All language subtitles for American.Sports.Story.Aaron.Hernandez.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,890 --> 00:00:17,226 Sairaalassa on mies, jota on ammuttu pÀÀhĂ€n. 2 00:00:17,229 --> 00:00:19,482 KeitĂ€ ne tyypit olivat, joiden kanssa olit? 3 00:00:21,695 --> 00:00:23,655 Ne, jotka aloittivat tappelun. 4 00:00:24,242 --> 00:00:27,162 Sinut nĂ€htiin, Hernandez. Sinun pitÀÀ puhua. 5 00:00:36,056 --> 00:00:37,808 KyllĂ€. Hienoa. 6 00:00:43,027 --> 00:00:45,321 He ovat valmiita, hra Meyer. 7 00:00:45,323 --> 00:00:47,742 Voisitko kammata tĂ€stĂ€? 8 00:00:49,455 --> 00:00:50,581 Juuri noin. 9 00:00:56,719 --> 00:00:58,430 Valmentaja. 10 00:00:58,431 --> 00:01:01,100 Hei. Pokaali nĂ€yttÀÀ hyvĂ€ltĂ€. 11 00:01:01,102 --> 00:01:03,688 Minulla on yksi toiseen kĂ€teen tĂ€hĂ€n aikaan ensi vuonna. 12 00:01:03,690 --> 00:01:06,192 Niin. NĂ€in uudet fuksit. 13 00:01:06,195 --> 00:01:10,867 Cooperin, Pounceyn, Cam Newtonin, Aaron Hernandezin. 14 00:01:10,870 --> 00:01:12,955 Maan paras rekryryhmĂ€. 15 00:01:12,957 --> 00:01:15,042 Maan? 16 00:01:15,044 --> 00:01:17,046 MitĂ€ hittoa tarkoitat? 17 00:01:17,048 --> 00:01:20,844 Se on yliopistojalkapallohistorian paras rekryryhmĂ€. 18 00:01:29,489 --> 00:01:30,531 SEC-MESTARUUDET 19 00:01:30,531 --> 00:01:31,949 2006 YHDYSVALTAIN MESTARI 20 00:01:57,999 --> 00:02:02,212 PELIKIRJA 21 00:02:06,013 --> 00:02:08,182 Luenko sen sinulle, keltanokka? 22 00:02:11,732 --> 00:02:13,067 Paskat hĂ€nestĂ€. 23 00:02:14,195 --> 00:02:17,073 NĂ€in sinut tunnilla. Olen Mo. HĂ€n on Cam. 24 00:02:18,328 --> 00:02:20,831 - Hei. Miten menee? Olen Aaron. - Hernandez, eikö niin? 25 00:02:21,292 --> 00:02:24,628 - Meksikolainenko? - Turpa kiinni. 26 00:02:24,631 --> 00:02:26,633 Meksikolaiset eivĂ€t pelaa jalkapalloa. 27 00:02:28,096 --> 00:02:32,601 - Olen puertoricolainen ja italialainen. - Italialainenko? 28 00:02:32,604 --> 00:02:34,314 SiistiĂ€. 29 00:02:34,316 --> 00:02:37,193 Taidat osata pelata. Gators ei yleensĂ€ vĂ€rvÀÀ pohjoisesta. 30 00:02:37,196 --> 00:02:38,990 - Hei, hei, hei. - ÄlĂ€ liiku. 31 00:02:38,991 --> 00:02:40,993 Jos liikut, olet vitun nössö. 32 00:02:40,994 --> 00:02:45,290 ÄlĂ€ liiku. 33 00:02:45,294 --> 00:02:47,421 Veli. 34 00:02:47,423 --> 00:02:51,427 Tee se. 35 00:02:51,430 --> 00:02:53,349 Veli. MitĂ€ sinĂ€ teet? 36 00:02:53,351 --> 00:02:55,394 HyvĂ€ on. SinĂ€ voitit. 37 00:02:59,946 --> 00:03:02,240 Hei. MitĂ€ vittua tuijotat, hintti? 38 00:03:04,830 --> 00:03:06,207 TÀÀltĂ€ pesee. 39 00:03:14,974 --> 00:03:16,893 NĂ€hdÀÀn ulkona. 40 00:03:30,086 --> 00:03:31,713 Hei. 41 00:03:31,713 --> 00:03:33,297 Hei, valmentaja. Miten menee? 42 00:03:34,260 --> 00:03:35,511 Mene lĂ€mmittelemÀÀn. 43 00:03:40,772 --> 00:03:42,524 Maalialueelle. LiikettĂ€! 44 00:03:46,365 --> 00:03:47,742 KEVÄTHARJOITUKSET 2007 45 00:04:02,269 --> 00:04:04,980 Noin! Nouse ylös, nynny. 46 00:04:04,983 --> 00:04:07,778 - SillĂ€ lailla. - Anna mennĂ€. Uutta kehiin. 47 00:04:08,656 --> 00:04:11,034 Mene helvettiin siitĂ€. 48 00:04:14,083 --> 00:04:18,296 Varo vain, poika. 49 00:04:23,976 --> 00:04:25,228 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€, poika? 50 00:04:25,229 --> 00:04:27,314 Minulle sanottiin, ettĂ€ olet fiksu. 51 00:04:27,316 --> 00:04:30,486 Ylös siitĂ€! 52 00:04:42,134 --> 00:04:43,594 PeliĂ€. 53 00:04:50,776 --> 00:04:53,863 Jumaleissön. PitÀÀkö minun olla hĂ€ntĂ€ parempi pÀÀstĂ€kseni pelaamaan? 54 00:04:53,865 --> 00:04:56,325 PitÀÀ. Onnea vain yritykseen. 55 00:04:56,328 --> 00:04:57,997 Hernandez! 56 00:04:57,998 --> 00:04:59,457 Katsotaan, mihin pystyt. 57 00:05:05,094 --> 00:05:06,304 Kokoon! 58 00:05:07,975 --> 00:05:11,103 Eikö olekin hienoa, pojat? KenellĂ€ on asiat paremmin kuin meillĂ€? 59 00:05:11,106 --> 00:05:14,526 Sininen tiukka 35. Tappakaa trio. 64-kÀÀrme ykkösellĂ€. 60 00:05:14,528 --> 00:05:17,156 Valmiina? Irti. - Irti. 61 00:05:18,703 --> 00:05:21,205 Oikealla on kaksi. 62 00:05:21,207 --> 00:05:22,334 Menen oikealle. 63 00:05:22,334 --> 00:05:24,669 Mike, 51! 64 00:05:28,304 --> 00:05:30,014 Olen tÀÀllĂ€. 65 00:05:30,015 --> 00:05:31,683 Hei. Tapa. 66 00:05:31,685 --> 00:05:34,104 Hei, 10-5-3. 67 00:05:34,105 --> 00:05:35,982 - Sulkekaa hĂ€net. - PeliĂ€. 68 00:05:44,541 --> 00:05:46,752 Hernandez! TiedĂ€tkö, kuka hĂ€n on? 69 00:05:46,754 --> 00:05:49,048 HĂ€n on pelinrakentaja. 70 00:05:49,050 --> 00:05:51,678 - MikĂ€ hĂ€nen nimensĂ€ on? - Tim Tebow. 71 00:05:51,681 --> 00:05:53,474 Heisman-ennakkosuosikki Tim Tebow. 72 00:05:53,475 --> 00:05:57,521 - YritĂ€tkö tapattaa hĂ€net? - Minun mokani. MinĂ€ vain... 73 00:05:57,525 --> 00:06:00,903 - Odotin nelosreittiĂ€. - Vaikka vaadittiin sinistĂ€ tiukkaa? 74 00:06:00,906 --> 00:06:02,950 - Oletko opiskellut pelikirjaa? - Olen. 75 00:06:02,951 --> 00:06:05,537 - Oletko? - Joo, vĂ€hĂ€n. Sain sen vasta. 76 00:06:05,539 --> 00:06:08,583 Toin sinut tĂ€nne oppimaan hyökkÀÀmistĂ€. MikĂ€ on tĂ€rkeĂ€mpÀÀ? 77 00:06:10,507 --> 00:06:11,758 Puhunko kreikkaa? 78 00:06:13,554 --> 00:06:15,556 En tiedĂ€. En osaa kreikkaa. 79 00:06:17,352 --> 00:06:19,271 Juokse. Juokse nyt heti. 80 00:06:19,273 --> 00:06:22,109 Juokse, kunnes kĂ€sken pysĂ€htyĂ€ tai pallisi putoavat. 81 00:06:22,112 --> 00:06:24,072 - Kumpi tapahtuukaan ensin. - SelvĂ€. 82 00:06:24,073 --> 00:06:25,324 Juokse! 83 00:06:45,821 --> 00:06:48,616 - Aaron. - MitĂ€ kuuluu? 84 00:06:48,619 --> 00:06:50,454 Ei ihmeempiĂ€. Treenaan vain. 85 00:06:50,456 --> 00:06:52,750 Olen halunnut kuulla sinusta. Mites kevĂ€ttreenit? 86 00:06:52,752 --> 00:06:54,420 No, tiedĂ€thĂ€n... 87 00:06:57,761 --> 00:06:59,262 Hyvin, hyvin. 88 00:06:59,263 --> 00:07:00,473 Ei kuulosta hyvĂ€ltĂ€. 89 00:07:00,474 --> 00:07:05,687 Jokainen tÀÀllĂ€ on kuin Randy Moss, Strahan tai vastaava. 90 00:07:05,691 --> 00:07:09,570 NĂ€kisitpĂ€ edellĂ€ni olevan kaverin, Ingramin. 91 00:07:09,574 --> 00:07:11,451 HĂ€n on peto. 92 00:07:11,453 --> 00:07:14,164 - Sinun pitÀÀ kehittyĂ€. - TiedĂ€n. MinĂ€ yritĂ€n. 93 00:07:14,165 --> 00:07:18,336 PitÀÀ myös opiskella, ja pelikirjakin on melkoinen. 94 00:07:18,340 --> 00:07:20,884 Se on Florida. Halusit haasteen. 95 00:07:21,471 --> 00:07:24,141 Puhu valmentajan kanssa. HĂ€n lupasi huolehtia sinusta. 96 00:07:24,143 --> 00:07:25,519 Ei. 97 00:07:26,689 --> 00:07:30,818 HĂ€n vihaa minua jo nyt. HĂ€n haukkui minut koko joukkueen edessĂ€. 98 00:07:36,916 --> 00:07:39,836 Valmentaja Edsall haluaisi sinut yhĂ€ tĂ€nne. 99 00:07:39,838 --> 00:07:41,089 Olisit aloituksessa. 100 00:07:44,930 --> 00:07:45,931 Oletko siellĂ€? 101 00:07:45,932 --> 00:07:47,893 En sanonut, ettĂ€ haluan lĂ€hteĂ€. 102 00:07:47,895 --> 00:07:49,813 - Sanon vain. - IsĂ€ kielsi luovuttamasta. 103 00:07:49,815 --> 00:07:51,483 - RyhdistĂ€ydy sitten. - Teen sen. 104 00:07:53,781 --> 00:07:55,575 SelvĂ€. Kaipaan sinua. 105 00:07:55,575 --> 00:07:57,202 Rakastan sinua. Jutellaan pian... 106 00:08:04,717 --> 00:08:08,095 - Huhuu? - Tuo paska haisee kĂ€ytĂ€vĂ€lle asti. 107 00:08:08,098 --> 00:08:09,725 Suihkuta tĂ€nne Drakkar Noiria. 108 00:08:09,727 --> 00:08:11,979 LĂ€hdetÀÀnpĂ€ sitten, satuprinssi. Pukeudu. 109 00:08:11,981 --> 00:08:14,108 - HyökkĂ€yslinja vie meidĂ€t ulos. - Pukeudu. 110 00:08:14,109 --> 00:08:19,198 Ei. Taidan vain jÀÀdĂ€ tĂ€nne ja tutkia pelikirjaa. 111 00:08:19,203 --> 00:08:22,039 Poikaa on turha yrittÀÀ erottaa lakanoistaan. 112 00:08:22,041 --> 00:08:24,335 MitĂ€? Onko toosassasi hiekkaa? MennÀÀn. 113 00:08:24,337 --> 00:08:26,589 HĂ€n on varmaan vĂ€synyt juoksemisesta. 114 00:08:29,012 --> 00:08:31,807 Voi paska. Kaveri ei pitĂ€nyt tuosta. 115 00:08:31,810 --> 00:08:33,812 - Sinun pitÀÀ pÀÀstĂ€ ulos. - Tule nyt. 116 00:08:33,814 --> 00:08:35,357 MennÀÀn. 117 00:08:37,194 --> 00:08:39,405 - MennÀÀn, playboy. - Hoidetaan homma. 118 00:08:39,407 --> 00:08:41,701 - MennÀÀn, poika. - MennÀÀn. 119 00:08:59,277 --> 00:09:00,945 HAPPY HOUR OSTA YKSI, SAAT TOISEN 120 00:09:00,946 --> 00:09:02,990 No niin, pojat. 121 00:09:02,992 --> 00:09:06,078 Malja rohkeudelle. Malja kunnialle. 122 00:09:06,080 --> 00:09:09,292 Jos et voi tulla naisen sisÀÀn, tule iholle! 123 00:09:17,435 --> 00:09:21,397 Ingram sanoi, ettei ole maksanut kolmeen vuoteen juomistaan. 124 00:09:21,401 --> 00:09:23,445 - Ei siis hĂ€tÀÀ. - ÄlĂ€ huoli. 125 00:09:23,447 --> 00:09:24,698 Anna mennĂ€. 126 00:09:24,699 --> 00:09:27,369 HyvĂ€ on. Hittolainen. 127 00:09:27,370 --> 00:09:28,746 TytöltĂ€ tiskin pÀÀssĂ€. 128 00:09:31,294 --> 00:09:34,422 Niin sitĂ€ pitÀÀ. 129 00:09:37,305 --> 00:09:39,808 - KyllĂ€ vain. - SillĂ€ lailla. 130 00:09:45,111 --> 00:09:46,612 Katso tuota kusipÀÀtĂ€. 131 00:09:46,614 --> 00:09:49,659 Limsa toisessa kĂ€dessĂ€, Raamattu toisessa. 132 00:09:49,661 --> 00:09:51,413 HĂ€n nĂ€yttÀÀ immuunilta pillulle. 133 00:09:51,415 --> 00:09:53,500 - MitĂ€ tuhlausta. - NiinpĂ€. 134 00:09:53,502 --> 00:09:56,213 - Hintti? - HĂ€nkö? Ei. 135 00:09:56,215 --> 00:09:57,842 Ei helvetissĂ€. 136 00:09:57,843 --> 00:09:59,636 Jos Tebow ei ole hintti, kuka on? 137 00:10:02,101 --> 00:10:03,352 Tuo tyyppi. Ehdottomasti. 138 00:10:04,522 --> 00:10:06,315 Baarimestariko? 139 00:10:06,316 --> 00:10:08,444 - MistĂ€ tiedĂ€t? - Katso hĂ€ntĂ€. 140 00:10:09,364 --> 00:10:11,491 HĂ€nellĂ€ on kyllĂ€ homokengĂ€t. 141 00:10:12,370 --> 00:10:16,291 - MennÀÀn Krystal'siin. - Jep. Krystal! 142 00:10:16,294 --> 00:10:19,505 - Hei. Kaksitoista taalaa. - Minultako? 143 00:10:19,508 --> 00:10:22,887 - Niin. Sinulta. - Ei. Joku lĂ€hetti juomat. 144 00:10:22,890 --> 00:10:24,433 Ei. Kukaan ei maksanut niistĂ€. 145 00:10:24,434 --> 00:10:26,394 Kaksi shottia, kaksitoista taalaa. 146 00:10:29,693 --> 00:10:32,738 - Pelaajat eivĂ€t maksa. - Vitun kusipÀÀ. 147 00:10:37,333 --> 00:10:39,752 - MitĂ€ sanoit? - Luulette omistavanne paikan. 148 00:10:39,754 --> 00:10:42,256 - Pelaatko edes? - HĂ€n on nĂ€hnyt sinut treeneissĂ€. 149 00:10:42,258 --> 00:10:43,676 Maksa lasku, chico. 150 00:10:43,678 --> 00:10:45,055 - Chico? - Hitto, Aaron. 151 00:10:45,056 --> 00:10:47,016 Annatko "KengĂ€n" puhua sinulle noin? 152 00:10:51,901 --> 00:10:53,819 Hei, veli. Hei. 153 00:10:53,821 --> 00:10:56,533 - Hei, Aaron! - Aaron! 154 00:10:57,495 --> 00:10:59,747 YmmĂ€rrĂ€n tĂ€ysin. Kiitos paljon. 155 00:10:59,749 --> 00:11:01,000 Arvostan tĂ€tĂ€. 156 00:11:06,386 --> 00:11:08,263 - Miten menee? - Mukava nĂ€hdĂ€. 157 00:11:10,894 --> 00:11:13,564 Kiitos. PĂ€rjĂ€ile. KĂ€vele pois. 158 00:11:13,567 --> 00:11:15,652 Arvostan tĂ€tĂ€. Todella. 159 00:11:15,654 --> 00:11:17,322 Mukava nĂ€hdĂ€. 160 00:11:17,322 --> 00:11:20,200 Aaron! Huntley Johnson, juristi. 161 00:11:21,581 --> 00:11:24,292 ViedÀÀnpĂ€ sinut pois tÀÀltĂ€. 162 00:11:24,295 --> 00:11:27,131 Nostetaanpa hĂ€net jaloilleen. Nouse ylös. SillĂ€ lailla. 163 00:11:27,133 --> 00:11:29,885 Juuri noin. HyvĂ€. 164 00:11:29,887 --> 00:11:31,389 Kaikki jĂ€rjestyy. SillĂ€ lailla. 165 00:11:31,391 --> 00:11:33,018 Istu autoon. Paul, kiitos. 166 00:11:33,019 --> 00:11:34,437 Oli kiva nĂ€hdĂ€. 167 00:11:34,439 --> 00:11:35,773 Mene etupenkille. 168 00:11:45,042 --> 00:11:47,044 Hra Johnson, oletteko asianajaja? 169 00:11:47,045 --> 00:11:48,379 Olen. 170 00:11:49,132 --> 00:11:50,759 Olen myös fani. 171 00:11:50,760 --> 00:11:55,097 Fani, josta voi olla vĂ€lillĂ€ apua. 172 00:11:55,101 --> 00:11:58,772 Istu alas. Kutsu minua Huntleyksi. 173 00:12:03,492 --> 00:12:06,912 En tiedĂ€, mikĂ€ minuun meni. 174 00:12:06,914 --> 00:12:08,582 - Olen pahoillani. - Niin. TiedĂ€n. 175 00:12:08,584 --> 00:12:10,753 Ei se mitÀÀn. Aaron. 176 00:12:10,755 --> 00:12:12,215 Ei se mitÀÀn. 177 00:12:12,801 --> 00:12:14,135 Vaikutat kunnon pojalta. 178 00:12:14,136 --> 00:12:17,431 Et ole ensimmĂ€inen pelaaja, joka on joutunut pulaan. 179 00:12:19,437 --> 00:12:22,691 Jos saan pÀÀhĂ€si vain yhden asian nĂ€inĂ€ varhaisaamun tunteina, 180 00:12:22,694 --> 00:12:26,948 joita kutsun vaaravyöhykkeeksi, olkoon se tĂ€mĂ€: 181 00:12:26,951 --> 00:12:30,996 Futispelaajille on sudenkuoppia kaikkialla. 182 00:12:31,000 --> 00:12:35,213 Katseet seuraavat kaikkialla. Jokainen muukalainen, jokainen ystĂ€vĂ€. 183 00:12:36,094 --> 00:12:37,637 Jokainen nainen... 184 00:12:38,849 --> 00:12:42,728 Karu totuus on, ettĂ€ asemassasi olevalla on enemmĂ€n vihollisia kuin ystĂ€viĂ€. 185 00:12:42,731 --> 00:12:44,274 Sinun on oltava valmis. 186 00:12:46,822 --> 00:12:48,741 He soittavat nyt. Odota. 187 00:12:50,202 --> 00:12:52,455 Monica? 188 00:12:52,458 --> 00:12:54,042 Niin. 189 00:12:54,043 --> 00:12:55,712 Olen hĂ€nen kanssaan. 190 00:12:55,714 --> 00:12:57,591 HĂ€n on hyvin pahoillaan. 191 00:12:58,426 --> 00:13:00,094 Niinkö? 192 00:13:00,096 --> 00:13:03,391 SehĂ€n on hienoa. 193 00:13:03,394 --> 00:13:07,398 Kiitollisuutemme osoituksena, miten olisi paikat kentĂ€n laidalta? 194 00:13:09,196 --> 00:13:11,198 Ole Miss? 195 00:13:11,200 --> 00:13:13,118 Sovittu. 196 00:13:13,120 --> 00:13:14,497 Hienoa. 197 00:13:15,374 --> 00:13:16,626 SyytteitĂ€ ei nosteta. 198 00:13:16,627 --> 00:13:19,797 MitĂ€? Oikeastiko? 199 00:13:19,799 --> 00:13:22,468 Baarimikon kusipÀÀ on Jacksonista. Paskat hĂ€nestĂ€. 200 00:13:23,890 --> 00:13:25,099 Selvitimme asian. 201 00:13:25,936 --> 00:13:29,523 En tiedĂ€, mitĂ€ sanoa. 202 00:13:29,526 --> 00:13:30,819 Kiitos, herra Johnson. 203 00:13:30,820 --> 00:13:32,822 PidĂ€ temperamenttisi kurissa. 204 00:13:32,824 --> 00:13:35,117 Ellei vastassa ole Georgia. 205 00:13:39,877 --> 00:13:43,047 Et nĂ€e minua tÀÀllĂ€ enÀÀ. 206 00:13:45,430 --> 00:13:46,723 Kiitos. 207 00:13:52,442 --> 00:13:54,194 TietÀÀkö valmentaja? 208 00:14:14,985 --> 00:14:17,487 Olet varmaan Aaron. 209 00:14:17,489 --> 00:14:19,366 - Niin. - Tervetuloa. 210 00:14:19,367 --> 00:14:22,203 Haluatteko, ettĂ€ riisun kenkĂ€ni tai jotain? 211 00:14:22,206 --> 00:14:25,001 Herttaista, mutta ei tarpeen. Tule sisÀÀn. 212 00:14:30,931 --> 00:14:32,849 Aaron, lausutko ruokarukouksen? 213 00:14:32,851 --> 00:14:34,019 MinĂ€kö? 214 00:14:36,943 --> 00:14:40,112 - En oikein... - MinĂ€ hoidan. 215 00:14:45,290 --> 00:14:48,293 Siunaa meitĂ€, Herra, ja nĂ€itĂ€ lahjoja, jotka saamme pian 216 00:14:48,296 --> 00:14:51,383 Herramme Kristuksen kautta. 217 00:14:51,385 --> 00:14:53,178 - Aamen. - Aamen. 218 00:14:53,180 --> 00:14:54,807 Nate! 219 00:14:54,808 --> 00:14:59,771 KĂ€ymme Queen of Peace -kirkossa joka sunnuntai, jos haluat tulla. 220 00:14:59,775 --> 00:15:00,985 Niin. Tule mukaan. 221 00:15:00,986 --> 00:15:03,196 Sait katolisen kasvatuksen, eikö niin? 222 00:15:03,198 --> 00:15:05,575 KyllĂ€ vain. 223 00:15:05,578 --> 00:15:07,789 En ole kĂ€ynyt kirkossa aikoihin. 224 00:15:07,791 --> 00:15:11,128 En sen jĂ€lkeen, kun... IsĂ€ni vuoksi. 225 00:15:13,551 --> 00:15:16,345 Aivan. Osanottoni. 226 00:15:16,348 --> 00:15:18,976 Aaronin isĂ€kin oli hitonmoinen yliopistopelaaja. 227 00:15:18,977 --> 00:15:21,563 - Niinkö? - KyllĂ€ vain. 228 00:15:21,566 --> 00:15:24,027 HĂ€n on tĂ€hti UConnissa. 229 00:15:24,029 --> 00:15:25,363 HĂ€n teki minusta tĂ€llaisen. 230 00:15:25,364 --> 00:15:27,700 Sama tÀÀllĂ€. IsĂ€ni oli hemmetin ankara. 231 00:15:28,412 --> 00:15:32,583 Paloin kerran lyömĂ€ttĂ€ nappulaliigan pudotuspelissĂ€. 232 00:15:32,586 --> 00:15:34,796 HĂ€n pani minut kĂ€velemÀÀn kotiin. 233 00:15:34,798 --> 00:15:36,216 16 kilometriĂ€. 234 00:15:37,637 --> 00:15:42,350 Mutta sen jĂ€lkeen en enÀÀ palanut lyömĂ€ttĂ€. 235 00:15:54,752 --> 00:15:56,087 Kiitos. 236 00:16:04,687 --> 00:16:06,773 Kiitos, ettĂ€ tulit. 237 00:16:06,775 --> 00:16:08,610 Halusin jutella. 238 00:16:12,409 --> 00:16:13,786 SiitĂ€ taannoisesta... 239 00:16:13,787 --> 00:16:17,499 MitĂ€ isĂ€si sanoisi, kun jouduit ongelmiin ensimmĂ€isenĂ€ kuukautenasi Floridassa? 240 00:16:20,633 --> 00:16:23,845 - HĂ€n ei olisi innoissaan. - Luultavasti ei. 241 00:16:23,848 --> 00:16:26,559 Varsinkaan sen jĂ€lkeen, mitĂ€ hĂ€nelle tapahtui UConnissa. 242 00:16:27,354 --> 00:16:29,940 Se ei ollut hĂ€nen syytÀÀn. 243 00:16:29,942 --> 00:16:33,028 Poliisi tapettiin, eikö? Ryöstön yhteydessĂ€kö? 244 00:16:33,030 --> 00:16:36,117 - HĂ€n oli vartiomiehenĂ€... - HĂ€net potkittiin joukkueesta. 245 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 HĂ€n ei pelannut enÀÀ koskaan. 246 00:16:39,168 --> 00:16:40,377 Se oli hĂ€nen hetkensĂ€. 247 00:16:41,087 --> 00:16:42,338 HĂ€nen tilaisuutensa. 248 00:16:43,258 --> 00:16:45,051 En halua, ettĂ€ sinulle kĂ€y niin. 249 00:16:46,222 --> 00:16:47,640 HĂ€n ei haluaisi sitĂ€. 250 00:16:53,319 --> 00:16:54,820 Ei kĂ€ykÀÀn. 251 00:16:55,698 --> 00:16:56,866 Toivottavasti ei. 252 00:16:58,704 --> 00:17:00,539 Olet sitĂ€ parempi. 253 00:17:02,168 --> 00:17:06,130 Ei pahalla, mutta pelaajana olet hĂ€ntĂ€ parempi. 254 00:17:06,718 --> 00:17:09,221 Olet harvinainen yhdistelmĂ€ nopeutta ja voimaa. 255 00:17:09,224 --> 00:17:11,100 En nĂ€e sitĂ€ kovin usein. 256 00:17:11,894 --> 00:17:16,148 Kun kausi alkaa, haluan, ettĂ€ kĂ€ytĂ€t Jumalan antamia kĂ€siĂ€ 257 00:17:16,152 --> 00:17:17,695 ja jalkoja. 258 00:17:17,697 --> 00:17:21,576 Et tyrmĂ€tĂ€ksesi idiootteja baarissa, vaan murjoaksesi vastustajasi. 259 00:17:22,247 --> 00:17:23,373 - TiedĂ€n. - Ei vain siihen. 260 00:17:23,374 --> 00:17:26,335 Dominoidaksesi jokaista tilannetta. 261 00:17:27,967 --> 00:17:30,594 Haluatko kentĂ€lle? MitĂ€ teet, kun saat tilaisuuden? 262 00:17:30,595 --> 00:17:31,805 - Sano se. - Dominoin. 263 00:17:31,806 --> 00:17:34,308 - Kovempaa. - Dominoin. 264 00:17:34,311 --> 00:17:36,438 NĂ€etkö olevasi Bristolissa tulevaisuudessa? 265 00:17:36,440 --> 00:17:37,566 - En. - Et. 266 00:17:37,567 --> 00:17:39,361 Perheesi on nyt GainesvillessĂ€. 267 00:17:39,362 --> 00:17:40,989 - EntĂ€ sen jĂ€lkeen? - Liiga. 268 00:17:41,657 --> 00:17:43,492 - Kanadan liigako? - NFL. 269 00:17:43,494 --> 00:17:45,371 Aivan. NF-vitun-L. 270 00:17:56,268 --> 00:17:58,020 Kappas vain. 271 00:18:02,154 --> 00:18:04,531 Valmentaja. Huntley soittaa. 272 00:18:07,706 --> 00:18:11,501 Huntley, mitĂ€ asia koskeekin, selviĂ€tkö? Minulla on tilanne pÀÀllĂ€. 273 00:18:11,504 --> 00:18:17,761 "Herra Joiner murtautui varikolle aamukolmen jĂ€lkeen ja varasti auton." 274 00:18:17,767 --> 00:18:20,269 HĂ€n on joukkueenne kapteeni. 275 00:18:20,271 --> 00:18:21,981 TiedĂ€n, kuka kapteeni on. Kiitos. 276 00:18:21,982 --> 00:18:26,403 Kuulitko, ettĂ€ varikon omistaja sai tappouhkauksia? 277 00:18:26,407 --> 00:18:29,369 Gators-fanit rakastavat joukkuettaan. 278 00:18:30,122 --> 00:18:31,791 TĂ€mĂ€ ei ole hauskaa. 279 00:18:31,792 --> 00:18:32,959 Tanssiaiset ovat pian. 280 00:18:32,960 --> 00:18:34,921 Tukikerho on huolissaan. 281 00:18:34,923 --> 00:18:38,468 TiedĂ€tkö, mitĂ€ tienaamme niinĂ€ kolmena pĂ€ivĂ€nĂ€? 282 00:18:38,471 --> 00:18:41,641 Summalla maksetaan yksityiskoneet, joilla vĂ€rvÀÀtte pelaajia. 283 00:18:41,643 --> 00:18:44,521 - Tilanne on hallinnassa. - Onko? 284 00:18:44,524 --> 00:18:47,110 Montako pidĂ€tystĂ€ tĂ€ssĂ€ kuussa on ollut? 285 00:18:48,323 --> 00:18:49,866 Uskoakseni viisi. 286 00:18:50,536 --> 00:18:54,289 - TĂ€mĂ€ kaatoi U:n. - Emme ole mikÀÀn helvetin U. 287 00:18:54,291 --> 00:18:56,168 He olivat huligaaneja. 288 00:18:56,170 --> 00:18:57,588 MeillĂ€ on lĂ€hes sata nuorta. 289 00:18:57,589 --> 00:18:59,716 He tekevĂ€t virheitĂ€. Huntley on sitĂ€ varten. 290 00:18:59,718 --> 00:19:01,220 Miten he oppivat virheistÀÀn? 291 00:19:01,221 --> 00:19:03,140 Haluatteko neuvoa pelaajieni suhteen? 292 00:19:03,142 --> 00:19:04,852 Emme. 293 00:19:04,853 --> 00:19:08,440 YmmĂ€rrĂ€mme, ettei jokainen voi olla Tim Tebow. 294 00:19:08,444 --> 00:19:12,239 Herra Bennett tarkoittanee sitĂ€, ettĂ€ kausi on alkamassa. 295 00:19:13,201 --> 00:19:16,121 TehdÀÀn kaikkemme saadaksemme hyviĂ€ otsikoita. 296 00:19:18,253 --> 00:19:19,337 TehdÀÀnpĂ€ nĂ€in: 297 00:19:20,632 --> 00:19:22,301 Odottakaa, kunnes nĂ€ette joukkueen. 298 00:19:23,387 --> 00:19:26,807 He ovat tappajia ja valmiita nĂ€yttĂ€mÀÀn maailmalle. 299 00:19:54,862 --> 00:19:57,406 - Nyt sitĂ€ mennÀÀn! - Tervetuloa RĂ€meelle. 300 00:19:57,408 --> 00:20:01,162 TÀÀllĂ€ vain alligaattorit selviĂ€vĂ€t hengissĂ€. 301 00:20:02,084 --> 00:20:06,338 PitĂ€kÀÀ ÀÀntĂ€, koska kohta aloitetaan! 302 00:20:08,345 --> 00:20:11,306 TĂ€mĂ€ on tĂ€ydellinen pĂ€ivĂ€ kauden avausottelulle. 303 00:20:11,309 --> 00:20:15,397 Gators pyrkii saamaan vahvan alun lyömĂ€llĂ€ LĂ€nsi-Kentuckyn Hilltoppersin. 304 00:20:17,654 --> 00:20:19,781 Ingram saa taas kopin. 305 00:20:24,667 --> 00:20:28,963 Tebow etsii syöttökohdetta ja tavoittaa taas Ingramin. 306 00:20:28,967 --> 00:20:32,679 - Gators onnistuu jĂ€lleen. - Hernandez, anna Ingramin hengĂ€htÀÀ. 307 00:20:32,681 --> 00:20:34,516 Anna mennĂ€. 308 00:20:34,518 --> 00:20:35,853 81, nyt mennÀÀn. 309 00:20:35,854 --> 00:20:38,565 SisemmĂ€ksi laitahyökkÀÀjĂ€ksi numero 81, Aaron Hernandez. 310 00:20:38,568 --> 00:20:41,946 TĂ€mĂ€ on Hernandezin ensimmĂ€inen peli Gatorsin riveissĂ€. 311 00:20:41,949 --> 00:20:43,451 Sininen kĂ€rki, 35 ristiin. 312 00:20:43,452 --> 00:20:44,953 - YkkösellĂ€. Valmiina. - Irti. 313 00:20:55,057 --> 00:20:56,099 PeliĂ€. 314 00:20:56,100 --> 00:20:57,977 Tebow syöttÀÀ Jamesille. 315 00:20:59,732 --> 00:21:01,901 Valtava blokki Hernandezilta. 316 00:21:02,612 --> 00:21:06,240 HĂ€n avasi aukon 15 jaardin kohdalle. 317 00:21:06,243 --> 00:21:07,578 Hernandez? 318 00:21:08,414 --> 00:21:09,874 Niin? 319 00:21:09,876 --> 00:21:12,671 Hitonmoista työtĂ€. Noin se tehdÀÀn. 320 00:21:12,672 --> 00:21:14,256 - Kiitos, valmentaja. - Niin. 321 00:21:20,061 --> 00:21:26,150 Juo! Juo! Juo! 322 00:21:30,330 --> 00:21:32,374 Unohtuiko jotain? 323 00:21:34,546 --> 00:21:36,423 LiikettĂ€. Pois tieltĂ€. 324 00:21:44,982 --> 00:21:47,151 Chico! VĂ€istĂ€. 325 00:21:47,153 --> 00:21:48,571 Pystyn samaan. 326 00:21:48,572 --> 00:21:50,073 - Katsokaa tĂ€tĂ€. - Mene. 327 00:21:58,966 --> 00:22:00,384 Oletko kunnossa? 328 00:22:03,432 --> 00:22:05,309 Rakastan teitĂ€. 329 00:22:08,025 --> 00:22:09,985 - Ei homomielessĂ€. - Ei. 330 00:22:09,987 --> 00:22:13,073 Juo! Juo! Juo! 331 00:22:18,711 --> 00:22:20,963 MeidĂ€n kaikkien pitÀÀ kai riisua ne. 332 00:22:20,965 --> 00:22:23,676 Paidat ovat homoja. 333 00:22:23,678 --> 00:22:26,932 Paidat ovat homoja! 334 00:22:38,038 --> 00:22:39,706 Paidat ovat homoja. 335 00:22:47,138 --> 00:22:48,306 Hei, tunnen sinut. 336 00:22:48,976 --> 00:22:52,771 Tunnen sinut kasvi- ja mikĂ€ lie kurssilta. 337 00:22:52,774 --> 00:22:54,234 Hei. 338 00:22:54,235 --> 00:22:56,404 Se ei taida olla kurssin nimi, mutta kyllĂ€. 339 00:22:56,406 --> 00:22:59,409 Niin. NĂ€itkö pelin tĂ€nÀÀn? 340 00:22:59,411 --> 00:23:01,288 Oliko tĂ€nÀÀn peli? 341 00:23:03,627 --> 00:23:06,005 Onko lilapĂ€istĂ€ tyttöÀ nĂ€kynyt? HĂ€nelle olisi ruohoa. 342 00:23:06,007 --> 00:23:08,593 - Ei, mutta istu kanssamme. Poltamme sen. - Ei kiitos. 343 00:23:08,595 --> 00:23:10,430 Otan mieluummin kĂ€teistĂ€. 344 00:23:10,432 --> 00:23:11,975 NĂ€hdÀÀn tunnilla. 345 00:23:13,145 --> 00:23:14,354 Poikani. 346 00:23:14,355 --> 00:23:16,399 - TiedĂ€t, mitĂ€ minulla on. - MennÀÀn, poikani. 347 00:23:16,401 --> 00:23:18,361 - MennÀÀn, chico. - KĂ€skystĂ€. 348 00:23:18,362 --> 00:23:21,532 - PidĂ€n laseistasi. - Chico! 349 00:24:27,574 --> 00:24:30,618 CHATTAA ALUEESI KOMISTUSTEN KANSSA. KLIKKAA TÄSTÄ JA CHATTAA NYT! 350 00:24:33,461 --> 00:24:36,088 FLORIDALAINEN LELUPOIKA: HEI, MERIMIES 351 00:24:45,482 --> 00:24:48,193 - VOINKO LAUETA... - JOO. LAUKEA MINULLE. 352 00:24:57,838 --> 00:25:01,592 - MINNE HALUAT SEN? - MINNE VAIN HALUAT. 353 00:25:22,300 --> 00:25:25,929 {\an8}- VITTUUU... - VOIMMEKO TAVATA? 354 00:25:32,443 --> 00:25:33,820 - Valmiina? - Irti. 355 00:25:35,116 --> 00:25:36,409 Voi pojat. 356 00:25:36,409 --> 00:25:38,119 Aikamme koittaa vielĂ€. Rauhoitu. 357 00:25:38,121 --> 00:25:41,541 Helppo sinun on sanoa. Ainakin saat toistoja treeneissĂ€. 358 00:25:41,544 --> 00:25:44,088 En ole pÀÀssyt kentĂ€lle kertaakaan. Se on paskaa. 359 00:25:47,889 --> 00:25:48,890 Voi vittu. 360 00:25:49,601 --> 00:25:51,519 Voi ei. Se hajosi. 361 00:25:51,521 --> 00:25:55,692 - Voi paska. - MitĂ€ tapahtui? 362 00:25:55,694 --> 00:25:58,155 - SiirtykÀÀ kymmeneen. - LiikettĂ€. 363 00:25:58,158 --> 00:26:00,285 Nyt. Uudestaan. 364 00:26:02,249 --> 00:26:04,001 No niin, kaverit. Paikoillenne. 365 00:26:04,002 --> 00:26:05,837 Hernandez, tuonne. 366 00:26:13,519 --> 00:26:14,896 No niin. Kokoon. 367 00:26:15,941 --> 00:26:18,818 Sininen kova, 50 T-bender, X-cali. YkkösellĂ€. Valmiina. 368 00:26:24,249 --> 00:26:25,500 Irti ykkösellĂ€. 369 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 Valmiina. PeliĂ€! 370 00:26:44,953 --> 00:26:46,955 En halunnut saada paikkaa niin. 371 00:26:46,956 --> 00:26:50,543 Halusin aloittaa, koska olen paras, en koska hĂ€nen polvensa hajosi. 372 00:26:50,546 --> 00:26:54,633 Chico, kuuntele. TÀÀllĂ€ seuraava odottaa aina vuoroaan. 373 00:26:54,637 --> 00:26:56,306 Nyt on sinun vuorosi. 374 00:26:56,307 --> 00:26:59,059 Nyt on tilaisuutesi ottaa työ ja olla luopumatta siitĂ€. 375 00:26:59,061 --> 00:27:02,273 Jos Tebow rikkoo polvensa, hĂ€n palaa kartanoonsa. 376 00:27:02,944 --> 00:27:06,239 MeillĂ€ ei ole moista ylellisyyttĂ€. Tartu tĂ€hĂ€n siis henkesi edestĂ€. 377 00:27:06,242 --> 00:27:07,702 Sinulla ei ole varaa muuhun. 378 00:27:10,583 --> 00:27:12,543 Cam, kytĂ€t ovat tÀÀllĂ€. He etsivĂ€t sinua. 379 00:27:12,545 --> 00:27:16,049 - Voi paska. - Cam, mitĂ€ sinĂ€ teit? 380 00:27:16,053 --> 00:27:18,388 - Varastitko tuon? - Tietokoneenko? Oikeasti? 381 00:27:18,389 --> 00:27:20,224 Jos varastat, pölli edes Porsche. 382 00:27:20,226 --> 00:27:21,686 Ole hiljaa. 383 00:27:22,898 --> 00:27:24,107 Poliisi. 384 00:27:28,282 --> 00:27:29,533 Cam Newton? 385 00:27:32,958 --> 00:27:35,336 Niin. MitĂ€ nyt? 386 00:27:35,338 --> 00:27:36,714 Tulisitko mukaamme? 387 00:27:47,735 --> 00:27:48,903 Hitto. 388 00:27:48,904 --> 00:27:50,614 Soitetaan Huntleylle. 389 00:27:50,615 --> 00:27:53,076 - HĂ€n ansaitsee palkankorotuksen. - Todellakin. 390 00:27:57,461 --> 00:28:01,632 Gators on 14 pistettĂ€ Auburnia perĂ€ssĂ€. He yrittĂ€vĂ€t nousta. 391 00:28:02,220 --> 00:28:03,972 Paineita pukkaa. 392 00:28:03,974 --> 00:28:05,851 - SyötĂ€! - Vau. Suoraan keskelle. 393 00:28:05,853 --> 00:28:07,729 Syöttö onnistuu Hernandezille. 394 00:28:07,730 --> 00:28:09,065 HĂ€n pyörĂ€htÀÀ. 395 00:28:09,775 --> 00:28:11,610 HĂ€n kaatuu 30 jaardin sisĂ€llĂ€. 396 00:28:11,612 --> 00:28:14,323 HyvĂ€ ensimmĂ€inen yritys, mutta kello kĂ€y. 397 00:28:15,704 --> 00:28:17,622 ÄÀntĂ€ kehiin! 398 00:28:17,623 --> 00:28:20,585 Tebow lĂ€hettÀÀ syötön matkaan. 399 00:28:20,588 --> 00:28:22,089 Se katkaistaan, 400 00:28:22,090 --> 00:28:24,801 ja neljĂ€ntenĂ€ oleva Gators hĂ€viÀÀ kotonaan. 401 00:28:24,804 --> 00:28:28,016 Ensi viikolla se kohtaa ykkösenĂ€ olevan LSU:n. 402 00:28:28,018 --> 00:28:31,521 Syöttö Hernandezille laidalle. 403 00:28:32,526 --> 00:28:33,903 Kova taklaus. 404 00:28:34,780 --> 00:28:36,824 Tebow heittÀÀ pitkĂ€lle. 405 00:28:36,826 --> 00:28:38,870 TĂ€stĂ€ tulee hyppypallo. 406 00:28:38,871 --> 00:28:41,499 Ei. Tigers voittaa. 407 00:28:42,419 --> 00:28:46,632 Lupaavasti alkanut kausi on tĂ€rvelty kahdella perĂ€kkĂ€isellĂ€ hĂ€viöllĂ€. 408 00:28:46,636 --> 00:28:48,804 Miten Meyer ja Gators jatkavat tĂ€stĂ€? 409 00:28:59,910 --> 00:29:01,787 - Miten menee? - Hei. 410 00:29:01,789 --> 00:29:03,207 PÀÀsitte perille. 411 00:29:03,918 --> 00:29:05,586 Miten ajomatka Bristolista meni? 412 00:29:05,587 --> 00:29:06,755 Kestikö kauan? 413 00:29:06,756 --> 00:29:09,717 Noin 40 mentolin verran. Olisimme tulleet nopeammin, 414 00:29:09,719 --> 00:29:12,305 mutta Ortiz halusi panna taukopaikkahuoraa Georgiassa. 415 00:29:12,308 --> 00:29:16,396 - Ei se niin mennyt. - SelvĂ€. Ihan sama. 416 00:29:16,400 --> 00:29:19,278 Pam! Helvetin hyvÀÀ syntymĂ€pĂ€ivÀÀ. 417 00:29:19,279 --> 00:29:21,364 - Voi pojat. - Lahja Tanya-serkulta. 418 00:29:23,871 --> 00:29:25,039 Niin. 419 00:29:25,624 --> 00:29:27,626 TĂ€mĂ€ tulee tarpeeseen esitystemme jĂ€lkeen. 420 00:29:32,887 --> 00:29:34,264 Onko tĂ€mĂ€kin lahjani? 421 00:29:34,265 --> 00:29:37,393 Voi luoja. Varo, mihin osoittelet sillĂ€. 422 00:29:55,847 --> 00:29:58,141 - Siisti kĂ€rry. - Gatorina olemisen etuja. 423 00:30:03,987 --> 00:30:05,072 Miten menee? 424 00:30:06,533 --> 00:30:09,578 - Hei. Miten menee? - Miten menee? 425 00:30:09,997 --> 00:30:12,124 - NĂ€mĂ€ ovat poikiani. Bo, Carlos. - Miten menee? 426 00:30:12,126 --> 00:30:14,170 Miten menee, pojat? 427 00:30:14,172 --> 00:30:15,840 Erotuomari otti lahjuksia. 428 00:30:15,842 --> 00:30:18,679 Sano vain, niin hoitelemme ne paskiaiset. Tajuatko? 429 00:30:20,058 --> 00:30:23,395 - Ei tarvitse. - Tarjoan seuraavan kierroksen. 430 00:30:26,862 --> 00:30:28,364 MissĂ€ tarjoilija on? 431 00:30:29,784 --> 00:30:30,952 Hei, tarjoilija. 432 00:30:32,038 --> 00:30:34,082 KĂ€ske Bizzy Bonen tukkia turpansa. 433 00:30:34,084 --> 00:30:36,503 Hittolainen. Miten menee, kulta? 434 00:30:36,505 --> 00:30:40,259 KĂ€yttĂ€ytyy kuin hĂ€nellĂ€ olisi kultainen pillu. 435 00:30:40,262 --> 00:30:42,889 - MitĂ€ sanoit? - Ime paksua munaa, Ă€mmĂ€. 436 00:30:42,892 --> 00:30:44,769 - MitĂ€ aiot tehdĂ€? - Hei. 437 00:30:44,770 --> 00:30:48,649 - Gatorit jyrÀÀvĂ€t sinut kohta, kusipÀÀ. - Ei. 438 00:30:48,653 --> 00:30:49,988 Kaikki hyvin. 439 00:30:58,337 --> 00:31:00,715 - Hei. - Lopettakaa! 440 00:31:02,344 --> 00:31:04,930 Anteeksi. Oletteko kunnossa? 441 00:31:04,932 --> 00:31:06,851 - Olemme. - Kaikki hyvin. 442 00:31:08,440 --> 00:31:09,816 Onko homma OK? 443 00:31:13,616 --> 00:31:15,951 Vittu. Ketjuni. 444 00:31:15,953 --> 00:31:20,249 Oletteko nĂ€hneet kamojani? Vittu. 445 00:31:20,252 --> 00:31:22,546 - KusipÀÀt veivĂ€t kamani. - Ei helvetissĂ€. 446 00:31:22,548 --> 00:31:25,134 - Hoidellaan ne. - MeillĂ€ pĂ€in moisen ei anneta olla. 447 00:31:25,137 --> 00:31:27,890 Vitut siitĂ€. En jaksa enÀÀ pelleillĂ€ kanssanne. 448 00:31:29,645 --> 00:31:31,313 Kenelle puhut? 449 00:31:32,818 --> 00:31:36,321 Hei. ÄlkÀÀ viitsikö. MitĂ€ vittua? Hankitaan hĂ€nelle uusi ketju. 450 00:31:51,184 --> 00:31:52,936 Et korjaa sitĂ€ tĂ€nÀÀn. 451 00:32:00,076 --> 00:32:01,286 Niin? 452 00:32:04,793 --> 00:32:06,712 Ei voi olla totta. 453 00:32:10,469 --> 00:32:12,054 Kaksi ihmistĂ€ on ammuttu. 454 00:32:12,056 --> 00:32:16,144 - Ammuskelu tapahtui vain tunteja sitten... - Voi helvetti. 455 00:32:16,148 --> 00:32:19,860 {\an8}Gainesvillen poliisi yrittÀÀ selvittÀÀ, kuka heidĂ€t ampui ja miksi. 456 00:32:24,955 --> 00:32:27,291 Sairaalassa on mies, jota on ammuttu pÀÀhĂ€n. 457 00:32:28,295 --> 00:32:30,464 KeitĂ€ ne tyypit olivat, joiden kanssa olit? 458 00:32:32,677 --> 00:32:34,471 Ne, jotka aloittivat tappelun. 459 00:32:39,899 --> 00:32:41,609 ÄlĂ€ katso sinne. Katso minua. 460 00:32:41,611 --> 00:32:43,571 Sinut nĂ€htiin, Hernandez. 461 00:32:43,573 --> 00:32:45,742 Sinun pitÀÀ puhua. 462 00:32:45,744 --> 00:32:47,329 En tiedĂ€ mitÀÀn. 463 00:32:47,330 --> 00:32:49,290 He eivĂ€t olleet siellĂ€. 464 00:32:49,292 --> 00:32:52,587 Niin. Ei ole enÀÀ mitÀÀn sanottavaa. Vien hĂ€net kotiin. 465 00:32:52,589 --> 00:32:55,258 - TeillĂ€ ei ole mitÀÀn. PÀÀstĂ€kÀÀ hĂ€net. - MikĂ€ hĂ€peĂ€. 466 00:32:56,180 --> 00:32:57,723 MitĂ€? 467 00:32:57,724 --> 00:33:00,060 Sait tarvitsemasi. HĂ€n teki yhteistyötĂ€. 468 00:33:00,938 --> 00:33:02,523 Puhun ohjelmasta. 469 00:33:03,360 --> 00:33:05,487 Jonkun on vastattava tĂ€stĂ€. 470 00:33:05,489 --> 00:33:08,826 Hornsby pidĂ€tettiin miehen heittĂ€misestĂ€ auton konepellin alle. 471 00:33:08,829 --> 00:33:11,331 Cunningham hakkasi pikaruokapaikan työntekijĂ€n. 472 00:33:11,332 --> 00:33:14,293 - Tunnen listan. - Cam Newton pidĂ€tettiin varkaudesta. 473 00:33:14,296 --> 00:33:16,215 Richardson syyllistyi pahoinpitelyyn. 474 00:33:16,217 --> 00:33:18,636 Hernandezia kuulusteltiin ampumisesta. 475 00:33:18,638 --> 00:33:20,432 - YmmĂ€rrĂ€n. - YmmĂ€rrĂ€tkö? 476 00:33:21,810 --> 00:33:24,980 21 pidĂ€tystĂ€ kolmessa vuodessa. 477 00:33:24,983 --> 00:33:28,695 Jalkapallo-ohjelmasta on tulossa tahra yliopiston maineeseen. 478 00:33:28,699 --> 00:33:30,993 Miksi nĂ€mĂ€ pelaajat ovat yhĂ€ joukkueessasi? 479 00:33:30,994 --> 00:33:34,581 - MitĂ€ ehdotat, ettĂ€ teen heille? - LĂ€hetĂ€ kotiin. Tee heistĂ€ esimerkki. 480 00:33:34,584 --> 00:33:37,128 He palaavat sinne, mistĂ€ tulivatkin, ja mitĂ€ sitten? 481 00:33:37,131 --> 00:33:38,340 Tuleeko heistĂ€ parempia? 482 00:33:38,341 --> 00:33:41,261 HeidĂ€n pitÀÀ kanavoida aggressionsa kentĂ€llĂ€, ei muualla. 483 00:33:41,262 --> 00:33:44,974 - Siksi annan useita mahdollisuuksia. - He varmasti arvostavat epĂ€itsekkyyttĂ€si. 484 00:33:44,978 --> 00:33:46,605 - Voi luoja. - Urban! 485 00:33:46,607 --> 00:33:48,776 Potilaat johtavat mielisairaalaa. 486 00:33:48,778 --> 00:33:50,654 Sinun on tehtĂ€vĂ€ jotain. 487 00:33:50,654 --> 00:33:54,617 Hernandezin kaltaiset ovat olleet vaikeuksissa useamman kerran. 488 00:33:55,748 --> 00:33:57,124 Minne menet? 489 00:33:57,125 --> 00:33:59,753 Puhuisimmeko tĂ€stĂ€, jos meillĂ€ olisi vain voittoja? 490 00:34:01,675 --> 00:34:03,010 No, teillĂ€ ei ole! 491 00:34:05,390 --> 00:34:06,725 Tee, mitĂ€ he pyytĂ€vĂ€t. 492 00:34:06,727 --> 00:34:09,396 Hankkiudu eroon mĂ€distĂ€ omenoista. 493 00:34:11,110 --> 00:34:12,236 En voi. 494 00:34:13,364 --> 00:34:15,407 - En voi, Shelley. - Urban! 495 00:34:15,409 --> 00:34:18,329 TĂ€mĂ€ ei ole Bowling Green. TĂ€mĂ€ on SEC. 496 00:34:18,332 --> 00:34:20,918 - En voi voittaa ilman hyviĂ€ pelaajia. - Voi luoja. 497 00:34:20,920 --> 00:34:24,298 NĂ€in Brandon Spikesin yrittĂ€vĂ€n kaivaa toiselta silmĂ€n pÀÀstĂ€ kentĂ€llĂ€, 498 00:34:24,300 --> 00:34:26,970 ja kĂ€skin hĂ€nen pyyhkiĂ€ kĂ€tensĂ€ ja palata kentĂ€lle, 499 00:34:26,973 --> 00:34:28,891 koska minun on voitettava. 500 00:34:37,284 --> 00:34:40,120 PidĂ€tkö tĂ€stĂ€ talosta, autoista, koruista ja yksityiskouluista? 501 00:34:40,122 --> 00:34:42,708 - ÄlĂ€. - Kunhan sanoin. 502 00:34:42,710 --> 00:34:44,753 Jos en voita, kaikki katoaa. 503 00:34:45,506 --> 00:34:46,841 Kaikki. 504 00:34:48,889 --> 00:34:51,391 Urban. Urban! - Olen kunnossa. 505 00:34:51,392 --> 00:34:52,560 - Et... - Olen kunnossa. 506 00:34:52,561 --> 00:34:56,773 Et ollut kunnossa, enkĂ€ halua kuulla enÀÀ sanaakaan. 507 00:34:58,573 --> 00:35:00,200 Sinun on tehtĂ€vĂ€ jotain. 508 00:35:14,100 --> 00:35:15,810 TĂ€mĂ€ ei taida toimia. 509 00:35:19,862 --> 00:35:22,406 Olet ollut vaikeuksissa. 510 00:35:22,407 --> 00:35:27,037 Arvosanasi huomioon ottaen en voi muuta kuin... 511 00:35:27,042 --> 00:35:28,585 Odota. 512 00:35:31,049 --> 00:35:32,259 SinĂ€... 513 00:35:34,806 --> 00:35:36,140 HeitĂ€tkö minut ulos? 514 00:35:38,145 --> 00:35:40,940 Sanon vain, ettĂ€ saatat saada enemmĂ€n peliaikaa muualta. 515 00:35:43,321 --> 00:35:44,614 Valmentaja, minĂ€... 516 00:35:46,369 --> 00:35:47,829 Tein virheen. 517 00:35:48,665 --> 00:35:51,918 Muut tekivĂ€t paljon pahempia juttuja kuin minĂ€. 518 00:35:51,921 --> 00:35:53,464 ÄlĂ€ viitsi. 519 00:36:00,020 --> 00:36:01,187 TiedĂ€tkö mitĂ€? 520 00:36:02,858 --> 00:36:05,527 Haista paska. Puhut paskaa. 521 00:36:06,323 --> 00:36:07,782 Paska ohjelma. 522 00:36:12,751 --> 00:36:15,045 Hernandez, tule tĂ€nne. 523 00:36:26,818 --> 00:36:28,195 Tein sinulle illallista. 524 00:36:30,785 --> 00:36:32,703 Olit perheeni pöydĂ€ssĂ€. 525 00:36:32,704 --> 00:36:37,125 Tein selvĂ€ksi, etten halua lisÀÀ ongelmia. 526 00:36:37,129 --> 00:36:40,216 Ettet saisi tehdĂ€ samoja typeriĂ€ virheitĂ€ kuin isĂ€si. 527 00:36:40,219 --> 00:36:41,637 - Valmentaja, minĂ€... - Hiljaa. 528 00:36:49,820 --> 00:36:51,279 HyllytĂ€n sinut. 529 00:36:55,162 --> 00:36:56,247 Yksi peli. 530 00:36:59,379 --> 00:37:00,380 Yksi... 531 00:37:02,385 --> 00:37:04,512 Havaiji, ensi kauden alussa. 532 00:37:08,312 --> 00:37:12,775 On tĂ€rkeÀÀ, ettĂ€ ymmĂ€rrĂ€t, ettĂ€ teoillasi on seurauksensa. 533 00:37:18,581 --> 00:37:19,790 HĂ€ivy tÀÀltĂ€. 534 00:37:26,094 --> 00:37:27,429 Hitto! 535 00:37:40,830 --> 00:37:43,333 Katsokaa. Hernandez. 536 00:37:43,335 --> 00:37:47,005 - Hernandez! Olet jumala. - Niin sitĂ€ pitÀÀ! 537 00:37:48,845 --> 00:37:50,347 SillĂ€ lailla! 538 00:39:16,882 --> 00:39:18,384 KypĂ€rĂ€si. 539 00:39:56,289 --> 00:40:01,377 - Onko kaikki hyvin? - Onko lĂ€hellĂ€ motellia? 540 00:40:01,382 --> 00:40:02,633 Toki. 541 00:40:19,832 --> 00:40:21,292 Minne menet? 39434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.