 03:10:14,554 We will water the horses and go home. 1108 03:11:00,906 --> 03:11:04,702 You always ask about the white people. 1109 03:11:06,496 --> 03:11:08,666 You always want to know how many more are coming. 1110 03:11:11,001 --> 03:11:13,673 There will be a lot, my friend. 1111 03:11:13,756 --> 03:11:15,508 More than can be counted. 1112 03:11:18,053 --> 03:11:19,304 How many? 1113 03:11:22,016 --> 03:11:23,518 Like the stars. 1114 03:11:37,870 --> 03:11:41,834 It makes me afraid for all the Sioux. 1115 03:11:49,218 --> 03:11:52,013 We should tell this to Ten Bears. 1116 03:12:18,506 --> 03:12:20,551 The men who wore this came... 1117 03:12:20,635 --> 03:12:23,513 in the time of my grandfather's grandfather. 1118 03:12:24,097 --> 03:12:26,809 Eventually we drove them out. 1119 03:12:27,559 --> 03:12:31,272 Then the Mexicans came. They do not come here anymore. 1120 03:12:31,689 --> 03:12:34,736 In my own time, the Texans. 1121 03:12:34,778 --> 03:12:37,322 They have been like all the others. 1122 03:12:40,368 --> 03:12:45,082 They take without asking. 1123 03:12:46,041 --> 03:12:49,839 I don't know if we are ready for these people. 1124 03:12:51,298 --> 03:12:55,846 But I think you are right. I think they will keep coming. 1125 03:12:57,098 --> 03:12:59,559 When I think of that, I look at this helmet. 1126 03:13:02,105 --> 03:13:06,235 Our country is all that we have, and we will fight to keep it. 1127 03:13:07,319 --> 03:13:09,363 Tomorrow we will strike the village... 1128 03:13:09,447 --> 03:13:11,783 and go to the winter camp. 1129 03:13:42,991 --> 03:13:45,786 You have everything from the soldier fort? 1130 03:13:46,036 --> 03:13:47,079 Yes. 1131 03:13:47,413 --> 03:13:49,540 There's nothing for me there. 1132 03:13:50,500 --> 03:13:51,919 That's good. 1133 03:14:05,520 --> 03:14:06,897 The journal. 1134 03:14:09,149 --> 03:14:10,860 Stands With.... Wait! 1135 03:14:11,236 --> 03:14:12,403 Words are important! 1136 03:14:12,487 --> 03:14:14,865 The words in the book are like a trail for people to follow. 1137 03:14:14,907 --> 03:14:18,703 Now, it tells everything about my life here. I must get it. 1138 03:14:18,912 --> 03:14:20,081 Enough. 1139 03:14:20,164 --> 03:14:22,750 We cannot wait for you. 1140 03:14:34,641 --> 03:14:36,853 I'll catch up. 1141 03:15:18,490 --> 03:15:19,616 Injun! 1142 03:15:20,033 --> 03:15:21,534 Get him! Injun! 1143 03:15:27,168 --> 03:15:28,169 No! 1144 03:15:49,780 --> 03:15:51,990 Stay down. Stay. 1145 03:15:52,366 --> 03:15:53,785 My God. 1146 03:15:54,453 --> 03:15:55,704 God. 1147 03:16:01,378 --> 03:16:02,629 It's okay. 1148 03:16:44,934 --> 03:16:46,479 Something has happened. 1149 03:16:46,562 --> 03:16:49,149 Dances With Wolves is not coming. 1150 03:16:49,774 --> 03:16:51,776 He must have trouble. 1151 03:16:53,446 --> 03:16:58,786 Pick two good men and send them back to the soldier fort. 1152 03:17:10,592 --> 03:17:11,969 Spivey. 1153 03:17:12,846 --> 03:17:15,057 - Spivey! - Yeah, Sergeant. 1154 03:17:16,142 --> 03:17:18,353 Tell the major he's waking up. 1155 03:17:20,271 --> 03:17:22,191 Move your worthless ass. 1156 03:17:33,747 --> 03:17:35,792 You got yourself a hell of a shiner... 1157 03:17:36,584 --> 03:17:37,877 didn't you? 1158 03:17:37,961 --> 03:17:40,048 Major's coming through. 1159 03:17:50,143 --> 03:17:52,021 Does he speak English? 1160 03:17:52,188 --> 03:17:53,816 I don't know, sir. 1161 03:17:55,609 --> 03:17:57,404 Speak English? 1162 03:17:59,197 --> 03:18:01,784 Talk English? Talk! 1163 03:18:03,536 --> 03:18:05,164 I speak English. 1164 03:18:09,711 --> 03:18:11,088 Who are you? 1165 03:18:13,257 --> 03:18:17,470 Lt. John J. Dunbar. This is my post. 1166 03:18:18,054 --> 03:18:19,765 Why are you dressed like this? 1167 03:18:22,019 --> 03:18:25,857 I came out from Fort Hayes last April, but there was nobody here. 1168 03:18:26,441 --> 03:18:28,443 Do you have proof of that? 1169 03:18:30,988 --> 03:18:35,286 My journal's on the bunk in my quarters. My orders are in the journal. 1170 03:18:35,369 --> 03:18:37,496 It will tell you everything. 1171 03:18:37,788 --> 03:18:40,417 Spivey, you and Edwards were the first ones here. 1172 03:18:40,500 --> 03:18:42,837 Did you find anything? A journal? 1173 03:18:43,171 --> 03:18:45,508 No, we didn't find nothing, sir. 1174 03:18:45,925 --> 03:18:47,511 Where's Edwards? 1175 03:18:48,011 --> 03:18:49,471 He's outside. 1176 03:18:54,101 --> 03:18:56,522 He didn't find nothing either. 1177 03:19:00,735 --> 03:19:03,072 Somebody find me Edwards. 1178 03:19:11,833 --> 03:19:13,544 You turned Injun, didn't you? 1179 03:19:18,633 --> 03:19:20,010 Didn't you? 1180 03:19:24,683 --> 03:19:26,936 What did you say your name was? 1181 03:19:27,645 --> 03:19:28,814 Dunbar. 1182 03:19:29,898 --> 03:19:32,317 D-u-n-b-a-r. John. 1183 03:19:32,401 --> 03:19:34,404 You say you're an officer? 1184 03:19:34,654 --> 03:19:38,493 - God. Did you read my orders? - No. 1185 03:19:39,160 --> 03:19:41,246 They're in my journal. 1186 03:19:41,496 --> 03:19:43,207 There are no orders. 1187 03:19:43,666 --> 03:19:45,418 There's no journal. 1188 03:19:49,840 --> 03:19:51,886 Why are you out of uniform? 1189 03:19:54,263 --> 03:19:56,016 I have to relieve myself. 1190 03:19:59,227 --> 03:20:01,981 - Sergeant, take care of him. - Yes, sir. 1191 03:20:03,608 --> 03:20:04,819 Let's go. 1192 03:20:08,823 --> 03:20:10,993 - He's a white man. - Doesn't look white to me. 1193 03:20:11,785 --> 03:20:14,789 - They say he's a soldier. - He's an officer. 1194 03:20:14,873 --> 03:20:16,708 Do you salute him or shoot him? 1195 03:20:25,720 --> 03:20:27,598 Here, you. Eyes front. 1196 03:20:33,481 --> 03:20:35,107 I said eyes front! 1197 03:20:37,152 --> 03:20:39,613 Don't shoot him! Hit him! Get him! 1198 03:20:39,696 --> 03:20:40,989 Get him! 1199 03:21:31,472 --> 03:21:33,474 Why are you out of uniform? 1200 03:21:37,480 --> 03:21:38,982 What's the army doing out here? 1201 03:21:40,025 --> 03:21:42,612 - Lieutenant's asking the questions. - Bauer. 1202 03:21:48,869 --> 03:21:51,206 We're charged with apprehending.... 1203 03:21:54,127 --> 03:21:57,589 We're charged with apprehending hostiles and recovering stolen property... 1204 03:21:57,672 --> 03:22:00,468 retrieving white captives taken in hostile raidings. 1205 03:22:00,551 --> 03:22:04,515 - There are no hostiles. - We will ascertain that for ourselves. 1206 03:22:04,599 --> 03:22:07,644 lf you'll guide us to these camps and serve as an interpreter... 1207 03:22:07,686 --> 03:22:10,105 your conduct will be re-evaluated. 1208 03:22:10,606 --> 03:22:12,651 - What conduct? - With all due respect-- 1209 03:22:12,692 --> 03:22:15,987 Your status as a traitor might improve should you choose... 1210 03:22:16,071 --> 03:22:18,825 to cooperate with the United States Army. 1211 03:22:20,619 --> 03:22:22,956 There's nothing for you to do out here. 1212 03:22:26,585 --> 03:22:29,088 Are you willing to cooperate or not? 1213 03:22:31,842 --> 03:22:33,344 Speak up! 1214 03:22:37,140 --> 03:22:40,520 I am Dances With Wolves. 1215 03:22:42,689 --> 03:22:43,564 What's that? 1216 03:22:46,403 --> 03:22:49,073 I have nothing to say to you. 1217 03:22:49,156 --> 03:22:52,368 You are not worth talking to. 1218 03:23:02,382 --> 03:23:06,052 Sergeant, form a detail and take this man down to the river. 1219 03:23:06,929 --> 03:23:09,765 - Let him clean up his face. - Yes, sir. 1220 03:23:11,853 --> 03:23:13,354 Not you, Spivey. 1221 03:23:41,432 --> 03:23:42,767 Lieutenant. 1222 03:23:45,354 --> 03:23:47,314 Major wants to see you. 1223 03:24:21,609 --> 03:24:23,027 Spivey. 1224 03:24:28,033 --> 03:24:30,079 Spivey. You got paper? 1225 03:24:30,705 --> 03:24:34,167 - What's it to you? - Give me some, shit-bird. 1226 03:24:34,543 --> 03:24:35,585 Can you read? 1227 03:24:35,752 --> 03:24:37,963 No, I can't read. What the hell's the difference? 1228 03:24:38,046 --> 03:24:41,009 You can't read either. Now just give me some. 1229 03:24:41,509 --> 03:24:45,348 - Quick, give me some! - All right. Hold your horses. 1230 03:26:07,496 --> 03:26:08,664 Bauer! 1231 03:26:12,293 --> 03:26:13,586 Let go of me! 1232 03:26:21,848 --> 03:26:24,727 Lap it up, Injun. Go ahead. Lap it up. 1233 03:26:27,480 --> 03:26:29,232 You son of a bitch! 1234 03:26:32,154 --> 03:26:33,655 It's all right. 1235 03:26:34,364 --> 03:26:35,907 It's all right. 1236 03:26:36,491 --> 03:26:40,663 He's going to get hungrier, that's all. But maybe that don't matter. 1237 03:26:41,457 --> 03:26:44,461 Word is they're going to ship you back to Hayes. 1238 03:26:44,544 --> 03:26:47,214 And once you get there, they gonna hang you. 1239 03:26:50,886 --> 03:26:53,889 Come on. Forget about him. Go on. Get out of here. 1240 03:27:08,992 --> 03:27:10,161 Get up in there! 1241 03:27:36,153 --> 03:27:38,155 Spivey, what is that? 1242 03:27:38,572 --> 03:27:40,742 Looks like he's following us. 1243 03:27:40,993 --> 03:27:42,744 Hell, I'm going to shoot him. 1244 03:27:43,870 --> 03:27:45,039 Dang. You missed him. 1245 03:27:46,082 --> 03:27:49,002 - Don't shoot, damn it. It's my shot. - Wait. I seen him first. 1246 03:27:49,086 --> 03:27:50,922 - Get down! - Look at that stupid bastard. 1247 03:27:51,006 --> 03:27:52,757 He ain't even moving. 1248 03:27:53,299 --> 03:27:56,929 - Wait a minute! That's my shot. - Shoot him! 1249 03:27:58,014 --> 03:28:00,475 Shoot him, Edwards. He's standing there. 1250 03:28:00,934 --> 03:28:01,810 Shoot him! 1251 03:28:05,149 --> 03:28:07,234 Jesus Christ! Holy shit! 1252 03:28:11,823 --> 03:28:13,659 Bauer, get him off him! 1253 03:28:20,460 --> 03:28:22,004 He might have killed you. 1254 03:28:29,847 --> 03:28:31,350 I'll get that son of a bitch. 1255 03:28:37,940 --> 03:28:39,610 Sit down, goddamn it! 1256 03:28:51,958 --> 03:28:53,544 That's it. I got him! 1257 03:28:57,049 --> 03:28:59,177 Dead shot, boys. Come on. 1258 03:29:00,595 --> 03:29:02,138 Son of a bitch! 1259 03:29:02,723 --> 03:29:03,933 Get up! 1260 03:29:05,601 --> 03:29:06,686 Get up! 1261 03:29:08,230 --> 03:29:10,024 I mean it! Get up! 1262 03:29:10,108 --> 03:29:12,111 Get up! Come on, get up! 1263 03:29:12,653 --> 03:29:13,696 What? 1264 03:29:13,779 --> 03:29:17,033 You bash that prisoner one more time, I'll put those shackles on you. 1265 03:29:18,076 --> 03:29:20,245 You men get back here! 1266 03:29:23,875 --> 03:29:25,253 Goddamn it! 1267 03:30:03,927 --> 03:30:04,845 Boo. 1268 03:30:13,397 --> 03:30:15,693 Clear behind that stand of trees? 1269 03:30:19,907 --> 03:30:21,658 All right. Let's go. 1270 03:30:45,189 --> 03:30:46,482 I don't see nobody. 1271 03:31:05,214 --> 03:31:06,425 Indians! 1272 03:34:49,130 --> 03:34:50,089 No. 1273 03:37:38,724 --> 03:37:43,397 Dances With Wolves is quiet these days. 1274 03:37:45,148 --> 03:37:47,653 Is his heart bad? 1275 03:37:56,747 --> 03:37:59,960 Killing the soldiers at the river... 1276 03:38:02,422 --> 03:38:04,633 was a good thing. 1277 03:38:05,509 --> 03:38:08,429 I did not mind killing those men. I was glad to do it. 1278 03:38:12,434 --> 03:38:18,192 But the soldiers hate me now, like they hate no other. 1279 03:38:19,319 --> 03:38:22,614 They think I am a traitor. 1280 03:38:27,287 --> 03:38:30,708 And they will hunt for me. 1281 03:38:30,791 --> 03:38:35,005 And when they find me, they find you. 1282 03:38:36,465 --> 03:38:42,349 I think it would be wise to move the village now. 1283 03:38:49,315 --> 03:38:51,568 I will be leaving. 1284 03:38:53,988 --> 03:38:57,993 I must go and talk with those who would listen. 1285 03:39:06,838 --> 03:39:09,717 Quiet. You are hurting my ears. 1286 03:39:19,689 --> 03:39:22,359 Leave us alone. 1287 03:39:40,172 --> 03:39:44,219 You are the only white man I have ever known. 1288 03:39:44,303 --> 03:39:48,267 I have thought about you a lot. More than you know. 1289 03:39:48,350 --> 03:39:52,147 But I think you are wrong. 1290 03:39:53,064 --> 03:39:56,152 The man the soldiers are looking for no longer exists. 1291 03:39:56,235 --> 03:40:02,660 Now there is only a Sioux named Dances With Wolves. 1292 03:40:06,582 --> 03:40:08,835 Let's smoke awhile. 1293 03:40:14,468 --> 03:40:17,305 With Ten Bears, it was always more than a while. 1294 03:40:17,388 --> 03:40:21,184 There was purpose in everything he did and I knew he wanted me to stay. 1295 03:40:21,267 --> 03:40:22,937 But I was sure of myself. 1296 03:40:23,020 --> 03:40:27,193 I would be an excuse and that's all the army would need to find this place. 1297 03:40:27,276 --> 03:40:29,946 I pushed him as far as I could to move the camp... 1298 03:40:30,029 --> 03:40:33,408 but in the end he only smiled and talked of simple pleasures. 1299 03:40:33,492 --> 03:40:37,747 He reminded me that at his age a good fire is better than anything. 1300 03:40:38,164 --> 03:40:40,585 Ten Bears was an extraordinary man. 1301 03:41:21,930 --> 03:41:23,807 You have nothing to say? 1302 03:41:26,185 --> 03:41:27,979 What can I tell you? 1303 03:41:29,647 --> 03:41:31,609 What's ever on your mind. 1304 03:41:38,242 --> 03:41:40,245 You've made the decision. 1305 03:41:44,709 --> 03:41:46,503 My place is with you. 1306 03:41:47,463 --> 03:41:49,132 I go where you go. 1307 03:41:52,678 --> 03:41:54,347 You're not afraid? 1308 03:41:55,431 --> 03:41:56,474 No. 1309 03:41:59,938 --> 03:42:03,025 I told Ten Bears we'd leave when the snow breaks. 1310 03:42:10,158 --> 03:42:12,037 Did you tell everyone? 1311 03:42:16,084 --> 03:42:17,543 Not everyone. 1312 03:42:54,091 --> 03:42:56,344 It's all right. 1313 03:43:29,261 --> 03:43:30,638 You... 1314 03:43:31,681 --> 03:43:33,225 finish your pipe? 1315 03:43:46,367 --> 03:43:47,661 Good pipe. 1316 03:43:49,162 --> 03:43:50,497 How... 1317 03:43:51,040 --> 03:43:52,416 does it smoke? 1318 03:43:55,545 --> 03:43:57,089 I've never smoked it. 1319 03:44:08,895 --> 03:44:10,272 We come far... 1320 03:44:10,690 --> 03:44:12,025 you and me. 1321 03:44:14,737 --> 03:44:16,614 I will not forget you. 1322 03:46:05,213 --> 03:46:07,842 Dances With Wolves. 1323 03:46:08,968 --> 03:46:11,638 I am Wind in His Hair. 1324 03:46:11,722 --> 03:46:15,226 Do you see that I am your friend? 1325 03:46:19,231 --> 03:46:22,485 Can you see that you will always be my friend? 1326 03:47:50,182 --> 03:47:52,184 Sergeant! Over here! Now! 1327 03:48:34,594 --> 03:48:45,594 A Team Nanban (594mgnav) Release97055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.