Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
Gene, wat doe je in de kassa?
2
00:00:23,898 --> 00:00:26,401
Gevonden.
- Geen goeie plek dus.
3
00:00:26,401 --> 00:00:29,988
Doe nou geen augurken meer
in de kassa.
4
00:00:29,988 --> 00:00:32,699
Maar we spelen bomstoppertje.
5
00:00:32,699 --> 00:00:36,369
Kunnen jullie niet wat anders bedenken,
of mij helpen?
6
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
En bedenk een andere naam.
7
00:00:38,913 --> 00:00:42,125
Wat is er mis met bomstoppertje?
- Laat maar.
8
00:00:42,125 --> 00:00:45,211
Brigadier Bosco, zijn we aangehouden?
9
00:00:45,837 --> 00:00:47,797
O, echt?
- Niet dat ik weet.
10
00:00:47,797 --> 00:00:50,759
Bob, hoe gaat ie?
- Best wel goed.
11
00:00:50,759 --> 00:00:54,220
Bob, ik kom meteen ter zake.
12
00:00:54,220 --> 00:00:59,142
Jij moet me leren hoe je burgers maakt,
voor een undercoveroperatie.
13
00:00:59,142 --> 00:01:04,439
Je krijgt ervoor betaald
en jullie blijven totaal anoniem.
14
00:01:04,439 --> 00:01:07,150
Wacht.
- Undercoveroperatie. Laat mij maar.
15
00:01:07,150 --> 00:01:09,903
Ja, brigadier Bosco. Wij doen mee.
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,864
Undercover.
Zit je achter de maffia aan?
17
00:01:12,864 --> 00:01:18,953
Of van die surfers waar Keanu Reeves
op schoot? Hij raakte vast alleen vogels.
18
00:01:18,953 --> 00:01:23,750
We mogen geen details vertellen
aan gewone burgers.
19
00:01:23,750 --> 00:01:27,295
Maar wel aan ons.
We werken mee aan het onderzoek.
20
00:01:27,295 --> 00:01:30,423
Nee hoor.
- We kunnen nu niet meer terug.
21
00:01:30,423 --> 00:01:35,220
Tina...
- Misschien hebben we het wel te druk.
22
00:01:35,220 --> 00:01:38,431
Zoek maar een andere hamburgertent.
Balen.
23
00:01:38,431 --> 00:01:43,144
Nee, ik heb dit restaurant al ingevuld.
24
00:01:43,144 --> 00:01:46,439
Oké, maar niets
tegen de commissaris zeggen.
25
00:01:46,439 --> 00:01:50,443
Het gaat om een dief.
Juwelen, edelstenen, kunst.
26
00:01:50,443 --> 00:01:53,988
Hij en zijn team
hebben weer toegeslagen.
27
00:01:53,988 --> 00:01:57,200
Maar we hebben geen bewijs.
Daarom ben ik hier.
28
00:01:57,200 --> 00:02:00,411
Die dief, Vincent Bartos,
heeft een hamburgertent.
29
00:02:00,411 --> 00:02:03,873
Als dekmantel.
Dat doen ze om geld wit te wassen.
30
00:02:03,873 --> 00:02:07,710
Garages die geen auto's repareren,
restaurants zonder klanten.
31
00:02:07,710 --> 00:02:09,629
Pap, zijn wij dat ook?
- Louise.
32
00:02:09,629 --> 00:02:15,468
Maar onze man neemt zijn zaak
wat serieuzer. Je kan er goed eten.
33
00:02:15,468 --> 00:02:17,637
Pap...
- Ja, Gene. Dank je.
34
00:02:17,637 --> 00:02:22,225
Hij is nu op zoek
naar een ervaren hamburgerbakker.
35
00:02:22,225 --> 00:02:25,687
Over een week
heb ik een sollicitatiegesprek.
36
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
Ga je dan burgers voor hem bakken
tot hij bekent?
37
00:02:29,065 --> 00:02:34,070
Nee, in die tent komt z'n team bijeen.
Zo kan ik ze afluisteren.
38
00:02:34,070 --> 00:02:38,700
En dan houden we ze aan.
En mijn undercovernaam is Joe Josephs.
39
00:02:38,700 --> 00:02:42,704
Dan hoef ik maar één naam te onthouden.
- Is die vent gevaarlijk?
40
00:02:42,704 --> 00:02:47,667
Nee, hij heeft alleen een paar vingers
van verklikkers afgehakt.
41
00:02:47,667 --> 00:02:50,336
Zo gaat dat.
- Maar da's niet zeker.
42
00:02:50,336 --> 00:02:54,382
Het is alleen link voor mij.
Maar mocht ik gedood worden...
43
00:02:54,382 --> 00:02:57,427
...dan heb jij me dus
niet goed voorbereid.
44
00:02:57,427 --> 00:02:59,137
Geen druk.
- Lekker.
45
00:02:59,137 --> 00:03:03,850
En jullie blijven anoniem.
Ik heb een nep-cv ingestuurd.
46
00:03:03,850 --> 00:03:08,354
Vincent denkt dat ik heb gewerkt
in Grillsville, dat bestaat niet meer.
47
00:03:08,354 --> 00:03:11,816
Hij heeft ze nog wel gebeld,
maar kreeg mijn partner Mack...
48
00:03:11,816 --> 00:03:13,651
...die een kei in accenten is.
49
00:03:13,776 --> 00:03:16,529
Welk accent dan?
- Geen idee, iets Italiaans.
50
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
Waarom?
- Mack is een Italiaan.
51
00:03:18,406 --> 00:03:21,910
Dus zijn gewone stem.
- Mijn verhaal is waterdicht.
52
00:03:21,910 --> 00:03:26,581
Ik moet alleen leren hoe je een schort
voordoet en met een spatel werkt.
53
00:03:27,415 --> 00:03:30,627
Kom op, pap.
- Alsjeblieft.
54
00:03:31,127 --> 00:03:34,797
Oké, ik leer het je wel.
55
00:03:34,797 --> 00:03:39,135
Hoeveel wapens krijgen we?
- En pruiken. Allemaal je pruik pakken.
56
00:03:39,719 --> 00:03:42,555
Oké, dan...
- Vlees op de grill?
57
00:03:42,555 --> 00:03:46,476
Ja, even kijken
hoe ik je dat kan leren.
58
00:03:46,476 --> 00:03:49,520
Bob? Iedereen weet toch
hoe je een burger bakt?
59
00:03:49,520 --> 00:03:51,522
Iedereen heeft een grill thuis.
60
00:03:51,522 --> 00:03:55,735
Mijn buurman bakt elk weekend burgers,
en die is zo dom als wat.
61
00:03:55,860 --> 00:03:59,781
Ja, maar in een restaurant
gaat het om consistentie.
62
00:03:59,781 --> 00:04:03,618
Is je burger altijd even goed?
En betalen mensen je ervoor?
63
00:04:03,618 --> 00:04:06,663
O ja, die is mooi.
- Kijk je naar zwembroeken?
64
00:04:06,663 --> 00:04:10,208
Ja, ik wil weten wat er te koop is.
- Luister nou.
65
00:04:10,208 --> 00:04:13,336
Oké. Leer me even wat vakjargon.
66
00:04:13,336 --> 00:04:16,256
Hoe zeg je:
Cheeseburger, rood, geen uien?
67
00:04:16,256 --> 00:04:20,051
Nou, zo dus.
- Nee, dan zeg je iets van:
68
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
Eén bloederig, met kaas, geen tranen.
69
00:04:22,762 --> 00:04:25,974
Of doorbakken, lekker gaar.
Neem 'n hap en spoelen maar.
70
00:04:25,974 --> 00:04:28,643
Een lekker ding zonder ring.
- Jongens...
71
00:04:28,643 --> 00:04:32,563
Ik noem friet soms patat.
- Linda, neem jij ze even mee?
72
00:04:32,563 --> 00:04:34,857
Tuurlijk. Kids, aan de slag.
73
00:04:35,775 --> 00:04:39,028
Of één Dikke Deur,
rood van kleur, zonder geur?
74
00:04:39,028 --> 00:04:40,822
Leuk.
- Dank je wel, Lin. Dat helpt.
75
00:04:41,489 --> 00:04:45,368
Deze gingen er niet gelijk op.
Dus hou ze uit elkaar.
76
00:04:45,368 --> 00:04:48,371
Onthoud welke eraf moet,
welke rood moet zijn.
77
00:04:48,371 --> 00:04:51,541
Welke...
- In de spuit van de ijsmachine.
78
00:04:51,541 --> 00:04:55,920
Ben je bomstoppertje aan het doen?
Hou daar nou mee op.
79
00:04:55,920 --> 00:04:58,798
Louise, we zijn bezig.
- Oké dan.
80
00:04:58,798 --> 00:05:00,091
Wat een zure.
81
00:05:00,091 --> 00:05:02,427
Joe Josephs, Joe Josephs
82
00:05:02,427 --> 00:05:04,220
je bent er gloeiend bij
83
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Joe Josephs, Joe Josephs
84
00:05:06,389 --> 00:05:08,850
niemand verstopt de bom zoals hij
85
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Joe Josephs, Joe Josephs
86
00:05:11,019 --> 00:05:13,354
zijn burgers maken je blij
87
00:05:13,354 --> 00:05:16,482
Geen lunchpauze?
- Nee, we zijn een lunchroom.
88
00:05:16,482 --> 00:05:18,985
Dan kunnen we geen pauze nemen.
- Bestelling.
89
00:05:18,985 --> 00:05:22,155
Laat maar zien wat je geleerd hebt.
Jij maakt deze.
90
00:05:22,155 --> 00:05:25,283
Ik?
- Ja, toe maar, Joe.
91
00:05:25,283 --> 00:05:27,869
Wie is Joe?
- Zo moeten we je toch noemen?
92
00:05:27,869 --> 00:05:31,581
O ja. Je zei het zo raar.
Dus ik moet 'm maken?
93
00:05:31,581 --> 00:05:35,668
Ja, dat probeer ik je al
de hele dag te leren.
94
00:05:35,668 --> 00:05:38,087
Maak een burger.
- Daar gaan we dan.
95
00:05:38,087 --> 00:05:41,382
Daar leef je al een paar uurtjes naartoe.
96
00:05:41,382 --> 00:05:44,177
Je kan het, brigadier. Misschien.
- Oké.
97
00:05:45,386 --> 00:05:48,765
Eerst het vlees op de grill?
- Helemaal goed.
98
00:05:48,765 --> 00:05:52,018
Waar liggen ze?
- Het vlees ligt in de koelkast.
99
00:05:52,018 --> 00:05:54,020
En dan...
- Eruit halen?
100
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
Ja, en dan...
- Bakken?
101
00:05:56,647 --> 00:06:00,610
Ja, en dan...
- Heel goed bakken.
102
00:06:01,986 --> 00:06:05,114
Kruiden.
Vlees op de grill, en dan kruiden.
103
00:06:05,114 --> 00:06:08,493
Dat heb je niet gezegd.
- Vijf keer maar.
104
00:06:08,493 --> 00:06:11,746
Maar jij speelde bomstoppertje.
- Ik dacht dat dat erbij hoort.
105
00:06:11,746 --> 00:06:15,333
Zou wel moeten.
- Je wilde een hamburgerkok worden.
106
00:06:15,333 --> 00:06:21,047
Je moet me ook vakjargon leren.
- Kruiden. Dat is supercool vakjargon.
107
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
Kruiden.
- Dat is niet cool.
108
00:06:22,757 --> 00:06:24,467
Maar wel pittig.
109
00:06:24,675 --> 00:06:29,389
Ze hebben je meteen door.
Dan weten ze dat je politie bent.
110
00:06:29,389 --> 00:06:34,435
Op je begrafenis vertel ik dan wel
dat ik had gezegd dat er zout op moest.
111
00:06:34,435 --> 00:06:37,563
Maar je wilde niet luisteren.
- Prima, ik stap op.
112
00:06:37,563 --> 00:06:39,482
Hoe maak je dat schort los?
113
00:06:41,067 --> 00:06:43,569
Wat is er?
O, hallo, commissaris.
114
00:06:44,153 --> 00:06:47,907
Echt? Nee, prima. Ik kan wel.
115
00:06:47,907 --> 00:06:52,995
Het gesprek is verzet.
Naar vandaag om 15.00 uur.
116
00:06:52,995 --> 00:06:57,750
Wat zei je over kruiden?
- Soms is het pittig...
117
00:06:58,084 --> 00:07:00,461
Je bedoelt... Oké...
118
00:07:03,089 --> 00:07:06,008
Vandaag?
Maar we hadden een week de tijd.
119
00:07:06,008 --> 00:07:10,179
Die vent heeft gezegd
dat ik vandaag kan komen...
120
00:07:10,179 --> 00:07:14,058
...en anders neemt ie misschien een ander.
121
00:07:14,058 --> 00:07:16,811
Maar wat als je nou plannen hebt?
122
00:07:16,811 --> 00:07:20,314
Ja, zoals leren hoe je een hamburger bakt.
123
00:07:20,314 --> 00:07:24,485
Ik moet erheen,
maar we hebben nog tien minuten.
124
00:07:24,485 --> 00:07:27,989
Dus leer het me, en goed.
Kijk je naar mijn handen?
125
00:07:28,531 --> 00:07:31,284
Omdat die eraf gehakt gaan worden?
- De vingers dan.
126
00:07:31,284 --> 00:07:35,538
Ga anders nepvingers maken.
- Ik word gek van jullie.
127
00:07:35,997 --> 00:07:40,293
Oké, we hebben te weinig tijd
om het je goed te leren.
128
00:07:40,293 --> 00:07:44,213
Dus ik ga je leren hoe je doet alsof.
129
00:07:44,213 --> 00:07:47,341
Als je aangenomen bent,
gaan we het je echt leren.
130
00:07:47,341 --> 00:07:48,885
Tien minuten.
131
00:07:48,885 --> 00:07:54,390
Doe gewoon zoals de ouwe rotten.
Die gasten lezen geen blogs.
132
00:07:54,390 --> 00:07:58,644
Zeg gewoon: Ik doe het zoals ik het doe,
zonder die hippe woorden.
133
00:07:58,644 --> 00:08:02,565
Wat goed. Ik weet niet hoe 't moet,
ik doe het zoals jij het doet.
134
00:08:02,565 --> 00:08:04,317
Nee.
- Bijna goed, toch?
135
00:08:04,317 --> 00:08:07,945
Ik ken niet alle woorden,
ik doe het zoals ik het doe.
136
00:08:07,945 --> 00:08:12,825
Dat is geloofwaardig.
- Ja, ik bak geen hamburgerblogs.
137
00:08:12,825 --> 00:08:15,786
Wat? Nee, dat werkt.
138
00:08:16,746 --> 00:08:21,083
Bob, alles oké? Je doet dat best al
een tikje alarmerend lang.
139
00:08:21,083 --> 00:08:24,253
Misschien neemt ie afvegen
eindelijk serieus.
140
00:08:24,253 --> 00:08:27,465
We hebben nog steeds niks
van Bosco gehoord.
141
00:08:27,465 --> 00:08:32,762
Ben je bang dat ze hem niet geloven
en dan zijn vingers eraf hakken?
142
00:08:32,762 --> 00:08:36,933
Ja, Tina.
- Dit is het nadeel van undercoverwerk.
143
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Dat je pa nog meer gestrest raakt.
144
00:08:39,727 --> 00:08:42,897
Ik had er wel bij willen zijn,
met mijn botermes.
145
00:08:42,897 --> 00:08:46,400
Maar ik moet die bom zoeken,
en ik denk hier.
146
00:08:46,400 --> 00:08:48,611
Verdorie.
- Bosco is vast oké, Bob.
147
00:08:48,611 --> 00:08:52,031
Geen nieuws is goed nieuws.
Het gaat vast geweldig.
148
00:08:52,031 --> 00:08:56,327
Misschien zitten ze al een half uur
lekker te babbelen.
149
00:08:56,494 --> 00:08:58,996
Hallo.
- Zo, dat klinkt heftig.
150
00:08:58,996 --> 00:09:02,542
Teddy, ik dacht dat je iemand anders was.
- Heb ik ook wel eens.
151
00:09:02,542 --> 00:09:07,046
Ik heb de lunch gemist,
dus ik kom zo naar je toe.
152
00:09:07,046 --> 00:09:11,801
Ik heb zo'n trek in een burger.
Ik bibber gewoon, en ik sta op een dak.
153
00:09:11,801 --> 00:09:15,388
Als Mort maar niet op mijn kruk zit.
- Wat?
154
00:09:15,388 --> 00:09:17,598
Ja, ik mag hem best graag...
155
00:09:17,723 --> 00:09:21,477
...als ie maar niet
op mijn kruk gaat zitten.
156
00:09:21,477 --> 00:09:24,689
Mort is er niet.
- Moet je dat van hem zeggen?
157
00:09:24,689 --> 00:09:29,277
Ik moet gaan.
- Leg anders een menukaart op m'n kruk.
158
00:09:29,610 --> 00:09:32,446
Welkom bij Bob's Burgers.
Hier is de kaart.
159
00:09:32,446 --> 00:09:35,992
Nou, ik weet het al.
Ik wil de burger van de dag.
160
00:09:35,992 --> 00:09:38,786
Your Swiss Is On My List.
- Komt eraan.
161
00:09:38,786 --> 00:09:42,582
Ik hoor zo veel goeie berichten
over deze zaak.
162
00:09:42,582 --> 00:09:46,127
Bob, kun je daarmee stoppen
en een hamburger maken?
163
00:09:46,335 --> 00:09:48,421
Sorry, ik ga meteen aan de slag.
164
00:09:48,421 --> 00:09:51,382
Elke dag een nieuwe burger van de dag?
165
00:09:52,341 --> 00:09:55,428
Nu zijn onderbroek nog.
- Louise.
166
00:09:55,428 --> 00:09:58,222
Ik heb hoge verwachtingen.
167
00:09:58,222 --> 00:10:01,851
Ik heb 't over die hamburger.
- Ja, dank je.
168
00:10:01,851 --> 00:10:04,312
Waar ligt ie, Louise?
169
00:10:04,312 --> 00:10:08,566
Ik hoop niet in je buik,
want we mochten ze niet meer eten.
170
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Ze spelen bomstoppertje.
171
00:10:10,693 --> 00:10:14,196
Ze verstoppen een augurk
en die vinden ze dan.
172
00:10:14,196 --> 00:10:17,783
Pap, dat weet ie.
- Ik ga even naar het toilet.
173
00:10:17,783 --> 00:10:22,288
Of ik hou 't op als er een augurk in ligt.
- Daar hebben we al gekeken.
174
00:10:23,581 --> 00:10:26,709
We moeten praten.
- Bosco, je leeft nog.
175
00:10:26,709 --> 00:10:29,920
Goddank, je bent niet dood door mij.
176
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
Nu kunnen z'n bilspieren weer relaxen.
177
00:10:32,298 --> 00:10:36,594
Hoe ging het? Ben je aangenomen?
Hoor je nu bij de burgerbakkers?
178
00:10:37,011 --> 00:10:40,431
Ze gaan je bellen
over een ex-werknemer...
179
00:10:40,431 --> 00:10:44,060
...en dan doe jij net
of je weet wie ze bedoelen.
180
00:10:44,060 --> 00:10:46,395
Ben jij dat, Joe?
- Vincent?
181
00:10:46,937 --> 00:10:48,689
Vincent?
- Wat is er?
182
00:10:49,774 --> 00:10:54,779
Vincent, wat leuk dat je hier bent.
Dit is helemaal geweldig.
183
00:10:54,904 --> 00:10:56,739
Moet ik de pruiken pakken?
184
00:10:59,825 --> 00:11:03,412
Zo zeg. Bob, dit is Vincent.
185
00:11:03,412 --> 00:11:07,541
Vincent, dit zijn Bob en Linda,
en hun kinderen.
186
00:11:07,708 --> 00:11:11,587
Wij zijn die kinderen, die je net al zag.
- Nogmaals hallo.
187
00:11:11,587 --> 00:11:14,882
En ik ben Joe, maar da's bekend.
Genoeg voorgesteld.
188
00:11:14,882 --> 00:11:18,386
Ben je op bezoek bij je oude baas?
- Wacht even.
189
00:11:18,386 --> 00:11:21,305
Zeker. Je komt niet van me af, hè, Bob?
190
00:11:21,972 --> 00:11:25,351
Kijk nou, mijn oude baas
en hopelijk mijn nieuwe baas.
191
00:11:25,351 --> 00:11:27,269
Geen ruzie maken om mij.
192
00:11:30,022 --> 00:11:32,191
Eén burger van de dag.
193
00:11:32,191 --> 00:11:34,068
Dank je. Ziet er goed uit.
194
00:11:34,068 --> 00:11:39,240
Hé, Bob. Kun je me nog even
die spatel van je laten zien?
195
00:11:39,782 --> 00:11:45,246
Je weet wel, die coole,
die je me zo graag wilde laten zien.
196
00:11:45,413 --> 00:11:48,290
Oké.
- Ik wil die spatel ook zien.
197
00:11:48,749 --> 00:11:52,128
Wat doet die dief hier?
- Het ging niet goed.
198
00:11:52,128 --> 00:11:55,339
Ik zei precies wat jij zei:
Ik doe maar wat.
199
00:11:55,339 --> 00:11:56,674
Dat heb ik niet gezegd.
200
00:11:56,674 --> 00:12:00,928
En toen vroeg hij
waar ik nog meer had gewerkt.
201
00:12:00,928 --> 00:12:03,848
En toen heb je hier gezegd?
- Ja, had ie van gehoord.
202
00:12:03,848 --> 00:12:09,478
Heeft ie ons door?
- Misschien wil hij alleen maar hier eten.
203
00:12:09,478 --> 00:12:14,233
Of hij heeft ons inderdaad door
en wil ons allebei koud maken.
204
00:12:14,233 --> 00:12:18,279
O, mijn god.
- Rustig, Bob. We moeten rustig blijven.
205
00:12:18,279 --> 00:12:22,116
Zoals jij, toen je mijn zaak noemde,
Joe Josephs?
206
00:12:22,116 --> 00:12:25,828
Daarom werk ik hier niet meer.
Je steunt me niet.
207
00:12:26,287 --> 00:12:29,373
Mooie spatel.
Leuk dat we 'm gezien hebben.
208
00:12:29,373 --> 00:12:33,210
Ik denk dat ik er ook een ga kopen.
- Moet je doen.
209
00:12:33,210 --> 00:12:35,921
Dan kun je elkaar bespatelijk maken.
- Gene...
210
00:12:35,921 --> 00:12:39,425
Hoe smaakt de burger?
- Je bent een kunstenaar.
211
00:12:39,425 --> 00:12:44,346
Dank je.
Zo heb ik het Joe ook geleerd.
212
00:12:44,346 --> 00:12:46,515
Om het zo te doen.
213
00:12:46,640 --> 00:12:50,728
Ja, ik doe wat jij doet,
zoals jij het doet.
214
00:12:51,395 --> 00:12:56,150
Tina, Gene, Louise, ga anders even boven
bomstoppertje spelen.
215
00:12:56,150 --> 00:12:58,194
Pap, de augurk ligt hier.
216
00:12:58,194 --> 00:13:02,531
Maar je kan ook een andere augurk
uit de koelkast boven pakken.
217
00:13:02,531 --> 00:13:05,785
O ja.
- Een andere augurk?
218
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
Hoor je wel wat je zegt?
- Ja, Bob.
219
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Zo, Joe. Terug op het oude veld?
220
00:13:11,165 --> 00:13:15,628
Ja, hier heb ik gewerkt.
En toen dacht ik weer aan die spatel.
221
00:13:15,628 --> 00:13:17,296
Koks onder elkaar.
- Spatelaars.
222
00:13:18,172 --> 00:13:19,089
O nee...
223
00:13:19,089 --> 00:13:21,133
Hé, Teddy.
224
00:13:21,133 --> 00:13:23,803
Teddy kent Bosco.
Hij verpest alles.
225
00:13:23,803 --> 00:13:27,807
Jullie zouden toch een menukaart
op mijn kruk leggen?
226
00:13:27,807 --> 00:13:31,811
Bob, hoe kan dat nou?
Alle krukken zijn vrij.
227
00:13:31,811 --> 00:13:35,231
Ik heb niks tegen u, hoor.
U lijkt me oké, maar...
228
00:13:35,231 --> 00:13:38,150
Eén burger van de dag.
- Meenemen, hè?
229
00:13:38,150 --> 00:13:41,529
Ja. Wacht. Wat?
- Om mee te nemen.
230
00:13:41,529 --> 00:13:45,866
Je belde net en zei dat je
er eentje wou meenemen.
231
00:13:45,866 --> 00:13:48,619
Echt waar? Wat heb ik nog meer gedaan?
232
00:13:48,619 --> 00:13:52,581
Ik ga 'm meteen maken.
Linda, klets jij even met Teddy.
233
00:13:52,581 --> 00:13:55,459
Volgens mij wil hij wel even kletsen.
234
00:13:55,459 --> 00:13:57,837
Ik klets graag met Teddy.
235
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
Teddy, nieuwe broek?
- Geen idee.
236
00:14:00,256 --> 00:14:03,342
Ik zie wel wat nieuws. Draai 's.
237
00:14:03,342 --> 00:14:06,470
Ja, ziet er stoer uit.
- Wat dan?
238
00:14:06,595 --> 00:14:11,559
Bijna klaar. En deze krijg je van de zaak.
Omdat je Joe wil aannemen.
239
00:14:11,559 --> 00:14:15,396
Nee, alsjeblieft niet.
- Van de zaak? Hallo.
240
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
Alles goed?
- Wie is Joe?
241
00:14:17,106 --> 00:14:18,983
Hé, daar zit...
- Bijna klaar, Teddy.
242
00:14:18,983 --> 00:14:21,944
Je schoenen.
Nieuwe schoenen, toch?
243
00:14:21,944 --> 00:14:25,781
Van die vintage boots.
Dat kost wel wat.
244
00:14:25,781 --> 00:14:29,702
Met van die mooie slijtplekken.
- Heel mooi.
245
00:14:29,702 --> 00:14:32,788
Nog heel even, Teddy.
Ik weet dat je haast hebt.
246
00:14:32,788 --> 00:14:35,791
Rare vibe hier.
- Nee hoor, heel normaal.
247
00:14:35,791 --> 00:14:40,045
Kan ik dat afruimen?
- Bijna klaar, Teddy.
248
00:14:40,045 --> 00:14:43,173
Wat een spanning.
En je hebt maar twee klanten.
249
00:14:43,173 --> 00:14:46,051
Drie.
- Hij is geen klant, Teddy.
250
00:14:46,051 --> 00:14:48,470
Joe is geen klant.
- Klaar.
251
00:14:49,388 --> 00:14:55,102
Zo van de grill. En nu snel naar huis.
Je moet 'm wel warm eten.
252
00:14:55,102 --> 00:14:59,273
Ik eet 'm hier wel.
- Nee, je hebt plannen.
253
00:14:59,273 --> 00:15:02,610
Deze is ook van de zaak.
- Echt waar?
254
00:15:02,610 --> 00:15:04,778
Wij haten geld.
- We zijn postkapitalisten.
255
00:15:04,778 --> 00:15:09,033
Tot gauw, makker.
- Oké. Dag, allemaal.
256
00:15:09,533 --> 00:15:14,705
Fijn dat je er was.
- Leuk dat jullie elkaar nu ontmoeten.
257
00:15:14,705 --> 00:15:18,626
Dit is eigenlijk wel een unieke kans.
258
00:15:18,626 --> 00:15:20,669
O ja? Wat dan?
259
00:15:20,836 --> 00:15:24,131
We kunnen nu de sollicitatie afronden.
260
00:15:25,132 --> 00:15:29,511
Bobs burger was fantastisch.
Nu wil ik die van jou proeven.
261
00:15:31,096 --> 00:15:32,181
Is goed.
262
00:15:33,432 --> 00:15:35,267
Met die speciale spatel.
263
00:15:37,853 --> 00:15:41,982
Oké, we gaan de keuken in,
naar de grill.
264
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
Dat hoef je niet te zeggen.
- Oké, dag.
265
00:15:46,153 --> 00:15:50,199
Nou, dan breng ik deze beker...
266
00:15:50,199 --> 00:15:53,160
...naar de keuken om af te wassen.
267
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
Prima, maar niet coachen.
Dit is een try-out.
268
00:15:56,288 --> 00:15:59,083
O nee. Wat moet ik... Duidelijk.
269
00:15:59,249 --> 00:16:03,504
Dat hoeft ook niet bij Joe.
Hij is zo goed, die Joe Josephs.
270
00:16:07,257 --> 00:16:10,928
Burger uit de koelkast
en zout en peper erop.
271
00:16:10,928 --> 00:16:14,515
Waar staat dat?
- Bij de andere kruiden.
272
00:16:14,515 --> 00:16:17,935
Is zout een kruid?
- O, god, we gaan eraan.
273
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Ik ga Bob helpen met die beker,
straks breekt ie 'm.
274
00:16:23,148 --> 00:16:25,025
Koks zijn zo onhandig.
275
00:16:25,025 --> 00:16:30,948
Ik heb een idee. De meeneem-burger.
Ik ga snel naar Teddy.
276
00:16:31,073 --> 00:16:34,451
Ja, dat is precies genoeg zout.
277
00:16:34,451 --> 00:16:37,162
Teddy, kom terug met die burger.
- Wat?
278
00:16:37,162 --> 00:16:42,835
Het klinkt raar, maar kom meteen terug,
met die burger, naar de steeg.
279
00:16:42,835 --> 00:16:47,381
Je krijgt een andere.
- Kan ik niet eerst deze opeten?
280
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
Nee, Teddy. Die is niet goed.
281
00:16:50,134 --> 00:16:53,470
Hij was op de grond gevallen,
er zat een kakkerlak op.
282
00:16:53,470 --> 00:16:55,723
Maakt niet uit.
- Kom nou.
283
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
Hoe had je 'm gehad willen hebben?
284
00:16:58,684 --> 00:17:02,021
Medium, graag.
- Medium. Komt goed.
285
00:17:02,021 --> 00:17:04,273
Gemiddeld medium?
286
00:17:04,273 --> 00:17:08,277
Gemiddeld.
- Prima. Eén gemiddelde Malcolm.
287
00:17:08,694 --> 00:17:10,154
Deze deugniet omkeren.
288
00:17:16,785 --> 00:17:19,872
Ik doe het zoals jij het zou doen.
289
00:17:21,123 --> 00:17:26,128
Goddank, geef me die burger.
Dank je wel. Ik moet 'm...
290
00:17:26,128 --> 00:17:29,339
Laat nou los.
Je krijgt een speciale burger.
291
00:17:29,339 --> 00:17:32,217
Beter dan deze.
- Mag ik 'm dan nu?
292
00:17:32,217 --> 00:17:36,555
Half uurtje. Ga even een krant kopen.
- Een krant? Is het 1986?
293
00:17:36,555 --> 00:17:39,349
Om te kijken hoe Dukakis het doet
in de peilingen?
294
00:17:39,349 --> 00:17:42,311
Teddy, ga nou.
- Goed dan.
295
00:17:43,604 --> 00:17:46,774
Teddy's burger. Onaangeraakt.
De zak is nog warm.
296
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
Je bent geniaal.
- Weet ik.
297
00:17:49,568 --> 00:17:51,862
Burger op het broodje. Oeps.
298
00:17:51,862 --> 00:17:56,700
Da's beter. Is de kaas gesmolten?
Ja, helemaal gesmolten.
299
00:17:56,700 --> 00:18:01,413
Oké, ga maar zitten.
Het is tijd voor de smaaktest.
300
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
Wat doe je?
- Ik geef hem mijn burger.
301
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
Maar hij is best goed gelukt.
Ik heb er zo m'n best op gedaan.
302
00:18:08,796 --> 00:18:10,672
Dol je me nou?
303
00:18:11,673 --> 00:18:14,593
Oké dan, hier is de hamburger.
304
00:18:14,760 --> 00:18:16,720
Geniet ervan.
- Ziet er goed uit.
305
00:18:16,720 --> 00:18:20,849
Ja. Wat een mooie, ome Joe.
- Maak er niet zo'n toestand van.
306
00:18:20,974 --> 00:18:23,936
Hij is bescheiden, en chaggie.
- Ome Baggie.
307
00:18:36,490 --> 00:18:39,576
Hij is heerlijk.
- Gelukkig.
308
00:18:39,701 --> 00:18:42,412
Ik bedoel, eten maakt gelukkig.
309
00:18:42,579 --> 00:18:47,209
Ik zal 't eerlijk zeggen, Joe,
ik dacht dat je geen kok was.
310
00:18:47,209 --> 00:18:50,504
Wat? Deze man? Een en al kok.
311
00:18:50,504 --> 00:18:54,925
Maar misschien is je stijl
wat onconventioneel...
312
00:18:54,925 --> 00:18:59,805
...omdat je leermeester zo is.
Zoals jij kookt is zo onlogisch...
313
00:18:59,805 --> 00:19:04,560
...en tart mijn kennis van eten.
Maar ik moet gewoon nog veel leren.
314
00:19:04,560 --> 00:19:08,438
Dank je, fijn dat je het lekker vindt.
Krijg ik die baan?
315
00:19:08,438 --> 00:19:12,317
Joe, ik heb een nieuwe kok.
- Geweldig.
316
00:19:12,442 --> 00:19:15,028
Dan ga ik maar.
Ik bel je morgen.
317
00:19:15,028 --> 00:19:18,115
Bob, Linda, kids,
het was me een genoegen.
318
00:19:18,115 --> 00:19:21,285
Wie is je favoriet?
- Ik denk die Teddy.
319
00:19:21,285 --> 00:19:24,329
Kom een keer bij me eten.
- Wat hebben jullie?
320
00:19:24,329 --> 00:19:27,457
Hamburgers.
- Ik hoopte op kebab.
321
00:19:27,457 --> 00:19:29,543
Jou mag ik 't minst.
322
00:19:31,128 --> 00:19:32,129
Wat is er?
323
00:19:32,129 --> 00:19:35,132
Wat een nachtmerrie.
Er komt geen einde aan.
324
00:19:35,132 --> 00:19:38,635
Als we hem niet leren koken,
knallen ze hem op de eerste dag af.
325
00:19:38,635 --> 00:19:40,053
Morgen al?
326
00:19:40,053 --> 00:19:44,641
Bob, we komen er heus wel uit.
We kunnen zo undercoveragenten zijn.
327
00:19:44,641 --> 00:19:46,435
Jij wel.
- Ik mis iets.
328
00:19:46,435 --> 00:19:50,147
Louise, we zijn de pineut,
want Bosco moet nu echt koken.
329
00:19:50,147 --> 00:19:52,065
Die burger had ik gemaakt.
330
00:19:52,065 --> 00:19:55,736
Ik hoef niet te koken.
Het onderzoek is klaar.
331
00:19:55,736 --> 00:20:00,490
Het was Vincent helemaal niet.
Ze hebben vingerafdrukken gevonden.
332
00:20:00,490 --> 00:20:03,785
Van iemand anders.
Die gaan ze nu arresteren.
333
00:20:03,785 --> 00:20:05,078
Dus je zegt 't af?
334
00:20:05,078 --> 00:20:08,790
Ja, ik zeg dat ik mijn arm heb gebroken
met iets cools.
335
00:20:08,790 --> 00:20:11,084
Is rolschaatsen cool?
- Met of zonder helm?
336
00:20:11,210 --> 00:20:15,214
Het was toch niks geworden.
Wat een stressy baan heb jij.
337
00:20:15,214 --> 00:20:18,217
Ik ben beschoten, gestoken,
heb drugs neergelegd...
338
00:20:18,217 --> 00:20:22,012
...maar dat doe ik liever dan jouw werk.
- O, dank je.
339
00:20:22,012 --> 00:20:27,893
Vingerafdrukken van een andere schurk?
Afdrukken van iemands vinger?
340
00:20:27,893 --> 00:20:30,646
Snappen jullie 't niet?
- Iets met afdrukken?
341
00:20:30,646 --> 00:20:34,566
Hij gebruikte zo'n afgehakte vinger
om afdrukken achter te laten.
342
00:20:34,983 --> 00:20:39,112
Dat doet Vincent niet.
Hij noemde me een kunstenaar.
343
00:20:39,112 --> 00:20:44,868
Ik heb 't goed. Wat zijn jullie dom.
Jullie konden zelfs die bom niet vinden.
344
00:20:44,868 --> 00:20:47,037
Hij zit hierin. Waar is ie nou?
345
00:20:47,913 --> 00:20:49,373
Ik kan 't nog steeds.
346
00:20:50,540 --> 00:20:53,669
Ik kon niet langer wachten.
Ik wil een burger.
347
00:20:53,669 --> 00:20:55,462
Burger.
348
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Vertaling: Richard Bovelander
27305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.