All language subtitles for American.Sports.Story.Aaron.Hernandez.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,890 --> 00:00:17,226
Sairaalassa on mies,
jota on ammuttu pÀÀhÀn.
2
00:00:17,229 --> 00:00:19,482
KeitÀ ne tyypit olivat,
joiden kanssa olit?
3
00:00:21,695 --> 00:00:23,655
Ne, jotka aloittivat tappelun.
4
00:00:24,242 --> 00:00:27,162
Sinut nÀhtiin, Hernandez.
Sinun pitÀÀ puhua.
5
00:00:36,056 --> 00:00:37,808
KyllÀ. Hienoa.
6
00:00:43,027 --> 00:00:45,321
He ovat valmiita, hra Meyer.
7
00:00:45,323 --> 00:00:47,742
Voisitko kammata tÀstÀ?
8
00:00:49,455 --> 00:00:50,581
Juuri noin.
9
00:00:56,719 --> 00:00:58,430
Valmentaja.
10
00:00:58,431 --> 00:01:01,100
Hei. Pokaali nÀyttÀÀ hyvÀltÀ.
11
00:01:01,102 --> 00:01:03,688
Minulla on yksi toiseen kÀteen
tÀhÀn aikaan ensi vuonna.
12
00:01:03,690 --> 00:01:06,192
Niin. NĂ€in uudet fuksit.
13
00:01:06,195 --> 00:01:10,867
Cooperin, Pounceyn,
Cam Newtonin, Aaron Hernandezin.
14
00:01:10,870 --> 00:01:12,955
Maan paras rekryryhmÀ.
15
00:01:12,957 --> 00:01:15,042
Maan?
16
00:01:15,044 --> 00:01:17,046
MitÀ hittoa tarkoitat?
17
00:01:17,048 --> 00:01:20,844
Se on yliopistojalkapallohistorian
paras rekryryhmÀ.
18
00:01:29,489 --> 00:01:30,531
SEC-MESTARUUDET
19
00:01:30,531 --> 00:01:31,949
2006 YHDYSVALTAIN MESTARI
20
00:01:57,999 --> 00:02:02,212
PELIKIRJA
21
00:02:06,013 --> 00:02:08,182
Luenko sen sinulle, keltanokka?
22
00:02:11,732 --> 00:02:13,067
Paskat hÀnestÀ.
23
00:02:14,195 --> 00:02:17,073
NĂ€in sinut tunnilla. Olen Mo. HĂ€n on Cam.
24
00:02:18,328 --> 00:02:20,831
- Hei. Miten menee? Olen Aaron.
- Hernandez, eikö niin?
25
00:02:21,292 --> 00:02:24,628
- Meksikolainenko?
- Turpa kiinni.
26
00:02:24,631 --> 00:02:26,633
Meksikolaiset eivÀt pelaa jalkapalloa.
27
00:02:28,096 --> 00:02:32,601
- Olen puertoricolainen ja italialainen.
- Italialainenko?
28
00:02:32,604 --> 00:02:34,314
SiistiÀ.
29
00:02:34,316 --> 00:02:37,193
Taidat osata pelata.
Gators ei yleensÀ vÀrvÀÀ pohjoisesta.
30
00:02:37,196 --> 00:02:38,990
- Hei, hei, hei.
- ĂlĂ€ liiku.
31
00:02:38,991 --> 00:02:40,993
Jos liikut, olet vitun nössö.
32
00:02:40,994 --> 00:02:45,290
ĂlĂ€ liiku.
33
00:02:45,294 --> 00:02:47,421
Veli.
34
00:02:47,423 --> 00:02:51,427
Tee se.
35
00:02:51,430 --> 00:02:53,349
Veli. MitÀ sinÀ teet?
36
00:02:53,351 --> 00:02:55,394
HyvÀ on. SinÀ voitit.
37
00:02:59,946 --> 00:03:02,240
Hei. MitÀ vittua tuijotat, hintti?
38
00:03:04,830 --> 00:03:06,207
TÀÀltÀ pesee.
39
00:03:14,974 --> 00:03:16,893
NÀhdÀÀn ulkona.
40
00:03:30,086 --> 00:03:31,713
Hei.
41
00:03:31,713 --> 00:03:33,297
Hei, valmentaja. Miten menee?
42
00:03:34,260 --> 00:03:35,511
Mene lÀmmittelemÀÀn.
43
00:03:40,772 --> 00:03:42,524
Maalialueelle. LiikettÀ!
44
00:03:46,365 --> 00:03:47,742
KEVĂTHARJOITUKSET 2007
45
00:04:02,269 --> 00:04:04,980
Noin! Nouse ylös, nynny.
46
00:04:04,983 --> 00:04:07,778
- SillÀ lailla.
- Anna mennÀ. Uutta kehiin.
47
00:04:08,656 --> 00:04:11,034
Mene helvettiin siitÀ.
48
00:04:14,083 --> 00:04:18,296
Varo vain, poika.
49
00:04:23,976 --> 00:04:25,228
MikÀ hÀtÀnÀ, poika?
50
00:04:25,229 --> 00:04:27,314
Minulle sanottiin, ettÀ olet fiksu.
51
00:04:27,316 --> 00:04:30,486
Ylös siitÀ!
52
00:04:42,134 --> 00:04:43,594
PeliÀ.
53
00:04:50,776 --> 00:04:53,863
Jumaleissön. PitÀÀkö minun olla
hÀntÀ parempi pÀÀstÀkseni pelaamaan?
54
00:04:53,865 --> 00:04:56,325
PitÀÀ. Onnea vain yritykseen.
55
00:04:56,328 --> 00:04:57,997
Hernandez!
56
00:04:57,998 --> 00:04:59,457
Katsotaan, mihin pystyt.
57
00:05:05,094 --> 00:05:06,304
Kokoon!
58
00:05:07,975 --> 00:05:11,103
Eikö olekin hienoa, pojat?
KenellÀ on asiat paremmin kuin meillÀ?
59
00:05:11,106 --> 00:05:14,526
Sininen tiukka 35.
Tappakaa trio. 64-kÀÀrme ykkösellÀ.
60
00:05:14,528 --> 00:05:17,156
Valmiina? Irti.
- Irti.
61
00:05:18,703 --> 00:05:21,205
Oikealla on kaksi.
62
00:05:21,207 --> 00:05:22,334
Menen oikealle.
63
00:05:22,334 --> 00:05:24,669
Mike, 51!
64
00:05:28,304 --> 00:05:30,014
Olen tÀÀllÀ.
65
00:05:30,015 --> 00:05:31,683
Hei. Tapa.
66
00:05:31,685 --> 00:05:34,104
Hei, 10-5-3.
67
00:05:34,105 --> 00:05:35,982
- Sulkekaa hÀnet.
- PeliÀ.
68
00:05:44,541 --> 00:05:46,752
Hernandez! TiedÀtkö, kuka hÀn on?
69
00:05:46,754 --> 00:05:49,048
HĂ€n on pelinrakentaja.
70
00:05:49,050 --> 00:05:51,678
- MikÀ hÀnen nimensÀ on?
- Tim Tebow.
71
00:05:51,681 --> 00:05:53,474
Heisman-ennakkosuosikki Tim Tebow.
72
00:05:53,475 --> 00:05:57,521
- YritÀtkö tapattaa hÀnet?
- Minun mokani. MinÀ vain...
73
00:05:57,525 --> 00:06:00,903
- Odotin nelosreittiÀ.
- Vaikka vaadittiin sinistÀ tiukkaa?
74
00:06:00,906 --> 00:06:02,950
- Oletko opiskellut pelikirjaa?
- Olen.
75
00:06:02,951 --> 00:06:05,537
- Oletko?
- Joo, vÀhÀn. Sain sen vasta.
76
00:06:05,539 --> 00:06:08,583
Toin sinut tÀnne oppimaan hyökkÀÀmistÀ.
MikÀ on tÀrkeÀmpÀÀ?
77
00:06:10,507 --> 00:06:11,758
Puhunko kreikkaa?
78
00:06:13,554 --> 00:06:15,556
En tiedÀ. En osaa kreikkaa.
79
00:06:17,352 --> 00:06:19,271
Juokse. Juokse nyt heti.
80
00:06:19,273 --> 00:06:22,109
Juokse, kunnes kÀsken pysÀhtyÀ
tai pallisi putoavat.
81
00:06:22,112 --> 00:06:24,072
- Kumpi tapahtuukaan ensin.
- SelvÀ.
82
00:06:24,073 --> 00:06:25,324
Juokse!
83
00:06:45,821 --> 00:06:48,616
- Aaron.
- MitÀ kuuluu?
84
00:06:48,619 --> 00:06:50,454
Ei ihmeempiÀ. Treenaan vain.
85
00:06:50,456 --> 00:06:52,750
Olen halunnut kuulla sinusta.
Mites kevÀttreenit?
86
00:06:52,752 --> 00:06:54,420
No, tiedÀthÀn...
87
00:06:57,761 --> 00:06:59,262
Hyvin, hyvin.
88
00:06:59,263 --> 00:07:00,473
Ei kuulosta hyvÀltÀ.
89
00:07:00,474 --> 00:07:05,687
Jokainen tÀÀllÀ on kuin Randy Moss,
Strahan tai vastaava.
90
00:07:05,691 --> 00:07:09,570
NÀkisitpÀ edellÀni olevan kaverin,
Ingramin.
91
00:07:09,574 --> 00:07:11,451
HĂ€n on peto.
92
00:07:11,453 --> 00:07:14,164
- Sinun pitÀÀ kehittyÀ.
- TiedÀn. MinÀ yritÀn.
93
00:07:14,165 --> 00:07:18,336
PitÀÀ myös opiskella,
ja pelikirjakin on melkoinen.
94
00:07:18,340 --> 00:07:20,884
Se on Florida. Halusit haasteen.
95
00:07:21,471 --> 00:07:24,141
Puhu valmentajan kanssa.
HĂ€n lupasi huolehtia sinusta.
96
00:07:24,143 --> 00:07:25,519
Ei.
97
00:07:26,689 --> 00:07:30,818
HĂ€n vihaa minua jo nyt.
HÀn haukkui minut koko joukkueen edessÀ.
98
00:07:36,916 --> 00:07:39,836
Valmentaja Edsall
haluaisi sinut yhÀ tÀnne.
99
00:07:39,838 --> 00:07:41,089
Olisit aloituksessa.
100
00:07:44,930 --> 00:07:45,931
Oletko siellÀ?
101
00:07:45,932 --> 00:07:47,893
En sanonut, ettÀ haluan lÀhteÀ.
102
00:07:47,895 --> 00:07:49,813
- Sanon vain.
- IsÀ kielsi luovuttamasta.
103
00:07:49,815 --> 00:07:51,483
- RyhdistÀydy sitten.
- Teen sen.
104
00:07:53,781 --> 00:07:55,575
SelvÀ. Kaipaan sinua.
105
00:07:55,575 --> 00:07:57,202
Rakastan sinua. Jutellaan pian...
106
00:08:04,717 --> 00:08:08,095
- Huhuu?
- Tuo paska haisee kÀytÀvÀlle asti.
107
00:08:08,098 --> 00:08:09,725
Suihkuta tÀnne Drakkar Noiria.
108
00:08:09,727 --> 00:08:11,979
LÀhdetÀÀnpÀ sitten, satuprinssi. Pukeudu.
109
00:08:11,981 --> 00:08:14,108
- HyökkÀyslinja vie meidÀt ulos.
- Pukeudu.
110
00:08:14,109 --> 00:08:19,198
Ei. Taidan vain jÀÀdÀ tÀnne
ja tutkia pelikirjaa.
111
00:08:19,203 --> 00:08:22,039
Poikaa on turha yrittÀÀ erottaa
lakanoistaan.
112
00:08:22,041 --> 00:08:24,335
MitÀ? Onko toosassasi hiekkaa? MennÀÀn.
113
00:08:24,337 --> 00:08:26,589
HÀn on varmaan vÀsynyt juoksemisesta.
114
00:08:29,012 --> 00:08:31,807
Voi paska. Kaveri ei pitÀnyt tuosta.
115
00:08:31,810 --> 00:08:33,812
- Sinun pitÀÀ pÀÀstÀ ulos.
- Tule nyt.
116
00:08:33,814 --> 00:08:35,357
MennÀÀn.
117
00:08:37,194 --> 00:08:39,405
- MennÀÀn, playboy.
- Hoidetaan homma.
118
00:08:39,407 --> 00:08:41,701
- MennÀÀn, poika.
- MennÀÀn.
119
00:08:59,277 --> 00:09:00,945
HAPPY HOUR
OSTA YKSI, SAAT TOISEN
120
00:09:00,946 --> 00:09:02,990
No niin, pojat.
121
00:09:02,992 --> 00:09:06,078
Malja rohkeudelle. Malja kunnialle.
122
00:09:06,080 --> 00:09:09,292
Jos et voi tulla naisen sisÀÀn,
tule iholle!
123
00:09:17,435 --> 00:09:21,397
Ingram sanoi, ettei ole maksanut
kolmeen vuoteen juomistaan.
124
00:09:21,401 --> 00:09:23,445
- Ei siis hÀtÀÀ.
- ĂlĂ€ huoli.
125
00:09:23,447 --> 00:09:24,698
Anna mennÀ.
126
00:09:24,699 --> 00:09:27,369
HyvÀ on. Hittolainen.
127
00:09:27,370 --> 00:09:28,746
TytöltÀ tiskin pÀÀssÀ.
128
00:09:31,294 --> 00:09:34,422
Niin sitÀ pitÀÀ.
129
00:09:37,305 --> 00:09:39,808
- KyllÀ vain.
- SillÀ lailla.
130
00:09:45,111 --> 00:09:46,612
Katso tuota kusipÀÀtÀ.
131
00:09:46,614 --> 00:09:49,659
Limsa toisessa kÀdessÀ, Raamattu toisessa.
132
00:09:49,661 --> 00:09:51,413
HÀn nÀyttÀÀ immuunilta pillulle.
133
00:09:51,415 --> 00:09:53,500
- MitÀ tuhlausta.
- NiinpÀ.
134
00:09:53,502 --> 00:09:56,213
- Hintti?
- HÀnkö? Ei.
135
00:09:56,215 --> 00:09:57,842
Ei helvetissÀ.
136
00:09:57,843 --> 00:09:59,636
Jos Tebow ei ole hintti, kuka on?
137
00:10:02,101 --> 00:10:03,352
Tuo tyyppi. Ehdottomasti.
138
00:10:04,522 --> 00:10:06,315
Baarimestariko?
139
00:10:06,316 --> 00:10:08,444
- MistÀ tiedÀt?
- Katso hÀntÀ.
140
00:10:09,364 --> 00:10:11,491
HÀnellÀ on kyllÀ homokengÀt.
141
00:10:12,370 --> 00:10:16,291
- MennÀÀn Krystal'siin.
- Jep. Krystal!
142
00:10:16,294 --> 00:10:19,505
- Hei. Kaksitoista taalaa.
- Minultako?
143
00:10:19,508 --> 00:10:22,887
- Niin. Sinulta.
- Ei. Joku lÀhetti juomat.
144
00:10:22,890 --> 00:10:24,433
Ei. Kukaan ei maksanut niistÀ.
145
00:10:24,434 --> 00:10:26,394
Kaksi shottia, kaksitoista taalaa.
146
00:10:29,693 --> 00:10:32,738
- Pelaajat eivÀt maksa.
- Vitun kusipÀÀ.
147
00:10:37,333 --> 00:10:39,752
- MitÀ sanoit?
- Luulette omistavanne paikan.
148
00:10:39,754 --> 00:10:42,256
- Pelaatko edes?
- HÀn on nÀhnyt sinut treeneissÀ.
149
00:10:42,258 --> 00:10:43,676
Maksa lasku, chico.
150
00:10:43,678 --> 00:10:45,055
- Chico?
- Hitto, Aaron.
151
00:10:45,056 --> 00:10:47,016
Annatko "KengÀn" puhua sinulle noin?
152
00:10:51,901 --> 00:10:53,819
Hei, veli. Hei.
153
00:10:53,821 --> 00:10:56,533
- Hei, Aaron!
- Aaron!
154
00:10:57,495 --> 00:10:59,747
YmmÀrrÀn tÀysin. Kiitos paljon.
155
00:10:59,749 --> 00:11:01,000
Arvostan tÀtÀ.
156
00:11:06,386 --> 00:11:08,263
- Miten menee?
- Mukava nÀhdÀ.
157
00:11:10,894 --> 00:11:13,564
Kiitos. PÀrjÀile. KÀvele pois.
158
00:11:13,567 --> 00:11:15,652
Arvostan tÀtÀ. Todella.
159
00:11:15,654 --> 00:11:17,322
Mukava nÀhdÀ.
160
00:11:17,322 --> 00:11:20,200
Aaron! Huntley Johnson, juristi.
161
00:11:21,581 --> 00:11:24,292
ViedÀÀnpÀ sinut pois tÀÀltÀ.
162
00:11:24,295 --> 00:11:27,131
Nostetaanpa hÀnet jaloilleen.
Nouse ylös. SillÀ lailla.
163
00:11:27,133 --> 00:11:29,885
Juuri noin. HyvÀ.
164
00:11:29,887 --> 00:11:31,389
Kaikki jÀrjestyy. SillÀ lailla.
165
00:11:31,391 --> 00:11:33,018
Istu autoon. Paul, kiitos.
166
00:11:33,019 --> 00:11:34,437
Oli kiva nÀhdÀ.
167
00:11:34,439 --> 00:11:35,773
Mene etupenkille.
168
00:11:45,042 --> 00:11:47,044
Hra Johnson, oletteko asianajaja?
169
00:11:47,045 --> 00:11:48,379
Olen.
170
00:11:49,132 --> 00:11:50,759
Olen myös fani.
171
00:11:50,760 --> 00:11:55,097
Fani, josta voi olla vÀlillÀ apua.
172
00:11:55,101 --> 00:11:58,772
Istu alas. Kutsu minua Huntleyksi.
173
00:12:03,492 --> 00:12:06,912
En tiedÀ, mikÀ minuun meni.
174
00:12:06,914 --> 00:12:08,582
- Olen pahoillani.
- Niin. TiedÀn.
175
00:12:08,584 --> 00:12:10,753
Ei se mitÀÀn. Aaron.
176
00:12:10,755 --> 00:12:12,215
Ei se mitÀÀn.
177
00:12:12,801 --> 00:12:14,135
Vaikutat kunnon pojalta.
178
00:12:14,136 --> 00:12:17,431
Et ole ensimmÀinen pelaaja,
joka on joutunut pulaan.
179
00:12:19,437 --> 00:12:22,691
Jos saan pÀÀhÀsi vain yhden asian
nÀinÀ varhaisaamun tunteina,
180
00:12:22,694 --> 00:12:26,948
joita kutsun vaaravyöhykkeeksi,
olkoon se tÀmÀ:
181
00:12:26,951 --> 00:12:30,996
Futispelaajille
on sudenkuoppia kaikkialla.
182
00:12:31,000 --> 00:12:35,213
Katseet seuraavat kaikkialla.
Jokainen muukalainen, jokainen ystÀvÀ.
183
00:12:36,094 --> 00:12:37,637
Jokainen nainen...
184
00:12:38,849 --> 00:12:42,728
Karu totuus on, ettÀ asemassasi olevalla
on enemmÀn vihollisia kuin ystÀviÀ.
185
00:12:42,731 --> 00:12:44,274
Sinun on oltava valmis.
186
00:12:46,822 --> 00:12:48,741
He soittavat nyt. Odota.
187
00:12:50,202 --> 00:12:52,455
Monica?
188
00:12:52,458 --> 00:12:54,042
Niin.
189
00:12:54,043 --> 00:12:55,712
Olen hÀnen kanssaan.
190
00:12:55,714 --> 00:12:57,591
HĂ€n on hyvin pahoillaan.
191
00:12:58,426 --> 00:13:00,094
Niinkö?
192
00:13:00,096 --> 00:13:03,391
SehÀn on hienoa.
193
00:13:03,394 --> 00:13:07,398
Kiitollisuutemme osoituksena,
miten olisi paikat kentÀn laidalta?
194
00:13:09,196 --> 00:13:11,198
Ole Miss?
195
00:13:11,200 --> 00:13:13,118
Sovittu.
196
00:13:13,120 --> 00:13:14,497
Hienoa.
197
00:13:15,374 --> 00:13:16,626
SyytteitÀ ei nosteta.
198
00:13:16,627 --> 00:13:19,797
MitÀ? Oikeastiko?
199
00:13:19,799 --> 00:13:22,468
Baarimikon kusipÀÀ on Jacksonista.
Paskat hÀnestÀ.
200
00:13:23,890 --> 00:13:25,099
Selvitimme asian.
201
00:13:25,936 --> 00:13:29,523
En tiedÀ, mitÀ sanoa.
202
00:13:29,526 --> 00:13:30,819
Kiitos, herra Johnson.
203
00:13:30,820 --> 00:13:32,822
PidÀ temperamenttisi kurissa.
204
00:13:32,824 --> 00:13:35,117
Ellei vastassa ole Georgia.
205
00:13:39,877 --> 00:13:43,047
Et nÀe minua tÀÀllÀ enÀÀ.
206
00:13:45,430 --> 00:13:46,723
Kiitos.
207
00:13:52,442 --> 00:13:54,194
TietÀÀkö valmentaja?
208
00:14:14,985 --> 00:14:17,487
Olet varmaan Aaron.
209
00:14:17,489 --> 00:14:19,366
- Niin.
- Tervetuloa.
210
00:14:19,367 --> 00:14:22,203
Haluatteko,
ettÀ riisun kenkÀni tai jotain?
211
00:14:22,206 --> 00:14:25,001
Herttaista, mutta ei tarpeen. Tule sisÀÀn.
212
00:14:30,931 --> 00:14:32,849
Aaron, lausutko ruokarukouksen?
213
00:14:32,851 --> 00:14:34,019
MinÀkö?
214
00:14:36,943 --> 00:14:40,112
- En oikein...
- MinÀ hoidan.
215
00:14:45,290 --> 00:14:48,293
Siunaa meitÀ, Herra,
ja nÀitÀ lahjoja, jotka saamme pian
216
00:14:48,296 --> 00:14:51,383
Herramme Kristuksen kautta.
217
00:14:51,385 --> 00:14:53,178
- Aamen.
- Aamen.
218
00:14:53,180 --> 00:14:54,807
Nate!
219
00:14:54,808 --> 00:14:59,771
KĂ€ymme Queen of Peace -kirkossa
joka sunnuntai, jos haluat tulla.
220
00:14:59,775 --> 00:15:00,985
Niin. Tule mukaan.
221
00:15:00,986 --> 00:15:03,196
Sait katolisen kasvatuksen, eikö niin?
222
00:15:03,198 --> 00:15:05,575
KyllÀ vain.
223
00:15:05,578 --> 00:15:07,789
En ole kÀynyt kirkossa aikoihin.
224
00:15:07,791 --> 00:15:11,128
En sen jÀlkeen, kun... IsÀni vuoksi.
225
00:15:13,551 --> 00:15:16,345
Aivan. Osanottoni.
226
00:15:16,348 --> 00:15:18,976
Aaronin isÀkin
oli hitonmoinen yliopistopelaaja.
227
00:15:18,977 --> 00:15:21,563
- Niinkö?
- KyllÀ vain.
228
00:15:21,566 --> 00:15:24,027
HÀn on tÀhti UConnissa.
229
00:15:24,029 --> 00:15:25,363
HÀn teki minusta tÀllaisen.
230
00:15:25,364 --> 00:15:27,700
Sama tÀÀllÀ.
IsÀni oli hemmetin ankara.
231
00:15:28,412 --> 00:15:32,583
Paloin kerran lyömÀttÀ
nappulaliigan pudotuspelissÀ.
232
00:15:32,586 --> 00:15:34,796
HÀn pani minut kÀvelemÀÀn kotiin.
233
00:15:34,798 --> 00:15:36,216
16 kilometriÀ.
234
00:15:37,637 --> 00:15:42,350
Mutta sen jÀlkeen
en enÀÀ palanut lyömÀttÀ.
235
00:15:54,752 --> 00:15:56,087
Kiitos.
236
00:16:04,687 --> 00:16:06,773
Kiitos, ettÀ tulit.
237
00:16:06,775 --> 00:16:08,610
Halusin jutella.
238
00:16:12,409 --> 00:16:13,786
SiitÀ taannoisesta...
239
00:16:13,787 --> 00:16:17,499
MitÀ isÀsi sanoisi, kun jouduit ongelmiin
ensimmÀisenÀ kuukautenasi Floridassa?
240
00:16:20,633 --> 00:16:23,845
- HĂ€n ei olisi innoissaan.
- Luultavasti ei.
241
00:16:23,848 --> 00:16:26,559
Varsinkaan sen jÀlkeen,
mitÀ hÀnelle tapahtui UConnissa.
242
00:16:27,354 --> 00:16:29,940
Se ei ollut hÀnen syytÀÀn.
243
00:16:29,942 --> 00:16:33,028
Poliisi tapettiin, eikö?
Ryöstön yhteydessÀkö?
244
00:16:33,030 --> 00:16:36,117
- HÀn oli vartiomiehenÀ...
- HĂ€net potkittiin joukkueesta.
245
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
HÀn ei pelannut enÀÀ koskaan.
246
00:16:39,168 --> 00:16:40,377
Se oli hÀnen hetkensÀ.
247
00:16:41,087 --> 00:16:42,338
HĂ€nen tilaisuutensa.
248
00:16:43,258 --> 00:16:45,051
En halua, ettÀ sinulle kÀy niin.
249
00:16:46,222 --> 00:16:47,640
HÀn ei haluaisi sitÀ.
250
00:16:53,319 --> 00:16:54,820
Ei kÀykÀÀn.
251
00:16:55,698 --> 00:16:56,866
Toivottavasti ei.
252
00:16:58,704 --> 00:17:00,539
Olet sitÀ parempi.
253
00:17:02,168 --> 00:17:06,130
Ei pahalla,
mutta pelaajana olet hÀntÀ parempi.
254
00:17:06,718 --> 00:17:09,221
Olet harvinainen yhdistelmÀ
nopeutta ja voimaa.
255
00:17:09,224 --> 00:17:11,100
En nÀe sitÀ kovin usein.
256
00:17:11,894 --> 00:17:16,148
Kun kausi alkaa, haluan,
ettÀ kÀytÀt Jumalan antamia kÀsiÀ
257
00:17:16,152 --> 00:17:17,695
ja jalkoja.
258
00:17:17,697 --> 00:17:21,576
Et tyrmÀtÀksesi idiootteja baarissa,
vaan murjoaksesi vastustajasi.
259
00:17:22,247 --> 00:17:23,373
- TiedÀn.
- Ei vain siihen.
260
00:17:23,374 --> 00:17:26,335
Dominoidaksesi jokaista tilannetta.
261
00:17:27,967 --> 00:17:30,594
Haluatko kentÀlle?
MitÀ teet, kun saat tilaisuuden?
262
00:17:30,595 --> 00:17:31,805
- Sano se.
- Dominoin.
263
00:17:31,806 --> 00:17:34,308
- Kovempaa.
- Dominoin.
264
00:17:34,311 --> 00:17:36,438
NÀetkö olevasi Bristolissa
tulevaisuudessa?
265
00:17:36,440 --> 00:17:37,566
- En.
- Et.
266
00:17:37,567 --> 00:17:39,361
Perheesi on nyt GainesvillessÀ.
267
00:17:39,362 --> 00:17:40,989
- EntÀ sen jÀlkeen?
- Liiga.
268
00:17:41,657 --> 00:17:43,492
- Kanadan liigako?
- NFL.
269
00:17:43,494 --> 00:17:45,371
Aivan. NF-vitun-L.
270
00:17:56,268 --> 00:17:58,020
Kappas vain.
271
00:18:02,154 --> 00:18:04,531
Valmentaja. Huntley soittaa.
272
00:18:07,706 --> 00:18:11,501
Huntley, mitÀ asia koskeekin, selviÀtkö?
Minulla on tilanne pÀÀllÀ.
273
00:18:11,504 --> 00:18:17,761
"Herra Joiner murtautui varikolle
aamukolmen jÀlkeen ja varasti auton."
274
00:18:17,767 --> 00:18:20,269
HĂ€n on joukkueenne kapteeni.
275
00:18:20,271 --> 00:18:21,981
TiedÀn, kuka kapteeni on. Kiitos.
276
00:18:21,982 --> 00:18:26,403
Kuulitko, ettÀ varikon omistaja
sai tappouhkauksia?
277
00:18:26,407 --> 00:18:29,369
Gators-fanit rakastavat joukkuettaan.
278
00:18:30,122 --> 00:18:31,791
TÀmÀ ei ole hauskaa.
279
00:18:31,792 --> 00:18:32,959
Tanssiaiset ovat pian.
280
00:18:32,960 --> 00:18:34,921
Tukikerho on huolissaan.
281
00:18:34,923 --> 00:18:38,468
TiedÀtkö, mitÀ tienaamme
niinÀ kolmena pÀivÀnÀ?
282
00:18:38,471 --> 00:18:41,641
Summalla maksetaan yksityiskoneet,
joilla vÀrvÀÀtte pelaajia.
283
00:18:41,643 --> 00:18:44,521
- Tilanne on hallinnassa.
- Onko?
284
00:18:44,524 --> 00:18:47,110
Montako pidÀtystÀ
tÀssÀ kuussa on ollut?
285
00:18:48,323 --> 00:18:49,866
Uskoakseni viisi.
286
00:18:50,536 --> 00:18:54,289
- TÀmÀ kaatoi U:n.
- Emme ole mikÀÀn helvetin U.
287
00:18:54,291 --> 00:18:56,168
He olivat huligaaneja.
288
00:18:56,170 --> 00:18:57,588
MeillÀ on lÀhes sata nuorta.
289
00:18:57,589 --> 00:18:59,716
He tekevÀt virheitÀ.
Huntley on sitÀ varten.
290
00:18:59,718 --> 00:19:01,220
Miten he oppivat virheistÀÀn?
291
00:19:01,221 --> 00:19:03,140
Haluatteko neuvoa pelaajieni suhteen?
292
00:19:03,142 --> 00:19:04,852
Emme.
293
00:19:04,853 --> 00:19:08,440
YmmÀrrÀmme,
ettei jokainen voi olla Tim Tebow.
294
00:19:08,444 --> 00:19:12,239
Herra Bennett tarkoittanee sitÀ,
ettÀ kausi on alkamassa.
295
00:19:13,201 --> 00:19:16,121
TehdÀÀn kaikkemme
saadaksemme hyviÀ otsikoita.
296
00:19:18,253 --> 00:19:19,337
TehdÀÀnpÀ nÀin:
297
00:19:20,632 --> 00:19:22,301
Odottakaa, kunnes nÀette joukkueen.
298
00:19:23,387 --> 00:19:26,807
He ovat tappajia
ja valmiita nÀyttÀmÀÀn maailmalle.
299
00:19:54,862 --> 00:19:57,406
- Nyt sitÀ mennÀÀn!
- Tervetuloa RĂ€meelle.
300
00:19:57,408 --> 00:20:01,162
TÀÀllÀ vain alligaattorit
selviÀvÀt hengissÀ.
301
00:20:02,084 --> 00:20:06,338
PitÀkÀÀ ÀÀntÀ, koska kohta aloitetaan!
302
00:20:08,345 --> 00:20:11,306
TÀmÀ on tÀydellinen pÀivÀ
kauden avausottelulle.
303
00:20:11,309 --> 00:20:15,397
Gators pyrkii saamaan vahvan alun
lyömÀllÀ LÀnsi-Kentuckyn Hilltoppersin.
304
00:20:17,654 --> 00:20:19,781
Ingram saa taas kopin.
305
00:20:24,667 --> 00:20:28,963
Tebow etsii syöttökohdetta
ja tavoittaa taas Ingramin.
306
00:20:28,967 --> 00:20:32,679
- Gators onnistuu jÀlleen.
- Hernandez, anna Ingramin hengÀhtÀÀ.
307
00:20:32,681 --> 00:20:34,516
Anna mennÀ.
308
00:20:34,518 --> 00:20:35,853
81, nyt mennÀÀn.
309
00:20:35,854 --> 00:20:38,565
SisemmÀksi laitahyökkÀÀjÀksi
numero 81, Aaron Hernandez.
310
00:20:38,568 --> 00:20:41,946
TÀmÀ on Hernandezin ensimmÀinen peli
Gatorsin riveissÀ.
311
00:20:41,949 --> 00:20:43,451
Sininen kÀrki, 35 ristiin.
312
00:20:43,452 --> 00:20:44,953
- YkkösellÀ. Valmiina.
- Irti.
313
00:20:55,057 --> 00:20:56,099
PeliÀ.
314
00:20:56,100 --> 00:20:57,977
Tebow syöttÀÀ Jamesille.
315
00:20:59,732 --> 00:21:01,901
Valtava blokki Hernandezilta.
316
00:21:02,612 --> 00:21:06,240
HĂ€n avasi aukon 15 jaardin kohdalle.
317
00:21:06,243 --> 00:21:07,578
Hernandez?
318
00:21:08,414 --> 00:21:09,874
Niin?
319
00:21:09,876 --> 00:21:12,671
Hitonmoista työtÀ. Noin se tehdÀÀn.
320
00:21:12,672 --> 00:21:14,256
- Kiitos, valmentaja.
- Niin.
321
00:21:20,061 --> 00:21:26,150
Juo! Juo! Juo!
322
00:21:30,330 --> 00:21:32,374
Unohtuiko jotain?
323
00:21:34,546 --> 00:21:36,423
LiikettÀ. Pois tieltÀ.
324
00:21:44,982 --> 00:21:47,151
Chico! VÀistÀ.
325
00:21:47,153 --> 00:21:48,571
Pystyn samaan.
326
00:21:48,572 --> 00:21:50,073
- Katsokaa tÀtÀ.
- Mene.
327
00:21:58,966 --> 00:22:00,384
Oletko kunnossa?
328
00:22:03,432 --> 00:22:05,309
Rakastan teitÀ.
329
00:22:08,025 --> 00:22:09,985
- Ei homomielessÀ.
- Ei.
330
00:22:09,987 --> 00:22:13,073
Juo! Juo! Juo!
331
00:22:18,711 --> 00:22:20,963
MeidÀn kaikkien pitÀÀ kai riisua ne.
332
00:22:20,965 --> 00:22:23,676
Paidat ovat homoja.
333
00:22:23,678 --> 00:22:26,932
Paidat ovat homoja!
334
00:22:38,038 --> 00:22:39,706
Paidat ovat homoja.
335
00:22:47,138 --> 00:22:48,306
Hei, tunnen sinut.
336
00:22:48,976 --> 00:22:52,771
Tunnen sinut kasvi-
ja mikÀ lie kurssilta.
337
00:22:52,774 --> 00:22:54,234
Hei.
338
00:22:54,235 --> 00:22:56,404
Se ei taida olla kurssin nimi,
mutta kyllÀ.
339
00:22:56,406 --> 00:22:59,409
Niin. NÀitkö pelin tÀnÀÀn?
340
00:22:59,411 --> 00:23:01,288
Oliko tÀnÀÀn peli?
341
00:23:03,627 --> 00:23:06,005
Onko lilapÀistÀ tyttöÀ nÀkynyt?
HĂ€nelle olisi ruohoa.
342
00:23:06,007 --> 00:23:08,593
- Ei, mutta istu kanssamme. Poltamme sen.
- Ei kiitos.
343
00:23:08,595 --> 00:23:10,430
Otan mieluummin kÀteistÀ.
344
00:23:10,432 --> 00:23:11,975
NÀhdÀÀn tunnilla.
345
00:23:13,145 --> 00:23:14,354
Poikani.
346
00:23:14,355 --> 00:23:16,399
- TiedÀt, mitÀ minulla on.
- MennÀÀn, poikani.
347
00:23:16,401 --> 00:23:18,361
- MennÀÀn, chico.
- KÀskystÀ.
348
00:23:18,362 --> 00:23:21,532
- PidÀn laseistasi.
- Chico!
349
00:24:27,574 --> 00:24:30,618
CHATTAA ALUEESI KOMISTUSTEN KANSSA.
KLIKKAA TĂSTĂ JA CHATTAA NYT!
350
00:24:33,461 --> 00:24:36,088
FLORIDALAINEN LELUPOIKA:
HEI, MERIMIES
351
00:24:45,482 --> 00:24:48,193
- VOINKO LAUETA...
- JOO. LAUKEA MINULLE.
352
00:24:57,838 --> 00:25:01,592
- MINNE HALUAT SEN?
- MINNE VAIN HALUAT.
353
00:25:22,300 --> 00:25:25,929
{\an8}- VITTUUU...
- VOIMMEKO TAVATA?
354
00:25:32,443 --> 00:25:33,820
- Valmiina?
- Irti.
355
00:25:35,116 --> 00:25:36,409
Voi pojat.
356
00:25:36,409 --> 00:25:38,119
Aikamme koittaa vielÀ. Rauhoitu.
357
00:25:38,121 --> 00:25:41,541
Helppo sinun on sanoa.
Ainakin saat toistoja treeneissÀ.
358
00:25:41,544 --> 00:25:44,088
En ole pÀÀssyt kentÀlle kertaakaan.
Se on paskaa.
359
00:25:47,889 --> 00:25:48,890
Voi vittu.
360
00:25:49,601 --> 00:25:51,519
Voi ei. Se hajosi.
361
00:25:51,521 --> 00:25:55,692
- Voi paska.
- MitÀ tapahtui?
362
00:25:55,694 --> 00:25:58,155
- SiirtykÀÀ kymmeneen.
- LiikettÀ.
363
00:25:58,158 --> 00:26:00,285
Nyt. Uudestaan.
364
00:26:02,249 --> 00:26:04,001
No niin, kaverit. Paikoillenne.
365
00:26:04,002 --> 00:26:05,837
Hernandez, tuonne.
366
00:26:13,519 --> 00:26:14,896
No niin. Kokoon.
367
00:26:15,941 --> 00:26:18,818
Sininen kova, 50 T-bender,
X-cali. YkkösellÀ. Valmiina.
368
00:26:24,249 --> 00:26:25,500
Irti ykkösellÀ.
369
00:26:25,501 --> 00:26:28,295
Valmiina. PeliÀ!
370
00:26:44,953 --> 00:26:46,955
En halunnut saada paikkaa niin.
371
00:26:46,956 --> 00:26:50,543
Halusin aloittaa, koska olen paras,
en koska hÀnen polvensa hajosi.
372
00:26:50,546 --> 00:26:54,633
Chico, kuuntele.
TÀÀllÀ seuraava odottaa aina vuoroaan.
373
00:26:54,637 --> 00:26:56,306
Nyt on sinun vuorosi.
374
00:26:56,307 --> 00:26:59,059
Nyt on tilaisuutesi ottaa työ
ja olla luopumatta siitÀ.
375
00:26:59,061 --> 00:27:02,273
Jos Tebow rikkoo polvensa,
hÀn palaa kartanoonsa.
376
00:27:02,944 --> 00:27:06,239
MeillÀ ei ole moista ylellisyyttÀ.
Tartu tÀhÀn siis henkesi edestÀ.
377
00:27:06,242 --> 00:27:07,702
Sinulla ei ole varaa muuhun.
378
00:27:10,583 --> 00:27:12,543
Cam, kytÀt ovat tÀÀllÀ. He etsivÀt sinua.
379
00:27:12,545 --> 00:27:16,049
- Voi paska.
- Cam, mitÀ sinÀ teit?
380
00:27:16,053 --> 00:27:18,388
- Varastitko tuon?
- Tietokoneenko? Oikeasti?
381
00:27:18,389 --> 00:27:20,224
Jos varastat, pölli edes Porsche.
382
00:27:20,226 --> 00:27:21,686
Ole hiljaa.
383
00:27:22,898 --> 00:27:24,107
Poliisi.
384
00:27:28,282 --> 00:27:29,533
Cam Newton?
385
00:27:32,958 --> 00:27:35,336
Niin. MitÀ nyt?
386
00:27:35,338 --> 00:27:36,714
Tulisitko mukaamme?
387
00:27:47,735 --> 00:27:48,903
Hitto.
388
00:27:48,904 --> 00:27:50,614
Soitetaan Huntleylle.
389
00:27:50,615 --> 00:27:53,076
- HĂ€n ansaitsee palkankorotuksen.
- Todellakin.
390
00:27:57,461 --> 00:28:01,632
Gators on 14 pistettÀ Auburnia perÀssÀ.
He yrittÀvÀt nousta.
391
00:28:02,220 --> 00:28:03,972
Paineita pukkaa.
392
00:28:03,974 --> 00:28:05,851
- SyötÀ!
- Vau. Suoraan keskelle.
393
00:28:05,853 --> 00:28:07,729
Syöttö onnistuu Hernandezille.
394
00:28:07,730 --> 00:28:09,065
HÀn pyörÀhtÀÀ.
395
00:28:09,775 --> 00:28:11,610
HÀn kaatuu 30 jaardin sisÀllÀ.
396
00:28:11,612 --> 00:28:14,323
HyvÀ ensimmÀinen yritys,
mutta kello kÀy.
397
00:28:15,704 --> 00:28:17,622
ĂĂ€ntĂ€ kehiin!
398
00:28:17,623 --> 00:28:20,585
Tebow lÀhettÀÀ syötön matkaan.
399
00:28:20,588 --> 00:28:22,089
Se katkaistaan,
400
00:28:22,090 --> 00:28:24,801
ja neljÀntenÀ oleva Gators
hÀviÀÀ kotonaan.
401
00:28:24,804 --> 00:28:28,016
Ensi viikolla
se kohtaa ykkösenÀ olevan LSU:n.
402
00:28:28,018 --> 00:28:31,521
Syöttö Hernandezille laidalle.
403
00:28:32,526 --> 00:28:33,903
Kova taklaus.
404
00:28:34,780 --> 00:28:36,824
Tebow heittÀÀ pitkÀlle.
405
00:28:36,826 --> 00:28:38,870
TÀstÀ tulee hyppypallo.
406
00:28:38,871 --> 00:28:41,499
Ei. Tigers voittaa.
407
00:28:42,419 --> 00:28:46,632
Lupaavasti alkanut kausi on tÀrvelty
kahdella perÀkkÀisellÀ hÀviöllÀ.
408
00:28:46,636 --> 00:28:48,804
Miten Meyer ja Gators jatkavat tÀstÀ?
409
00:28:59,910 --> 00:29:01,787
- Miten menee?
- Hei.
410
00:29:01,789 --> 00:29:03,207
PÀÀsitte perille.
411
00:29:03,918 --> 00:29:05,586
Miten ajomatka Bristolista meni?
412
00:29:05,587 --> 00:29:06,755
Kestikö kauan?
413
00:29:06,756 --> 00:29:09,717
Noin 40 mentolin verran.
Olisimme tulleet nopeammin,
414
00:29:09,719 --> 00:29:12,305
mutta Ortiz halusi panna
taukopaikkahuoraa Georgiassa.
415
00:29:12,308 --> 00:29:16,396
- Ei se niin mennyt.
- SelvÀ. Ihan sama.
416
00:29:16,400 --> 00:29:19,278
Pam! Helvetin hyvÀÀ syntymÀpÀivÀÀ.
417
00:29:19,279 --> 00:29:21,364
- Voi pojat.
- Lahja Tanya-serkulta.
418
00:29:23,871 --> 00:29:25,039
Niin.
419
00:29:25,624 --> 00:29:27,626
TÀmÀ tulee tarpeeseen
esitystemme jÀlkeen.
420
00:29:32,887 --> 00:29:34,264
Onko tÀmÀkin lahjani?
421
00:29:34,265 --> 00:29:37,393
Voi luoja. Varo, mihin osoittelet sillÀ.
422
00:29:55,847 --> 00:29:58,141
- Siisti kÀrry.
- Gatorina olemisen etuja.
423
00:30:03,987 --> 00:30:05,072
Miten menee?
424
00:30:06,533 --> 00:30:09,578
- Hei. Miten menee?
- Miten menee?
425
00:30:09,997 --> 00:30:12,124
- NÀmÀ ovat poikiani. Bo, Carlos.
- Miten menee?
426
00:30:12,126 --> 00:30:14,170
Miten menee, pojat?
427
00:30:14,172 --> 00:30:15,840
Erotuomari otti lahjuksia.
428
00:30:15,842 --> 00:30:18,679
Sano vain, niin hoitelemme ne paskiaiset.
Tajuatko?
429
00:30:20,058 --> 00:30:23,395
- Ei tarvitse.
- Tarjoan seuraavan kierroksen.
430
00:30:26,862 --> 00:30:28,364
MissÀ tarjoilija on?
431
00:30:29,784 --> 00:30:30,952
Hei, tarjoilija.
432
00:30:32,038 --> 00:30:34,082
KĂ€ske Bizzy Bonen tukkia turpansa.
433
00:30:34,084 --> 00:30:36,503
Hittolainen. Miten menee, kulta?
434
00:30:36,505 --> 00:30:40,259
KÀyttÀytyy kuin hÀnellÀ
olisi kultainen pillu.
435
00:30:40,262 --> 00:30:42,889
- MitÀ sanoit?
- Ime paksua munaa, ÀmmÀ.
436
00:30:42,892 --> 00:30:44,769
- MitÀ aiot tehdÀ?
- Hei.
437
00:30:44,770 --> 00:30:48,649
- Gatorit jyrÀÀvÀt sinut kohta, kusipÀÀ.
- Ei.
438
00:30:48,653 --> 00:30:49,988
Kaikki hyvin.
439
00:30:58,337 --> 00:31:00,715
- Hei.
- Lopettakaa!
440
00:31:02,344 --> 00:31:04,930
Anteeksi. Oletteko kunnossa?
441
00:31:04,932 --> 00:31:06,851
- Olemme.
- Kaikki hyvin.
442
00:31:08,440 --> 00:31:09,816
Onko homma OK?
443
00:31:13,616 --> 00:31:15,951
Vittu. Ketjuni.
444
00:31:15,953 --> 00:31:20,249
Oletteko nÀhneet kamojani? Vittu.
445
00:31:20,252 --> 00:31:22,546
- KusipÀÀt veivÀt kamani.
- Ei helvetissÀ.
446
00:31:22,548 --> 00:31:25,134
- Hoidellaan ne.
- MeillÀ pÀin moisen ei anneta olla.
447
00:31:25,137 --> 00:31:27,890
Vitut siitÀ.
En jaksa enÀÀ pelleillÀ kanssanne.
448
00:31:29,645 --> 00:31:31,313
Kenelle puhut?
449
00:31:32,818 --> 00:31:36,321
Hei. ĂlkÀÀ viitsikö. MitĂ€ vittua?
Hankitaan hÀnelle uusi ketju.
450
00:31:51,184 --> 00:31:52,936
Et korjaa sitÀ tÀnÀÀn.
451
00:32:00,076 --> 00:32:01,286
Niin?
452
00:32:04,793 --> 00:32:06,712
Ei voi olla totta.
453
00:32:10,469 --> 00:32:12,054
Kaksi ihmistÀ on ammuttu.
454
00:32:12,056 --> 00:32:16,144
- Ammuskelu tapahtui vain tunteja sitten...
- Voi helvetti.
455
00:32:16,148 --> 00:32:19,860
{\an8}Gainesvillen poliisi yrittÀÀ selvittÀÀ,
kuka heidÀt ampui ja miksi.
456
00:32:24,955 --> 00:32:27,291
Sairaalassa on mies,
jota on ammuttu pÀÀhÀn.
457
00:32:28,295 --> 00:32:30,464
KeitÀ ne tyypit olivat,
joiden kanssa olit?
458
00:32:32,677 --> 00:32:34,471
Ne, jotka aloittivat tappelun.
459
00:32:39,899 --> 00:32:41,609
ĂlĂ€ katso sinne. Katso minua.
460
00:32:41,611 --> 00:32:43,571
Sinut nÀhtiin, Hernandez.
461
00:32:43,573 --> 00:32:45,742
Sinun pitÀÀ puhua.
462
00:32:45,744 --> 00:32:47,329
En tiedÀ mitÀÀn.
463
00:32:47,330 --> 00:32:49,290
He eivÀt olleet siellÀ.
464
00:32:49,292 --> 00:32:52,587
Niin. Ei ole enÀÀ mitÀÀn sanottavaa.
Vien hÀnet kotiin.
465
00:32:52,589 --> 00:32:55,258
- TeillÀ ei ole mitÀÀn. PÀÀstÀkÀÀ hÀnet.
- MikÀ hÀpeÀ.
466
00:32:56,180 --> 00:32:57,723
MitÀ?
467
00:32:57,724 --> 00:33:00,060
Sait tarvitsemasi. HÀn teki yhteistyötÀ.
468
00:33:00,938 --> 00:33:02,523
Puhun ohjelmasta.
469
00:33:03,360 --> 00:33:05,487
Jonkun on vastattava tÀstÀ.
470
00:33:05,489 --> 00:33:08,826
Hornsby pidÀtettiin miehen heittÀmisestÀ
auton konepellin alle.
471
00:33:08,829 --> 00:33:11,331
Cunningham
hakkasi pikaruokapaikan työntekijÀn.
472
00:33:11,332 --> 00:33:14,293
- Tunnen listan.
- Cam Newton pidÀtettiin varkaudesta.
473
00:33:14,296 --> 00:33:16,215
Richardson syyllistyi pahoinpitelyyn.
474
00:33:16,217 --> 00:33:18,636
Hernandezia kuulusteltiin ampumisesta.
475
00:33:18,638 --> 00:33:20,432
- YmmÀrrÀn.
- YmmÀrrÀtkö?
476
00:33:21,810 --> 00:33:24,980
21 pidÀtystÀ kolmessa vuodessa.
477
00:33:24,983 --> 00:33:28,695
Jalkapallo-ohjelmasta
on tulossa tahra yliopiston maineeseen.
478
00:33:28,699 --> 00:33:30,993
Miksi nÀmÀ pelaajat
ovat yhÀ joukkueessasi?
479
00:33:30,994 --> 00:33:34,581
- MitÀ ehdotat, ettÀ teen heille?
- LÀhetÀ kotiin. Tee heistÀ esimerkki.
480
00:33:34,584 --> 00:33:37,128
He palaavat sinne, mistÀ tulivatkin,
ja mitÀ sitten?
481
00:33:37,131 --> 00:33:38,340
Tuleeko heistÀ parempia?
482
00:33:38,341 --> 00:33:41,261
HeidÀn pitÀÀ kanavoida aggressionsa
kentÀllÀ, ei muualla.
483
00:33:41,262 --> 00:33:44,974
- Siksi annan useita mahdollisuuksia.
- He varmasti arvostavat epÀitsekkyyttÀsi.
484
00:33:44,978 --> 00:33:46,605
- Voi luoja.
- Urban!
485
00:33:46,607 --> 00:33:48,776
Potilaat johtavat mielisairaalaa.
486
00:33:48,778 --> 00:33:50,654
Sinun on tehtÀvÀ jotain.
487
00:33:50,654 --> 00:33:54,617
Hernandezin kaltaiset
ovat olleet vaikeuksissa useamman kerran.
488
00:33:55,748 --> 00:33:57,124
Minne menet?
489
00:33:57,125 --> 00:33:59,753
Puhuisimmeko tÀstÀ,
jos meillÀ olisi vain voittoja?
490
00:34:01,675 --> 00:34:03,010
No, teillÀ ei ole!
491
00:34:05,390 --> 00:34:06,725
Tee, mitÀ he pyytÀvÀt.
492
00:34:06,727 --> 00:34:09,396
Hankkiudu eroon mÀdistÀ omenoista.
493
00:34:11,110 --> 00:34:12,236
En voi.
494
00:34:13,364 --> 00:34:15,407
- En voi, Shelley.
- Urban!
495
00:34:15,409 --> 00:34:18,329
TÀmÀ ei ole Bowling Green. TÀmÀ on SEC.
496
00:34:18,332 --> 00:34:20,918
- En voi voittaa ilman hyviÀ pelaajia.
- Voi luoja.
497
00:34:20,920 --> 00:34:24,298
NÀin Brandon Spikesin yrittÀvÀn kaivaa
toiselta silmÀn pÀÀstÀ kentÀllÀ,
498
00:34:24,300 --> 00:34:26,970
ja kÀskin hÀnen pyyhkiÀ kÀtensÀ
ja palata kentÀlle,
499
00:34:26,973 --> 00:34:28,891
koska minun on voitettava.
500
00:34:37,284 --> 00:34:40,120
PidÀtkö tÀstÀ talosta, autoista,
koruista ja yksityiskouluista?
501
00:34:40,122 --> 00:34:42,708
- ĂlĂ€.
- Kunhan sanoin.
502
00:34:42,710 --> 00:34:44,753
Jos en voita, kaikki katoaa.
503
00:34:45,506 --> 00:34:46,841
Kaikki.
504
00:34:48,889 --> 00:34:51,391
Urban. Urban!
- Olen kunnossa.
505
00:34:51,392 --> 00:34:52,560
- Et...
- Olen kunnossa.
506
00:34:52,561 --> 00:34:56,773
Et ollut kunnossa,
enkÀ halua kuulla enÀÀ sanaakaan.
507
00:34:58,573 --> 00:35:00,200
Sinun on tehtÀvÀ jotain.
508
00:35:14,100 --> 00:35:15,810
TÀmÀ ei taida toimia.
509
00:35:19,862 --> 00:35:22,406
Olet ollut vaikeuksissa.
510
00:35:22,407 --> 00:35:27,037
Arvosanasi huomioon ottaen
en voi muuta kuin...
511
00:35:27,042 --> 00:35:28,585
Odota.
512
00:35:31,049 --> 00:35:32,259
SinÀ...
513
00:35:34,806 --> 00:35:36,140
HeitÀtkö minut ulos?
514
00:35:38,145 --> 00:35:40,940
Sanon vain, ettÀ saatat saada
enemmÀn peliaikaa muualta.
515
00:35:43,321 --> 00:35:44,614
Valmentaja, minÀ...
516
00:35:46,369 --> 00:35:47,829
Tein virheen.
517
00:35:48,665 --> 00:35:51,918
Muut tekivÀt paljon pahempia juttuja
kuin minÀ.
518
00:35:51,921 --> 00:35:53,464
ĂlĂ€ viitsi.
519
00:36:00,020 --> 00:36:01,187
TiedÀtkö mitÀ?
520
00:36:02,858 --> 00:36:05,527
Haista paska. Puhut paskaa.
521
00:36:06,323 --> 00:36:07,782
Paska ohjelma.
522
00:36:12,751 --> 00:36:15,045
Hernandez, tule tÀnne.
523
00:36:26,818 --> 00:36:28,195
Tein sinulle illallista.
524
00:36:30,785 --> 00:36:32,703
Olit perheeni pöydÀssÀ.
525
00:36:32,704 --> 00:36:37,125
Tein selvÀksi,
etten halua lisÀÀ ongelmia.
526
00:36:37,129 --> 00:36:40,216
Ettet saisi tehdÀ samoja typeriÀ virheitÀ
kuin isÀsi.
527
00:36:40,219 --> 00:36:41,637
- Valmentaja, minÀ...
- Hiljaa.
528
00:36:49,820 --> 00:36:51,279
HyllytÀn sinut.
529
00:36:55,162 --> 00:36:56,247
Yksi peli.
530
00:36:59,379 --> 00:37:00,380
Yksi...
531
00:37:02,385 --> 00:37:04,512
Havaiji, ensi kauden alussa.
532
00:37:08,312 --> 00:37:12,775
On tÀrkeÀÀ, ettÀ ymmÀrrÀt,
ettÀ teoillasi on seurauksensa.
533
00:37:18,581 --> 00:37:19,790
HÀivy tÀÀltÀ.
534
00:37:26,094 --> 00:37:27,429
Hitto!
535
00:37:40,830 --> 00:37:43,333
Katsokaa. Hernandez.
536
00:37:43,335 --> 00:37:47,005
- Hernandez! Olet jumala.
- Niin sitÀ pitÀÀ!
537
00:37:48,845 --> 00:37:50,347
SillÀ lailla!
538
00:39:16,882 --> 00:39:18,384
KypÀrÀsi.
539
00:39:56,289 --> 00:40:01,377
- Onko kaikki hyvin?
- Onko lÀhellÀ motellia?
540
00:40:01,382 --> 00:40:02,633
Toki.
541
00:40:19,832 --> 00:40:21,292
Minne menet?
39434