All language subtitles for Chances.Are.You.and.I.2024.FILIPINO.WEBRip.NF.en(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,458 --> 00:00:50,541 {\an8}Do you want to be a pilot too, Sol? 2 00:00:50,625 --> 00:00:52,083 {\an8}Of course, Ma. 3 00:00:52,166 --> 00:00:53,625 {\an8}Just like Papa. 4 00:00:56,625 --> 00:01:00,000 {\an8}That means I won't be seeing you around as much. 5 00:01:03,166 --> 00:01:05,250 {\an8}That's why I'm making it up to you now. 6 00:01:05,333 --> 00:01:07,750 {\an8}Really? Is that what this is? 7 00:01:08,708 --> 00:01:12,166 {\an8}No, it's just that I miss you all the time! 8 00:01:12,250 --> 00:01:13,625 {\an8}This next one's not a long trip. 9 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 {\an8}You're never around. Come here. 10 00:01:33,041 --> 00:01:37,250 {\an8}Gabi, behave yourself when you get there, okay? 11 00:01:37,916 --> 00:01:39,875 Missing me already? 12 00:01:39,958 --> 00:01:42,083 How will you be when you're abroad? 13 00:01:47,125 --> 00:01:49,708 Hon, you're not wearing your seatbelt again. 14 00:01:49,791 --> 00:01:51,041 Please! 15 00:01:51,125 --> 00:01:52,125 I'm okay. 16 00:01:52,208 --> 00:01:53,333 I swear. 17 00:01:54,125 --> 00:01:55,416 They're good people, honey. 18 00:01:56,500 --> 00:01:58,041 He's practically your own grandpa. 19 00:04:16,333 --> 00:04:17,708 Eat something, Sol. 20 00:04:18,458 --> 00:04:20,375 Want me to cook something for you? 21 00:04:27,416 --> 00:04:29,291 Your dad called again. 22 00:04:34,333 --> 00:04:36,916 Son, can you pick up your phone? 23 00:04:37,875 --> 00:04:40,583 I hope to see you soon so you can finally meet... 24 00:04:42,291 --> 00:04:43,166 Sol! 25 00:04:43,833 --> 00:04:45,375 Sol, wait! 26 00:04:45,958 --> 00:04:48,791 Hey! We're going to the hospital later, okay? 27 00:04:49,833 --> 00:04:52,375 Sol! Hey! 28 00:04:56,875 --> 00:04:58,416 I'll go ahead. 29 00:04:58,500 --> 00:04:59,375 Take care. 30 00:04:59,458 --> 00:05:02,333 Hey! Hey! 31 00:06:00,875 --> 00:06:02,833 Good morning, ma'am. Congratulations. 32 00:06:14,791 --> 00:06:16,708 Someone's excited for payday. 33 00:06:17,125 --> 00:06:18,500 I'm getting rid of it. 34 00:06:19,166 --> 00:06:22,125 Gabi, your therapy's in a few hours. 35 00:06:22,208 --> 00:06:23,875 If you miss it again, 36 00:06:23,958 --> 00:06:26,250 Dr. Tan will never let us hear the end of it. 37 00:06:26,916 --> 00:06:29,583 But see, the last therapy wasn't that long ago. 38 00:06:29,666 --> 00:06:31,500 Gabi, it's been weeks! 39 00:06:32,125 --> 00:06:34,416 I swear, you'll get a call from Dr. Tan soon. 40 00:06:34,500 --> 00:06:35,791 You'll get us in trouble. 41 00:06:35,875 --> 00:06:38,083 If I wasn't so busy, I'd have called it in. 42 00:06:38,166 --> 00:06:39,625 Nurse Bell, please. 43 00:06:40,208 --> 00:06:42,708 Just a little longer, I promise. 44 00:06:42,791 --> 00:06:46,291 Besides, I'll have surgery on top of therapy. 45 00:06:46,375 --> 00:06:48,333 That's too much, don't you think? 46 00:06:48,416 --> 00:06:50,583 I don't wanna burden Lolo Paps too much. 47 00:06:50,666 --> 00:06:54,375 Gabi, I don't think it's right that you don't heed your doctor. 48 00:06:54,458 --> 00:06:56,333 Aren't you ashamed of yourself? 49 00:06:56,416 --> 00:06:58,958 Do you think this is just common flu? 50 00:07:00,416 --> 00:07:03,416 It may be slow-growing but it's still growing! 51 00:07:04,416 --> 00:07:05,458 Aren't you scared? 52 00:07:06,416 --> 00:07:08,291 How would your Lolo Paps feel if you were gone? 53 00:07:12,833 --> 00:07:15,333 Gabriela Sinag, this is no laughing matter. 54 00:07:16,916 --> 00:07:18,666 I'm serious! 55 00:07:21,541 --> 00:07:25,333 Other patients here are still worse off than myself. 56 00:07:43,625 --> 00:07:47,416 When did who's sicker than who become a competition? 57 00:07:50,083 --> 00:07:51,875 Simple or complex, 58 00:07:51,958 --> 00:07:53,541 mental or physical, 59 00:07:53,625 --> 00:07:58,791 a simple cough or flu, cancer, or a brain tumor. 60 00:08:04,458 --> 00:08:06,208 It's still a tumor! 61 00:08:07,416 --> 00:08:10,416 By the way, have you seen your twin? 62 00:08:11,791 --> 00:08:13,291 You're always copying him. 63 00:08:13,666 --> 00:08:16,666 Now you're both a pain in my ass. 64 00:08:17,666 --> 00:08:19,541 Soon I'll be needing therapy for dealing with you two. 65 00:08:21,500 --> 00:08:22,208 Hey! 66 00:08:23,583 --> 00:08:26,250 I was talking about your twin. 67 00:08:26,625 --> 00:08:27,583 Now, look. 68 00:08:28,500 --> 00:08:30,750 You both seem angry with the world. 69 00:08:31,541 --> 00:08:33,000 I'm talking about helmet-boy! 70 00:08:36,250 --> 00:08:38,000 We look nothing alike. 71 00:08:38,541 --> 00:08:39,541 Besides, 72 00:08:39,625 --> 00:08:42,375 he's the one who skipped therapy first, not me. 73 00:08:43,083 --> 00:08:45,000 That's why I said you're copying him! 74 00:08:45,541 --> 00:08:48,000 Nurse Bell, I'm not trying to copy him at all! 75 00:08:48,583 --> 00:08:52,458 He doesn't care about himself. I do! 76 00:08:53,000 --> 00:08:55,208 That's why I'm doing the brain surgery, aren't I? 77 00:08:55,708 --> 00:08:56,583 See? 78 00:08:58,875 --> 00:09:04,625 Nurse Bell, you've been hanging out with me for a while. 79 00:09:05,916 --> 00:09:07,208 If you want to take a day off, 80 00:09:07,291 --> 00:09:09,750 I could talk to Lolo Paps for you. 81 00:09:09,833 --> 00:09:11,750 Ah, what was that? 82 00:09:12,583 --> 00:09:14,333 Hello? I'm on my way. 83 00:09:57,000 --> 00:10:00,041 Sol! Stop that right now! 84 00:10:11,916 --> 00:10:15,333 Nam Ji-hoon, what are you doing here? 85 00:10:15,958 --> 00:10:18,166 Your dad says his schedule's opened up. 86 00:10:18,916 --> 00:10:21,041 He's asking when you can fly to Korea. 87 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 Sol! 88 00:10:24,875 --> 00:10:26,875 Stop running off like this, Sol. 89 00:10:27,791 --> 00:10:28,958 All these distractions 90 00:10:29,041 --> 00:10:31,875 to keep you from facing your dad and going to therapy... 91 00:10:32,250 --> 00:10:35,250 Come on, let's go to the hospital. Let's go. 92 00:10:35,583 --> 00:10:37,708 We'll all die sooner or later. 93 00:10:39,333 --> 00:10:40,875 Not that crap again. 94 00:10:40,958 --> 00:10:43,916 I'm done with you and your pessimism. 95 00:10:48,458 --> 00:10:49,541 What? 96 00:10:50,208 --> 00:10:52,208 A faker! A liar! 97 00:10:52,291 --> 00:10:53,375 How am I a liar? 98 00:10:54,000 --> 00:10:56,125 Tell me, when did I lie? 99 00:10:57,791 --> 00:10:59,500 You're just putting up a front. 100 00:10:59,916 --> 00:11:01,958 You're scared of dying too. 101 00:11:03,083 --> 00:11:05,500 That's why you're doing whatever you want. 102 00:11:06,041 --> 00:11:08,041 Because deep down inside, you're trembling 103 00:11:08,125 --> 00:11:10,125 at the thought that your time's running out. 104 00:11:10,208 --> 00:11:11,166 Am I right? 105 00:11:11,708 --> 00:11:12,625 Namu... 106 00:11:12,708 --> 00:11:18,041 And if you don't get that tumor treated and removed, 107 00:11:18,125 --> 00:11:20,750 we'll lose you even earlier. 108 00:11:20,833 --> 00:11:23,708 That's real talk for you. 109 00:11:24,375 --> 00:11:27,166 I know I'm about to expire. I could die any minute. 110 00:11:27,791 --> 00:11:30,166 If I do get to live, it won't be for much longer. 111 00:11:30,250 --> 00:11:32,458 Why would I wait it out 112 00:11:32,541 --> 00:11:34,750 when there's no reason to keep going? 113 00:11:37,375 --> 00:11:39,708 If you can't do it for yourself, 114 00:11:39,791 --> 00:11:41,375 do it for us. 115 00:11:42,000 --> 00:11:43,708 Isn't that enough reason? 116 00:11:46,375 --> 00:11:48,125 -Fine, let's deal with it this way. -Not that again! 117 00:11:52,375 --> 00:11:55,083 Tails, we're going cliff diving after my last lap. 118 00:12:02,375 --> 00:12:03,875 No taking it back! 119 00:12:03,958 --> 00:12:06,208 You said it yourself. This coin is law. 120 00:12:06,291 --> 00:12:07,250 You can't have it. 121 00:12:07,333 --> 00:12:09,000 -Give me that. -We're going to the hospital. 122 00:12:09,083 --> 00:12:10,791 -Where are you going? -Come on. 123 00:12:11,583 --> 00:12:13,791 -I still have one round left. -No way. 124 00:12:13,875 --> 00:12:15,750 Give me that! I still have one round! 125 00:12:15,833 --> 00:12:16,541 I can't... 126 00:12:16,625 --> 00:12:18,791 -Why is your head so small? -Give it back! 127 00:12:18,875 --> 00:12:19,833 Hello. 128 00:12:19,916 --> 00:12:21,916 -Eat your lunch, okay? -Okay. 129 00:12:32,291 --> 00:12:33,416 Gabi? 130 00:12:34,208 --> 00:12:35,166 Yes, Nurse? 131 00:12:35,750 --> 00:12:38,083 Is that part of your job? 132 00:12:38,166 --> 00:12:40,125 Can't you leave that to the cleaners? 133 00:12:40,208 --> 00:12:41,791 Ma'am Gabi, let me get that! 134 00:12:42,291 --> 00:12:44,250 Don't worry, I'll get it. 135 00:12:47,875 --> 00:12:49,916 Ma'am Gabi, you forgot this! 136 00:12:50,000 --> 00:12:51,125 Give it to me. 137 00:12:51,208 --> 00:12:52,666 It's not your job, apparently! 138 00:13:44,083 --> 00:13:45,083 Gabi! 139 00:13:45,166 --> 00:13:46,000 Yes? 140 00:13:46,083 --> 00:13:47,291 You forgot this. 141 00:14:14,750 --> 00:14:16,750 He's still not picking up, huh? 142 00:14:16,833 --> 00:14:18,541 Jesus, Gabi! 143 00:14:19,458 --> 00:14:23,083 Hey, +82? Isn't that overseas? 144 00:14:25,416 --> 00:14:28,458 You're calling up a patient's family again, aren't you? 145 00:14:28,958 --> 00:14:30,625 Don't be nosy. 146 00:14:33,000 --> 00:14:34,625 Those have nothing to do with you. 147 00:14:35,416 --> 00:14:37,458 You need to prepare for your radiotherapy. 148 00:14:37,541 --> 00:14:39,583 You've been avoiding it. 149 00:14:39,666 --> 00:14:42,541 Now, I'll keep a close eye on you. 150 00:14:43,375 --> 00:14:44,875 Okay, Nurse Bell. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,208 Nurse Bell! He's here! 152 00:14:51,291 --> 00:14:53,625 Nurse Bell, he's here! 153 00:14:54,083 --> 00:14:55,500 I've brought him! 154 00:15:04,750 --> 00:15:10,416 Mr. Sikat, it's been a while since we last saw you here. 155 00:15:10,500 --> 00:15:12,458 It's going over two years, right? 156 00:15:19,208 --> 00:15:20,916 But look, he's here now. 157 00:15:22,125 --> 00:15:25,041 We've wanted this for a long time, haven't we? 158 00:15:25,125 --> 00:15:27,333 It truly is a miracle. I'm surprised he's... 159 00:15:27,416 --> 00:15:28,708 Still alive! Right? 160 00:15:28,791 --> 00:15:30,291 What a surprise he's still alive. 161 00:15:30,375 --> 00:15:31,291 So let's get to it. 162 00:15:31,375 --> 00:15:34,250 Do everything you've got to do before he runs off again. 163 00:15:34,333 --> 00:15:38,416 Mr. Namu, the tests we'll have to run on him aren't simple. 164 00:15:40,750 --> 00:15:44,208 We don't even know his current status. 165 00:15:47,750 --> 00:15:49,916 He's agreed to everything! That's why he's here! 166 00:15:50,000 --> 00:15:51,916 Right, Sol? You said yes. 167 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 It's just a check-up! 168 00:15:53,583 --> 00:15:54,708 "Just"? 169 00:15:58,916 --> 00:16:01,500 So we can study the status of your tumor. 170 00:16:02,208 --> 00:16:05,958 Only after we get the results can we determine the appropriate treatment. 171 00:16:06,041 --> 00:16:08,125 It will take more than a day. 172 00:16:08,750 --> 00:16:09,958 And sir, 173 00:16:10,041 --> 00:16:12,333 remember you have a serious condition. 174 00:16:13,500 --> 00:16:14,333 Whatever. 175 00:16:14,416 --> 00:16:17,125 Whatever you need, let's do everything today. 176 00:16:17,208 --> 00:16:19,125 Inject him right now if you like. 177 00:16:21,833 --> 00:16:22,708 I'll do it. Let me. 178 00:16:22,791 --> 00:16:25,083 Stay here, okay? 179 00:16:26,125 --> 00:16:27,791 Hey, don't go anywhere. 180 00:16:28,666 --> 00:16:30,083 -You'll do it? -Do you have a pen? 181 00:16:30,166 --> 00:16:33,125 A pen? Here. 182 00:16:40,041 --> 00:16:44,333 Y-you're the one with sickness in the head too, right? 183 00:16:46,416 --> 00:16:47,666 Ah, no, 184 00:16:47,750 --> 00:16:49,166 I-I don't mean a headache. 185 00:16:49,250 --> 00:16:50,708 Uh, what was that? 186 00:16:50,791 --> 00:16:53,208 Something... something is wrong with your brain. 187 00:16:54,041 --> 00:16:55,125 Like a crazy person? 188 00:16:56,458 --> 00:16:59,000 This isn't a mental institution, is it? 189 00:17:00,125 --> 00:17:01,083 No. 190 00:17:01,166 --> 00:17:03,583 What... what I meant was, 191 00:17:04,000 --> 00:17:07,416 you... you have a brain tumor too. 192 00:17:16,750 --> 00:17:18,541 Is he your brother? 193 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Do I look like him? 194 00:17:24,375 --> 00:17:25,250 No. 195 00:17:27,916 --> 00:17:29,041 Sol. 196 00:17:32,666 --> 00:17:34,125 It's Sol. 197 00:17:34,708 --> 00:17:38,708 Okay. Will you please sign these documents, Sol? 198 00:17:49,166 --> 00:17:50,708 Hello, I heard you before. 199 00:17:52,541 --> 00:17:53,708 I'm Sol's best friend. 200 00:17:55,041 --> 00:17:56,958 But we're practically brothers now. 201 00:18:18,250 --> 00:18:19,208 Tree. 202 00:18:19,291 --> 00:18:21,750 You're right, your hair does look like a tree! 203 00:18:21,833 --> 00:18:22,791 Amazing! 204 00:18:22,875 --> 00:18:23,791 And I'm Gabi. 205 00:18:26,833 --> 00:18:27,875 Gabriela Sinag! 206 00:18:27,958 --> 00:18:29,000 Ma'am? 207 00:18:29,083 --> 00:18:30,375 What did I tell you? 208 00:18:30,458 --> 00:18:31,583 I'm going. 209 00:18:39,625 --> 00:18:41,000 There's another page. 210 00:18:41,083 --> 00:18:42,208 How's it going? 211 00:18:44,083 --> 00:18:46,041 Make sure your signature's legible. 212 00:18:46,125 --> 00:18:47,250 Such a good boy... 213 00:18:58,000 --> 00:19:01,041 Sorry. Mom keeps calling. 214 00:19:02,583 --> 00:19:04,208 Ah, here's your room. 215 00:19:04,875 --> 00:19:05,916 Let's go. 216 00:19:06,000 --> 00:19:07,083 Come on. 217 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 Here you are. 218 00:19:20,625 --> 00:19:22,041 Put this on. 219 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 Get changed. 220 00:19:24,208 --> 00:19:25,666 Wait, I'll just take this call. 221 00:19:25,750 --> 00:19:27,416 From Mom. It's Mom. 222 00:19:29,291 --> 00:19:30,250 Hello? 223 00:19:31,375 --> 00:19:32,458 Yes, Mom? 224 00:19:33,666 --> 00:19:34,625 Yes. 225 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 What? 226 00:19:37,083 --> 00:19:41,458 Dad's sick? 227 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 Yes. 228 00:19:59,041 --> 00:20:02,208 Oh. Okay. I'll go there. 229 00:20:14,416 --> 00:20:16,958 Gabi, you idiot! 230 00:20:17,041 --> 00:20:18,625 He saw you. 231 00:20:25,333 --> 00:20:28,333 You big idiot. 232 00:20:28,958 --> 00:20:30,708 That's you. 233 00:21:14,708 --> 00:21:16,250 You saw nothing. 234 00:21:27,666 --> 00:21:29,833 Okay, enough. 235 00:21:41,041 --> 00:21:42,208 Hey, Sol! 236 00:21:44,875 --> 00:21:46,291 What's wrong with you? 237 00:21:46,375 --> 00:21:48,000 You little devil! 238 00:21:48,958 --> 00:21:51,125 I thought you were done with these. 239 00:21:52,541 --> 00:21:55,250 Last one, promise. 240 00:21:55,333 --> 00:21:56,583 No! 241 00:21:57,625 --> 00:21:59,750 I told you not to smoke. 242 00:22:00,833 --> 00:22:03,833 Besides, we're in a hospital, dude. 243 00:22:05,500 --> 00:22:07,041 Fine, here. 244 00:22:10,125 --> 00:22:12,250 Like hell I'll let you. 245 00:22:23,875 --> 00:22:25,833 I have a family emergency. 246 00:22:27,583 --> 00:22:29,375 I need to go home to Korea. 247 00:22:32,083 --> 00:22:33,250 It's Dad. 248 00:22:45,583 --> 00:22:48,583 You think I can leave you with this? 249 00:22:51,750 --> 00:22:53,333 Take them. 250 00:22:54,000 --> 00:22:55,666 You'll just buy a new pack. 251 00:22:56,583 --> 00:22:58,500 Everyone's getting sick. 252 00:22:58,583 --> 00:23:01,041 You, and now Dad. 253 00:23:02,208 --> 00:23:05,291 And you dare to smoke cigarettes? 254 00:23:06,583 --> 00:23:09,333 Do you wanna get cancer too? 255 00:23:10,708 --> 00:23:11,541 I guess. 256 00:23:22,333 --> 00:23:23,500 All right, fine. 257 00:23:25,208 --> 00:23:26,041 Take it. 258 00:23:26,583 --> 00:23:28,166 Smoke all of them. 259 00:23:41,458 --> 00:23:42,958 Finish the whole pack. 260 00:23:47,041 --> 00:23:49,375 Sorry. I won't do it again. 261 00:23:50,666 --> 00:23:52,041 Go home. 262 00:23:52,125 --> 00:23:54,416 You're not gonna try and leave? 263 00:23:57,916 --> 00:23:59,750 You managed to bring me here. 264 00:24:07,958 --> 00:24:09,125 My brother... 265 00:24:19,875 --> 00:24:21,750 Try to get well, okay? 266 00:24:21,833 --> 00:24:24,291 I'll go first but you'd better follow. 267 00:24:25,458 --> 00:24:28,416 Your dad's been waiting for you for a long time. 268 00:24:29,708 --> 00:24:30,666 Okay? 269 00:24:35,958 --> 00:24:36,916 Wait. 270 00:24:37,625 --> 00:24:39,166 Give me back that one. 271 00:24:48,916 --> 00:24:50,083 Gabi? 272 00:24:51,875 --> 00:24:52,625 Here it is! 273 00:25:01,833 --> 00:25:03,000 I'm leaving. 274 00:25:03,083 --> 00:25:06,666 Look after the Devi... Sol. 275 00:25:08,916 --> 00:25:10,791 Don't let him run off. 276 00:25:21,000 --> 00:25:23,333 Thank you very much. 277 00:25:23,416 --> 00:25:25,416 Kamsahamnida. 278 00:25:37,458 --> 00:25:38,708 What was that? 279 00:25:38,791 --> 00:25:40,916 What am I supposed to remember? 280 00:25:41,833 --> 00:25:44,416 His life depends on me? 281 00:25:45,416 --> 00:25:48,166 I don't even give a hoot about that grump! 282 00:25:49,208 --> 00:25:52,125 Oh my God, Gabi. Why did you say yes? 283 00:25:52,208 --> 00:25:54,750 You're such an idiot! God! 284 00:26:05,208 --> 00:26:07,583 I can hear you! You're so loud! 285 00:26:08,375 --> 00:26:09,625 Listen, helmet-boy. 286 00:26:09,708 --> 00:26:12,000 Think you can cut off a chunk of your horns? 287 00:26:12,458 --> 00:26:13,333 You're so snitty. 288 00:26:13,416 --> 00:26:15,625 You're worse than a girl on the first day of her period. 289 00:26:16,666 --> 00:26:17,583 What did you say? 290 00:26:18,416 --> 00:26:21,208 Hellboy! Not helmet-boy, you moron! 291 00:26:21,291 --> 00:26:23,875 Hellboy's the one with his horns cut off! 292 00:26:24,875 --> 00:26:27,208 Wow, now I'm the moron. 293 00:26:27,291 --> 00:26:29,916 Nurse Bell calls you helmet-boy. 294 00:26:30,500 --> 00:26:33,291 But sure, Hellboy suits you better anyway. 295 00:26:33,875 --> 00:26:35,625 This low-level demon thinks he's a smart-ass. 296 00:26:40,333 --> 00:26:42,500 Let me see that thing you dropped earlier. 297 00:26:43,333 --> 00:26:44,500 Which thing? 298 00:26:49,291 --> 00:26:50,666 Why would I show you? 299 00:26:51,166 --> 00:26:52,333 I see how it is. 300 00:26:53,458 --> 00:26:54,250 Fine. 301 00:26:54,333 --> 00:26:59,791 Since you didn't hear our conversation, I'm leaving. 302 00:27:00,625 --> 00:27:01,958 Wait! Wait. 303 00:27:02,625 --> 00:27:04,250 I didn't hear anything 304 00:27:05,041 --> 00:27:07,666 but Namu made a request. 305 00:27:09,208 --> 00:27:11,125 -Nothing? -Nothing. 306 00:27:11,208 --> 00:27:12,791 You heard nothing, 307 00:27:13,625 --> 00:27:14,958 you don't give a hoot about me, 308 00:27:15,041 --> 00:27:16,291 but you agreed, correct? 309 00:27:16,375 --> 00:27:19,291 I care about all the patients here. 310 00:27:19,375 --> 00:27:21,208 And about your friend's request. 311 00:27:24,041 --> 00:27:26,458 Argh, where are you going? 312 00:27:26,541 --> 00:27:28,500 Can you stop running off? 313 00:27:32,416 --> 00:27:34,083 I wasn't gonna run off. 314 00:27:34,791 --> 00:27:35,916 Geez. 315 00:27:36,000 --> 00:27:37,666 You're worse than a girl on her period. 316 00:27:37,750 --> 00:27:39,458 Your mood swings are unbelievable. 317 00:27:40,208 --> 00:27:42,500 How would I even run away? 318 00:27:43,041 --> 00:27:44,708 I don't have my helmet with me. 319 00:27:45,666 --> 00:27:47,458 I don't have my keys. 320 00:27:48,208 --> 00:27:50,416 Then why did you leave your room? 321 00:27:50,500 --> 00:27:51,875 Am I not allowed to? 322 00:27:51,958 --> 00:27:53,125 Yeah, you're not. 323 00:27:53,666 --> 00:27:56,666 Who are you to decide what's allowed and what isn't? 324 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 Do you own this hospital? 325 00:27:59,750 --> 00:28:01,000 No. 326 00:28:01,083 --> 00:28:02,291 My Lolo Paps does. 327 00:28:03,458 --> 00:28:05,291 You're such a liar. 328 00:28:05,791 --> 00:28:07,708 Who's the worse person between us? 329 00:28:07,791 --> 00:28:10,583 It's true. This is my grandpa's hospital. 330 00:28:10,666 --> 00:28:11,791 Hello, Ma'am Gabi! 331 00:28:11,875 --> 00:28:13,125 Hi! 332 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 Did you hear that? He called me "Ma'am" Gabi. 333 00:28:16,875 --> 00:28:20,125 Excuse me, mister. My grandpa owns this hospital, right? 334 00:28:20,208 --> 00:28:22,041 Tell this guy. He doesn't believe me. 335 00:28:22,125 --> 00:28:24,500 Ah, yes, sir. Ma'am Gabi's telling the truth. 336 00:28:26,125 --> 00:28:27,958 Thank you, mister. 337 00:28:33,625 --> 00:28:35,125 You're both in on it. 338 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 You really don't believe me, huh? 339 00:28:37,125 --> 00:28:38,125 Come here. 340 00:28:38,208 --> 00:28:39,000 Hey! 341 00:28:44,541 --> 00:28:48,375 I have my own bedroom here. I've had it ever since they found a tumor in my brain. 342 00:28:50,458 --> 00:28:52,166 Lolo Paps says 343 00:28:52,250 --> 00:28:54,750 it will help me get better faster. 344 00:28:56,166 --> 00:28:58,833 I stay here when he goes to a medical convention. 345 00:29:08,208 --> 00:29:09,375 What's this? 346 00:29:12,041 --> 00:29:13,083 You work here? 347 00:29:15,125 --> 00:29:16,791 Hey, crazy. 348 00:29:17,708 --> 00:29:20,000 You sure this isn't another patient's room? 349 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 You're full of crap. Stop lying. 350 00:29:22,083 --> 00:29:24,166 Hey, I'm not lying. 351 00:29:24,541 --> 00:29:27,458 If your grandpa really owned this hospital, 352 00:29:27,541 --> 00:29:29,791 you wouldn't need to work. 353 00:29:31,875 --> 00:29:35,375 I'm working so I can have my own money. 354 00:29:37,625 --> 00:29:39,250 Why do you have to work here? 355 00:29:40,416 --> 00:29:43,583 It's still your grandpa's money that goes into your account. 356 00:29:45,375 --> 00:29:48,041 Excuse me, that's different. 357 00:29:49,291 --> 00:29:50,875 I earned that money. 358 00:29:50,958 --> 00:29:53,458 I didn't ask for it and it's not charity. 359 00:29:54,875 --> 00:29:57,875 Besides, Lolo Paps has already done a lot for me. 360 00:29:58,875 --> 00:30:02,000 Ever since my family had an accident. 361 00:30:03,416 --> 00:30:04,708 We're not related, 362 00:30:04,791 --> 00:30:07,750 but he took me in and treated me like his own. 363 00:30:12,875 --> 00:30:14,125 Sorry, I didn't know. 364 00:30:21,375 --> 00:30:25,458 Nice of him to give you your own room, huh? 365 00:30:30,250 --> 00:30:31,083 He's not boring. 366 00:30:31,166 --> 00:30:32,291 You fell for that? 367 00:30:39,125 --> 00:30:44,500 Wait... Lolo Paps, he's not my real grandpa. 368 00:30:45,041 --> 00:30:47,166 Who's Lolo Paps? 369 00:30:52,083 --> 00:30:53,291 Are you serious right now? 370 00:30:59,625 --> 00:31:02,625 Hey, I was kidding! It was a joke! 371 00:31:04,833 --> 00:31:07,250 He really is my grandpa. 372 00:31:07,333 --> 00:31:09,166 Do you believe me now? 373 00:31:12,625 --> 00:31:13,958 God, you're too serious. 374 00:31:14,041 --> 00:31:15,333 I thought you were gonna cry! 375 00:31:16,750 --> 00:31:17,666 Are you done? 376 00:31:18,333 --> 00:31:19,208 Yeah, wait. 377 00:31:20,333 --> 00:31:22,375 Okay, okay. Sorry, I'm done. 378 00:31:27,250 --> 00:31:29,333 That's just how life is, I guess. 379 00:31:29,916 --> 00:31:34,916 Sometimes it's better to laugh at everything. 380 00:31:39,208 --> 00:31:41,083 I'm gonna tell you a secret. 381 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 What? 382 00:31:45,125 --> 00:31:48,125 Happiness is not a destination. 383 00:31:48,916 --> 00:31:53,000 So if you're wondering how to get there, you're doing it wrong. 384 00:31:56,416 --> 00:31:58,250 I wasn't wondering how to get there. 385 00:31:59,958 --> 00:32:01,458 It's lonely being on your own. 386 00:32:04,500 --> 00:32:07,875 If you're saying that to convince me to go to my dad, 387 00:32:07,958 --> 00:32:09,833 it's none of your business. 388 00:32:14,375 --> 00:32:17,166 Why would I go to him if it won't make me happy? 389 00:32:33,458 --> 00:32:37,166 So I can remember everything that happens in my day. 390 00:32:42,791 --> 00:32:44,708 You wrote my name there, didn't you? 391 00:32:48,166 --> 00:32:50,708 Which means you'll never get away from me. 392 00:32:59,916 --> 00:33:01,000 Sol? 393 00:33:01,750 --> 00:33:03,125 What are you doing there? 394 00:33:05,083 --> 00:33:06,208 Gabi? 395 00:33:10,750 --> 00:33:14,500 Mr. Soleil Sikat, we can now proceed with your CT scan. 396 00:33:15,333 --> 00:33:17,500 Do you remember which room it is? 397 00:33:19,916 --> 00:33:21,625 I'll be there shortly, okay? 398 00:33:33,041 --> 00:33:35,291 I should go. 399 00:33:36,458 --> 00:33:38,875 All right. I'll wait for you. 400 00:35:17,750 --> 00:35:20,416 Results will come in after 24 hours. 401 00:35:20,500 --> 00:35:22,541 You can go home for now. 402 00:35:22,625 --> 00:35:24,291 You're coming back tomorrow, right? 403 00:35:28,750 --> 00:35:29,666 Sol. 404 00:35:32,083 --> 00:35:36,666 Can't I get the results today? 405 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 I can wait. 406 00:35:39,666 --> 00:35:42,250 Okay. I'll have to ask Doc. 407 00:35:42,666 --> 00:35:44,791 You can wait in your room. 408 00:36:16,250 --> 00:36:17,583 You're done? 409 00:36:23,916 --> 00:36:25,333 Are you going home then? 410 00:36:26,375 --> 00:36:27,583 Not yet. 411 00:36:28,416 --> 00:36:31,375 Nurse Bell said I could get the results today. 412 00:36:31,458 --> 00:36:32,708 I'll just wait for them. 413 00:36:36,958 --> 00:36:38,958 Can you stay and chat then? 414 00:36:39,500 --> 00:36:41,083 I don't have anyone to talk to. 415 00:36:44,291 --> 00:36:47,291 Are you asking or telling me to? 416 00:36:53,250 --> 00:36:54,583 Up to you. 417 00:37:32,666 --> 00:37:34,708 So, what was that? 418 00:37:35,791 --> 00:37:38,333 You tossed a coin to make a decision? 419 00:37:40,458 --> 00:37:41,666 It's pretty simple. 420 00:37:50,416 --> 00:37:52,833 Yes or no. 421 00:37:59,083 --> 00:38:00,375 I guess you're right. 422 00:38:02,000 --> 00:38:04,791 If our lives are predestined, 423 00:38:04,875 --> 00:38:09,708 heads or tails, both are correct. 424 00:38:10,875 --> 00:38:12,416 There's no wrong side. 425 00:38:14,000 --> 00:38:15,750 Come what may. 426 00:38:32,875 --> 00:38:34,083 Take me, for example. 427 00:38:35,458 --> 00:38:37,875 I know I won't be here on Earth for much longer. 428 00:38:39,500 --> 00:38:41,541 I don't even know 429 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 how much bigger this tumor has gotten in my brain. 430 00:38:45,125 --> 00:38:47,000 I'll die when I die. 431 00:38:48,333 --> 00:38:50,916 Stop talking like that! Somebody might hear you. 432 00:38:52,833 --> 00:38:56,083 Why is it so easy for you to say those things in a hospital? 433 00:38:57,083 --> 00:38:58,333 There are people here 434 00:38:58,416 --> 00:39:01,000 who are hoping and fighting for more years to be added to their lives. 435 00:39:07,708 --> 00:39:10,333 Is that really how you think? 436 00:39:10,416 --> 00:39:11,958 Too bad. I thought you were cool. 437 00:39:14,208 --> 00:39:15,791 I am cool. 438 00:39:16,958 --> 00:39:18,583 I'm just being realistic. 439 00:39:22,541 --> 00:39:24,916 You're such a sad person. 440 00:39:26,083 --> 00:39:29,500 What of it? Aren't you too? 441 00:39:30,333 --> 00:39:32,375 I do get sad sometimes. 442 00:39:32,958 --> 00:39:34,750 But I fight it. 443 00:39:35,833 --> 00:39:38,916 I'm fighting to live another day. 444 00:39:53,083 --> 00:39:56,083 Is that why you stopped going to your therapy? 445 00:39:57,166 --> 00:39:58,500 You just chose to... 446 00:39:59,791 --> 00:40:00,875 To die? 447 00:40:00,958 --> 00:40:02,541 That's wrong. 448 00:40:03,583 --> 00:40:04,708 Wrong? 449 00:40:05,458 --> 00:40:07,833 Because I have chosen to die, 450 00:40:07,916 --> 00:40:10,500 nothing's stopping me from doing the things I want. 451 00:40:17,958 --> 00:40:22,083 You can do more things if you choose to get better. 452 00:40:23,708 --> 00:40:25,583 People like us 453 00:40:25,666 --> 00:40:28,375 should do everything in our power to get healed. 454 00:40:28,458 --> 00:40:29,833 Everything. 455 00:40:29,916 --> 00:40:31,833 To live longer. 456 00:40:33,375 --> 00:40:35,416 Not just for ourselves, 457 00:40:36,041 --> 00:40:38,958 but also for the people who love and care for us. 458 00:40:39,041 --> 00:40:40,875 That's how we get the most out of life! 459 00:40:43,958 --> 00:40:45,833 Not everyone can do that. 460 00:40:47,291 --> 00:40:48,958 And it's not that easy. 461 00:40:51,208 --> 00:40:54,166 That's where you're lucky. 462 00:40:54,250 --> 00:40:57,250 You have the time and resources. 463 00:40:58,541 --> 00:41:00,833 It's simpler for you, so why don't you do it? 464 00:41:07,416 --> 00:41:08,583 Are you insane? 465 00:41:10,875 --> 00:41:11,958 Why, though? 466 00:41:12,583 --> 00:41:13,791 Tell me. 467 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 There's no reason for me to keep going. 468 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 Mama's gone. 469 00:41:21,041 --> 00:41:25,125 Papa's with his new family. 470 00:41:26,166 --> 00:41:28,208 There's a tumor growing inside my brain. 471 00:41:37,125 --> 00:41:38,500 It's simple, really. 472 00:41:46,000 --> 00:41:47,333 We really are different. 473 00:41:48,208 --> 00:41:50,375 Look at us. We're polar opposites. 474 00:41:51,708 --> 00:41:54,583 Life. And you, Death. 475 00:42:00,791 --> 00:42:02,916 Hey, I wasn't being funny. 476 00:42:04,375 --> 00:42:05,708 You're laughing too. 477 00:42:05,791 --> 00:42:06,708 No, I'm not. 478 00:42:06,791 --> 00:42:08,333 I don't find it funny. 479 00:42:10,875 --> 00:42:13,333 But do you know what we have in common? 480 00:42:14,625 --> 00:42:17,000 We weren't given a life of equal value 481 00:42:17,083 --> 00:42:18,583 or equal happiness to others. 482 00:42:29,625 --> 00:42:32,208 Gabi. Time for your therapy. 483 00:42:33,458 --> 00:42:34,666 Yes, ma'am. 484 00:42:35,833 --> 00:42:36,916 Sol. 485 00:42:37,000 --> 00:42:38,458 Can you just return tomorrow? 486 00:42:38,541 --> 00:42:41,375 The results won't be coming in today. 487 00:42:44,375 --> 00:42:45,250 Okay, ma'am. I'll do that. 488 00:42:52,416 --> 00:42:55,375 Dear, you can go home now. 489 00:42:56,041 --> 00:42:58,000 Come on, Gabi. 490 00:45:10,916 --> 00:45:13,291 I just have to attend to something in Room 259. 491 00:45:13,375 --> 00:45:14,916 I'll be right back, okay? 492 00:45:15,000 --> 00:45:15,708 All right. 493 00:45:17,541 --> 00:45:21,708 The contact information of the patients scheduled today is in the box over there. 494 00:45:22,416 --> 00:45:24,166 Could you follow up on them? 495 00:45:40,958 --> 00:45:44,125 Sol. Sol. Sol. 496 00:45:45,500 --> 00:45:48,875 Where are you, Sol? 497 00:45:55,875 --> 00:45:58,500 Soleil Sikat. CT Scan results. Under Dr. Kim. 498 00:45:58,583 --> 00:46:00,208 Ah, okay, sir. This way, sir. 499 00:46:10,458 --> 00:46:11,625 Yes! 500 00:46:37,458 --> 00:46:38,833 Come on, Gabi! 501 00:46:42,791 --> 00:46:44,791 Gosh, I made such a mess. 502 00:47:02,541 --> 00:47:05,916 Hello, Bell? Can you hear me? 503 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 Bell, is that you? 504 00:47:27,833 --> 00:47:28,875 How's Gabi? 505 00:48:06,000 --> 00:48:07,333 Gabi? 506 00:48:12,916 --> 00:48:14,708 What are you doing? 507 00:48:21,666 --> 00:48:23,125 It was Mama. 508 00:48:33,541 --> 00:48:35,208 Why, Nurse Bell? 509 00:48:36,125 --> 00:48:38,083 Why didn't you tell me? 510 00:48:48,541 --> 00:48:49,708 Gabi... 511 00:49:54,250 --> 00:49:55,666 Why... 512 00:50:55,541 --> 00:50:57,041 Gabi... 513 00:51:01,666 --> 00:51:05,541 Gabi, I know I shouldn't be the one telling you this because 514 00:51:06,250 --> 00:51:09,250 I don't actually know all the details. 515 00:51:09,833 --> 00:51:13,333 It's probably best to talk to your Lolo Paps about it. 516 00:51:19,708 --> 00:51:21,208 Lolo Paps knows? 517 00:51:35,500 --> 00:51:37,416 But this is what I know. 518 00:51:38,791 --> 00:51:41,791 I've been meaning to let you know. 519 00:51:41,875 --> 00:51:44,416 I just didn't know how. 520 00:51:45,208 --> 00:51:49,875 And I'm not exactly in a position to tell you anything. 521 00:51:51,125 --> 00:51:56,000 Only Lolo Paps and your mother can answer all your questions. 522 00:52:03,625 --> 00:52:06,625 You can write to her or give her a call. 523 00:52:14,041 --> 00:52:15,250 Thank you. 524 00:52:16,083 --> 00:52:17,083 Thank you, Nurse Bell. 525 00:52:20,875 --> 00:52:23,291 Gabi, are you mad at me? 526 00:52:23,833 --> 00:52:25,000 At us? 527 00:52:27,458 --> 00:52:29,083 Gabi, I'm sorry. 528 00:52:30,708 --> 00:52:31,875 No. 529 00:52:36,458 --> 00:52:39,166 Whatever your reasons were, 530 00:52:41,541 --> 00:52:45,125 or Mama's, I understand. 531 00:52:49,333 --> 00:52:51,833 She was the woman I saw that time, wasn't she? 532 00:52:53,458 --> 00:52:55,083 She came to see me. 533 00:52:56,791 --> 00:52:58,583 I'm not sure. 534 00:53:03,875 --> 00:53:06,750 For so long, I've wished for it to be true 535 00:53:06,833 --> 00:53:08,833 that it was really her. 536 00:53:10,208 --> 00:53:13,208 That I didn't just imagine all of it. 537 00:53:21,000 --> 00:53:23,375 Can I ask you a favor, Nurse Bell? 538 00:53:23,958 --> 00:53:25,333 What is it? 539 00:53:26,750 --> 00:53:29,500 Please don't tell them that I know. 540 00:53:45,333 --> 00:53:47,000 I'll just go for a ride on my bike. 541 00:53:48,916 --> 00:53:50,708 Gabi, please... 542 00:53:50,791 --> 00:53:51,958 Nurse Bell. 543 00:53:53,708 --> 00:53:55,000 I'm okay. 544 00:53:56,833 --> 00:53:58,166 I just need to breathe. 545 00:55:32,125 --> 00:55:33,541 Are you done crying? 546 00:55:37,000 --> 00:55:38,625 I can leave if you like. 547 00:55:47,000 --> 00:55:49,208 No, I'm done. 548 00:55:51,041 --> 00:55:53,000 You can leave if you like. 549 00:55:55,583 --> 00:55:56,708 Why? 550 00:55:59,208 --> 00:56:00,583 Why what? 551 00:56:06,750 --> 00:56:08,208 Why are you crying? 552 00:56:16,458 --> 00:56:17,708 Thanks. 553 00:56:24,250 --> 00:56:25,500 What about you? 554 00:56:26,208 --> 00:56:27,375 Why did you cry? 555 00:56:30,833 --> 00:56:32,041 I didn't cry. 556 00:56:33,125 --> 00:56:35,500 Pfft. It's so obvious. 557 00:56:36,583 --> 00:56:37,833 So why? 558 00:56:38,875 --> 00:56:40,583 It's a secret too. 559 00:56:49,833 --> 00:56:50,958 -I'm leaving. -I'm leaving. 560 00:56:52,541 --> 00:56:54,125 -Where are you going? -Where are you going? 561 00:56:56,833 --> 00:56:57,833 So where? 562 00:57:02,125 --> 00:57:03,666 To Papa. 563 00:57:04,875 --> 00:57:07,333 Huh. Finally. 564 00:57:07,916 --> 00:57:09,625 What made you change your mind? 565 00:57:18,666 --> 00:57:20,583 I just want to say goodbye. 566 00:57:21,458 --> 00:57:22,708 Say goodbye? 567 00:57:24,125 --> 00:57:25,500 Why? 568 00:57:25,583 --> 00:57:27,958 Didn't you say you were getting treated? 569 00:57:30,375 --> 00:57:32,083 Hey, is this about your CT Scan? 570 00:57:32,166 --> 00:57:33,458 Is it bad news? 571 00:57:33,875 --> 00:57:35,208 What did the doctor say? 572 00:57:36,833 --> 00:57:39,041 Is that why you wanna go see your papa? 573 00:57:40,916 --> 00:57:41,791 No! 574 00:57:42,291 --> 00:57:44,083 You ask so many questions! 575 00:57:45,166 --> 00:57:47,083 The tumor's still the same. 576 00:57:47,958 --> 00:57:49,875 Then why is your face like that? 577 00:57:51,583 --> 00:57:53,208 Why do you care? 578 00:57:54,125 --> 00:57:57,041 You think we're friends just because we both have a brain tumor? 579 00:57:59,708 --> 00:58:01,125 I was just asking. 580 00:58:02,791 --> 00:58:04,583 No need to get all fired up. 581 00:58:04,666 --> 00:58:06,041 Like a tumor isn't serious. 582 00:58:07,625 --> 00:58:10,208 Papa's girlfriend is almost due. 583 00:58:13,500 --> 00:58:15,291 I'll visit him one last time 584 00:58:15,375 --> 00:58:17,791 so he'll stop nagging me about meeting his new family. 585 00:58:29,541 --> 00:58:33,958 What about you? Where do you plan to go? 586 00:58:37,958 --> 00:58:39,375 Not sure yet. 587 00:58:47,541 --> 00:58:48,708 Here. 588 00:58:51,208 --> 00:58:52,208 Wanna give it a go? 589 00:59:00,625 --> 00:59:01,916 Where's your papa? 590 00:59:10,375 --> 00:59:11,625 When are you leaving? 591 00:59:31,833 --> 00:59:32,916 I'm coming with you. 592 00:59:33,000 --> 00:59:34,041 What? 593 00:59:35,708 --> 00:59:38,416 I'm gonna get my tumor removed. 594 00:59:46,208 --> 00:59:47,583 It's a tough call. 595 00:59:50,041 --> 00:59:51,208 So what? 596 00:59:52,000 --> 00:59:53,875 Why would I take you with me? 597 00:59:53,958 --> 00:59:57,083 What else? To go on an adventure! 598 01:00:04,000 --> 01:00:05,708 You wanted me to give it a go, right? 599 01:00:06,875 --> 01:00:09,166 Heads, you're taking me. 600 01:00:09,250 --> 01:00:10,750 Tails, you're going alone. 601 01:00:20,333 --> 01:00:22,000 I won't pay for your ticket. 602 01:00:31,666 --> 01:00:34,833 Did you hear me? I said I won't pay for your ticket! 603 01:00:48,083 --> 01:00:49,541 For what? 604 01:00:51,500 --> 01:00:53,708 You said you wanted an adventure, right? 605 01:00:54,375 --> 01:00:56,125 We should go see your papa first. 606 01:01:01,500 --> 01:01:02,833 You're not ready either. 607 01:01:06,416 --> 01:01:10,791 I said you're not ready to see your papa yet. 608 01:01:12,791 --> 01:01:15,083 Fine, let's just ask the universe. 609 01:01:17,958 --> 01:01:19,958 Should we go see your papa now? 610 01:01:26,875 --> 01:01:28,708 So what are we gonna do? 611 01:01:29,583 --> 01:01:31,416 Let's ask the universe. 612 01:01:33,041 --> 01:01:35,625 We'll flip a coin for all decisions henceforth. 613 01:01:41,708 --> 01:01:42,833 All? 614 01:01:42,916 --> 01:01:44,208 Like every decision? 615 01:01:51,625 --> 01:01:54,958 Tails. No, not for every decision. 616 01:01:55,875 --> 01:01:57,833 You're so used to that, huh? 617 01:02:01,583 --> 01:02:03,875 Hey. What was that for? 618 01:02:07,291 --> 01:02:08,416 What did you get? 619 01:02:10,083 --> 01:02:12,833 Hey, let's book a hotel first. 620 01:02:13,916 --> 01:02:15,708 We don't need a hotel. 621 01:02:16,416 --> 01:02:17,541 What? 622 01:04:28,916 --> 01:04:31,416 Look! Let's go there. 623 01:04:31,500 --> 01:04:32,291 Let's eat here. 624 01:04:32,375 --> 01:04:34,333 Okay. Come on. 625 01:04:53,291 --> 01:04:55,291 Now this is authentic! 626 01:05:06,541 --> 01:05:09,250 I'm so full! 627 01:05:15,791 --> 01:05:17,083 We did good. 628 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 Cheers! 629 01:05:27,125 --> 01:05:29,125 It's so cold! Where to next? 630 01:05:32,875 --> 01:05:33,708 This way! 631 01:05:33,791 --> 01:05:35,916 Let's go! 632 01:05:40,958 --> 01:05:43,625 I wonder where this coin will take us. 633 01:05:45,000 --> 01:05:46,250 I don't know. 634 01:05:46,333 --> 01:05:50,041 But everything's been decided anyway, remember? 635 01:05:50,833 --> 01:05:55,041 Heads or tails... it doesn't matter. 636 01:05:55,500 --> 01:05:58,375 What happens is whatever's supposed to happen. 637 01:05:59,750 --> 01:06:01,958 We'll end up where we'll end up. 638 01:06:02,625 --> 01:06:03,791 Is that it? 639 01:06:04,416 --> 01:06:06,250 That's why it's an adventure. 640 01:06:07,833 --> 01:06:11,291 Do you always do what the coin says? 641 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 Not all the time. 642 01:06:14,083 --> 01:06:17,291 Good. I thought you'd gone completely crazy. 643 01:06:19,000 --> 01:06:22,916 I don't rely on the coin for every decision in my life. 644 01:06:23,416 --> 01:06:26,375 If I did, I'd have been dead long ago. 645 01:06:26,750 --> 01:06:30,416 All I'm saying is, you can just listen to your heart. 646 01:06:30,500 --> 01:06:32,791 You really don't get how it works, huh? 647 01:06:32,875 --> 01:06:34,125 How what works? 648 01:06:34,208 --> 01:06:36,458 The secret of flipping a coin. 649 01:06:36,541 --> 01:06:37,958 What secret? 650 01:06:38,041 --> 01:06:41,000 It wouldn't be a secret anymore if I told you. 651 01:06:41,083 --> 01:06:43,708 Whatever, Mr. Brain. Just tell me. 652 01:06:43,791 --> 01:06:47,583 I can't. You should figure it out on your own. 653 01:06:48,708 --> 01:06:50,291 That's how it works. 654 01:06:52,291 --> 01:06:55,833 I'm not as deep a thinker as you are. Give me a clue! 655 01:07:00,000 --> 01:07:04,000 The correct answer is neither heads nor tails. 656 01:07:05,958 --> 01:07:10,083 Fine, I'll just shut my eyes and think about it. 657 01:07:13,750 --> 01:07:15,625 You just want an excuse to doze off. 658 01:07:37,583 --> 01:07:39,416 Gabi, wake up. 659 01:08:17,500 --> 01:08:20,500 Sol, can we look for a hotel now? 660 01:08:21,958 --> 01:08:24,583 Sol, I don't wanna sleep on the streets, got it? 661 01:08:28,333 --> 01:08:30,625 Don't worry, he's gonna call. 662 01:08:31,875 --> 01:08:33,791 Did you really tell Namu we were here? 663 01:08:36,083 --> 01:08:38,000 Yeah, I texted him! 664 01:08:39,375 --> 01:08:40,791 Text him again! 665 01:08:41,375 --> 01:08:44,375 Why didn't you tell him before we got on the plane? 666 01:08:44,458 --> 01:08:47,208 I didn't know you were serious about coming. 667 01:08:47,291 --> 01:08:51,541 Besides, I wouldn't tell him I was coming here. 668 01:08:52,291 --> 01:08:54,583 What if he's in bed already? 669 01:08:55,083 --> 01:08:58,250 We shouldn't have fallen asleep on the train! 670 01:08:59,083 --> 01:09:01,750 Fine! It's my fault! I'm sorry, okay! 671 01:09:05,083 --> 01:09:06,458 I'm getting hungry. 672 01:09:10,000 --> 01:09:11,750 Whatever. Do what you want. 673 01:09:19,125 --> 01:09:20,666 Namu! 674 01:09:29,541 --> 01:09:30,416 What's this? 675 01:09:47,541 --> 01:09:50,250 Heads, we're gonna look for a hotel. 676 01:09:50,333 --> 01:09:52,791 Tails, we're gonna wait for Namu. 677 01:09:52,875 --> 01:09:53,958 Okay. 678 01:10:10,666 --> 01:10:12,125 What flavor do you like? 679 01:10:38,958 --> 01:10:40,208 Here it is. 680 01:10:45,541 --> 01:10:47,166 Thank God. Come on. 681 01:11:03,250 --> 01:11:04,500 You take the floor. 682 01:11:06,833 --> 01:11:07,916 Why me? 683 01:11:08,750 --> 01:11:12,291 Wow, are you really gonna make me sleep on the floor? 684 01:11:12,375 --> 01:11:15,125 How ungentlemanly, you insufferable demon! 685 01:11:15,208 --> 01:11:16,166 No. 686 01:11:16,916 --> 01:11:19,208 I only meant we could both sleep on the bed. 687 01:11:19,291 --> 01:11:20,291 What? 688 01:11:22,916 --> 01:11:25,833 You're in Korea but you're not in a K-drama. 689 01:11:25,916 --> 01:11:27,375 Stop being fussy. 690 01:11:31,708 --> 01:11:32,541 Sure. 691 01:11:32,916 --> 01:11:34,750 But I don't wanna hear you complaining 692 01:11:34,833 --> 01:11:38,208 if you do end up sleeping on the floor. 693 01:11:38,666 --> 01:11:41,000 Don't be cocky. Give me that. 694 01:11:42,291 --> 01:11:45,000 Heads, you choose. 695 01:11:45,083 --> 01:11:47,875 Tails, I choose. 696 01:12:05,541 --> 01:12:06,958 Sol? 697 01:12:10,375 --> 01:12:12,291 Can't sleep too, huh? 698 01:12:18,375 --> 01:12:20,083 When did you find out? 699 01:12:22,875 --> 01:12:24,125 About what? 700 01:12:25,416 --> 01:12:28,125 That you're sick. 701 01:12:36,250 --> 01:12:37,458 Me too! 702 01:12:41,625 --> 01:12:43,375 Feels like a curse, this. 703 01:12:44,916 --> 01:12:49,291 It keeps reminding me about the day of the accident. 704 01:13:00,250 --> 01:13:04,875 Did you get it from the accident? 705 01:13:08,583 --> 01:13:11,208 No way... You too? 706 01:13:18,833 --> 01:13:20,833 That's how I lost my mother. 707 01:13:25,583 --> 01:13:29,791 I... I lost both of them. 708 01:13:31,166 --> 01:13:32,500 They're both gone. 709 01:13:36,833 --> 01:13:39,333 It feels like Papa's gone too. 710 01:13:44,666 --> 01:13:47,666 Heads, you're seeing him tomorrow. 711 01:13:47,750 --> 01:13:49,541 Tails, not yet. 712 01:14:06,916 --> 01:14:13,416 What would you do if you found out your mother was still alive? 713 01:14:15,000 --> 01:14:16,416 Would you go to her? 714 01:14:22,666 --> 01:14:23,916 Probably not. 715 01:14:25,208 --> 01:14:26,583 Why not? 716 01:14:27,500 --> 01:14:29,833 There's no reason for us to meet. 717 01:14:30,791 --> 01:14:32,083 She's already gone. 718 01:14:34,333 --> 01:14:35,708 Papa's gone. 719 01:14:39,250 --> 01:14:40,750 And soon, I will be too. 720 01:14:43,708 --> 01:14:49,125 Isn't it enough of a reason that you just wanna see her again? 721 01:14:50,541 --> 01:14:51,916 Wouldn't it be worse 722 01:14:53,291 --> 01:14:56,833 if she found out that Papa already loves somebody else? 723 01:15:04,541 --> 01:15:06,416 It really is so strange. 724 01:15:10,416 --> 01:15:11,541 What is? 725 01:15:29,458 --> 01:15:31,125 Maybe you're my soulmate. 726 01:15:31,750 --> 01:15:34,958 Oh, please. Wow, you're so full of yourself. 727 01:15:35,041 --> 01:15:37,375 You're not my type, excuse me. 728 01:15:40,125 --> 01:15:41,375 Listen, 729 01:15:41,458 --> 01:15:42,958 if I were to fall in love, 730 01:15:43,041 --> 01:15:44,458 it would be forever. 731 01:15:48,416 --> 01:15:50,250 You wanna die soon, don't you? 732 01:15:51,875 --> 01:15:53,833 We could be together in the next life. 733 01:15:55,750 --> 01:15:57,833 One where I don't have a brain tumor... 734 01:16:00,125 --> 01:16:04,958 and I get back my will to live. 735 01:16:06,083 --> 01:16:08,833 Why won't you just carry on with your treatment? 736 01:16:10,208 --> 01:16:14,166 I told you, I've accepted my fate. 737 01:16:23,458 --> 01:16:24,666 You know what? 738 01:16:24,750 --> 01:16:29,291 For a person named "Sol," you're always so glum. 739 01:16:34,125 --> 01:16:37,125 Too bad your name doesn't match your personality at all. 740 01:16:38,916 --> 01:16:40,916 Do you know what they should have named you? 741 01:16:47,083 --> 01:16:48,541 What am I, a dog? 742 01:16:49,791 --> 01:16:52,416 Don't be choosy. "Whitey" doesn't suit you either. 743 01:16:52,875 --> 01:16:54,416 You're not an angel. 744 01:16:55,083 --> 01:16:56,458 As if! 745 01:16:58,458 --> 01:17:02,791 Oh, I know, "Maleficent"! 746 01:17:02,875 --> 01:17:04,625 'Cause you're both evil. 747 01:17:06,375 --> 01:17:08,208 Maleficent's a woman. 748 01:17:09,750 --> 01:17:13,791 Perfect. You both have terrible mood swings. 749 01:17:22,541 --> 01:17:24,000 Why do you want 750 01:17:25,250 --> 01:17:27,208 to keep me alive so bad? 751 01:17:31,708 --> 01:17:33,500 I thought I wasn't your type? 752 01:17:46,500 --> 01:17:47,458 You like me, don't you? 753 01:18:03,291 --> 01:18:06,625 You're annoyed that we might not be soulmates. 754 01:18:10,125 --> 01:18:12,500 Didn't you understand what I just said? 755 01:18:13,250 --> 01:18:15,333 I thought you were smart. 756 01:18:17,875 --> 01:18:20,875 Do you know the Filipino word for Sol? 757 01:18:23,208 --> 01:18:26,333 Are you even Filipino if you don't know araw (day)? 758 01:18:27,541 --> 01:18:29,458 What about "day and night"? 759 01:18:31,041 --> 01:18:32,541 Araw at Gab... 760 01:18:36,291 --> 01:18:37,708 Gabi. 761 01:19:09,875 --> 01:19:11,750 Heads, we're gonna go to sleep. 762 01:19:12,791 --> 01:19:14,791 Ah, let's go to sleep. 763 01:20:37,083 --> 01:20:37,958 Sol? 764 01:20:55,250 --> 01:20:56,666 Sorry, all right? 765 01:20:56,750 --> 01:20:59,416 I was in dreamland! You know me, I'm a growing child. 766 01:20:59,500 --> 01:21:01,333 You told me to call you. 767 01:21:01,416 --> 01:21:02,625 -You weren't picking up. -Sorry! 768 01:21:02,708 --> 01:21:04,125 I'm here, aren't I? 769 01:21:07,583 --> 01:21:10,875 Gabi, sorry I didn't get your calls. 770 01:21:10,958 --> 01:21:15,041 But I came here as soon as I woke up. Promise. 771 01:21:15,125 --> 01:21:17,833 No, it's okay. Thank you. 772 01:21:17,916 --> 01:21:19,041 Sorry. 773 01:21:25,958 --> 01:21:27,458 You seem real close now. 774 01:21:29,250 --> 01:21:32,083 Heads, we're gonna go see your papa. 775 01:21:32,166 --> 01:21:35,166 Tails, you decide wherever. 776 01:21:43,791 --> 01:21:45,375 How 'bout it, Sol? 777 01:21:45,458 --> 01:21:47,250 Should we go "there"? 778 01:21:48,500 --> 01:21:50,833 There? Where's "there"? Where are we going? 779 01:21:53,583 --> 01:21:55,291 You said I get to decide, right? 780 01:22:06,958 --> 01:22:07,958 Bye! 781 01:22:30,000 --> 01:22:31,208 Sol! 782 01:22:31,291 --> 01:22:32,458 Where's Namu? 783 01:22:32,791 --> 01:22:34,791 He's just around here somewhere. 784 01:22:39,500 --> 01:22:40,708 So big! 785 01:22:57,333 --> 01:22:59,458 Where were you? 786 01:22:59,541 --> 01:23:04,333 Of course, when you're here in Korea, we can't not have a hanbok experience. 787 01:23:04,416 --> 01:23:06,083 -Looking good! -Don't touch. 788 01:23:06,166 --> 01:23:08,125 Ow! I wanna dress up too! 789 01:23:11,250 --> 01:23:14,958 Heads, I choose your costumes. 790 01:23:15,041 --> 01:23:17,083 Tails, you choose. 791 01:23:30,125 --> 01:23:31,958 Happy now? 792 01:23:32,041 --> 01:23:34,583 -I'm happy. -Having fun, are you? 793 01:23:34,666 --> 01:23:37,208 Heads, we'll choose your costume. 794 01:23:37,291 --> 01:23:39,583 Tails, you pick. 795 01:23:45,333 --> 01:23:48,083 -Great job. -Sorry, okay? 796 01:23:48,166 --> 01:23:50,458 How nice it is to choose my own costume. 797 01:23:50,541 --> 01:23:52,208 I'm throwing this away. 798 01:23:52,291 --> 01:23:54,041 Let's spit on it. 799 01:24:01,666 --> 01:24:02,666 Hey. 800 01:24:02,750 --> 01:24:05,041 This is so unfair. Are we supposed to wear this all day? 801 01:24:05,125 --> 01:24:06,541 Let's deal with it this way. 802 01:24:06,625 --> 01:24:09,083 Heads, we'll choose our own costumes. 803 01:24:09,166 --> 01:24:11,458 Tails, I'll wear a female's garb. 804 01:24:12,875 --> 01:24:13,916 Lost. 805 01:24:17,875 --> 01:24:19,250 Go ahead! Go! 806 01:24:35,125 --> 01:24:36,875 Tell me when you're done flirting! 807 01:24:44,458 --> 01:24:46,375 Stay here, okay? 808 01:25:06,916 --> 01:25:11,791 If I can convince you to keep on living, 809 01:25:11,875 --> 01:25:13,666 what do you want to be? 810 01:25:14,416 --> 01:25:17,125 Do you still have a dream? 811 01:25:22,041 --> 01:25:25,041 No pickup lines. It's a serious question. 812 01:25:27,833 --> 01:25:29,083 To be a pilot. 813 01:25:31,458 --> 01:25:32,833 Why don't you do it? 814 01:25:46,125 --> 01:25:48,458 But what if I replace those with good ones? 815 01:25:52,333 --> 01:25:55,750 What are you, some kind of magician? Superhero? 816 01:25:59,125 --> 01:26:00,375 An angel. 817 01:26:17,000 --> 01:26:21,333 It's my dream to be a nurse or a doctor. 818 01:26:22,541 --> 01:26:25,000 That's why I need to get better. 819 01:26:31,708 --> 01:26:34,000 So that's why you want me to get treated. 820 01:26:36,125 --> 01:26:40,625 What am I, your patient? Some medical mission? 821 01:26:41,708 --> 01:26:42,833 No. 822 01:26:44,041 --> 01:26:45,041 You're my friend. 823 01:27:13,375 --> 01:27:14,625 I can live with that. 824 01:27:15,541 --> 01:27:16,750 Better than a pilot. 825 01:27:41,250 --> 01:27:44,250 Heads, to Papa's. 826 01:28:02,625 --> 01:28:07,333 Man, I've never seen so many locks in my whole life. 827 01:28:07,833 --> 01:28:10,666 You think they all have partners or some of these are just self-love? 828 01:28:10,750 --> 01:28:12,083 I don't know. 829 01:28:12,166 --> 01:28:13,750 Do you have a girlfriend? 830 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 You think I'd be here if I did? 831 01:28:15,666 --> 01:28:17,291 Ah. Sorry for asking. 832 01:28:18,708 --> 01:28:22,458 -Hey, check this out. -It's been here for ages. 833 01:28:22,541 --> 01:28:25,541 2009? Wow. 834 01:28:31,916 --> 01:28:33,416 -I'll go ahead. -Okay, okay. 835 01:28:33,500 --> 01:28:34,500 I might take a while. 836 01:28:48,375 --> 01:28:51,375 So... Nice place, huh? 837 01:28:52,833 --> 01:28:54,625 Look, they left one here! 838 01:29:55,916 --> 01:29:57,833 Have you figured out the secret? 839 01:29:59,916 --> 01:30:02,500 Can't you just tell me? 840 01:31:10,416 --> 01:31:13,416 Even before the coin lands on your palm, 841 01:31:14,666 --> 01:31:16,666 you have your answer. 842 01:32:04,541 --> 01:32:07,458 Wow, Namu! You have a gorgeous house! 843 01:32:07,541 --> 01:32:09,125 Right? No biggie. 844 01:32:11,041 --> 01:32:12,916 Come on in. 845 01:32:16,000 --> 01:32:17,958 Give me your stuff. Your bag. 846 01:32:18,666 --> 01:32:21,250 Wow, what's in this? 847 01:32:24,041 --> 01:32:25,916 You can remove your outer layers. 848 01:32:30,916 --> 01:32:33,166 Oh no! I left my notepad behind. 849 01:32:33,916 --> 01:32:36,125 -It's not here. -Where'd you leave it? 850 01:32:37,083 --> 01:32:41,291 At the steps where we took pictures in our costumes. 851 01:32:41,708 --> 01:32:44,833 Ah, okay. Don't worry. I'll just go back for it, okay? 852 01:32:44,916 --> 01:32:46,750 Namu, forget it. It's too far. 853 01:32:48,250 --> 01:32:49,791 Do you have sticky pads? 854 01:32:59,375 --> 01:33:00,583 What are those? 855 01:33:01,250 --> 01:33:04,916 Oh my God, Namu. This is delicious. Thank you. 856 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 Your good-looking chef right here. 857 01:33:07,416 --> 01:33:08,583 Let me have my moment. 858 01:33:09,625 --> 01:33:11,375 Or I'll pour soup all over you. 859 01:33:14,458 --> 01:33:15,333 Is it good? 860 01:33:15,416 --> 01:33:18,041 It's really good, I swear. Like, no bias. I love it. 861 01:33:18,541 --> 01:33:19,500 Hey. 862 01:33:24,750 --> 01:33:26,041 You found some. 863 01:33:26,666 --> 01:33:28,208 Come eat something, Sol. 864 01:33:29,583 --> 01:33:31,291 Wow, you bought a lot. 865 01:33:33,291 --> 01:33:34,291 Pitch in. 866 01:33:48,416 --> 01:33:49,333 What are those for? 867 01:33:52,250 --> 01:33:55,250 I'm gonna write everything that happens here. 868 01:33:56,708 --> 01:33:57,583 Everything? 869 01:34:10,208 --> 01:34:11,916 -That's cute. -Why not black? 870 01:34:15,416 --> 01:34:16,791 Because my pen's black. 871 01:34:18,041 --> 01:34:19,208 Dumbass. 872 01:34:21,166 --> 01:34:22,750 You sounded like an idiot. 873 01:34:24,416 --> 01:34:25,458 Just eat. 874 01:34:25,875 --> 01:34:26,833 Eat. 875 01:34:30,166 --> 01:34:31,500 Say "ahh." 876 01:34:53,541 --> 01:34:54,875 Why didn't you put a question mark? 877 01:35:13,208 --> 01:35:15,541 It's time for you to see your papa. 878 01:35:53,708 --> 01:35:56,333 You're missing out on the endless possibilities. 879 01:36:01,750 --> 01:36:02,791 Like us. 880 01:36:24,416 --> 01:36:28,333 Don't you want to feel how it is to have a complete family again? 881 01:36:29,625 --> 01:36:32,708 I bet it's lonelier to keep living on your own. 882 01:36:49,041 --> 01:36:51,000 When you feel contentment in the end. 883 01:36:53,375 --> 01:36:55,000 We always wonder if there's more. 884 01:36:59,125 --> 01:37:04,333 You think if you force something that's not meant to be, 885 01:37:05,250 --> 01:37:07,166 you'll be at peace? 886 01:37:09,458 --> 01:37:12,875 It'll be hard to shake off the feeling that something's wrong. 887 01:37:50,458 --> 01:37:52,041 Go and pay your papa a visit. 888 01:38:26,750 --> 01:38:28,250 Not so fast. 889 01:38:55,583 --> 01:38:57,500 Come on, Sol. Let's go. 890 01:39:00,208 --> 01:39:01,208 Sol. 891 01:39:02,291 --> 01:39:04,083 Uncle's been expecting you for a long time. 892 01:39:04,166 --> 01:39:05,541 Besides, you're already here. 893 01:39:28,125 --> 01:39:29,416 Hi, Uncle. 894 01:40:09,666 --> 01:40:12,208 You're hungry, aren't you? Do you want some tteokbokki? 895 01:40:12,291 --> 01:40:13,791 -Do you have adobo? -There's no adobo. 896 01:40:13,875 --> 01:40:15,208 Ah, no adobo. 897 01:41:24,333 --> 01:41:25,208 Son. 898 01:41:45,000 --> 01:41:49,208 And I know we cope with things differently, son. 899 01:42:21,208 --> 01:42:23,333 How have you been, son? 900 01:42:24,625 --> 01:42:25,875 I've missed you so much. 901 01:42:33,708 --> 01:42:35,875 Forgive me, son. 902 01:42:39,541 --> 01:42:42,041 Your papa has to make up for a lot of things. 903 01:42:57,333 --> 01:42:59,083 You really do look like your mama. 904 01:43:18,791 --> 01:43:20,666 I cooked something for you. 905 01:43:21,791 --> 01:43:22,916 It's your favorite. 906 01:43:24,541 --> 01:43:25,916 Your mama's recipe. 907 01:43:30,166 --> 01:43:31,250 Let's go. 908 01:43:31,625 --> 01:43:32,666 Let's eat. 909 01:43:33,916 --> 01:43:34,791 How is it? 910 01:43:34,875 --> 01:43:36,000 I made this one. 911 01:43:36,083 --> 01:43:37,291 -Try this. -Looks good. 912 01:43:42,000 --> 01:43:43,541 That's enough. Thank you. 913 01:44:05,375 --> 01:44:08,000 -I burnt my tongue! -Me too. 914 01:44:13,708 --> 01:44:15,708 As often as you'd like. 915 01:44:16,583 --> 01:44:19,083 And start preparing for flight school. 916 01:44:23,416 --> 01:44:24,333 Let's go. 917 01:44:25,250 --> 01:44:26,291 Okay. 918 01:44:27,375 --> 01:44:28,166 There you go. 919 01:44:31,083 --> 01:44:31,875 Let's go. 920 01:44:43,291 --> 01:44:46,250 Gabi, you've been looking at that address for a while. 921 01:44:46,333 --> 01:44:48,791 It's not even far from here. 922 01:44:48,875 --> 01:44:50,416 You know what, let's go there. 923 01:44:50,500 --> 01:44:52,916 It's super close. Let's go! 924 01:44:53,000 --> 01:44:55,500 It's okay. Come on. Let's go! 925 01:45:08,250 --> 01:45:10,708 I'm pretty sure it's in this area. 926 01:46:42,666 --> 01:46:43,958 I'll go ahead. 927 01:46:44,041 --> 01:46:45,541 See you. Be safe! 928 01:47:13,833 --> 01:47:15,083 You okay? 929 01:47:23,583 --> 01:47:25,833 Can we just forget about it? 930 01:47:30,708 --> 01:47:32,666 I don't wanna talk about it. 931 01:48:19,708 --> 01:48:20,708 Hang on. 932 01:48:23,541 --> 01:48:24,958 Tell me right now. 933 01:48:25,041 --> 01:48:26,708 What really happened there? 934 01:48:28,083 --> 01:48:30,583 Nurse Bell, I already told you. 935 01:48:30,666 --> 01:48:31,875 It was fun! 936 01:48:35,583 --> 01:48:37,083 I didn't see Mama. 937 01:48:40,041 --> 01:48:42,458 Maybe I don't need to see her anymore. 938 01:48:43,791 --> 01:48:45,458 Gabi... 939 01:48:46,291 --> 01:48:48,750 I know when you're not telling the truth. 940 01:49:05,625 --> 01:49:07,250 I know that you love me. 941 01:49:08,291 --> 01:49:10,208 Your love is enough. 942 01:49:11,833 --> 01:49:13,541 I love you, my big sis Bell. 943 01:49:14,916 --> 01:49:16,416 Gabi... 944 01:49:26,291 --> 01:49:27,458 Gabriela! 945 01:49:28,291 --> 01:49:29,291 Grandpa! 946 01:49:39,541 --> 01:49:43,583 Thank you for everything you've done for me. 947 01:49:45,333 --> 01:49:48,333 For all of your love. 948 01:49:49,000 --> 01:49:52,916 For looking after me like your own granddaughter. 949 01:49:57,083 --> 01:49:58,958 I've missed you too, my dear. 950 01:50:14,583 --> 01:50:16,291 Doc, excuse me. 951 01:50:16,916 --> 01:50:18,333 I'll be right there. 952 01:50:42,708 --> 01:50:43,750 Sol. 953 01:51:41,208 --> 01:51:43,458 You have a schedule for your surgery? 954 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Why, are you nervous? 955 01:51:56,833 --> 01:51:58,125 Aren't you scared? 956 01:52:00,250 --> 01:52:01,500 Not anymore! 957 01:52:18,916 --> 01:52:21,541 Sol, I'm not going to die. 958 01:52:43,375 --> 01:52:45,750 You might forget about me. 959 01:52:52,583 --> 01:52:54,916 Does it look like I'll ever forget you? 960 01:52:59,791 --> 01:53:00,708 But... 961 01:53:02,000 --> 01:53:04,041 if that ever happens, 962 01:53:05,416 --> 01:53:09,083 I know I will remember you eventually. 963 01:53:10,750 --> 01:53:13,750 You're never leaving my mind, remember that. 964 01:53:20,625 --> 01:53:23,750 Don't be dramatic. Come on, Sol. 965 01:53:27,750 --> 01:53:29,833 And if you do forget me, 966 01:53:29,916 --> 01:53:31,666 wouldn't that be better... 967 01:53:34,291 --> 01:53:35,958 since I'll be dead soon anyway? 968 01:53:38,875 --> 01:53:41,875 I'm not your girlfriend yet so stop talking like that. 969 01:53:43,416 --> 01:53:45,583 You haven't even asked me. 970 01:53:46,958 --> 01:53:49,958 You haven't said anything official either. 971 01:53:56,166 --> 01:53:59,083 I've been dropping serious hints. 972 01:53:59,583 --> 01:54:01,875 You keep shrugging them off. 973 01:54:04,125 --> 01:54:09,125 Why don't you try using ordinary words and phrases? 974 01:54:09,666 --> 01:54:12,166 So I don't have to decode and translate. 975 01:54:41,500 --> 01:54:42,916 What if it's not? 976 01:54:48,208 --> 01:54:50,000 If I do get better, 977 01:54:51,333 --> 01:54:53,250 and you choose to get treated... 978 01:55:07,291 --> 01:55:09,958 Day and night. 979 01:55:17,500 --> 01:55:18,583 Was that a pick-up line? 980 01:55:19,250 --> 01:55:20,250 What? 981 01:56:13,041 --> 01:56:15,833 That hurt. 982 01:56:56,541 --> 01:56:59,750 Ma'am, let's not make things even more complicated. 983 01:56:59,833 --> 01:57:03,166 Bell, I know Gabi's very confused. 984 01:57:03,250 --> 01:57:05,875 I need to talk to my daughter! 985 01:57:11,333 --> 01:57:12,750 Gabi? 986 01:57:13,875 --> 01:57:15,083 Gabi, honey! 987 01:57:16,000 --> 01:57:19,541 Gabi! It's me, Mama! 988 01:57:20,666 --> 01:57:21,666 No. 989 01:57:23,500 --> 01:57:24,791 You're happy now. 990 01:57:26,750 --> 01:57:28,083 I am too. 991 01:57:30,333 --> 01:57:32,208 You don't need me anymore, right? 992 01:57:35,625 --> 01:57:38,000 Well, I also don't need you anymore! 993 01:57:40,250 --> 01:57:42,750 Honey, forgive me! 994 01:57:44,958 --> 01:57:47,666 We got separated as a family! 995 01:57:48,291 --> 01:57:52,041 The last time I saw you, I had nothing to raise you with! 996 01:57:52,125 --> 01:57:54,583 I gave you to them. 997 01:57:55,833 --> 01:57:58,500 Dr. Tan took good care of you, didn't he? 998 01:57:59,916 --> 01:58:01,208 Right, honey? 999 01:58:01,833 --> 01:58:05,166 He gave you clothes. An education. 1000 01:58:05,833 --> 01:58:06,875 He fed you. 1001 01:58:09,000 --> 01:58:12,000 I didn't need all that, Ma. 1002 01:58:13,375 --> 01:58:15,625 It was you I needed! 1003 01:58:16,708 --> 01:58:18,041 I needed you! 1004 01:58:19,000 --> 01:58:21,375 Honey, I did try. 1005 01:58:21,458 --> 01:58:24,000 I tried to come back for you. 1006 01:58:25,416 --> 01:58:28,416 But I was too ashamed to face you. 1007 01:58:29,916 --> 01:58:30,916 Honey, 1008 01:58:31,750 --> 01:58:35,083 when you fell into a coma, I was flat-broke. 1009 01:58:35,166 --> 01:58:37,916 I've made up my mind that you're better off. 1010 01:58:38,000 --> 01:58:39,416 I've accepted that! 1011 01:58:41,083 --> 01:58:43,000 So why did you have to come here? 1012 01:58:44,500 --> 01:58:46,458 Gabi! 1013 01:58:48,041 --> 01:58:49,916 You're too late. I don't need you anymore. 1014 01:58:50,000 --> 01:58:52,416 I don't need you anymore! 1015 01:58:53,916 --> 01:58:57,041 So just go back to your new life! 1016 01:58:57,125 --> 01:58:58,541 Gabriela! 1017 01:59:14,083 --> 01:59:15,125 Gabi. 1018 01:59:17,625 --> 01:59:19,208 I just need some air. 1019 02:00:27,416 --> 02:00:29,083 Sol, you should go home and rest. 1020 02:00:29,166 --> 02:00:30,708 I'll watch over her. 1021 02:00:32,333 --> 02:00:34,291 I'm not leaving Gabi here. 1022 02:00:35,625 --> 02:00:38,625 It's okay. I'll call you as soon as she wakes up. 1023 02:00:47,458 --> 02:00:48,500 Go on. 1024 02:01:33,291 --> 02:01:35,125 You'll be all right, my dear child. 1025 02:01:52,875 --> 02:01:55,708 Good news. Your surgery was a success. 1026 02:01:55,791 --> 02:01:57,500 Your tumor is gone! 1027 02:01:58,541 --> 02:02:00,333 -It's gone? -It's gone. 1028 02:02:00,416 --> 02:02:03,041 Wait, I need to call Sol. 1029 02:02:03,833 --> 02:02:05,333 Who is Sol? 1030 02:05:10,958 --> 02:05:12,708 Got somewhere you need to be? 1031 02:05:16,833 --> 02:05:18,208 Get rid of this. 64540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.