All language subtitles for Crack.Up.1946.(Mystery-Thriller-Film.Noir).720p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,878 --> 00:01:30,621 Look, what is going on here? 2 00:01:51,473 --> 00:01:53,008 What's the matter? What happened? 3 00:01:54,209 --> 00:01:55,289 Give me a lift here. 4 00:02:09,101 --> 00:02:10,316 Where is your phone, dad? 5 00:02:10,905 --> 00:02:11,836 Mr Steele. 6 00:02:12,234 --> 00:02:13,135 What happened? 7 00:02:13,239 --> 00:02:15,811 Looks like Mr Steele hung one on him. Who is he? 8 00:02:16,048 --> 00:02:18,336 I'd better call Mr Stevenson. They are upstairs in a meeting. 9 00:02:22,895 --> 00:02:24,051 What is all this? 10 00:02:24,905 --> 00:02:25,750 George. 11 00:02:26,957 --> 00:02:28,059 What one earth ..? 12 00:02:28,349 --> 00:02:30,030 George is just a little fractured. 13 00:02:30,720 --> 00:02:32,414 He must have got hold of a bad blend. 14 00:02:33,437 --> 00:02:34,246 Work here? 15 00:02:35,730 --> 00:02:37,735 A couple of months on our farm will sober him up. 16 00:02:38,204 --> 00:02:40,112 Then better make him a key for that front door. 17 00:02:40,212 --> 00:02:41,467 You're not arresting him? 18 00:02:41,567 --> 00:02:44,077 I am not going to pin a medal on him, mister. He took a poke at me. 19 00:02:44,421 --> 00:02:45,337 Did I crash? 20 00:02:46,321 --> 00:02:47,485 Look out! - Alright. 21 00:02:51,187 --> 00:02:52,402 Look here. I am a doctor. 22 00:02:53,542 --> 00:02:55,450 This man is not merely drunk. He is really ill. 23 00:02:56,441 --> 00:02:59,333 I've known Mr Steele for years. He doesn't do that kind of drinking. 24 00:02:59,793 --> 00:03:02,353 We understand your position, officer. You must make a report of course. 25 00:03:02,797 --> 00:03:04,434 Mr Steele is a member of the staff. 26 00:03:04,749 --> 00:03:08,038 We like to avoid notoriety if possible. Please bring him up to my office. 27 00:03:09,665 --> 00:03:11,798 My name is Barton. I am the director of the museum. 28 00:03:12,213 --> 00:03:13,656 This is Stevenson the curator. 29 00:03:13,756 --> 00:03:16,031 Dr Lowell, who is on our board and is a competent physician. 30 00:03:16,781 --> 00:03:19,124 We will take full responsibility with the police commissioner. 31 00:03:21,099 --> 00:03:21,816 Okay. 32 00:03:22,049 --> 00:03:23,751 I'll have to report this to the precinct. 33 00:03:24,445 --> 00:03:25,714 Send for an ambulance. 34 00:03:26,900 --> 00:03:27,795 He'll live. 35 00:03:30,738 --> 00:03:31,524 Gentlemen. 36 00:03:32,058 --> 00:03:33,903 I suggest the board adjourns for this evening. 37 00:03:36,117 --> 00:03:38,678 There would seem to be little point in our resuming our discussion .. 38 00:03:38,778 --> 00:03:41,351 On Mr Steele and his relation to the museum. 39 00:03:54,452 --> 00:03:56,154 He'll be alright. He's coming around now. 40 00:03:58,267 --> 00:03:59,683 What do you think it is, Lowell? 41 00:04:00,474 --> 00:04:01,518 I'm not sure. 42 00:04:02,119 --> 00:04:03,087 Shock, anyway. 43 00:04:04,116 --> 00:04:06,474 Probably complicated by alcohol from the smell of his clothes. 44 00:04:08,291 --> 00:04:09,267 [ Telephone ] 45 00:04:15,147 --> 00:04:15,849 Yes? 46 00:04:16,618 --> 00:04:17,604 This is Cochrane. 47 00:04:20,418 --> 00:04:21,214 I see. 48 00:04:22,568 --> 00:04:23,697 That's what I thought. 49 00:04:24,769 --> 00:04:25,956 You are absolutely sure? 50 00:04:27,127 --> 00:04:28,342 Did you check every line? 51 00:04:34,875 --> 00:04:35,630 George. 52 00:04:36,470 --> 00:04:37,428 George, darling. 53 00:04:39,323 --> 00:04:41,570 What is this, open house? - I am sorry, Lieutenant. 54 00:04:41,766 --> 00:04:43,267 Miss Traybin of the English Museum. 55 00:04:43,493 --> 00:04:46,099 I was dining with Miss Cordell when she got word. Will I be in the way? 56 00:05:04,263 --> 00:05:06,005 Were there many .. killed? 57 00:05:06,313 --> 00:05:07,627 Don't worry about that now. 58 00:05:08,003 --> 00:05:09,278 We'll talk about it later. 59 00:05:10,023 --> 00:05:12,389 He might as well talk about it now if he feels like it. 60 00:05:12,621 --> 00:05:15,527 It will save everybody a lot of time. We'll all get to bed earlier. 61 00:05:16,391 --> 00:05:17,563 What's going on? 62 00:05:18,186 --> 00:05:19,029 Who is that? 63 00:05:19,313 --> 00:05:21,343 He is Lieutenant Cochrane of the Police Department. 64 00:05:21,584 --> 00:05:22,317 Police? 65 00:05:24,254 --> 00:05:25,308 What do they want? 66 00:05:25,744 --> 00:05:29,153 I'd like to ask a few questions. Where have you been since you left the museum? 67 00:05:31,287 --> 00:05:32,361 Is he kidding? 68 00:05:32,631 --> 00:05:34,764 No. I am just after information. 69 00:05:35,275 --> 00:05:36,792 I saw the other train coming. 70 00:05:36,892 --> 00:05:39,525 I realized there was going to be a wreck. I felt it, I heard it. 71 00:05:40,260 --> 00:05:41,664 That's all. I woke up here. 72 00:05:43,074 --> 00:05:45,560 What did I do? Crawl through a red light on my hands and knees? 73 00:05:46,136 --> 00:05:48,111 Where was the wreck? Where were you going? 74 00:05:48,383 --> 00:05:49,115 North. 75 00:05:49,850 --> 00:05:51,438 The same direction eh train was going. 76 00:05:51,538 --> 00:05:54,716 I was a half hour out of Grand Central with the rest of the passengers. 77 00:05:55,314 --> 00:05:56,876 There's something unusual about that. 78 00:05:57,621 --> 00:06:00,481 The only thing unusual about it is there wasn't any wreck. 79 00:06:02,190 --> 00:06:02,971 What? 80 00:06:04,633 --> 00:06:06,802 We've checked every railroad east of Chicago. 81 00:06:07,130 --> 00:06:11,504 They haven't had a wreck since the speed bowl pile-up in Washington months ago. 82 00:06:11,931 --> 00:06:13,148 You're out of your mind. 83 00:06:13,248 --> 00:06:13,893 I am? 84 00:06:17,086 --> 00:06:18,599 Found out a couple of other things. 85 00:06:18,929 --> 00:06:19,828 For instance? 86 00:06:20,444 --> 00:06:21,520 We'll get to that. 87 00:06:21,620 --> 00:06:24,936 Listen. I was in a wreck. I blacked out. What are you driving at? 88 00:06:25,191 --> 00:06:26,643 What am I supposed to have done? 89 00:06:26,743 --> 00:06:28,990 Among other things, you kicked in the front of the museum. 90 00:06:31,124 --> 00:06:33,006 Then you started tearing up the joint. - But .. 91 00:06:33,320 --> 00:06:35,846 Let's get back to this train wreck that didn't happen. 92 00:06:36,949 --> 00:06:39,459 Haven't we had enough of this cross-examination? Can't you see .. 93 00:06:39,559 --> 00:06:41,509 It won't help any of us to get excited. 94 00:06:43,340 --> 00:06:45,459 Lieutenant, do you mind if I speak to him for a minute? 95 00:06:45,559 --> 00:06:46,363 Go ahead. 96 00:06:52,106 --> 00:06:53,085 Steele. 97 00:06:54,368 --> 00:06:55,759 It may help to untangle this .. 98 00:06:55,859 --> 00:06:58,461 If you try to remember as many of the circumstances as possible. 99 00:06:58,698 --> 00:07:01,085 Everything you did today before you took the train. 100 00:07:02,832 --> 00:07:04,052 Why you took the train. 101 00:07:05,842 --> 00:07:06,943 Where you were going. 102 00:07:08,677 --> 00:07:10,128 Everything you can recall. 103 00:07:17,577 --> 00:07:20,119 I was here all day working on my lecture. 104 00:07:22,694 --> 00:07:24,701 I started the talk about five o'clock. 105 00:07:26,763 --> 00:07:28,405 There was a large turnout. 106 00:07:28,913 --> 00:07:30,758 It's given a lot of us an inferiority complex. 107 00:07:31,646 --> 00:07:34,780 Face to face with the painting, we shuffle our feet and apologise. 108 00:07:35,885 --> 00:07:38,692 We say: "I don't know anything about art. I only know what I like". 109 00:07:40,364 --> 00:07:41,415 But why apologise? 110 00:07:42,571 --> 00:07:45,302 If knowing what you like is a good enough way to pick out a wife or .. 111 00:07:46,573 --> 00:07:47,950 A house or a pair of shoes. 112 00:07:49,077 --> 00:07:51,151 What is wrong with applying the same rule to painting? 113 00:07:54,697 --> 00:07:56,345 The only people I feel sorry for. 114 00:07:57,563 --> 00:08:00,352 Are the people who know everything about art but who don't know what they like. 115 00:08:02,867 --> 00:08:05,055 They don't know anything. They are too cautious and tired. 116 00:08:05,923 --> 00:08:08,855 Only way they can tell a good painting from a bad one is by the price tag. 117 00:08:19,674 --> 00:08:22,316 Phony art dealers and critics didn't make The Angelus valuable. 118 00:08:23,793 --> 00:08:27,113 No. It's valuable because people like you over the centuries appreciated it. 119 00:08:27,773 --> 00:08:31,686 Because Millet succeeded communicating what he felt was a beautiful moment. 120 00:08:33,086 --> 00:08:35,908 Some of you missed the big loan exhibit last month. 121 00:08:37,014 --> 00:08:37,686 I did. 122 00:08:38,816 --> 00:08:40,277 So I am trying to arrange to .. 123 00:08:40,799 --> 00:08:42,943 Get a few of those masterpieces, including D�rer's .. 124 00:08:43,816 --> 00:08:44,974 Adoration of the Kings. 125 00:08:46,579 --> 00:08:48,170 Back here for the lecture next week. 126 00:08:49,027 --> 00:08:50,644 They are already crated but .. 127 00:08:52,144 --> 00:08:53,978 I think I can prevail on Mr Stevenson. 128 00:08:55,354 --> 00:08:56,916 To let us have them again for study. 129 00:08:57,795 --> 00:09:00,348 I may even be able to let you see some of them under X-Ray. 130 00:09:01,310 --> 00:09:02,583 If I can get the equipment. 131 00:09:03,142 --> 00:09:06,048 One of the interesting things that the X-Ray proves is that .. 132 00:09:06,995 --> 00:09:08,740 Even the old masters were human. 133 00:09:09,885 --> 00:09:12,859 They would often start one thing and change their mind and then .. 134 00:09:13,415 --> 00:09:14,745 Paint something else over it. 135 00:09:16,024 --> 00:09:17,285 Sometimes it is .. 136 00:09:17,969 --> 00:09:19,528 The only way we can detect a forgery. 137 00:09:20,432 --> 00:09:22,464 Some of our most famous paintings have been copies. 138 00:09:22,926 --> 00:09:25,886 Curiously, some of the forgeries are as old as the originals. 139 00:09:26,260 --> 00:09:28,265 And so skilfully done that the best experts .. 140 00:09:28,843 --> 00:09:30,545 Can't tell the difference without X-Rays. 141 00:09:31,223 --> 00:09:33,239 Which catches the chemical difference in the paints. 142 00:09:35,496 --> 00:09:36,809 A good technician. 143 00:09:37,538 --> 00:09:39,603 With nothing to say is a very dangerous man. 144 00:09:40,151 --> 00:09:41,664 Whether he forges masters. 145 00:09:42,749 --> 00:09:43,951 Or paints nonsense. 146 00:09:47,714 --> 00:09:48,958 What do you think of this? 147 00:09:54,131 --> 00:09:55,190 But Mr Steele. 148 00:09:55,806 --> 00:09:56,432 Yes? 149 00:09:56,647 --> 00:10:00,041 Mr Steele, just how far away from modern art is one supposed to stand? 150 00:10:04,066 --> 00:10:06,579 In a case like this I would say .. quite close. 151 00:10:08,192 --> 00:10:08,990 Two feet. 152 00:10:10,393 --> 00:10:11,036 Then. 153 00:10:11,632 --> 00:10:13,003 Back away slowly. 154 00:10:15,016 --> 00:10:17,719 Until you bump into somebody interesting and then go for a walk in the park. 155 00:10:19,784 --> 00:10:22,416 Pioneers have always been ridiculed. 156 00:10:22,957 --> 00:10:25,127 Someday modernism will be recognised. 157 00:10:25,649 --> 00:10:28,646 Don't misunderstand I am not condemning modern painting. 158 00:10:29,817 --> 00:10:32,693 I just think this is nonsense. If you like it, fine. I don't. 159 00:10:32,956 --> 00:10:38,596 That is because you lack perception and sensitivity to extract emotional values. 160 00:10:39,175 --> 00:10:42,562 What do you like? Expert renditions of pineapples and fishtails? 161 00:10:43,009 --> 00:10:44,244 Do you listen? 162 00:10:44,751 --> 00:10:46,024 Do you know that he says .. 163 00:11:02,539 --> 00:11:03,531 Oh, Miss Ware. 164 00:11:04,101 --> 00:11:05,951 I think you had better go back to your office. 165 00:11:09,658 --> 00:11:12,329 Next week, we will go into the subject of modern art more deeply. 166 00:11:13,197 --> 00:11:15,479 Surrealists will be searched for weapons at the door. 167 00:11:17,185 --> 00:11:18,400 Goodnight all. Thank you. 168 00:11:21,785 --> 00:11:24,095 Well. This place is beginning to come to life. 169 00:11:24,296 --> 00:11:26,606 Thank you very much for a very interesting lecture, Mr Steele. 170 00:11:26,706 --> 00:11:27,489 Thanks. 171 00:11:27,589 --> 00:11:29,619 Barton will only go for so much reform at one time. 172 00:11:29,719 --> 00:11:32,032 I enjoyed your lecture very much indeed, Mr Steele. 173 00:11:32,265 --> 00:11:34,940 You have put me on the spot. I can't promise those paintings for next week. 174 00:11:35,203 --> 00:11:37,191 He just doesn't want to have his routine disturbed. 175 00:11:37,366 --> 00:11:38,495 I'll talk him into it. 176 00:11:39,062 --> 00:11:42,197 Mr Stevenson. Mr Barton wants to see you and Mr Steele in his office. 177 00:11:42,968 --> 00:11:45,201 Have him talk to you for a few minutes and blow off steam. 178 00:11:45,301 --> 00:11:46,616 I'll be along in a second. 179 00:11:54,272 --> 00:11:56,060 You are getting to be quite a rabble-rouser. 180 00:11:58,773 --> 00:12:01,400 George, I am sorry about lunch. I hated standing you up. 181 00:12:01,500 --> 00:12:03,785 Did you? - I got involved with Reynolds. 182 00:12:04,921 --> 00:12:06,111 It's part of my job. 183 00:12:07,030 --> 00:12:09,476 Hobnobbing around with a lot of snobs too sophisticated to breathe. 184 00:12:10,027 --> 00:12:14,223 The magazine I work for is just devoted to the interests of sophisticated snobs. 185 00:12:14,809 --> 00:12:17,244 A lot of them revolve around Reynolds and his businesses. 186 00:12:17,500 --> 00:12:19,855 He's got about as much business selling art as a pink fox. 187 00:12:20,316 --> 00:12:23,737 But when Little Red Riding Hood wants to know what goes on in the fox's mind. 188 00:12:24,194 --> 00:12:25,695 She has to go into his cave. 189 00:12:27,829 --> 00:12:30,141 Oh. You know George - Mr Reynolds. 190 00:12:30,354 --> 00:12:32,986 Oh yes. Saint George. The people's defender. 191 00:12:33,336 --> 00:12:36,518 Busily slaying the twin dragons of cant and hypocrisy. 192 00:12:37,227 --> 00:12:39,202 I admire your enthusiasm, Mr Steele. 193 00:12:39,302 --> 00:12:42,613 But I am afraid it is a dangerous and impossible task. 194 00:12:43,430 --> 00:12:44,645 How is that, grandfather? 195 00:12:44,960 --> 00:12:47,216 Art is an unnatural thing by definition. 196 00:12:47,464 --> 00:12:48,800 It flourishes on hypocrisy. 197 00:12:49,664 --> 00:12:52,818 Men like Barton know that but they don't like to be reminded. 198 00:12:54,445 --> 00:12:56,061 You'll be around for a while won't you? 199 00:12:59,649 --> 00:13:01,265 But it's only an experiment, Mr Barton. 200 00:13:01,852 --> 00:13:04,126 If you just give it a longer trial. - I don't agree with you. 201 00:13:05,226 --> 00:13:06,985 His behaviour in the gallery is ridiculous. 202 00:13:07,526 --> 00:13:08,341 It's comic. 203 00:13:08,908 --> 00:13:10,724 I am sorry I ever listened to you, Stevenson. 204 00:13:11,281 --> 00:13:13,339 Why, his attitude is revolutionary. 205 00:13:17,075 --> 00:13:17,865 Gentlemen. 206 00:13:21,371 --> 00:13:22,126 George. 207 00:13:23,383 --> 00:13:25,314 I'm not happy with the progress of your lectures. 208 00:13:26,150 --> 00:13:27,714 I agreed to the series originally .. 209 00:13:27,814 --> 00:13:30,973 On the basis of your service record and Stevenson's recommendation. 210 00:13:32,557 --> 00:13:34,144 But I am afraid it is not working out. 211 00:13:34,821 --> 00:13:36,278 But they attract public interest. 212 00:13:36,378 --> 00:13:37,708 Public interest is one thing. 213 00:13:38,391 --> 00:13:40,786 Public brawls in the gallery are another. 214 00:13:41,290 --> 00:13:42,534 Whether we like it or not. 215 00:13:42,882 --> 00:13:45,178 We are supported by affluent patrons. 216 00:13:45,546 --> 00:13:47,361 And we can't afford to antagonise them. 217 00:13:47,884 --> 00:13:48,835 They're afraid. 218 00:13:48,935 --> 00:13:51,474 They're afraid these kind of audiences will start bringing sandwiches. 219 00:13:51,917 --> 00:13:54,837 The only people who could possibly be antagonised by my lectures are .. 220 00:13:55,887 --> 00:13:59,345 Those who wear culture like a mink coat or use the museum as a social front. 221 00:14:00,450 --> 00:14:02,952 I have called the advisory board tonight to discuss the situation. 222 00:14:03,926 --> 00:14:07,059 I doubt they'll approve your request to bring the loan collection back. 223 00:14:08,034 --> 00:14:08,727 Why? 224 00:14:08,909 --> 00:14:11,214 The paintings are crated for shipment. You know that. 225 00:14:11,612 --> 00:14:15,005 To bring back them is unnecessary, expensive and inconvenient. 226 00:14:16,042 --> 00:14:17,372 I will say so at the meeting. 227 00:14:18,302 --> 00:14:22,275 I'll also say I believe your request for X-Ray equipment is ridiculous. 228 00:14:22,678 --> 00:14:23,604 Why? 229 00:14:24,570 --> 00:14:26,353 Because this is a museum. 230 00:14:26,834 --> 00:14:27,951 Not a hospital. 231 00:14:29,883 --> 00:14:33,219 The Metropolitan and the Louvre have used X-Rays without any complications. 232 00:14:34,614 --> 00:14:36,402 If you care to come to the meeting, you may. 233 00:14:37,385 --> 00:14:38,171 Otherwise. 234 00:14:38,935 --> 00:14:41,647 I will do my best to present your position to the board. 235 00:14:44,275 --> 00:14:45,004 Alright. 236 00:14:48,972 --> 00:14:52,637 Tell them to decide whether this place is to be run as a public institution .. 237 00:14:53,463 --> 00:14:54,818 Or an exclusive tea party. 238 00:15:01,487 --> 00:15:03,675 Goodnight, Mary. - Goodnight, Mr Steele. 239 00:15:10,302 --> 00:15:11,086 George. 240 00:15:12,022 --> 00:15:13,638 George, you remember .. - Yes, surely. 241 00:15:14,184 --> 00:15:16,254 I enjoyed that talk tonight very much. 242 00:15:16,528 --> 00:15:17,372 Thank you. 243 00:15:17,472 --> 00:15:20,216 You know I have been quite puzzled about something since our first meeting. 244 00:15:20,753 --> 00:15:22,971 It cleared up suddenly during your talk. 245 00:15:23,810 --> 00:15:25,882 You are Captain Steele? - I was Captain Steele. 246 00:15:26,295 --> 00:15:28,226 You were with the allied preparations commission. 247 00:15:28,733 --> 00:15:31,399 You're the lad who turned up all those forgeries in the Nazi collection. 248 00:15:32,134 --> 00:15:33,721 I was on the British team for a while. 249 00:15:35,048 --> 00:15:37,117 An awfully good show of yours. - Thank you. 250 00:15:37,596 --> 00:15:38,783 Are you free for dinner? 251 00:15:38,926 --> 00:15:40,477 I'm sorry, George. No. I am .. 252 00:15:41,738 --> 00:15:42,581 Never mind. 253 00:15:42,681 --> 00:15:45,342 Look here, why don't you join us? Terry has been steering me about. 254 00:15:45,837 --> 00:15:47,942 I've been getting quite an education in American food. 255 00:15:48,538 --> 00:15:51,418 That place you have in mind. They can find another chair? Of course. 256 00:15:51,671 --> 00:15:54,068 I'd like to hear more about that row you got into at Nuremberg. 257 00:15:54,437 --> 00:15:55,395 Some other time. 258 00:15:57,216 --> 00:15:58,660 Excuse me. George. 259 00:15:59,009 --> 00:15:59,712 George! 260 00:16:00,504 --> 00:16:01,121 Hey. 261 00:16:02,408 --> 00:16:04,138 You are pouting. Come on, what's the beef? 262 00:16:05,160 --> 00:16:05,946 Answer me. 263 00:16:07,293 --> 00:16:08,279 There is no beef. 264 00:16:08,750 --> 00:16:11,450 What are you, the Queen of the May here? Cut me in sometime will you. 265 00:16:12,238 --> 00:16:13,136 George. 266 00:16:14,513 --> 00:16:15,540 Buy me a drink. 267 00:16:17,897 --> 00:16:18,712 It's early. 268 00:16:18,872 --> 00:16:21,709 I have to change anyway. I'll tell Traybin to pick me up in an hour. 269 00:16:22,789 --> 00:16:23,452 Hmm? 270 00:16:41,767 --> 00:16:43,013 Remember that record? 271 00:16:44,943 --> 00:16:46,130 No. I don't remember it. 272 00:16:47,699 --> 00:16:49,599 You don't remember that record? - No, I don't. 273 00:16:50,002 --> 00:16:51,552 Oh yes, you must. - Uhuh. 274 00:16:53,239 --> 00:16:55,379 You remember that night. - No, I don't. 275 00:16:55,711 --> 00:16:58,108 Yes. We had been out sailing. We were up at the lake. 276 00:16:58,370 --> 00:17:00,005 We came in and played the jukebox. 277 00:17:00,825 --> 00:17:03,390 But you must. It was the first time we danced. 278 00:17:23,324 --> 00:17:25,630 If that's all it takes to break your date with Traybin .. 279 00:17:40,702 --> 00:17:42,855 It is the telephone for you, Mr Steele. 280 00:17:44,337 --> 00:17:45,110 For me? 281 00:17:47,280 --> 00:17:48,324 Excuse me a minute. 282 00:17:57,344 --> 00:17:58,037 Yes? 283 00:17:59,139 --> 00:17:59,784 Who? 284 00:18:01,643 --> 00:18:03,287 A long distance call? What do they want? 285 00:18:05,676 --> 00:18:06,312 Oh. 286 00:18:08,342 --> 00:18:09,443 What happened to her? 287 00:18:12,242 --> 00:18:13,772 What time does the next train leave? 288 00:18:16,274 --> 00:18:17,060 Thank you. 289 00:18:17,520 --> 00:18:19,994 Would you call the hospital and tell them I will definitely make it. 290 00:18:21,387 --> 00:18:22,173 Thank you. 291 00:18:28,226 --> 00:18:30,687 Who knew you were here? You didn't have another date, did you? 292 00:18:30,787 --> 00:18:32,946 A message from the hospital in Glenby. Mother is sick. 293 00:18:33,145 --> 00:18:35,591 She's had a sudden attack. I just have time to make the last train. 294 00:18:36,014 --> 00:18:37,288 Darling, I am sorry. 295 00:18:37,873 --> 00:18:39,489 I'll go to the station with you. - No. 296 00:18:39,794 --> 00:18:42,601 No, you go ahead and have your date with Traybin. I've got to move fast. 297 00:18:43,385 --> 00:18:44,200 I love you. 298 00:18:45,270 --> 00:18:46,963 Call me in the morning. Let me know. 299 00:19:06,337 --> 00:19:08,219 A round trip to Glenby. I'm in kind of a hurry. 300 00:19:08,319 --> 00:19:09,032 Right. 301 00:19:10,858 --> 00:19:12,331 Excuse me, please. - Hey, mister. 302 00:19:12,683 --> 00:19:13,563 Hey, mister! 303 00:19:18,315 --> 00:19:19,530 Hold it, will you please. 304 00:19:20,500 --> 00:19:21,617 All aboard. 305 00:19:24,352 --> 00:19:26,433 Hey, bud. Tell them to hold it a minute, will you. 306 00:19:28,407 --> 00:19:30,282 Hold if for these fellas, will you. - Yes, sir. 307 00:19:49,142 --> 00:19:50,275 Get a load of that. 308 00:19:50,375 --> 00:19:52,849 That's what's going to happen to you don't stop hitting that bottle. 309 00:19:54,618 --> 00:19:55,655 Yes, dear. 310 00:20:49,448 --> 00:20:51,648 Ladies and gentlemen, your attention please. 311 00:20:51,956 --> 00:20:56,052 I have here a one-pound box of delicious chocolate-covered bonbons. 312 00:20:56,388 --> 00:21:01,633 Shortly selling at leading department stores for $5 and 55 cents a pound. 313 00:21:01,999 --> 00:21:06,261 But, I am not charging $5.55 or even $0.55. 314 00:21:06,496 --> 00:21:11,387 I am giving them away totally free as a special advertising introductory offer. 315 00:21:11,827 --> 00:21:14,316 Of course there will be a slight 25 cent service charge. 316 00:21:14,823 --> 00:21:16,296 I have a lady here. How many more? 317 00:21:16,440 --> 00:21:18,542 A lady here. I've a gentleman here. Yes, sir. How much? 318 00:21:19,637 --> 00:21:21,333 How many, mister? - Have you cigarettes? 319 00:21:21,619 --> 00:21:24,247 Have I been discoursing to no avail whatsoever? 320 00:21:24,567 --> 00:21:27,229 Look, mister. Maybe perhaps you just heard me remark .. 321 00:21:27,540 --> 00:21:30,008 This trip it is candy. - I'll catch you the next trip. 322 00:21:30,252 --> 00:21:33,450 The next trip is coffee, sandwiches, apples and flowers. 323 00:21:34,862 --> 00:21:36,306 Then the next trip is cigarettes. 324 00:21:36,890 --> 00:21:38,569 I am going through the car just once. 325 00:22:24,808 --> 00:22:25,964 Marlin next stop. 326 00:22:27,672 --> 00:22:29,146 Marlin next stop. 327 00:22:30,224 --> 00:22:31,739 Hello, Mr Williams. - Hi, chief. 328 00:22:32,891 --> 00:22:34,072 Marlin next stop. 329 00:23:31,151 --> 00:23:32,223 I threw up my hands. 330 00:23:33,029 --> 00:23:35,235 Everything exploded in front of me. There were screams. 331 00:23:37,085 --> 00:23:38,368 That's all I remember. 332 00:23:40,841 --> 00:23:42,363 Someone turned on the lights. 333 00:23:43,362 --> 00:23:44,556 Here I was. 334 00:23:46,217 --> 00:23:48,227 Terry seemed to weave in front of me. 335 00:23:50,330 --> 00:23:52,255 I couldn't figure out what was the matter. 336 00:23:52,875 --> 00:23:53,789 Quite a story. 337 00:23:54,330 --> 00:23:55,917 Can you think of some way to prove it? 338 00:23:57,448 --> 00:23:58,115 Yes. 339 00:24:00,499 --> 00:24:02,031 Where is my coat? - Don't bother. 340 00:24:02,463 --> 00:24:05,139 You haven't got a ticket stub. We went through all your pockets. 341 00:24:06,144 --> 00:24:09,370 About that phone call. I thought you may be glad to know your mother is fine. 342 00:24:10,003 --> 00:24:12,712 There is no record of any message from the Glenby hospital. 343 00:24:12,895 --> 00:24:15,366 This is ridiculous. I was with him when he got the call. 344 00:24:15,602 --> 00:24:16,903 Did you go to the phone too? 345 00:24:17,170 --> 00:24:18,080 Of course not. 346 00:24:18,465 --> 00:24:20,905 It might have been an invitation to tap a keg of rum. 347 00:24:21,306 --> 00:24:22,458 I don't get it. 348 00:24:23,860 --> 00:24:24,893 I don't get it. 349 00:24:25,153 --> 00:24:26,879 Steele, you've worked very hard you know. 350 00:24:26,979 --> 00:24:28,004 Of course I have. 351 00:24:28,608 --> 00:24:30,668 Been away three years. I've a lot of time to make up. 352 00:24:30,902 --> 00:24:31,718 Naturally. 353 00:24:32,588 --> 00:24:34,841 Did you have any unusual experiences when you were overseas? 354 00:24:35,123 --> 00:24:35,768 Yes. 355 00:24:36,654 --> 00:24:38,028 One day I got V-mail letter. 356 00:24:38,907 --> 00:24:39,940 That I could read. 357 00:24:40,441 --> 00:24:42,000 I didn't mean to sound unsympathetic. 358 00:24:42,892 --> 00:24:46,244 But it is possible your war experiences plus overwork could be the answer. 359 00:24:46,635 --> 00:24:49,236 What are you going to do, Lieutenant? - I don't know .. yet. 360 00:24:49,761 --> 00:24:51,948 The finest minds have their saturation point. 361 00:24:53,026 --> 00:24:54,468 Now I'm going to have a smoke. 362 00:24:54,568 --> 00:24:56,413 Do you mind if I ask you a few more questions? 363 00:24:56,988 --> 00:24:58,783 No. Go ahead, I'm not going any place. 364 00:25:00,520 --> 00:25:04,191 Do you recall being in a railroad wreck or any similar experience as a child? 365 00:25:18,921 --> 00:25:20,588 You played that quite well. Thanks. 366 00:25:26,295 --> 00:25:28,082 The museum. The old man. 367 00:25:30,116 --> 00:25:31,474 Do they know why you are here? 368 00:25:31,755 --> 00:25:32,741 I don't think so. 369 00:25:33,755 --> 00:25:35,618 Would you mind very much turning Steele loose? 370 00:25:36,083 --> 00:25:37,101 I can't do that. 371 00:25:37,567 --> 00:25:39,054 He's ripe for the psycho ward. 372 00:25:39,698 --> 00:25:42,319 Possibly and if my guess is right he'd be much safer there but .. 373 00:25:43,168 --> 00:25:45,834 I would rather like to have him running around for a while. It might help. 374 00:25:46,605 --> 00:25:47,652 What is your guess? 375 00:25:48,407 --> 00:25:50,347 Is he mixed up in this thing you are working on? 376 00:25:50,638 --> 00:25:52,082 That's what I'd like to find out. 377 00:25:52,694 --> 00:25:53,377 How? 378 00:25:54,291 --> 00:25:57,563 I was wondering if I couldn't borrow a couple of your men to put on his trail. 379 00:25:58,295 --> 00:26:00,569 It won't look very good on the records if somebody gets hurt. 380 00:26:00,874 --> 00:26:02,318 I'll try and see nothing happens. 381 00:26:11,750 --> 00:26:14,138 It's just a matter of facing the facts realistically. That's all. 382 00:26:14,820 --> 00:26:17,113 Alright, alright. I'm psychopathic. - George. 383 00:26:18,090 --> 00:26:21,145 Sure, I was frightened by a train when I was 6 years old. But I don't remember. 384 00:26:21,368 --> 00:26:23,502 Go on, lock me up. - George, please. 385 00:26:27,208 --> 00:26:29,504 Are you willing to forget the damages downstairs? 386 00:26:29,604 --> 00:26:33,204 The doors can be replaced. Unfortunately .. the statue cannot. 387 00:26:33,523 --> 00:26:36,844 But my primary concern as director of the museum is to avoid scandal. 388 00:26:37,970 --> 00:26:38,871 How about you? 389 00:26:40,231 --> 00:26:41,467 How do you feel about it? 390 00:26:42,090 --> 00:26:45,460 Lieutenant, if one of your family is ill you want to help him, not punish him. 391 00:26:46,240 --> 00:26:48,576 Steele is a member of the staff .. - I mean medically. 392 00:26:49,045 --> 00:26:50,168 As a doctor. 393 00:26:51,073 --> 00:26:52,353 I see nothing serious. 394 00:26:53,430 --> 00:26:54,674 He needs rest. That's all. 395 00:27:02,927 --> 00:27:05,650 I'm probably making a mistake. But I'm letting you go. 396 00:27:06,711 --> 00:27:09,418 Lay off that vino. Don't take any more train rides. 397 00:27:09,859 --> 00:27:11,489 You are liable to wind up in Bellevue. 398 00:27:19,921 --> 00:27:21,165 Here. Put this on, George. 399 00:27:22,918 --> 00:27:23,981 Mr Steele. 400 00:27:25,118 --> 00:27:26,247 I am sorry about this. 401 00:27:28,110 --> 00:27:29,966 I can't understand. But I'll make up for it. 402 00:27:32,065 --> 00:27:34,874 From now on my lectures will be conservative and dull. 403 00:27:35,610 --> 00:27:37,175 Tell the board they can relax. 404 00:27:37,694 --> 00:27:39,206 When you arrived tonight. 405 00:27:39,759 --> 00:27:42,424 The board had tentatively considered cancelling your lectures. 406 00:27:43,435 --> 00:27:45,060 I think under the circumstances. 407 00:27:45,905 --> 00:27:47,748 We can consider the decision final. 408 00:27:53,516 --> 00:27:54,188 I see. 409 00:27:57,466 --> 00:27:59,510 Let's get you home. You need some sleep. 410 00:27:59,931 --> 00:28:00,894 I'll get a cab. 411 00:28:12,951 --> 00:28:14,075 What happened here? 412 00:28:18,253 --> 00:28:19,640 I couldn't have come here. 413 00:28:20,170 --> 00:28:21,700 I certainly couldn't have done this. 414 00:28:22,648 --> 00:28:24,765 Who could? - The police probably. 415 00:28:25,824 --> 00:28:27,297 One of Cochrane's men must have .. 416 00:28:27,713 --> 00:28:28,986 Dropped in to check on you. 417 00:28:29,943 --> 00:28:32,298 Somebody should have dropped one of Cochrane's men on Nagasaki. 418 00:28:32,894 --> 00:28:34,996 It would have accomplished the same thing much cheaper. 419 00:28:35,523 --> 00:28:37,488 Cops are notoriously untidy. 420 00:28:37,802 --> 00:28:40,418 They mean well but they like to mess things up. 421 00:28:43,449 --> 00:28:47,723 It's strange you Americans always fight an undeclared war against your police. 422 00:28:47,901 --> 00:28:49,517 Why is that? You hire them to do a job. 423 00:28:50,071 --> 00:28:51,438 Then you dare them to do it. 424 00:28:51,686 --> 00:28:53,416 Then you almost resent it if they succeed. 425 00:28:55,048 --> 00:28:56,063 It's a long story. 426 00:28:56,715 --> 00:28:59,761 It may be an impertinent suggestion as after all, I am only a visitor but .. 427 00:29:00,199 --> 00:29:02,174 Why not meet them half way? Cops are only human. 428 00:29:03,571 --> 00:29:05,015 They might respond to a little .. 429 00:29:05,268 --> 00:29:06,573 Respect and affection. 430 00:29:10,918 --> 00:29:12,559 Would these be your lecture notes? 431 00:29:14,501 --> 00:29:16,317 Part of my files on the German substitutions. 432 00:29:17,700 --> 00:29:19,488 I wonder why they would interest the police. 433 00:29:21,171 --> 00:29:22,358 I don't know about cops. 434 00:29:22,838 --> 00:29:24,711 You apparently do. Why don't you figure it out. 435 00:29:24,920 --> 00:29:26,793 I hope you'll feel better after a little rest. 436 00:29:26,893 --> 00:29:27,679 Goodnight. 437 00:29:28,188 --> 00:29:29,918 Let me know if there is anything I can do. 438 00:29:30,126 --> 00:29:30,910 Thanks. 439 00:29:35,728 --> 00:29:37,808 Thanks for being such a help. - Oh, that's alright. 440 00:29:38,206 --> 00:29:39,467 Goodnight. - Goodnight. 441 00:29:42,449 --> 00:29:43,175 Terry. 442 00:29:51,107 --> 00:29:52,122 What do you think? 443 00:29:53,165 --> 00:29:54,180 What is happening? 444 00:29:54,794 --> 00:29:55,708 I don't know. 445 00:29:56,439 --> 00:29:57,568 Forget it for a while. 446 00:30:02,131 --> 00:30:03,661 All of a sudden I don't know myself. 447 00:30:03,909 --> 00:30:05,843 In 24 hours everything has become unfamiliar. 448 00:30:06,312 --> 00:30:07,298 It will clear up. 449 00:30:11,767 --> 00:30:13,984 I've quarrelled with you a lot since I came back haven't I. 450 00:30:15,878 --> 00:30:17,218 You've been normally jealous. 451 00:30:26,421 --> 00:30:28,508 I've seen a lot of good guys crack up in this war. 452 00:30:29,320 --> 00:30:31,327 Cool, composed cookies one day and the next .. 453 00:30:31,658 --> 00:30:33,272 Snap like a tight violin string. 454 00:30:36,452 --> 00:30:37,868 It's the one fear everybody had. 455 00:30:38,482 --> 00:30:39,477 Kept thinking. 456 00:30:40,322 --> 00:30:41,477 It might happen to me. 457 00:30:41,803 --> 00:30:42,630 George. 458 00:30:43,796 --> 00:30:45,454 There is nothing wrong with your mind. 459 00:30:45,554 --> 00:30:48,470 Your ego is a little bruised because for once you don't know all the answers. 460 00:30:49,009 --> 00:30:50,739 But there is nothing wrong with your mind. 461 00:30:51,314 --> 00:30:54,132 I still don't know whether I've been in a train wreck on not. I got to find out. 462 00:30:54,419 --> 00:30:55,720 Alright. Find out. 463 00:30:56,642 --> 00:30:58,894 Do handstands. Knock your head against the wall. 464 00:30:59,191 --> 00:31:01,401 Show your muscles. Do anything you like. 465 00:31:05,672 --> 00:31:07,138 What is going on, darling? 466 00:31:10,492 --> 00:31:12,548 I'm sorry. I'm mad I guess. 467 00:31:12,903 --> 00:31:15,384 Confused and a little frightened. 468 00:31:17,235 --> 00:31:20,117 Last night in Joe's place for the first time in three years I .. 469 00:31:20,810 --> 00:31:23,301 I began to sense what life could be like again. 470 00:31:25,255 --> 00:31:26,060 And then. 471 00:31:26,533 --> 00:31:28,607 I don't know what happened any more than you do and .. 472 00:31:28,771 --> 00:31:30,864 I don't really care. I just resent it. 473 00:31:33,868 --> 00:31:35,284 How was the dinner with Traybin? 474 00:31:37,256 --> 00:31:38,480 Did you have fun? 475 00:31:39,712 --> 00:31:40,825 No. It was terrible. 476 00:31:42,648 --> 00:31:43,774 I felt like I had .. 477 00:31:44,304 --> 00:31:45,903 Missed the last step in the dark. 478 00:32:26,929 --> 00:32:29,773 Where on earth have you been all day? I've been worried sick. 479 00:32:30,191 --> 00:32:31,614 I thought you knew I was here. 480 00:32:31,714 --> 00:32:33,417 I didn't. I just kept looking. 481 00:32:34,281 --> 00:32:36,069 Wouldn't be working with Cochrane, were you? 482 00:32:36,235 --> 00:32:37,495 Don't be silly, George. 483 00:32:38,368 --> 00:32:39,992 He could have told you where I was. 484 00:32:41,529 --> 00:32:43,488 He's had his little buzz-bomb on my trail all day. 485 00:32:48,184 --> 00:32:50,086 He follows me everywhere. And I mean everywhere. 486 00:32:53,512 --> 00:32:54,413 George, don't. 487 00:32:55,208 --> 00:32:56,937 Whatever you're going to do, don't do it. 488 00:32:57,296 --> 00:32:59,153 I've got to find out what happened last night. 489 00:32:59,654 --> 00:33:00,504 How can you? 490 00:33:01,460 --> 00:33:02,622 Where would you begin? 491 00:33:02,829 --> 00:33:05,167 For one this I could get on the same train. Keep my eyes open. 492 00:33:05,690 --> 00:33:07,848 I've got to find somebody, something .. 493 00:33:08,273 --> 00:33:09,717 To tip me off as to what went on. 494 00:33:10,128 --> 00:33:11,543 Just, just leave it alone. 495 00:33:12,201 --> 00:33:13,474 What would that accomplish? 496 00:33:16,526 --> 00:33:17,324 Excuse me. 497 00:33:18,411 --> 00:33:19,455 I'll be right back. 498 00:33:24,295 --> 00:33:25,903 Your change, sir. - That's alright. 499 00:33:26,003 --> 00:33:28,138 Tell the guy at the bar he's wanted on the phone. 500 00:33:28,238 --> 00:33:28,996 Yes, sir. 501 00:33:40,267 --> 00:33:42,026 Lieutenant Cochrane wants you on the phone. 502 00:33:42,389 --> 00:33:44,037 How did you know it was me? - Well .. 503 00:33:44,657 --> 00:33:46,015 He said a man with a raincoat. 504 00:33:51,885 --> 00:33:52,557 Hello? 505 00:33:54,664 --> 00:33:55,336 Hello? 506 00:34:07,967 --> 00:34:09,755 A round trip to Glenby. - Glenby. Yes, sir. 507 00:34:11,414 --> 00:34:12,517 Got a ten? - Right. 508 00:34:14,962 --> 00:34:16,521 Were you on duty last night? - Yeah. 509 00:34:16,777 --> 00:34:18,565 Same window? - Don't know. We switch around. 510 00:34:18,665 --> 00:34:19,760 I left some change. 511 00:34:19,860 --> 00:34:22,185 You're meant to count your money before you leave the window. 512 00:34:22,285 --> 00:34:24,179 I didn't mean that. I ask if you remembered me. 513 00:34:24,279 --> 00:34:25,044 Mister. 514 00:34:25,491 --> 00:34:26,805 My daughter is expecting. 515 00:34:27,083 --> 00:34:29,661 Do you mind if I get to Utica before the baby? 516 00:34:30,675 --> 00:34:31,506 Sorry. 517 00:34:32,409 --> 00:34:33,652 A ticket to Utica please. 518 00:34:39,211 --> 00:34:40,739 The line begins back there, buddy. 519 00:34:41,351 --> 00:34:42,587 One way to Iron Holt. 520 00:34:47,284 --> 00:34:48,013 Alright. 521 00:34:51,336 --> 00:34:52,209 Alright. 522 00:34:54,071 --> 00:34:56,050 Car 172 up ahead. - Thank you. 523 00:34:56,243 --> 00:34:57,124 Alright. 524 00:35:36,214 --> 00:35:37,274 I beg your pardon. 525 00:35:39,568 --> 00:35:41,155 Would you mind moving to another seat? 526 00:36:11,279 --> 00:36:12,552 Sorry to inconvenience you. 527 00:36:29,676 --> 00:36:31,933 Well, here is your chance to get even. - Okay. 528 00:36:53,674 --> 00:36:55,560 Cigars, cigarettes, candy. 529 00:36:58,153 --> 00:37:00,269 Cigars, cigarettes, candy. 530 00:37:02,261 --> 00:37:04,376 Cigars, cigarettes, candy. 531 00:37:05,294 --> 00:37:06,366 Oh bud. - Yes, sir? 532 00:37:07,407 --> 00:37:09,280 Give me some cigarettes. - Yes, sir, What kind? 533 00:37:09,829 --> 00:37:11,247 What kind did I get last night? 534 00:37:12,863 --> 00:37:15,607 Are you kidding, Joe? What do you think I do, keep books? 535 00:37:16,149 --> 00:37:17,479 I thought you might remember. 536 00:37:17,961 --> 00:37:19,291 You thought I might remember. 537 00:37:20,041 --> 00:37:20,970 Listen, cousin. 538 00:37:21,149 --> 00:37:23,893 There's eleven hundred potential consumers on this train. 539 00:37:24,107 --> 00:37:26,754 And amongst the articles which I distribute are as follows: 540 00:37:27,121 --> 00:37:29,722 Chocolate-covered bon-bons, sugar coated peanuts .. 541 00:37:29,976 --> 00:37:32,249 Apples, oranges, coffee, sandwiches, magazines, magazines. 542 00:37:32,457 --> 00:37:33,546 I know. And flowers. 543 00:37:33,646 --> 00:37:36,319 And flowers. And you want I should remember the kind of butts you smoke? 544 00:37:36,633 --> 00:37:37,637 Get this guy. 545 00:37:38,229 --> 00:37:40,369 What a character. Phone me when you decide. 546 00:37:40,730 --> 00:37:44,317 Apples, oranges, cigars, cigarettes, magazines. 547 00:38:51,108 --> 00:38:52,183 Marlin, next stop. 548 00:38:53,722 --> 00:38:54,879 Next stop Marlin. 549 00:38:58,257 --> 00:38:59,243 Marlin next stop. 550 00:39:01,370 --> 00:39:02,579 Next stop Marlin. 551 00:39:03,416 --> 00:39:04,545 Evening, Mr Christian. 552 00:39:04,786 --> 00:39:05,810 Marlin next stop. 553 00:39:05,910 --> 00:39:07,242 Conductor. - Yes? 554 00:39:07,975 --> 00:39:09,934 Do you remember seeing me on the train last night? 555 00:39:10,328 --> 00:39:11,041 Huh? 556 00:39:11,141 --> 00:39:14,128 I said do you remember if you saw me on this train last night. 557 00:39:14,512 --> 00:39:16,236 No. Never remember faces. 558 00:40:27,973 --> 00:40:28,731 "Marlin." 559 00:40:29,691 --> 00:40:30,449 "Marlin." 560 00:40:31,231 --> 00:40:32,104 "Marlin." 561 00:40:35,038 --> 00:40:36,103 Marlin! 562 00:40:36,588 --> 00:40:37,440 Marlin. 563 00:41:04,198 --> 00:41:06,855 Do you remember if anyone got off the train that stopped here last night? 564 00:41:07,667 --> 00:41:09,655 Which train is that? - The train I just got off of. 565 00:41:11,000 --> 00:41:12,988 Well if it stopped here somebody must have got off. 566 00:41:13,714 --> 00:41:16,270 Can't think for any reason otherwise to stop here. 567 00:41:18,014 --> 00:41:19,515 The stop might have been scheduled. 568 00:41:19,957 --> 00:41:20,600 Yeah. 569 00:41:20,939 --> 00:41:22,135 Yeah. Good point. 570 00:41:22,921 --> 00:41:25,294 A good point. It might be. It might be on schedule. 571 00:41:26,742 --> 00:41:28,758 Did anyone get off? Did you notice anything unusual? 572 00:41:30,629 --> 00:41:33,449 I've been marred 30 years and I don't look for any outside troubles. 573 00:41:36,503 --> 00:41:40,038 I could write a book about the goings and comings here if I had the mind to. 574 00:41:40,965 --> 00:41:43,508 But I just do my job and I don't see a thing. 575 00:41:44,524 --> 00:41:47,596 There's more free living going on in these parts these days .. 576 00:41:47,696 --> 00:41:49,211 Than you can shake a stick at. 577 00:41:49,765 --> 00:41:50,825 Money does it. 578 00:41:51,221 --> 00:41:52,463 New York money mostly. 579 00:41:53,239 --> 00:41:55,372 Society people and artists. 580 00:41:55,976 --> 00:41:59,225 I never saw the woods so full of artists and free living. 581 00:42:02,493 --> 00:42:03,459 You an artist? 582 00:42:03,972 --> 00:42:04,815 Not exactly. 583 00:42:05,089 --> 00:42:06,649 A bad bunch, artists. 584 00:42:07,136 --> 00:42:07,779 Yeah. 585 00:42:08,366 --> 00:42:10,719 Many a night one artist named Anderson. 586 00:42:11,142 --> 00:42:13,186 Comes home as late as eleven o'clock. 587 00:42:13,874 --> 00:42:14,928 Smelling of beer. 588 00:42:16,024 --> 00:42:17,470 Only last night. 589 00:42:18,015 --> 00:42:19,087 A couple of fellows. 590 00:42:19,752 --> 00:42:21,778 Artists or their like. Must have been. 591 00:42:22,428 --> 00:42:24,376 Got off the same train you did tonight. 592 00:42:25,352 --> 00:42:27,620 Yes. The very same train, mind you. 593 00:42:28,300 --> 00:42:30,032 The sun hardly sets. 594 00:42:30,657 --> 00:42:32,728 Carrying a fellow so full of liquor. 595 00:42:33,448 --> 00:42:35,731 You wouldn't dare light a match under his nose. 596 00:42:37,025 --> 00:42:38,967 The sun had hardly set, mind you. 597 00:42:39,340 --> 00:42:41,152 And that fellow couldn't even walk. 598 00:42:42,485 --> 00:42:43,729 What do you think of that? 599 00:42:47,908 --> 00:42:50,229 There were three men you say? Two of them carrying a drunk? 600 00:42:50,927 --> 00:42:52,085 Take a good look at me. 601 00:42:52,777 --> 00:42:54,393 Could the man they were carrying be me? 602 00:42:58,138 --> 00:43:00,484 It don't pay as I see it to gossip about people. 603 00:43:01,232 --> 00:43:04,172 If you want to get stinking, that's your business, not mine. 604 00:43:06,739 --> 00:43:09,213 Where did they take me? Where'd they take this man? Where'd they go? 605 00:43:09,444 --> 00:43:12,927 Well, they put him in a car as nearly as I remember. 606 00:43:14,852 --> 00:43:15,928 What kind of a car? 607 00:43:16,744 --> 00:43:17,850 I couldn't say. 608 00:43:18,275 --> 00:43:21,560 I haven't been able to tell one car from another since 1924. 609 00:43:22,068 --> 00:43:24,058 They all look alike now, the way they make them. 610 00:43:24,537 --> 00:43:25,702 Window is closed. 611 00:43:43,613 --> 00:43:45,029 And I was on that train alright. 612 00:43:46,205 --> 00:43:47,655 The drunk behind me was a plant. 613 00:43:48,382 --> 00:43:50,141 I was slugged when the other train went by. 614 00:43:50,251 --> 00:43:51,609 They carried me off at Marlin. 615 00:43:52,176 --> 00:43:54,433 It looked just like two fellahs helping a drunk. 616 00:43:55,143 --> 00:43:56,926 Why would anybody .. - Discredit me? 617 00:43:58,507 --> 00:44:00,594 You make it look like I was a dipso or crazy or both. 618 00:44:02,807 --> 00:44:04,108 To try and stop my lectures. 619 00:44:07,169 --> 00:44:08,622 I'm in somebody's way, Stevie. 620 00:44:10,051 --> 00:44:11,467 And it connects with the museum. 621 00:44:14,589 --> 00:44:15,882 Ah, it is too incredible. 622 00:44:21,366 --> 00:44:22,774 You don't believe me, do you. 623 00:44:24,162 --> 00:44:25,792 It's not that, George. I .. 624 00:44:26,058 --> 00:44:28,318 But how do you account for you swearing you were in a wreck? 625 00:44:28,418 --> 00:44:30,362 How did you get in the museum without knowing it? 626 00:44:30,462 --> 00:44:32,424 How did you .. - I don't know all the answers yet! 627 00:44:35,973 --> 00:44:36,964 I'm sorry, Steve. 628 00:44:42,112 --> 00:44:43,842 Something is happening down at the museum. 629 00:44:44,197 --> 00:44:45,498 What is going on down there? 630 00:44:45,690 --> 00:44:47,706 What do you mean? - Why has Barton been fighting me? 631 00:44:49,530 --> 00:44:50,402 Look, George. 632 00:44:51,069 --> 00:44:52,456 This is extremely confidential. 633 00:44:53,839 --> 00:44:56,700 You remember that Gainsborough? The one that was lost at sea in an explosion? 634 00:44:57,000 --> 00:44:57,786 Sure I do. 635 00:44:58,375 --> 00:45:02,104 Barton got a letter from a friend named Montague saying it was not an accident. 636 00:45:03,447 --> 00:45:04,090 What? 637 00:45:04,266 --> 00:45:05,281 That's all I know. 638 00:45:05,962 --> 00:45:07,795 Barton's been difficult since with everybody. 639 00:45:07,895 --> 00:45:09,968 I don't think it ties in with you in any other way. 640 00:45:12,008 --> 00:45:12,775 Maybe. 641 00:45:14,429 --> 00:45:15,101 Maybe. 642 00:45:16,922 --> 00:45:18,395 You'd better get me to the museum. 643 00:45:19,302 --> 00:45:22,174 So I can find out if anybody connected with it has a house in or near Marlin. 644 00:45:23,216 --> 00:45:25,664 You've got a key to the museum. - You can't risk going near there. 645 00:45:25,972 --> 00:45:28,389 I've got to and right away. - They'll grab up in a second, George. 646 00:45:30,712 --> 00:45:31,355 Yeah. 647 00:45:32,789 --> 00:45:33,890 I guess you're right. 648 00:45:35,020 --> 00:45:35,968 You wait here. 649 00:45:36,964 --> 00:45:38,208 I'll get your information. 650 00:45:46,357 --> 00:45:47,321 [ Telephone ] 651 00:45:48,888 --> 00:45:49,560 Hello? 652 00:45:50,345 --> 00:45:50,988 Yeah. 653 00:45:51,287 --> 00:45:52,833 Listen carefully. I must talk fast. 654 00:45:52,933 --> 00:45:55,064 Barton was here when I arrived. We had a serious run-in. 655 00:45:55,818 --> 00:45:58,409 I can't say now but you must get down here and help me check something. 656 00:45:58,509 --> 00:45:59,525 It's important. 657 00:45:59,625 --> 00:46:00,601 How do I get in? 658 00:46:00,701 --> 00:46:02,629 In the vault. I'll leave the basement door open. 659 00:46:02,729 --> 00:46:04,522 You have to hop over the back wall. Hurry. 660 00:46:04,622 --> 00:46:06,165 Alright Steve. I'll be right there. 661 00:46:39,168 --> 00:46:39,910 Steve. 662 00:46:50,369 --> 00:46:51,041 Steve. 663 00:47:20,606 --> 00:47:21,348 Steve. 664 00:48:31,932 --> 00:48:34,120 "Barton was here when I arrived. We had a serious run-in." 665 00:48:35,325 --> 00:48:38,080 "I can't say now but you must get down here and help me check on something." 666 00:48:38,180 --> 00:48:39,174 "It's important." 667 00:49:39,107 --> 00:49:40,564 I was making my last rounds .. 668 00:49:40,664 --> 00:49:42,994 I looked in the door and Steele stood there bending over him. 669 00:49:43,094 --> 00:49:43,943 Steele? 670 00:49:44,671 --> 00:49:47,105 Call Cochrane and tell him our friend is on the prowl again. 671 00:49:53,000 --> 00:49:55,010 Sure you're not being followed? - I don't think so. 672 00:49:55,110 --> 00:49:56,512 Bring the money? - Right here. 673 00:49:56,612 --> 00:49:58,159 No, no. Not now. Wait a minute. 674 00:50:02,101 --> 00:50:04,060 Make sure no-one is looking, then hand them to me. 675 00:50:08,367 --> 00:50:09,926 I tried to get back to the apartment. 676 00:50:11,339 --> 00:50:12,828 The place is surrounded with cops. 677 00:50:12,928 --> 00:50:13,964 They work fast. 678 00:50:14,615 --> 00:50:17,401 Your description is bouncing out of every radio in town. 679 00:50:17,878 --> 00:50:19,514 Everything but singing commercials. 680 00:50:19,935 --> 00:50:21,494 I'll manage to keep out of their way. 681 00:50:23,930 --> 00:50:25,725 Darling, this just won't work. It's .. 682 00:50:28,237 --> 00:50:31,038 Uhuh. There is a cop watching us. Keep your back to him. 683 00:50:40,773 --> 00:50:41,874 He's coming this way. 684 00:50:42,222 --> 00:50:43,408 Keep your head down. 685 00:50:47,779 --> 00:50:48,765 Still coming? 686 00:50:49,262 --> 00:50:49,877 Yes. 687 00:50:50,951 --> 00:50:52,566 He's got his eye on us too. 688 00:50:57,984 --> 00:50:58,656 Relax. 689 00:50:59,133 --> 00:51:00,292 Talk about something. 690 00:51:03,105 --> 00:51:04,760 Oh .. so .. 691 00:51:05,133 --> 00:51:07,043 Everything I do seems to be wrong. 692 00:51:07,461 --> 00:51:09,509 The other day I was five minutes late. 693 00:51:09,984 --> 00:51:11,852 You would think he'd lost a million dollars. 694 00:51:12,291 --> 00:51:13,392 How are the pictures? 695 00:51:14,589 --> 00:51:16,441 Don't move, He's standing right near us. 696 00:51:18,531 --> 00:51:20,984 So, yesterday I told him off good. 697 00:51:21,084 --> 00:51:23,870 I looked him right in the eye and I said: listen Mr Hitler .. 698 00:51:24,225 --> 00:51:26,192 I am only human after all. 699 00:51:27,349 --> 00:51:29,344 You should have seen the expression on his face. 700 00:51:30,105 --> 00:51:32,652 What does he think I am anyway? An automadam? 701 00:51:32,943 --> 00:51:36,212 Gosh. Honestly, just because I won't go out dancing with him. 702 00:51:36,991 --> 00:51:38,464 Honestly, I think I am going to .. 703 00:51:46,358 --> 00:51:47,459 How old are you, bud? 704 00:51:48,363 --> 00:51:50,022 Thirty-nine. How old are you? 705 00:51:50,217 --> 00:51:51,032 Forty-four. 706 00:51:58,538 --> 00:51:59,608 It's alright now. 707 00:52:06,730 --> 00:52:09,750 You can't expect to dodge the police indefinitely, George. 708 00:52:10,164 --> 00:52:13,025 Wouldn't it be smarter to go to Cochrane and get this thing out in the open? 709 00:52:13,780 --> 00:52:16,168 That's about as smart as cutting my throat to get some fresh air. 710 00:52:18,695 --> 00:52:19,400 But .. 711 00:52:19,818 --> 00:52:21,530 Keep yourself busy while we talk. 712 00:52:23,392 --> 00:52:26,760 The more you duck in and out of dark alleys the worse it looks for you. 713 00:52:27,864 --> 00:52:29,509 You didn't kill Stevenson. 714 00:52:29,854 --> 00:52:32,091 Somehow, some way we've got to prove it. 715 00:52:33,331 --> 00:52:35,547 I can't very well prove it at the back of an iron grill. 716 00:52:36,102 --> 00:52:37,994 But darling it is so .. - Keep your voice down. 717 00:52:39,707 --> 00:52:41,008 You're attracting attention. 718 00:52:41,560 --> 00:52:42,283 Sorry. 719 00:52:43,242 --> 00:52:44,658 There are a lot of things to do. 720 00:52:46,020 --> 00:52:48,095 But I've got to be free to do them. You can help me. 721 00:52:50,904 --> 00:52:53,987 What do you know about that Gainsborough that was lost at sea a while back? 722 00:52:55,086 --> 00:52:56,522 Only what I read in the papers. 723 00:52:56,851 --> 00:53:00,231 There was an explosion in the hold of the ship off the coast of England. 724 00:53:01,569 --> 00:53:04,987 Did you know that the last place it was exhibited in America was in the museum? 725 00:53:06,179 --> 00:53:06,945 Yes. Why? 726 00:53:10,129 --> 00:53:11,722 Doesn't that seem important to you? 727 00:53:12,089 --> 00:53:13,298 Not necessarily. 728 00:53:13,794 --> 00:53:16,792 A masterpiece was lost in an accident with a lot of other things. 729 00:53:17,293 --> 00:53:19,431 It was insured and the underwriters paid off. 730 00:53:20,988 --> 00:53:23,046 Why should that seem so important? 731 00:53:23,770 --> 00:53:25,157 Because it was not an accident. 732 00:53:26,357 --> 00:53:28,430 What do you mean, it was not an accident? 733 00:53:28,530 --> 00:53:30,350 I don't know yet. But it was not an accident. 734 00:53:30,851 --> 00:53:32,299 Stevenson told me on the phone. 735 00:53:32,974 --> 00:53:35,792 He couldn't go into details. That's why he wanted me to come over to the museum. 736 00:53:37,572 --> 00:53:38,902 He ran into something that .. 737 00:53:39,452 --> 00:53:41,910 Well, something to tell me or show me. That is .. 738 00:53:42,754 --> 00:53:43,969 That's why he was killed. 739 00:53:46,517 --> 00:53:48,826 If you just want to talk to this tootsie. 740 00:53:49,146 --> 00:53:51,270 Why don't you go for a walk in the park? 741 00:53:51,622 --> 00:53:53,831 Go away will you. - No, I won't go away. 742 00:53:54,108 --> 00:53:55,360 I want to play this game. 743 00:53:55,777 --> 00:53:59,270 There's a lot of games. Go play them. - No. I want to play this game. 744 00:53:59,514 --> 00:54:01,758 Will you go away. - Oh, a tough guy, eh? 745 00:54:01,962 --> 00:54:04,494 George, are you crazy? I thought you didn't want to attract attention. 746 00:54:06,599 --> 00:54:08,488 Seeking the protection of a female, huh? 747 00:54:09,826 --> 00:54:11,442 I thought you said you wanted a fight. 748 00:54:11,542 --> 00:54:12,626 Okay, come on. 749 00:54:12,979 --> 00:54:14,391 Watch it. - Don't worry. 750 00:54:16,709 --> 00:54:20,866 I'll go outside with you. You're afraid to take it in front of your girl, eh? 751 00:54:22,843 --> 00:54:23,801 Go on, punch it. 752 00:54:37,017 --> 00:54:38,261 Not bad for an art critic. 753 00:54:39,430 --> 00:54:40,380 Not at all bad. 754 00:54:40,697 --> 00:54:41,922 What are you doing here? 755 00:54:42,022 --> 00:54:43,339 Oh, I was just strolling by. 756 00:54:44,341 --> 00:54:45,728 I'm very fond of penny arcades. 757 00:54:46,444 --> 00:54:49,068 They give the visitor a wonderful cross section of average people. 758 00:54:49,496 --> 00:54:52,252 Hard working, law abiding, looking for a little fun. 759 00:54:53,242 --> 00:54:55,807 The human pursuit is reduced here to the simplest terms. 760 00:54:56,613 --> 00:54:58,758 You change a half-dollar for a handful of hope. 761 00:54:59,257 --> 00:55:00,921 Five shots of happiness for a nickel. 762 00:55:01,698 --> 00:55:02,770 A beautiful thought. 763 00:55:06,798 --> 00:55:08,156 Did you send for Cochrane too? 764 00:55:08,582 --> 00:55:09,654 You saw this coming. 765 00:55:10,498 --> 00:55:12,194 George, I had to. 766 00:55:12,629 --> 00:55:13,930 You can't handle this alone. 767 00:55:14,348 --> 00:55:16,192 She is quite right you know. You need help. 768 00:55:18,235 --> 00:55:20,166 Let's get this straight right from the beginning. 769 00:55:21,244 --> 00:55:24,142 Who is this? How did you get mixed up with him and what are you trying to do? 770 00:55:25,019 --> 00:55:27,356 I told you. I told you everything I could. 771 00:55:28,005 --> 00:55:29,764 Still, we've got to be sensible about this. 772 00:55:29,996 --> 00:55:30,668 Swell. 773 00:55:32,108 --> 00:55:34,221 Suppose you begin by telling me how this concerns you. 774 00:55:34,944 --> 00:55:36,560 I'll tell you what I can at the moment. 775 00:55:37,507 --> 00:55:40,027 The only reason you weren't arrested after you broke into the museum. 776 00:55:40,521 --> 00:55:42,054 Was because I was able to intervene. 777 00:55:42,643 --> 00:55:43,916 My fairy godfather. 778 00:55:44,606 --> 00:55:46,371 Why? - I'll get to that. 779 00:55:47,518 --> 00:55:48,791 You are in pretty deep now. 780 00:55:49,706 --> 00:55:50,835 A man has been killed. 781 00:55:51,847 --> 00:55:53,070 Oh, is that so? 782 00:55:53,493 --> 00:55:54,790 Your life is in danger too. 783 00:55:56,056 --> 00:55:58,871 I feel a certain responsibility, having in a sense, gotten you into it. 784 00:56:00,018 --> 00:56:00,961 I can help you. 785 00:56:01,943 --> 00:56:03,069 You can help me too. 786 00:56:03,835 --> 00:56:04,964 Will you work with me? 787 00:56:05,488 --> 00:56:06,965 You haven't answered my questions. 788 00:56:07,065 --> 00:56:08,595 You have some information I need. 789 00:56:09,478 --> 00:56:11,466 I know a number of things of great interest to you. 790 00:56:13,155 --> 00:56:15,540 Let's go down to see Cochrane and put the pieces together. 791 00:56:16,169 --> 00:56:17,842 I thought I'd see the hook eventually. 792 00:56:19,784 --> 00:56:22,612 Oh, darling. Darling, please be reasonable. 793 00:56:23,271 --> 00:56:24,377 I am overwhelmed. 794 00:56:25,083 --> 00:56:26,584 They are all such wonderful people. 795 00:56:27,374 --> 00:56:30,147 Everybody has my interest at heart. Everybody wants to take me to the cops. 796 00:56:30,529 --> 00:56:32,030 No. We are only asking you to come. 797 00:56:33,327 --> 00:56:36,002 That is very sporting of you but I would like to think it over. 798 00:56:37,628 --> 00:56:40,134 It isn't every day that a man can be booked as a psychopathic killer. 799 00:56:40,792 --> 00:56:43,458 If you continue to behave like one Cochrane is bound to keep after you. 800 00:56:44,079 --> 00:56:45,613 You don't give him any other choice. 801 00:56:45,713 --> 00:56:47,932 It is for your own good. You have got to trust us. 802 00:56:48,993 --> 00:56:49,852 No thanks. 803 00:56:50,819 --> 00:56:52,355 I'm not trusting anybody this week. 804 00:56:52,763 --> 00:56:55,674 For Terry's sake and for the sake of your own safety I'm afraid I insist. 805 00:56:56,941 --> 00:56:58,156 What do you intend to do? 806 00:56:59,082 --> 00:57:02,707 I'll regret it very much if you make me tell the policeman outside who you are. 807 00:57:04,622 --> 00:57:05,208 Oh. 808 00:57:06,880 --> 00:57:08,013 Well, in that case. 809 00:57:08,955 --> 00:57:10,456 I guess I had better go peacefully. 810 00:57:11,115 --> 00:57:12,464 Oh. - Sorry. 811 00:57:16,756 --> 00:57:17,743 What happened? 812 00:57:17,843 --> 00:57:19,572 Somebody fainted. Better get some water. 813 00:57:26,640 --> 00:57:27,571 Hello, Mary. 814 00:57:28,407 --> 00:57:29,334 How are you? 815 00:57:29,740 --> 00:57:31,025 Fine, Mr Steele. 816 00:57:39,057 --> 00:57:41,131 I'm awfully sorry I brought you all the way down here. 817 00:57:42,014 --> 00:57:43,172 You were sweet to come. 818 00:57:43,498 --> 00:57:45,530 But I'm in a little trouble as you probably know. 819 00:57:46,085 --> 00:57:48,967 You didn't kill Mr Stevenson, did you Mr Steel? 820 00:57:49,427 --> 00:57:50,779 You don't really think I did? 821 00:57:52,310 --> 00:57:53,051 No. 822 00:57:56,262 --> 00:57:57,334 Do you know who did? 823 00:57:58,923 --> 00:58:00,817 That's one of the things I've got to find out. 824 00:58:01,105 --> 00:58:03,022 Steve was helping me when he was killed. 825 00:58:04,748 --> 00:58:05,906 He was my friend, Mary. 826 00:58:07,051 --> 00:58:09,830 I'm going to need your help. - Anything I can do, Mr Steele. 827 00:58:10,415 --> 00:58:12,203 What do you know about a man named Montague? 828 00:58:14,462 --> 00:58:16,602 He is a friend of Mr Barton in London. 829 00:58:17,612 --> 00:58:18,409 A dealer. 830 00:58:19,574 --> 00:58:21,676 They have been corresponding with each other for years. 831 00:58:23,199 --> 00:58:24,929 Have you seen any of those letters lately? 832 00:58:25,659 --> 00:58:26,250 No. 833 00:58:26,851 --> 00:58:29,517 Mr Barton gets his personal correspondence at home. 834 00:58:31,508 --> 00:58:33,535 Then I will have to ask you to do me a favor, Mary. 835 00:58:33,785 --> 00:58:34,851 I must see Barton. 836 00:58:36,922 --> 00:58:39,288 I want you to ask him to meet me tomorrow night at 8 o'clock .. 837 00:58:39,388 --> 00:58:41,103 At Washington Market dock at 12th Street. 838 00:58:41,335 --> 00:58:43,124 He seems quite opposed to you now. 839 00:58:43,673 --> 00:58:45,302 I'm afraid he will refuse to do it. 840 00:58:45,546 --> 00:58:46,419 If he does. 841 00:58:47,180 --> 00:58:48,767 Just tell him I saw him at the museum. 842 00:58:49,706 --> 00:58:51,725 The night Mr Stevenson was killed. 843 00:58:55,072 --> 00:58:56,049 Did you really? 844 00:58:56,523 --> 00:58:57,656 No. But he was there. 845 00:58:58,023 --> 00:58:59,159 Will you do it? 846 00:59:01,492 --> 00:59:02,797 Would you start right away? 847 00:59:06,676 --> 00:59:07,688 Thank you, Mary. 848 00:59:08,234 --> 00:59:09,312 You're a sweet girl. 849 00:59:28,914 --> 00:59:30,559 Are you alone? - Yes. 850 00:59:33,468 --> 00:59:34,597 Step into my office. 851 00:59:36,501 --> 00:59:38,889 What were you doing in the museum the night Stevenson was killed? 852 00:59:39,749 --> 00:59:41,219 That's a lie. I .. 853 00:59:43,238 --> 00:59:45,548 This is preposterous. You are wanted for murder. 854 00:59:46,017 --> 00:59:48,091 I'm not going to sit for a cross-examination from you. 855 00:59:48,289 --> 00:59:49,774 I should have notified the police. 856 00:59:51,700 --> 00:59:53,716 The police will ask you some embarrassing questions. 857 00:59:55,108 --> 00:59:57,639 Like what were you doing at the museum the night Stevenson was killed? 858 00:59:59,174 --> 01:00:00,590 I was going through some papers. 859 01:00:00,822 --> 01:00:02,538 I've had some personal things on my mind. 860 01:00:03,282 --> 01:00:04,730 I've been very upset. 861 01:00:05,639 --> 01:00:07,083 Because of a forged Gainsborough? 862 01:00:08,465 --> 01:00:10,510 Come on, come on. You might as well tell me the rest. 863 01:00:11,545 --> 01:00:13,705 Did your friend tell you how they discovered the forgery? 864 01:00:15,920 --> 01:00:18,798 The British authorities tested two pieces following explosion. 865 01:00:20,244 --> 01:00:21,316 The paint was wrong. 866 01:00:22,338 --> 01:00:25,018 The fools! If they had only destroyed it completely. 867 01:00:25,897 --> 01:00:28,239 Then the original is still in existence? - Of course. 868 01:00:29,263 --> 01:00:29,906 Sure. 869 01:00:30,784 --> 01:00:33,586 Steve couldn't find the Gainsborough in the museum. It wasn't there. 870 01:00:34,888 --> 01:00:36,218 He was looking for something. 871 01:00:38,517 --> 01:00:40,276 What he probably found was another forgery. 872 01:00:41,042 --> 01:00:43,145 There's another forgery in the vault. You realize that? 873 01:00:43,245 --> 01:00:45,563 Why do you think I haven't been able to sleep for two weeks? 874 01:00:45,882 --> 01:00:47,784 Why do you think I was at the museum that night? 875 01:00:48,108 --> 01:00:50,862 Why do you think I pleaded with Stevenson to let matters alone? 876 01:00:51,174 --> 01:00:52,933 If there is a forgery there, I can find it. 877 01:00:54,000 --> 01:00:55,202 If you had a month .. 878 01:00:55,302 --> 01:00:58,113 And the police weren't watching the museum 24 hours a day, you might. 879 01:00:58,451 --> 01:01:00,710 If it was only destroyed before it was discovered. 880 01:01:01,202 --> 01:01:02,446 Destroyed completely. 881 01:01:03,340 --> 01:01:04,792 You'd like that, wouldn't you. 882 01:01:04,892 --> 01:01:07,346 You forget my whole career is at stake. - So is my life! 883 01:01:08,484 --> 01:01:10,125 You've got to get me in there. Tonight. 884 01:01:10,408 --> 01:01:11,273 I can't. 885 01:01:12,361 --> 01:01:14,177 It would be .. it would be dangerous for you. 886 01:01:15,490 --> 01:01:17,612 Since when are you so interested in my health? Come on. 887 01:01:17,712 --> 01:01:18,633 I can't. 888 01:01:19,599 --> 01:01:22,318 I have been ordered to attend a gathering at Reynolds' house. 889 01:01:23,860 --> 01:01:24,618 Reynolds? 890 01:01:25,937 --> 01:01:26,593 Why? 891 01:01:27,214 --> 01:01:28,086 I don't know. 892 01:01:29,007 --> 01:01:30,206 I am afraid to decline. 893 01:01:30,827 --> 01:01:31,813 He threatened me. 894 01:01:34,132 --> 01:01:34,861 Alright. 895 01:01:36,304 --> 01:01:37,125 Go ahead. 896 01:01:37,773 --> 01:01:39,503 Go ahead. - Thank you. 897 01:01:40,468 --> 01:01:41,718 Thank you. - Remember. 898 01:01:43,341 --> 01:01:44,356 You didn't see me. 899 01:01:44,872 --> 01:01:45,687 Understand? 900 01:01:46,792 --> 01:01:48,837 Because the police will be just as interested in you. 901 01:02:14,839 --> 01:02:15,522 Hey! 902 01:02:21,679 --> 01:02:23,342 Don't you see those No Smoking signs? 903 01:02:25,303 --> 01:02:25,975 Sorry. 904 01:02:47,250 --> 01:02:48,349 Contessa. 905 01:02:48,940 --> 01:02:50,235 So nice to be here. 906 01:02:50,335 --> 01:02:51,929 Nice of you to come. - Lovely party. 907 01:02:52,029 --> 01:02:53,645 Count. Good to see you. - How are you? 908 01:02:53,795 --> 01:02:54,943 This seems cruel. 909 01:02:55,823 --> 01:03:00,170 Sipping champagne and watching these 17th Century frauds smirk at each other. 910 01:03:01,091 --> 01:03:03,354 And not knowing where George is or what has happened to him. 911 01:03:03,933 --> 01:03:05,148 Everything is being done. 912 01:03:05,567 --> 01:03:07,728 Cochrane has his best men at key spots all over the city. 913 01:03:08,130 --> 01:03:09,357 If anything turns up. 914 01:03:09,811 --> 01:03:10,927 I'll be called here. 915 01:03:12,209 --> 01:03:14,168 As a matter of fact George is probably quite safe. 916 01:03:15,317 --> 01:03:16,818 As long as he is not at this party. 917 01:03:26,396 --> 01:03:27,268 Well, Barton. 918 01:03:28,017 --> 01:03:30,693 What news of the fugitive Cochrane wants? 919 01:03:31,022 --> 01:03:32,656 Well I can't say I feel sorry for him. 920 01:03:33,191 --> 01:03:35,566 I warned him that the Crusader's path was phony. 921 01:03:37,496 --> 01:03:39,395 Come, come. You are quite safe here. 922 01:03:39,939 --> 01:03:42,789 I was careful to hide all the fire extinguishers. 923 01:03:44,000 --> 01:03:46,519 Pardon me, sir. A telephone call for a Mr Traybin. 924 01:03:52,058 --> 01:03:53,937 Excuse me, sir. You are wanted on the phone. 925 01:03:54,161 --> 01:03:55,662 Oh. Can I take it on the extension? 926 01:03:56,668 --> 01:03:57,797 Do you mind? 927 01:04:09,986 --> 01:04:10,908 Yes? 928 01:04:13,502 --> 01:04:14,244 What? 929 01:04:15,136 --> 01:04:16,409 You sure it's the painting? 930 01:04:17,127 --> 01:04:18,543 It wasn't to go until next week. 931 01:04:21,310 --> 01:04:22,096 What ship? 932 01:04:22,559 --> 01:04:23,746 What time does she sail? 933 01:04:24,548 --> 01:04:26,132 Yeah. Yeah, I've got it. 934 01:04:26,538 --> 01:04:27,410 The Arcadia. 935 01:04:27,900 --> 01:04:29,001 Pier 31, North River. 936 01:04:29,486 --> 01:04:30,895 Don't worry now. Sit tight. 937 01:04:39,132 --> 01:04:41,292 Can you take me for a fast drive? - Yes. What's happened. 938 01:04:41,423 --> 01:04:42,663 Get your things, quickly. 939 01:04:46,665 --> 01:04:49,254 By whose orders is The Adoration of the Kings being shipped out tonight? 940 01:04:49,406 --> 01:04:50,907 It's not going out until next week. 941 01:04:51,134 --> 01:04:52,337 There must be some .. 942 01:04:53,012 --> 01:04:53,827 See here .. 943 01:04:54,331 --> 01:04:56,028 What business is it of yours? 944 01:04:58,500 --> 01:05:00,631 It is my job to see that it gets back to England safely. 945 01:05:02,893 --> 01:05:04,916 It was to be shipped out next week on The Regency. 946 01:05:05,016 --> 01:05:08,357 I've been told it's been put aboard the SS Arcadia sailing at 1 o'clock tonight. 947 01:05:09,543 --> 01:05:12,526 Why were the arrangements changed? - Changed? Nothing was changed. 948 01:05:13,327 --> 01:05:15,753 My secretary was given explicit orders about the sailing date. 949 01:05:16,425 --> 01:05:17,984 I signed the order only two days ago. 950 01:05:18,670 --> 01:05:20,260 The painting is still in the museum. 951 01:05:20,754 --> 01:05:21,783 It had better be. 952 01:05:23,872 --> 01:05:26,798 Thank you. We've got to get to Pier 31 North River in a hurry. 953 01:07:23,298 --> 01:07:24,456 You'd better wait here. 954 01:07:27,857 --> 01:07:29,215 What do you think is going on? 955 01:10:07,811 --> 01:10:10,315 Hurry up you men. Get a leg on. Faster. 956 01:10:58,720 --> 01:11:01,249 That canvas was removed before the fire was started. 957 01:11:01,548 --> 01:11:02,987 When was this hold checked last? 958 01:11:03,366 --> 01:11:05,465 I checked it myself about an hour ago. 959 01:12:18,537 --> 01:12:20,562 Sorry old man. I do hope there won't be any bruises. 960 01:12:20,662 --> 01:12:23,050 Hey, what are we playing here? Tap on the ice-box? That's Steele. 961 01:12:23,216 --> 01:12:24,895 I know. My hands will be full for a bit. 962 01:12:24,995 --> 01:12:27,526 Keep an eye on him and see he doesn't get into any mischief, will you. 963 01:13:14,618 --> 01:13:15,722 Come on, get in. 964 01:13:16,074 --> 01:13:18,392 No thanks. I'll take a street car. I can trust street cars. 965 01:13:28,084 --> 01:13:30,186 What's your racket, girly? What do you do for a living? 966 01:13:30,633 --> 01:13:34,090 I'm out of my head. I drive around in cars picking up psychopathic killers. 967 01:13:36,665 --> 01:13:38,357 Someone has to look after you. 968 01:13:39,401 --> 01:13:42,714 I was at a party with Reynolds. Things began to come apart at the seams. 969 01:13:43,252 --> 01:13:44,864 I drove Traybin to .. - I know that. 970 01:13:45,904 --> 01:13:48,983 Okay, you know that. You know everything. You're the great Steele. 971 01:13:49,224 --> 01:13:50,939 You walk through brick walls. You .. 972 01:13:53,889 --> 01:13:56,611 You can wait here. They are going to put in a street car soon. 973 01:13:57,532 --> 01:13:58,346 Unless. 974 01:13:59,535 --> 01:14:03,193 Unless you have some dim idea of what you are doing and want me to help you. 975 01:14:04,385 --> 01:14:06,874 I always ask one question of people who want to join my club. 976 01:14:08,370 --> 01:14:09,498 Who Is Traybin? 977 01:14:13,183 --> 01:14:15,191 Scotland Yard. Art expert. 978 01:14:15,831 --> 01:14:19,467 Requested by the New York police to check on the missing Gainsborough. 979 01:14:20,718 --> 01:14:22,134 This thing I have under my coat. 980 01:14:22,443 --> 01:14:24,425 Is supposed to be D�rer's Adoration of the Kings. 981 01:14:25,095 --> 01:14:26,196 I think it's a phony. 982 01:14:26,727 --> 01:14:28,114 I must have it X-Rayed tonight. 983 01:14:28,311 --> 01:14:30,409 How can you? You'll have to get into a lab and .. 984 01:14:30,509 --> 01:14:31,951 I've got an idea. Start driving. 985 01:14:38,120 --> 01:14:40,063 Wait a minute. Can you trust her? 986 01:14:40,972 --> 01:14:42,054 I'm trusting you. 987 01:14:42,345 --> 01:14:44,654 You'd better let me go. Then in case we've been followed .. 988 01:14:45,257 --> 01:14:47,185 You'll have a chance to make other arrangements. 989 01:14:53,858 --> 01:14:55,952 Mary, I've got to talk to you. It's very important. 990 01:14:56,705 --> 01:14:57,520 Come in. 991 01:14:58,875 --> 01:15:00,347 What is it? Something happened? 992 01:15:00,447 --> 01:15:03,044 George says you've a girlfriend who works at the Contemporary Institute. 993 01:15:03,308 --> 01:15:04,380 Does she have a key? 994 01:15:04,977 --> 01:15:05,908 I think so. 995 01:15:06,141 --> 01:15:09,023 He wants you to call her and ask her to let us in so we can use the X-Ray lab. 996 01:15:09,711 --> 01:15:10,645 Will you do it? 997 01:15:11,552 --> 01:15:13,839 She might get into trouble. I could call her tomorrow. 998 01:15:13,939 --> 01:15:15,755 No, it's got to be tonight. It's very urgent. 999 01:15:16,430 --> 01:15:17,359 Will you do it? 1000 01:15:30,940 --> 01:15:33,321 He must know where to find the reference plates and the masters. 1001 01:15:33,421 --> 01:15:36,314 They are cross-indexed by painter and title on the big steel cabinet. 1002 01:15:36,945 --> 01:15:38,209 Please tell them to hurry. 1003 01:15:54,123 --> 01:15:55,551 Let that dry for a while. 1004 01:15:58,482 --> 01:15:59,789 Here is the D�rer folder. 1005 01:16:01,290 --> 01:16:03,163 While we're waiting we'll have a look at these. 1006 01:16:06,001 --> 01:16:08,819 The original as I remember had an unfinished figure underneath. 1007 01:16:11,395 --> 01:16:12,306 There it is. 1008 01:16:13,333 --> 01:16:14,663 D�rer changed his mind and .. 1009 01:16:15,104 --> 01:16:16,062 Painted over it. 1010 01:16:18,270 --> 01:16:19,997 Here is the Schollar copy. 1011 01:16:20,328 --> 01:16:22,430 He was one of the greatest forgers of the 18th Century. 1012 01:16:23,268 --> 01:16:24,541 Compared with the original. 1013 01:16:24,901 --> 01:16:26,843 You can see the difference. There is no figure. 1014 01:16:29,190 --> 01:16:30,348 A reconstructed canvas. 1015 01:16:33,873 --> 01:16:35,296 Here is the Schollar copy. 1016 01:16:38,570 --> 01:16:39,674 Also a difference. 1017 01:16:40,619 --> 01:16:41,756 But in another way. 1018 01:16:43,179 --> 01:16:45,024 He doesn't have the technique of the original. 1019 01:16:47,478 --> 01:16:48,193 No. 1020 01:16:49,091 --> 01:16:52,292 It is physically impossible for two men to paint exactly the same. 1021 01:16:54,741 --> 01:16:55,985 Now we'll see what we got. 1022 01:17:02,909 --> 01:17:05,834 You've got me all mixed up with that shell game: Which is Which? 1023 01:17:07,324 --> 01:17:08,214 On the left. 1024 01:17:08,942 --> 01:17:09,992 The Schollar copy. 1025 01:17:11,007 --> 01:17:11,879 On the right. 1026 01:17:12,736 --> 01:17:14,572 An X-Ray of the painting I took off the ship. 1027 01:17:15,348 --> 01:17:16,621 I don't see any difference. 1028 01:17:18,239 --> 01:17:19,197 There isn't any. 1029 01:17:19,837 --> 01:17:20,995 They are both the same. 1030 01:17:21,194 --> 01:17:23,899 So the painting at the museum isn't .. - Isn't the original. 1031 01:17:24,791 --> 01:17:25,892 It's a Schollar copy. 1032 01:17:28,584 --> 01:17:29,374 Listen. 1033 01:17:32,148 --> 01:17:33,449 I thought I heard something. 1034 01:17:34,333 --> 01:17:35,491 Are you almost through? 1035 01:17:35,681 --> 01:17:38,823 I can get out of here in just 5 minutes. - I'll go and see if Dorothy is alright. 1036 01:17:40,525 --> 01:17:42,689 Does this clear you? - It helps. 1037 01:17:43,593 --> 01:17:45,421 I can take my chances with what I know now. 1038 01:17:47,153 --> 01:17:48,897 You were expecting a forgery. 1039 01:17:49,323 --> 01:17:50,185 Yes. 1040 01:17:50,940 --> 01:17:52,567 Stevenson's death gave me that lead. 1041 01:17:53,905 --> 01:17:56,519 You mean, just knowing that was enough to get him killed? 1042 01:17:56,799 --> 01:17:57,736 Plenty. 1043 01:17:58,314 --> 01:18:00,241 Whoever is engineering this job isn't kidding. 1044 01:18:01,326 --> 01:18:04,179 They already had the original. The forgery was bound to be discovered. 1045 01:18:04,466 --> 01:18:05,840 Not if it was destroyed. 1046 01:18:06,399 --> 01:18:08,160 There would be nothing left but ashes. 1047 01:18:08,602 --> 01:18:10,531 If nobody bother searching for the original. 1048 01:18:11,065 --> 01:18:12,996 Everybody will be satisfied including the police. 1049 01:18:13,763 --> 01:18:15,608 It's the old Gainsborough deal all over again. 1050 01:18:15,799 --> 01:18:17,249 Stevenson had to be killed. 1051 01:18:19,554 --> 01:18:21,031 Then .. what about you? 1052 01:18:23,085 --> 01:18:24,014 What about you? 1053 01:18:25,511 --> 01:18:27,129 You had better call Cochrane. 1054 01:18:30,103 --> 01:18:32,291 Dorothy heard somebody upstairs. It might be the watchman. 1055 01:18:32,659 --> 01:18:34,412 Can't we go now? - I'm on the way. 1056 01:18:34,843 --> 01:18:37,670 We'll have to go out the same way. The back way through the park. 1057 01:18:45,121 --> 01:18:46,264 Goodnight, Mr Steele. 1058 01:18:47,110 --> 01:18:48,840 Can we take you someplace? - No thank you. 1059 01:19:07,078 --> 01:19:07,979 What was that? 1060 01:19:09,560 --> 01:19:10,747 You had better go ahead. 1061 01:19:29,404 --> 01:19:30,234 George! 1062 01:19:30,724 --> 01:19:31,964 Don't move, Miss Cordell. 1063 01:19:35,382 --> 01:19:36,511 Please don't move. 1064 01:19:41,498 --> 01:19:44,145 I'm not at all happy to find you involved in this, Miss Cordell. 1065 01:19:45,180 --> 01:19:46,175 Not at all happy. 1066 01:19:46,502 --> 01:19:47,730 I've nothing against you. 1067 01:19:47,830 --> 01:19:50,488 As a matter of fact I like you. You are a very personable young woman. 1068 01:19:50,842 --> 01:19:52,438 I think you are cute too. 1069 01:19:54,153 --> 01:19:54,992 Well. 1070 01:19:55,361 --> 01:19:56,605 We'll make the best of it. 1071 01:19:57,248 --> 01:19:59,170 The fact that both you and George now realize .. 1072 01:19:59,270 --> 01:20:02,246 That the D�rer is a forgery rather complicates the situation. 1073 01:20:04,477 --> 01:20:06,135 We may be forced to an extreme solution. 1074 01:20:07,328 --> 01:20:08,652 I sincerely hope not. 1075 01:20:12,738 --> 01:20:14,415 I hope you will both cooperate with me. 1076 01:20:53,739 --> 01:20:56,292 I've only one simple question for you to answer, Miss Cordell. 1077 01:20:58,535 --> 01:20:59,464 Who else knows? 1078 01:21:03,452 --> 01:21:07,265 Who else knows a copy was substituted for the original Adoration of the Kings? 1079 01:21:08,969 --> 01:21:10,326 That is all you want to know? 1080 01:21:11,156 --> 01:21:12,314 Who else, Miss Cordell? 1081 01:21:13,033 --> 01:21:14,248 If I tell you, then what? 1082 01:21:15,459 --> 01:21:16,703 You might as well tell me. 1083 01:21:19,373 --> 01:21:21,322 Mary. Mary knows. 1084 01:21:24,761 --> 01:21:26,577 Your facetiousness is a little bit insulting. 1085 01:21:27,112 --> 01:21:30,391 I have a very valuable Gainsborough and a very valuable D�rer in my possession. 1086 01:21:30,588 --> 01:21:31,832 And I intend to keep them. 1087 01:21:32,001 --> 01:21:34,372 A fact which Mr Stevenson's death should have impressed on you. 1088 01:21:37,263 --> 01:21:38,485 Who else knows? 1089 01:21:40,795 --> 01:21:41,643 The police. 1090 01:21:42,524 --> 01:21:43,727 Traybin and Cochrane. 1091 01:21:46,496 --> 01:21:48,713 George called Cochrane as soon as he found out. 1092 01:21:50,609 --> 01:21:53,258 George didn't know himself until he X-Rayed the painting. 1093 01:21:56,872 --> 01:21:57,924 Mary was with you. 1094 01:21:59,022 --> 01:22:01,220 I think she would have told me if George called anyone. 1095 01:22:02,815 --> 01:22:04,229 Mary is very loyal. 1096 01:22:04,923 --> 01:22:07,038 They would never have been able to operate without her. 1097 01:22:07,138 --> 01:22:08,296 He didn't call anybody. 1098 01:22:08,895 --> 01:22:09,815 She is lying. 1099 01:22:12,454 --> 01:22:13,927 I am inclined to the same opinion. 1100 01:22:15,280 --> 01:22:18,151 Would you ask Mary if she left the lab while George was working? 1101 01:22:20,430 --> 01:22:21,512 You left the room? 1102 01:22:22,468 --> 01:22:23,936 Yes. I had to. 1103 01:22:24,834 --> 01:22:26,695 He found out. I had to call you. 1104 01:22:28,911 --> 01:22:30,069 Yes. Of course you did. 1105 01:22:30,610 --> 01:22:32,569 George thought you were up to something like that. 1106 01:22:32,826 --> 01:22:36,019 That's why he called Cochrane, so don't be surprised if the police pick you up. 1107 01:22:38,789 --> 01:22:40,066 But I know she is lying. 1108 01:22:42,342 --> 01:22:43,327 We'll find out. 1109 01:22:45,350 --> 01:22:46,880 Sit down Mary. Don't lose your head. 1110 01:22:47,792 --> 01:22:50,688 Use the gun only if Miss Cordell moves or interferes. 1111 01:22:53,538 --> 01:22:54,928 We'll find out from George. 1112 01:22:56,665 --> 01:22:58,131 George will tell us the truth. 1113 01:23:01,125 --> 01:23:02,040 Odd, isn't it. 1114 01:23:02,369 --> 01:23:04,519 That truth should be a by-product of war. 1115 01:23:06,524 --> 01:23:07,895 Only in the recent war .. 1116 01:23:07,995 --> 01:23:11,191 Did we perfect a direct method of communicating with a man's true self. 1117 01:23:14,745 --> 01:23:16,617 It is called narcosynthesis, Miss Cordell. 1118 01:23:19,740 --> 01:23:22,069 It has placed honesty on a scientific basis. 1119 01:23:24,713 --> 01:23:26,478 One small injection of this. 1120 01:23:28,141 --> 01:23:29,900 And the brain is illuminated with accuracy. 1121 01:23:32,648 --> 01:23:35,048 It is relieved of the necessity of weighing answers. 1122 01:23:36,690 --> 01:23:37,923 All inhibitions go. 1123 01:23:41,056 --> 01:23:42,699 The subconscious mind takes over. 1124 01:23:56,690 --> 01:23:58,521 You're doing fine, George. Just doing fine. 1125 01:24:00,032 --> 01:24:01,619 Have you up and around in the morning. 1126 01:24:02,258 --> 01:24:03,044 Thanks. 1127 01:24:03,582 --> 01:24:06,075 Going to give you a little injection now, George. So you can relax. 1128 01:24:06,816 --> 01:24:07,746 It won't hurt. 1129 01:24:18,887 --> 01:24:20,207 Now, count with me, George. 1130 01:24:22,136 --> 01:24:22,812 One. 1131 01:24:23,366 --> 01:24:24,138 One. 1132 01:24:24,770 --> 01:24:25,585 Two. 1133 01:24:26,770 --> 01:24:27,514 Two. 1134 01:24:28,618 --> 01:24:29,290 Three. 1135 01:24:30,657 --> 01:24:31,474 Three. 1136 01:24:32,441 --> 01:24:33,119 Four. 1137 01:24:36,033 --> 01:24:36,754 Four. 1138 01:24:37,873 --> 01:24:38,544 Five. 1139 01:24:41,648 --> 01:24:42,659 Five. 1140 01:25:01,105 --> 01:25:01,891 George. 1141 01:25:03,271 --> 01:25:04,458 Can you hear me, George? 1142 01:25:05,619 --> 01:25:06,243 Yes. 1143 01:25:07,422 --> 01:25:09,496 You are in the lab now. You have X-Rayed the painting. 1144 01:25:10,633 --> 01:25:12,077 It's a forgery alright, isn't it? 1145 01:25:14,328 --> 01:25:15,188 Well? 1146 01:25:15,939 --> 01:25:17,269 What are you going to do now? 1147 01:25:18,290 --> 01:25:19,391 Better call Cochrane. 1148 01:25:20,196 --> 01:25:21,514 Alright, call Cochrane. 1149 01:25:28,682 --> 01:25:30,126 What's the matter? What happened? 1150 01:25:32,312 --> 01:25:33,483 Mary is back. 1151 01:25:34,350 --> 01:25:35,479 Just came in the door. 1152 01:25:36,565 --> 01:25:37,490 Let her wait. 1153 01:25:39,382 --> 01:25:40,578 Don't you trust her? 1154 01:25:41,505 --> 01:25:42,835 Don't you trust Mary, George? 1155 01:25:44,659 --> 01:25:45,841 She's alright. 1156 01:25:47,769 --> 01:25:48,883 Just a kid. 1157 01:25:50,388 --> 01:25:51,603 She is afraid of her job. 1158 01:25:54,285 --> 01:25:55,322 Let her wait. 1159 01:26:00,211 --> 01:26:01,122 I'm sleepy. 1160 01:26:03,338 --> 01:26:04,553 George called your bluff. 1161 01:26:12,826 --> 01:26:14,362 The stakes were high and you lost. 1162 01:26:32,815 --> 01:26:33,555 You. 1163 01:26:35,492 --> 01:26:38,155 Perhaps you can't understand how much these paintings mean to me. 1164 01:26:41,144 --> 01:26:43,541 Did you ever want to possess something .. desperately? 1165 01:26:44,552 --> 01:26:45,681 That was unobtainable? 1166 01:26:46,609 --> 01:26:47,738 That you couldn't buy. 1167 01:26:49,457 --> 01:26:52,583 Museums have a great habit of wasting great art on dolts. 1168 01:26:53,579 --> 01:26:55,745 Who cannot differentiate between trash. 1169 01:26:57,326 --> 01:26:59,544 It is masterpieces that mean everything in life to me. 1170 01:27:02,235 --> 01:27:03,422 My method harmed no-one. 1171 01:27:06,151 --> 01:27:07,464 Now it is threatened. 1172 01:27:21,486 --> 01:27:24,017 There was a time when you could set your time with the passing trains. 1173 01:27:25,871 --> 01:27:28,015 The schedules are more uncertain these days. 1174 01:27:29,890 --> 01:27:31,428 My accomplice is a few minutes late. 1175 01:27:33,040 --> 01:27:35,786 You will forgive my waiting though, I know. 1176 01:27:36,889 --> 01:27:39,764 A gunshot at this time of night might carry quite far and I .. 1177 01:27:40,579 --> 01:27:42,667 Wouldn't like to risk waking my neighbors. 1178 01:27:44,760 --> 01:27:46,862 They are used to the roar of the Chicago trains though. 1179 01:27:51,013 --> 01:27:52,800 It will scarcely disturb their dreams. 1180 01:27:57,422 --> 01:27:58,699 [ Train whistle ] 1181 01:28:17,464 --> 01:28:19,323 [ Train sounds. Loud ] 1182 01:28:20,600 --> 01:28:22,009 [ Gunshots! ] 1183 01:28:36,449 --> 01:28:37,297 George. 1184 01:28:37,720 --> 01:28:40,550 The guard! It's going to crash. - Darling, it's alright now. 1185 01:28:42,077 --> 01:28:43,462 It is going to crash. 1186 01:28:44,208 --> 01:28:46,482 You will be alright in a moment when the injection wears off. 1187 01:28:47,922 --> 01:28:49,996 He will just think he has been in another train wreck. 1188 01:28:50,344 --> 01:28:52,589 Then this must be the place they brought him the first time. 1189 01:28:53,358 --> 01:28:53,994 Yes. 1190 01:28:55,133 --> 01:28:57,017 The drug acts as a hypnotic too. 1191 01:28:58,476 --> 01:29:00,930 The sound effects were handy. The rest was suggestion. 1192 01:29:01,841 --> 01:29:03,239 His inner mind remembers. 1193 01:29:06,001 --> 01:29:08,943 It was a devilishly brilliant plan to make his seem insane. 1194 01:29:17,919 --> 01:29:20,130 What a miserable little creature you are, young lady. 1195 01:29:21,365 --> 01:29:22,038 Now. 1196 01:29:22,563 --> 01:29:24,207 I am going to ask you just one question. 1197 01:29:24,478 --> 01:29:26,437 If you answer it correctly, we'll try to help you. 1198 01:29:26,844 --> 01:29:27,716 If you don't. 1199 01:29:28,807 --> 01:29:31,687 We'll certainly see to it that you are tried as an accessory to murder. 1200 01:29:32,638 --> 01:29:33,596 Do you get that? 1201 01:29:35,033 --> 01:29:36,237 Do you get that? 1202 01:29:38,000 --> 01:29:38,740 Yes. 1203 01:29:40,272 --> 01:29:41,573 Where are the two paintings? 1204 01:29:41,765 --> 01:29:43,932 The original Gainsborough and the original D�rer. 1205 01:30:04,091 --> 01:30:05,938 There. - What are you trying to pull? 1206 01:30:06,121 --> 01:30:07,847 Even I know that's not a Gainsborough. 1207 01:30:08,525 --> 01:30:10,554 Help me. Help me down with this. 1208 01:30:12,534 --> 01:30:13,230 Right. 1209 01:30:20,587 --> 01:30:21,573 Take care of her. 1210 01:30:22,699 --> 01:30:23,446 Come on. 1211 01:30:26,915 --> 01:30:27,944 I don't get it. 1212 01:30:35,097 --> 01:30:36,398 How long have you been here? 1213 01:30:36,829 --> 01:30:37,930 A quarter of an hour. 1214 01:30:38,575 --> 01:30:40,101 All the time this was going on? 1215 01:30:40,528 --> 01:30:42,871 Cochrane was right behind you. I stuck with the seaman. 1216 01:30:43,524 --> 01:30:45,218 Our paths crossed in the park. 1217 01:30:45,632 --> 01:30:47,049 Why didn't you stop Lowell? 1218 01:30:48,665 --> 01:30:51,392 I was under the impression that I had. - No, I mean before. You could have. 1219 01:30:51,627 --> 01:30:53,901 I could have. I could have stopped George before in the dock. 1220 01:30:54,707 --> 01:30:56,857 I could have stopped him afterwards. - But you didn't. 1221 01:30:57,232 --> 01:30:58,676 I didn't have the paintings then. 1222 01:30:59,336 --> 01:31:00,560 My job was to get them. 1223 01:31:01,786 --> 01:31:03,430 I waited until the last possible minute. 1224 01:31:03,880 --> 01:31:05,524 For Lowell to reveal them but he didn't. 1225 01:31:06,265 --> 01:31:07,851 I couldn't let him kill George so I .. 1226 01:31:09,148 --> 01:31:10,249 I took at pot at him. 1227 01:31:13,595 --> 01:31:14,238 Look. 1228 01:31:17,229 --> 01:31:18,064 Number 1. 1229 01:31:19,620 --> 01:31:20,552 Gainsborough. 1230 01:31:20,821 --> 01:31:23,895 You knew from the beginning that there was a forgery in the museum. 1231 01:31:24,390 --> 01:31:26,477 That the D�rer had been switched in the vaults. 1232 01:31:26,839 --> 01:31:28,057 Yep. Yes I knew. 1233 01:31:29,458 --> 01:31:30,482 Number 2. 1234 01:31:31,271 --> 01:31:32,883 Adoration of the Kings. 1235 01:31:35,569 --> 01:31:37,345 No doubt about it. Those boys could paint. 1236 01:31:38,292 --> 01:31:40,726 You might have told me. I was supposed to be helping you. 1237 01:31:41,400 --> 01:31:43,302 I'm terribly grateful. You've been a great help. 1238 01:31:43,418 --> 01:31:46,693 But the forgery was one thing I could not tell you under the circumstances. 1239 01:31:46,951 --> 01:31:49,239 It was obvious from ten paces you were in love with George. 1240 01:31:49,339 --> 01:31:51,127 I couldn't run the risk of you telling him. 1241 01:31:51,395 --> 01:31:53,440 Had he known, he might have stopped running about. 1242 01:31:53,797 --> 01:31:55,001 Working on the mystery. 1243 01:31:55,205 --> 01:31:57,355 I had to find out who was trying to stop him. 1244 01:31:58,220 --> 01:31:59,807 It turned out to be Lowell. - Lowell. 1245 01:32:01,437 --> 01:32:02,385 Look out! 1246 01:32:04,686 --> 01:32:06,241 This is where I came in, remember? 1247 01:32:10,780 --> 01:32:12,955 Now, don't tell me you've been in another train wreck. 1248 01:32:14,958 --> 01:32:15,752 Yeah. 1249 01:32:16,640 --> 01:32:18,544 Yeah I have. What do you want to make out of it? 1250 01:32:18,644 --> 01:32:20,088 When I say I've been somewhere .. 1251 01:32:20,297 --> 01:32:22,494 I've been somewhere and I can prove it. Terry was with me. 1252 01:32:22,691 --> 01:32:25,644 Yes, darling, we were in a train wreck. A big one. Enormous. 1253 01:32:25,921 --> 01:32:26,987 There! You see? 1254 01:32:29,442 --> 01:32:30,993 No. You weren't with me. 1255 01:32:31,259 --> 01:32:34,035 No. 0f course not, darling. I was here all the time But I love you. 1256 01:32:34,386 --> 01:32:36,488 I hope you'll invite me to the wedding. - What wedding? 1257 01:32:37,616 --> 01:32:40,063 I've never been mixed up with such a lot of screwballs in my life. 1258 01:32:40,619 --> 01:32:42,669 Everybody is nuts around this place but me. 1259 01:33:14,371 --> 01:33:15,573 (R0_s) 96215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.