Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,240 --> 00:00:44,440
My name is Julio Färber.
2
00:00:44,600 --> 00:00:48,040
I would like to collect my passport.
And for my mother and my daughter.
3
00:01:28,680 --> 00:01:31,080
I wander around,
4
00:01:31,880 --> 00:01:35,680
tired of endless wandering,
5
00:01:36,080 --> 00:01:39,360
in the bitter heaviness
my loneliness,
6
00:01:39,520 --> 00:01:43,040
filled with longing,
to arrive, somewhere
7
00:01:44,160 --> 00:01:46,400
You know,
8th
00:01:47,160 --> 00:01:50,640
I have you
searched for a lifetime
9
00:01:50,800 --> 00:01:54,760
and on the go
all my dreams destroyed
10
00:01:54,920 --> 00:01:58,240
Left her behind
at some intersection
11
00:01:58,960 --> 00:02:02,240
I walked restlessly,
12
00:02:02,520 --> 00:02:06,160
hoping to find you,
13
00:02:06,320 --> 00:02:10,080
long ways,
14
00:02:10,800 --> 00:02:13,920
I have conquered mile after mile
15
00:02:14,080 --> 00:02:20,360
After a short rest in your arms
16
00:02:20,520 --> 00:02:24,160
I will continue to wander
if you want it that way,
17
00:02:24,480 --> 00:02:27,720
on my path from yesterday
18
00:02:28,600 --> 00:02:30,520
Thanks. Thank you.
19
00:02:33,640 --> 00:02:35,040
Congratulations.
20
00:02:36,520 --> 00:02:40,680
With this thunderous applause
we thank our “Vecinos de Pompeya”
21
00:02:41,880 --> 00:02:44,400
and especially
our friend Jorge Galante,
22
00:02:44,560 --> 00:02:47,720
which is now ours
leaves glorious Argentina,
23
00:02:47,920 --> 00:02:50,840
to taste the bitter caviar of exile
24
00:02:51,000 --> 00:02:53,800
and unheard of triumphs with our tango
25
00:02:53,960 --> 00:02:56,040
to celebrate on the old continent of Europe...
26
00:02:56,200 --> 00:02:57,080
What is?
27
00:02:57,240 --> 00:02:59,480
The rats are leaving the sinking ship.
28
00:02:59,640 --> 00:03:02,760
No. The stupid
stay on board and get drunk.
29
00:03:03,400 --> 00:03:04,680
Then get away,
30
00:03:04,840 --> 00:03:06,960
you third-rate ripper!
31
00:03:07,960 --> 00:03:09,360
Quiet, Atilio.
32
00:03:12,240 --> 00:03:14,720
Crap! Not again.
33
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
What a country.
34
00:03:17,360 --> 00:03:18,680
What a country.
35
00:03:22,000 --> 00:03:23,960
That's understandable, Atilio.
36
00:03:24,120 --> 00:03:25,480
It's not that bad.
37
00:03:25,640 --> 00:03:27,960
Do you know what that is? Treason.
38
00:03:29,480 --> 00:03:31,640
Just leave like that. So please!
39
00:03:31,800 --> 00:03:35,080
Guys, our fee today:
a dozen empanadas.
40
00:03:35,240 --> 00:03:36,680
Great.
41
00:03:36,840 --> 00:03:38,680
Three empanadas for each.
42
00:03:38,840 --> 00:03:41,400
Measured against nothing
that's infinite.
43
00:03:41,560 --> 00:03:44,160
El Polaco has to save,
for the electricity bill.
44
00:03:44,440 --> 00:03:47,880
Money is not important.
We will all die.
45
00:03:49,120 --> 00:03:51,040
I just don't get it.
46
00:03:51,920 --> 00:03:53,880
Either we save ourselves together
47
00:03:54,040 --> 00:03:56,000
or we will all perish.
48
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
Don't bother us, Atilio.
49
00:04:20,120 --> 00:04:21,760
Yes for sure!
50
00:04:22,840 --> 00:04:24,680
Have I ever let you down?
51
00:04:26,160 --> 00:04:28,240
Give me another week.
52
00:04:31,440 --> 00:04:34,000
Then I'll pay everything at once, I promise.
53
00:04:34,840 --> 00:04:36,920
You're doing me a huge favor.
54
00:04:38,680 --> 00:04:40,160
Promised.
55
00:04:40,320 --> 00:04:41,080
OK?
56
00:04:42,800 --> 00:04:46,000
Thank you. I have to go,
the store is full.
57
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
Is good.
58
00:04:48,200 --> 00:04:49,760
Thank you so much.
59
00:04:52,440 --> 00:04:54,800
Julio, are you okay?
- Fits.
60
00:04:57,240 --> 00:04:58,760
And my delivery?
61
00:05:03,400 --> 00:05:06,200
How am I supposed to pay you
if you take my goods away from me?
62
00:05:06,360 --> 00:05:09,600
I'm not Rockefeller.
I also have to pay for my goods.
63
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
Nothing like that ever happened with your father.
64
00:05:12,880 --> 00:05:14,520
Not with yours either.
65
00:05:29,880 --> 00:05:31,480
Start it.
66
00:05:39,960 --> 00:05:41,640
A symphony!
67
00:05:42,040 --> 00:05:43,360
Turn off.
68
00:05:45,360 --> 00:05:47,320
Why do you want to sell?
69
00:05:48,360 --> 00:05:49,960
Well, "want"...
70
00:05:52,080 --> 00:05:54,440
It breaks my heart.
71
00:05:55,760 --> 00:05:56,840
Spain.
72
00:05:58,240 --> 00:05:59,480
Italy.
73
00:06:01,720 --> 00:06:03,000
Australia.
74
00:06:03,960 --> 00:06:08,800
The people make the car
first to get money when they run away.
75
00:06:09,160 --> 00:06:11,560
This one didn't get far.
76
00:06:11,720 --> 00:06:13,000
Brazil.
77
00:06:13,120 --> 00:06:17,840
Just bring it over to me,
before you go.
78
00:06:19,520 --> 00:06:22,680
The plane tickets are already out.
- Understood.
79
00:06:22,880 --> 00:06:25,600
Welcome to a new German lesson!
80
00:06:25,920 --> 00:06:27,280
Lesson 6.
81
00:06:27,440 --> 00:06:28,520
How are you doing?
82
00:06:29,880 --> 00:06:30,840
Very good.
83
00:06:30,960 --> 00:06:31,760
Very good.
84
00:06:33,040 --> 00:06:35,480
You can also answer:
"I'm sad."
85
00:06:37,040 --> 00:06:38,600
No, I'm doing great.
86
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
Or...
87
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Holy shit!
88
00:07:01,040 --> 00:07:02,640
Listen, you asshole...
89
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
Do you always run red lights?
Or are you color blind?
90
00:07:09,680 --> 00:07:13,320
Don't insult me, okay?
You ran a red light, not me.
91
00:07:13,520 --> 00:07:15,960
I'm not insulting you. You lie.
92
00:07:16,080 --> 00:07:17,760
You lie!
93
00:07:18,760 --> 00:07:21,240
All right, let's call the police now.
94
00:07:21,440 --> 00:07:24,320
Wait a minute.
Can't we sort this out between ourselves?
95
00:07:24,840 --> 00:07:27,360
Okay, then give me
your insurance details.
96
00:07:27,520 --> 00:07:29,520
Good, no problem.
- Fine.
97
00:07:38,160 --> 00:07:39,800
Today, if possible.
98
00:07:40,280 --> 00:07:42,560
Yes, sure. Even today.
99
00:07:43,040 --> 00:07:45,400
Why don't you get your papers?
100
00:07:54,160 --> 00:07:55,200
Phallocrat!
101
00:08:03,080 --> 00:08:05,840
Nobody takes over in this country
responsibility for something.
102
00:08:05,960 --> 00:08:09,200
Don't worry.
I repaired it in a few days.
103
00:08:12,160 --> 00:08:13,400
So the engine is still good.
104
00:08:14,000 --> 00:08:15,680
Was she at least well built?
105
00:08:16,840 --> 00:08:19,040
What do I know, Tito?
I didn't pay attention to it.
106
00:08:19,400 --> 00:08:20,880
A serious mistake!
107
00:08:21,080 --> 00:08:22,440
Tito!
108
00:08:24,600 --> 00:08:26,600
That's still good too.
109
00:08:27,520 --> 00:08:29,680
Can you give me her number?
110
00:08:32,520 --> 00:08:36,040
If she just runs over red like that,
then there's a lot going on...
111
00:08:36,160 --> 00:08:37,640
Stop it now, Tito.
112
00:08:38,040 --> 00:08:39,840
She just runs a red light and takes off.
113
00:08:40,000 --> 00:08:41,640
Is this a reputable company?
114
00:08:41,840 --> 00:08:44,600
Of course we are serious.
115
00:08:45,120 --> 00:08:46,240
One second.
116
00:08:46,520 --> 00:08:47,480
Martha?
117
00:08:47,640 --> 00:08:50,280
Is car 19 on the way?
- Yes, the new one, Mariela.
118
00:08:50,440 --> 00:08:51,920
Please radio them.
119
00:08:52,840 --> 00:08:55,240
Car 19, please come.
120
00:08:55,640 --> 00:08:58,800
Why so formal, you bitch?
121
00:08:58,960 --> 00:09:01,800
I had a shitty day
and besides, I have my period.
122
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
And you?
123
00:09:04,840 --> 00:09:06,840
Car 19, this is Zicanelli.
124
00:09:07,480 --> 00:09:10,440
Did you today?
Some kind of accident?
125
00:09:11,200 --> 00:09:12,880
No, negative.
126
00:09:13,120 --> 00:09:14,280
What, negative?
- Why?
127
00:09:14,440 --> 00:09:16,840
A gentleman claims
They would have run a red light
128
00:09:16,960 --> 00:09:18,840
and damaged his vehicle.
129
00:09:19,000 --> 00:09:20,120
Scrapped!
130
00:09:20,280 --> 00:09:23,080
I didn't run a red light.
That was the!
131
00:09:24,280 --> 00:09:27,440
What? You ran a red light
and then just ran away!
132
00:09:27,600 --> 00:09:30,160
You lie!
- No your'e lying...
133
00:09:30,880 --> 00:09:33,880
Car 19, they're coming
immediately to the headquarters. Understood?
134
00:09:34,600 --> 00:09:35,760
Understood.
135
00:09:37,760 --> 00:09:40,720
Leave your information there.
All vehicles are insured with us.
136
00:09:40,840 --> 00:09:41,920
Come with me.
137
00:09:42,080 --> 00:09:44,040
Secure?
- No worries.
138
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
You say that so simply.
139
00:09:46,400 --> 00:09:47,840
Holy shit.
140
00:10:17,840 --> 00:10:19,600
It wasn't so bad after all.
141
00:10:19,760 --> 00:10:21,960
No, but the tango has singing.
142
00:10:22,120 --> 00:10:23,360
So what?
143
00:10:23,840 --> 00:10:25,320
Do you see a singer here?
144
00:10:25,520 --> 00:10:28,520
...today's winning number
the Quiniela is the 48th.
145
00:10:29,440 --> 00:10:30,800
Such a crap.
146
00:10:30,960 --> 00:10:33,360
“The Dead Man Who Speaks” again.
147
00:10:33,520 --> 00:10:36,680
The 44?
- No, the 44 is "The Prison".
148
00:10:36,840 --> 00:10:38,680
"The Dead Man Who Speaks" is 48.
149
00:10:38,840 --> 00:10:40,680
Are you playing again?
150
00:10:40,880 --> 00:10:43,640
No, I'm pursuing this purely hypothetically.
151
00:10:43,840 --> 00:10:45,880
For numerical interest.
152
00:10:46,520 --> 00:10:48,960
Why don't we just leave it alone?
153
00:10:49,120 --> 00:10:51,160
We have been earning for years
nothing more with it.
154
00:10:51,280 --> 00:10:52,680
Julito, this is about music!
155
00:10:53,040 --> 00:10:54,920
It's not about money.
156
00:10:55,560 --> 00:10:57,560
What about your principles?
157
00:10:57,720 --> 00:10:59,800
You have to overcome difficulties.
158
00:11:00,400 --> 00:11:01,760
If you had said to Beethoven:
159
00:11:01,880 --> 00:11:04,560
"Ludwig, you already have eight
composed symphonies,
160
00:11:04,720 --> 00:11:07,120
why a ninth,
What if you're stone deaf anyway?"
161
00:11:07,280 --> 00:11:10,720
The ninth isn't that great either.
And we are not Beethoven.
162
00:11:12,120 --> 00:11:13,400
Difficulties are...
163
00:11:13,560 --> 00:11:16,360
...Possibilities. I know, Atilio.
- Exactly.
164
00:11:16,480 --> 00:11:19,360
Then you are in serious trouble...
165
00:11:19,520 --> 00:11:20,720
Possibilities.
166
00:11:22,360 --> 00:11:24,760
This country is simply broken.
167
00:11:25,280 --> 00:11:27,720
If this continues, I'll leave too.
168
00:11:27,960 --> 00:11:29,480
Don't talk shit, Julito.
169
00:11:30,160 --> 00:11:33,720
The problem is,
that you think on too small a scale.
170
00:11:33,880 --> 00:11:37,120
I recently read,
that the entire Milky Way is destroyed.
171
00:11:37,240 --> 00:11:40,040
It won't break.
The universe is expanding.
172
00:11:40,200 --> 00:11:41,800
Yes, it breaks.
173
00:11:41,960 --> 00:11:44,960
Atilio, please go
get on your students' nerves.
174
00:11:45,120 --> 00:11:47,280
The whole universe is destroyed.
175
00:11:47,440 --> 00:11:50,440
That's why I have two nights
slept pretty badly.
176
00:11:54,440 --> 00:11:56,920
You flow through me like my blood
177
00:11:57,360 --> 00:12:01,280
I want at every moment,
feverish and full of love,
178
00:12:01,800 --> 00:12:05,840
Kiss your lips
179
00:12:06,080 --> 00:12:07,320
I love you
180
00:12:07,480 --> 00:12:09,320
and will love you forever
181
00:12:09,480 --> 00:12:11,320
You're inside me
182
00:12:11,480 --> 00:12:14,280
like a dagger in the flesh
183
00:12:14,680 --> 00:12:19,360
And passionately burning,
trembling with fear,
184
00:12:19,520 --> 00:12:22,800
I want to die in your arms
185
00:12:24,240 --> 00:12:27,000
That was the great Ricardo Tortorella
186
00:12:27,200 --> 00:12:30,280
with his wonderful
Version of "Pasional".
187
00:12:30,440 --> 00:12:32,200
My God, what a voice.
188
00:12:33,040 --> 00:12:35,600
"Pasional" was my parents' song.
189
00:12:38,640 --> 00:12:41,120
Tortorella is already dead, right?
190
00:12:41,280 --> 00:12:42,880
The 48th
191
00:12:43,640 --> 00:12:45,080
"The dead man who speaks".
192
00:12:47,280 --> 00:12:50,240
I look like shit!
- To me you are beautiful.
193
00:12:50,400 --> 00:12:52,640
How can I be so ugly?
Become an actress?
194
00:12:53,160 --> 00:12:54,480
Actress?
195
00:12:54,640 --> 00:12:57,720
You wanted to become a veterinarian.
- No, dad, actress.
196
00:12:57,840 --> 00:13:01,560
Also good. You're pretty, that's okay too.
197
00:13:01,680 --> 00:13:04,240
And you really think
Are you feeling better?
198
00:13:04,400 --> 00:13:06,520
Aunt Claudia's apartment is huge.
199
00:13:06,680 --> 00:13:08,480
And Berlin is beautiful.
200
00:13:09,000 --> 00:13:12,240
I can live from my music there
and don't just get three empanadas.
201
00:13:12,640 --> 00:13:15,400
And there is
Hardly any raids and always electricity.
202
00:13:15,520 --> 00:13:18,840
And dogs are allowed into the restaurant.
- We don't have a dog.
203
00:13:19,400 --> 00:13:22,920
Then we'll buy one.
And we all go out to eat together.
204
00:13:23,120 --> 00:13:25,000
Nice. But I'll stay here.
205
00:13:25,960 --> 00:13:27,240
And why?
206
00:13:27,400 --> 00:13:28,880
Therefore.
207
00:13:32,120 --> 00:13:34,400
That is not an answer. Tell me why.
208
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
Because...
209
00:13:38,000 --> 00:13:40,360
I met the love of my life.
210
00:13:42,440 --> 00:13:45,000
The love of your life?
- Yes, the love of my life.
211
00:13:45,520 --> 00:13:47,880
Great. And at the age of 14!
212
00:13:48,080 --> 00:13:49,200
I'm almost 15.
213
00:13:49,360 --> 00:13:52,920
14, 15, you can't stay here alone.
- I won't stay. I'm moving in with mom.
214
00:13:54,160 --> 00:13:55,240
Paula...
215
00:13:55,720 --> 00:13:58,120
Paul?
- You are the worst father in the world!
216
00:13:58,280 --> 00:14:00,000
You come with me and that's it!
217
00:14:03,320 --> 00:14:05,160
Who's annoying now?
218
00:14:10,600 --> 00:14:14,680
How do you know where I live?
- From Martita at headquarters.
219
00:14:15,080 --> 00:14:18,120
I can not help it,
that you are so fucked up with love!
220
00:14:19,880 --> 00:14:21,320
Am I interrupting?
221
00:14:24,400 --> 00:14:25,600
Yes.
222
00:14:25,760 --> 00:14:27,880
Two minutes... Mariela.
223
00:14:29,880 --> 00:14:31,240
And you?
-Julio.
224
00:14:31,960 --> 00:14:33,240
So...
225
00:14:33,360 --> 00:14:36,120
you still have coke on your nose.
226
00:14:41,440 --> 00:14:43,440
What kind of deal?
227
00:14:44,040 --> 00:14:45,760
So we...
228
00:14:45,920 --> 00:14:47,840
leave it with the insurance,
229
00:14:48,000 --> 00:14:50,080
and I will pay you directly for the repair.
230
00:14:50,600 --> 00:14:53,400
Perfect.
- In rates.
231
00:14:55,120 --> 00:14:56,160
And how many installments?
232
00:14:56,280 --> 00:14:57,640
20, 30 or something...
233
00:14:58,160 --> 00:15:01,520
No, I'm going to Germany,
I have to sell the car now.
234
00:15:02,000 --> 00:15:04,600
No problem.
You'll get the rest when you come back.
235
00:15:04,760 --> 00:15:07,240
I'm not coming back. I emigrate.
236
00:15:09,880 --> 00:15:12,280
Give me now please
your insurance details.
237
00:15:12,440 --> 00:15:16,080
Yes. But... it takes time for them to pay.
238
00:15:16,240 --> 00:15:18,920
You need an appraisal,
239
00:15:19,400 --> 00:15:23,760
then a certificate,
Copies, certifications of copies...
240
00:15:23,920 --> 00:15:25,840
This takes a while...
241
00:15:27,000 --> 00:15:30,200
You don't have insurance, do you?
- Of course I have one!
242
00:15:31,440 --> 00:15:32,640
So... sort of.
243
00:15:32,760 --> 00:15:33,800
So to say?
244
00:15:34,800 --> 00:15:38,200
I was broke and Martita gave me
got the policy from another taxi.
245
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
Then I styled it.
246
00:15:40,280 --> 00:15:42,560
It turned out better than the original.
247
00:15:42,920 --> 00:15:44,880
No insurance, no job.
248
00:15:45,040 --> 00:15:46,440
I have a little son and...
249
00:15:46,600 --> 00:15:49,720
I'm alone, I have to
pay the rent and school supplies,
250
00:15:49,840 --> 00:15:53,080
and now gifts
from fucking Santa Claus.
251
00:15:53,240 --> 00:15:55,040
Let's do this in installments, please.
252
00:15:56,200 --> 00:15:58,480
If my boss finds out,
I'm flying out.
253
00:15:59,600 --> 00:16:01,080
And Martita too.
254
00:16:07,480 --> 00:16:09,000
Oligarch!
255
00:17:33,080 --> 00:17:37,160
"No time, a lot to do, appointments..."
I cant hear it anymore!
256
00:17:37,320 --> 00:17:39,520
Families are...
- It pisses me off!
257
00:17:39,680 --> 00:17:41,760
Always just excuses!
258
00:17:45,880 --> 00:17:49,040
And tells his son,
he has to come here immediately.
259
00:17:49,200 --> 00:17:51,320
Senor Ricardo
is five months behind schedule.
260
00:17:51,480 --> 00:17:53,520
They'll throw him out soon!
261
00:17:53,680 --> 00:17:55,520
Got it?
- Yes.
262
00:17:55,720 --> 00:17:59,320
This is all pointless.
- The 48. I'm telling you.
263
00:18:01,960 --> 00:18:03,480
Senor Ricardo!
264
00:18:04,480 --> 00:18:07,320
Look who's there.
Your friends from Rosario.
265
00:18:10,520 --> 00:18:12,480
And, Ricardo? Are you happy?
266
00:18:14,320 --> 00:18:15,800
How sweet!
267
00:18:16,400 --> 00:18:19,600
Then I'll leave you alone now,
so you can chat in peace.
268
00:18:19,760 --> 00:18:21,360
Good, thanks.
269
00:18:26,440 --> 00:18:28,240
Maestro Tortorella...
270
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Maestro...
271
00:18:36,120 --> 00:18:38,600
We can forget that...
272
00:18:38,760 --> 00:18:40,320
The 48!
273
00:18:40,840 --> 00:18:42,600
Come on. Do.
274
00:18:48,880 --> 00:18:50,520
So... Maestro...
275
00:18:51,960 --> 00:18:54,280
It is a great honor for us...
276
00:18:55,000 --> 00:18:56,440
You here...
277
00:18:57,840 --> 00:18:59,640
to get to know you personally.
278
00:19:00,120 --> 00:19:02,320
My friends from Rosario...
279
00:19:03,960 --> 00:19:06,040
I'm old, but I'm not a complete idiot.
280
00:19:06,840 --> 00:19:08,280
What do you want?
281
00:19:08,440 --> 00:19:09,840
I have no money.
282
00:19:11,000 --> 00:19:12,840
No.
283
00:19:13,000 --> 00:19:15,040
Tango is dead for me.
284
00:19:15,200 --> 00:19:16,520
I'm too old.
285
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
Who else wants to hear me?
286
00:19:19,280 --> 00:19:22,480
But Maestro...
- No. I don't like it anymore.
287
00:19:26,520 --> 00:19:28,760
If you change your mind, Ricardo...
288
00:19:28,920 --> 00:19:33,680
We rehearse
every Wednesday lunchtime in “Glorias”.
289
00:19:42,840 --> 00:19:44,480
Got it, car 17.
290
00:19:44,800 --> 00:19:47,160
Car 23, this is not your ride.
291
00:19:47,600 --> 00:19:50,640
Sorry, Martita. Outside is
a lot going on. Hello, my dear.
292
00:19:50,800 --> 00:19:52,440
Did you have a nice day?
293
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
Have you painted? Show me.
294
00:19:54,920 --> 00:19:56,680
What is?
295
00:20:01,960 --> 00:20:03,480
Pablito, let's go.
296
00:20:03,640 --> 00:20:06,600
What doesn't kill us makes us hard.
297
00:20:06,760 --> 00:20:09,280
Don't get upset.
- I should be Wonder Woman by now.
298
00:20:09,440 --> 00:20:10,800
Is okay. Let's go.
299
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Come.
300
00:20:12,480 --> 00:20:13,840
Good day.
- Good day.
301
00:20:17,080 --> 00:20:18,240
Come on, my friend.
302
00:20:20,880 --> 00:20:21,840
Excuse me.
303
00:20:22,000 --> 00:20:25,680
I don't need your pity.
- That's not pity.
304
00:20:25,840 --> 00:20:28,440
I get along well on my own.
305
00:20:28,560 --> 00:20:32,200
You just want to get laid anyway.
- What? For God's sake, no!
306
00:20:32,600 --> 00:20:33,560
Aha?
307
00:20:33,720 --> 00:20:35,120
No. Not at all.
308
00:20:35,280 --> 00:20:37,800
You wanted to
somehow pay for the repairs.
309
00:20:40,040 --> 00:20:42,600
Yes. In rates.
- Yes, in installments.
310
00:20:42,760 --> 00:20:46,560
But if I need a car,
do you have to drive me. - Agreed.
311
00:20:47,400 --> 00:20:49,440
I only ask half of you.
312
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
Now seriously?
- Yes.
313
00:20:52,360 --> 00:20:53,800
No humor?
314
00:20:53,960 --> 00:20:55,800
Did they operate on it?
315
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
What is?
316
00:20:59,760 --> 00:21:02,360
You're exaggerating.
317
00:21:02,960 --> 00:21:04,440
What does he say?
318
00:21:04,600 --> 00:21:06,080
That he is bored.
319
00:21:10,440 --> 00:21:11,800
OK. Sorry.
320
00:21:11,960 --> 00:21:14,160
I misunderstood you.
321
00:21:15,160 --> 00:21:17,960
He said,
you look like a good person.
322
00:21:21,760 --> 00:21:24,280
I'm calling Horacio Marini.
- No.
323
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
He doesn't sing, he whines.
324
00:21:27,160 --> 00:21:28,960
And Carlos Morel?
325
00:21:29,120 --> 00:21:31,840
Morel would never sing with us.
326
00:21:32,240 --> 00:21:34,400
And the...
- No, not him either.
327
00:21:34,560 --> 00:21:37,720
Did you know that constantly
countless parallel universes emerge,
328
00:21:37,840 --> 00:21:39,760
with everything that can happen?
329
00:21:39,920 --> 00:21:44,280
So there is also a universe,
in which Carlos Morel sings with you.
330
00:21:45,200 --> 00:21:48,800
Unfortunately, that's not where you are.
331
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
This is all pointless.
332
00:21:51,680 --> 00:21:55,320
There is also a parallel universe,
where everything makes sense.
333
00:21:57,200 --> 00:21:59,720
Unfortunately you're not there either.
334
00:22:02,960 --> 00:22:04,680
We're closed, Maestro.
335
00:22:04,840 --> 00:22:07,080
I thought there was a rehearsal here today?
336
00:22:10,640 --> 00:22:13,360
Do you want to rehearse or chat?
337
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
Sorry guys, sorry.
338
00:22:34,760 --> 00:22:38,040
Please start again from the beginning.
- Sure, Maestro, no problem.
339
00:22:42,640 --> 00:22:44,120
Okay, here we go.
340
00:22:44,760 --> 00:22:46,520
So from the beginning...
341
00:23:01,880 --> 00:23:03,720
You wander around
342
00:23:03,880 --> 00:23:05,200
and don't know anymore
343
00:23:05,360 --> 00:23:07,320
which platform
344
00:23:08,520 --> 00:23:10,280
leads you further
345
00:23:11,040 --> 00:23:13,600
Alienated from all faith
346
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
do you want to cross seas?
347
00:23:17,040 --> 00:23:18,680
and can't
348
00:23:19,640 --> 00:23:21,480
The spider you saved
349
00:23:21,640 --> 00:23:23,600
bit you - whatever, that's it!
350
00:23:23,760 --> 00:23:28,000
And the man you helped
he did bad things to you - what the hell!
351
00:23:28,760 --> 00:23:31,000
And this whole carnival of life
352
00:23:31,160 --> 00:23:34,360
tramples on the brotherly hand,
353
00:23:34,520 --> 00:23:36,040
that God has given you
354
00:23:39,520 --> 00:23:41,520
What alienation!
355
00:23:43,000 --> 00:23:45,520
Even God is far away
356
00:23:45,760 --> 00:23:47,600
Liar! Cheater!
357
00:23:49,520 --> 00:23:52,240
Sonia, what's wrong?
- Ask that bastard over there.
358
00:23:52,520 --> 00:23:54,760
My love...
- Screw “my love”! You gambler!
359
00:23:55,040 --> 00:23:58,360
Carlos hasn't played for months.
- Oh!
360
00:23:58,520 --> 00:24:01,560
And then what happens?
that from his pocket?
361
00:24:01,840 --> 00:24:04,240
You swore a thousand times
you don't play anymore.
362
00:24:04,400 --> 00:24:08,680
Play Quiniela once,
it's not that bad. - No.
363
00:24:09,080 --> 00:24:12,800
Did you tell them
that you were fired three months ago?
364
00:24:15,160 --> 00:24:17,600
My love... Please don't go.
365
00:24:17,760 --> 00:24:19,600
I will change, I promise.
366
00:24:19,760 --> 00:24:20,920
No, no, I'm not going.
367
00:24:21,080 --> 00:24:22,040
You go.
368
00:24:22,200 --> 00:24:23,720
We go home.
369
00:24:31,440 --> 00:24:33,840
Why didn't you tell us?
370
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
I didn't want you to worry
371
00:24:39,960 --> 00:24:41,680
What alienation!
372
00:24:42,240 --> 00:24:45,120
Even God is far away
373
00:24:47,520 --> 00:24:49,600
You're crying inside
374
00:24:51,320 --> 00:24:53,840
Everything is lies, everything is meanness!
375
00:24:54,000 --> 00:24:57,920
Everything seems lost,
They struck the Savior
376
00:24:58,080 --> 00:25:00,160
Don't even trust your brother
377
00:25:00,320 --> 00:25:02,480
Everyone clings to your cross
378
00:25:03,720 --> 00:25:06,680
And in all your annoyance
you succeed in the end
379
00:25:07,040 --> 00:25:11,000
not even the last shot
380
00:25:11,880 --> 00:25:15,320
And in all your annoyance
you succeed in the end
381
00:25:15,800 --> 00:25:20,000
not even the last shot
382
00:25:21,200 --> 00:25:23,800
And that rubato when he sings:
383
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
"...which platform
384
00:25:25,600 --> 00:25:26,920
you...
385
00:25:27,040 --> 00:25:28,400
continues."
386
00:25:28,560 --> 00:25:32,720
How he delays, plays with the tempo.
387
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
And this melancholy!
388
00:25:36,840 --> 00:25:39,280
"You're wandering around..."
389
00:25:39,480 --> 00:25:42,720
This fragility in the voice
and at the same time this power.
390
00:25:42,880 --> 00:25:44,320
A true artist!
391
00:25:47,160 --> 00:25:48,320
Julito?
392
00:25:48,720 --> 00:25:50,320
What is? Didn't you like it?
393
00:25:50,560 --> 00:25:53,200
Of course I liked it.
It was great.
394
00:25:53,680 --> 00:25:55,800
Tortorella is amazing.
395
00:25:56,840 --> 00:25:58,680
It's just... I wanted to...
396
00:26:00,360 --> 00:26:02,800
have been saying something for a long time...
397
00:26:06,120 --> 00:26:08,720
I want to start over somehow, Atilio.
398
00:26:09,760 --> 00:26:11,600
Exactly! That's what it's all about!
399
00:26:12,320 --> 00:26:15,200
Our future
just getting started, Julito.
400
00:26:16,560 --> 00:26:18,800
This is a new era for the "Vecinos",
401
00:26:18,920 --> 00:26:20,480
a new era.
402
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
Looting in Buenos Aires.
403
00:26:27,360 --> 00:26:29,600
Tense situation in many suburbs,
404
00:26:29,760 --> 00:26:32,120
in Morón, San Miguel, José Leon Suárez,
405
00:26:32,280 --> 00:26:34,680
Lanús and other districts.
406
00:26:35,560 --> 00:26:37,560
The situation is tense.
407
00:26:37,720 --> 00:26:39,440
The people have nothing to eat,
408
00:26:39,600 --> 00:26:42,080
social tensions are increasing
409
00:26:42,240 --> 00:26:45,360
in one of the worst
economic crises of all time.
410
00:26:45,680 --> 00:26:49,800
People are looking for something to eat
and take what you find.
411
00:26:49,960 --> 00:26:52,280
The violence continues and the police...
412
00:26:52,440 --> 00:26:54,840
Do you want to live in a country like that?
413
00:26:55,040 --> 00:26:57,040
The shopkeepers are afraid.
414
00:26:57,680 --> 00:27:00,120
The country is experiencing difficult times
415
00:27:00,240 --> 00:27:02,560
and the government provides no answers.
416
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
Hello.
- Hello.
417
00:27:36,680 --> 00:27:38,120
Did you sleep here?
418
00:27:38,280 --> 00:27:39,240
No.
419
00:27:40,440 --> 00:27:42,520
May I come in?
- Yes, sure.
420
00:27:51,800 --> 00:27:54,080
Paula said,
you want to sell the store.
421
00:27:57,960 --> 00:27:59,560
It's hard, isn't it?
422
00:28:02,360 --> 00:28:04,400
Pretty messed up today.
423
00:28:11,920 --> 00:28:13,720
Paula wants to stay here.
424
00:28:14,320 --> 00:28:15,680
Oh what.
425
00:28:16,120 --> 00:28:17,640
She's in love, Julio.
426
00:28:19,640 --> 00:28:21,480
This will pass, as we know.
427
00:28:23,240 --> 00:28:24,680
Julio...
428
00:28:28,040 --> 00:28:30,880
She can live with me
and come later if she wants.
429
00:28:34,800 --> 00:28:37,600
Now suddenly
are you interested in Paula?
430
00:28:37,760 --> 00:28:40,400
How often do I have to see you?
still ask for forgiveness?
431
00:28:40,560 --> 00:28:42,600
The same thing over and over again?
432
00:28:43,040 --> 00:28:45,040
Paula will soon be 15.
433
00:28:45,200 --> 00:28:47,600
If you want to walk away, do so.
434
00:28:47,960 --> 00:28:50,560
But you can't anymore
decide about their lives.
435
00:28:50,720 --> 00:28:52,400
Paula does what I say.
436
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
She's coming with me.
437
00:28:55,720 --> 00:28:57,160
Like, “which Julio”?
438
00:28:57,280 --> 00:28:59,560
Whom you wrecked the car.
439
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
Sorry...
440
00:29:02,840 --> 00:29:05,440
For the last time, Paula,
turn the music down!
441
00:29:06,680 --> 00:29:08,480
Hello? So...
442
00:29:08,680 --> 00:29:11,200
We have a performance tomorrow.
443
00:29:12,800 --> 00:29:13,640
Tango.
444
00:29:14,120 --> 00:29:15,960
I'll stay there! Basta!
445
00:29:16,840 --> 00:29:18,600
One moment please.
446
00:29:27,200 --> 00:29:29,640
Are you completely crazy now, Dad?
447
00:29:34,360 --> 00:29:37,680
Sorry.
Tomorrow at eight in front of the "Glorias"?
448
00:29:43,040 --> 00:29:45,800
Shoot your horn
in the ass, you wanker!
449
00:29:50,400 --> 00:29:52,520
Is everything okay with the ladies?
450
00:30:01,400 --> 00:30:03,880
Do you have yours?
Driver's license also fake?
451
00:30:04,080 --> 00:30:07,280
No why?
- Only this way.
452
00:30:07,400 --> 00:30:08,920
Everything is love...
453
00:30:09,080 --> 00:30:10,520
The nightingale sings...
454
00:30:10,640 --> 00:30:12,480
Bloody hell.
455
00:30:15,720 --> 00:30:16,920
Sweetness,
456
00:30:17,080 --> 00:30:18,760
I have a Renault Fuego Coupe
457
00:30:18,920 --> 00:30:22,520
with electric exterior mirrors
and 2,300 cubic meters.
458
00:30:22,680 --> 00:30:23,600
Oh yes?
459
00:30:23,760 --> 00:30:25,680
You could drive me into it.
460
00:30:25,840 --> 00:30:28,000
I will think about it.
- Hold on, Tito.
461
00:30:28,520 --> 00:30:30,160
And stop it.
462
00:30:33,760 --> 00:30:38,000
This will be a disaster.
- No, Maestro, you will be great!
463
00:30:38,160 --> 00:30:39,560
Welcome. Come in.
464
00:30:39,720 --> 00:30:41,480
Great house, Jose.
465
00:30:41,640 --> 00:30:43,360
You have to enjoy life.
466
00:30:43,520 --> 00:30:46,400
You have to come more often!
467
00:30:48,080 --> 00:30:49,600
I'll introduce you to someone.
468
00:30:49,760 --> 00:30:52,520
I know him.
- This is Senator Salinas, my boss.
469
00:30:53,000 --> 00:30:55,600
The one with the bribery story in the Senate?
470
00:30:55,760 --> 00:30:58,280
Do you believe everything that's in the newspaper?
471
00:30:58,640 --> 00:31:00,160
I'll be right back.
472
00:31:01,000 --> 00:31:03,760
For this corrupt one
I don't play asshole.
473
00:31:03,920 --> 00:31:05,960
It's just a job, Attilio.
474
00:31:06,120 --> 00:31:08,000
This is a question of principles.
475
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
Stop it, Atilio.
476
00:31:09,920 --> 00:31:11,880
Maestro Tortorella!
477
00:31:12,920 --> 00:31:16,080
What an honour!
- Thank you very much.
478
00:31:16,240 --> 00:31:19,040
How did you do that, Jose?
- This is my cousin, Julio.
479
00:31:19,200 --> 00:31:21,080
I knew you'd be happy about that.
-Ricardo!
480
00:31:21,240 --> 00:31:22,920
I thought you were already dead.
481
00:31:23,040 --> 00:31:25,240
Yes, but they exhumed me.
482
00:31:52,000 --> 00:31:55,800
Where lies the reason for my desire,
my faith?
483
00:31:56,480 --> 00:31:59,200
Where is the reason for my restlessness?
484
00:31:59,360 --> 00:32:04,400
Where, if not in your dreams,
that encourage me so much?
485
00:32:04,560 --> 00:32:08,480
Where, if not in the magic of your lips,
486
00:32:08,760 --> 00:32:12,440
that give me the strength
to fight for you?
487
00:32:36,520 --> 00:32:38,400
Everything is love...
488
00:32:38,840 --> 00:32:40,840
...the rose and me...
489
00:32:41,000 --> 00:32:43,120
la la la la
490
00:32:46,280 --> 00:32:49,080
I'm looking for love
491
00:32:49,480 --> 00:32:52,280
Love!
492
00:33:04,080 --> 00:33:08,000
The buyer viewed the store
and buys it including furniture.
493
00:33:08,160 --> 00:33:10,720
By signing this contract
494
00:33:10,880 --> 00:33:14,520
will be the full purchase price
due in cash and US dollars.
495
00:33:15,160 --> 00:33:16,800
Still questions?
- No.
496
00:33:52,840 --> 00:33:54,160
Goodbye.
497
00:33:55,720 --> 00:33:57,760
Hey, Julito, how are you?
498
00:33:57,920 --> 00:33:59,480
It's all ok?
- Yes. And you?
499
00:33:59,920 --> 00:34:01,280
Above it.
500
00:34:02,440 --> 00:34:04,480
I want to pay this in.
- Wow!
501
00:34:04,960 --> 00:34:07,760
Did you rob a bank?
- Yes, but a small one.
502
00:34:20,520 --> 00:34:22,800
Damn, my windshield wiper is gone!
503
00:34:23,120 --> 00:34:26,120
On the passenger side
you don't need it so urgently.
504
00:34:28,920 --> 00:34:30,240
It's all over.
505
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
Come on, maestro.
506
00:34:32,880 --> 00:34:34,280
I don't want anymore.
507
00:34:34,560 --> 00:34:37,680
Let's get you straight away
go to the crematorium?
508
00:34:40,600 --> 00:34:41,920
Good this way.
509
00:34:43,600 --> 00:34:45,640
And your son, Ricardo?
510
00:34:46,720 --> 00:34:49,800
Doesn't matter that you
were thrown out of the nursing home?
511
00:34:49,960 --> 00:34:52,920
I saw him for the last time,
when he was ten.
512
00:34:55,320 --> 00:34:59,120
Were you an asshole?
when you were famous, Maestro?
513
00:35:00,120 --> 00:35:01,240
Yes.
514
00:35:04,160 --> 00:35:05,400
Cautious.
515
00:35:06,240 --> 00:35:07,720
That's okay.
516
00:35:08,880 --> 00:35:11,120
Good. You have to move more.
517
00:35:12,520 --> 00:35:14,000
Nice and slow.
518
00:35:16,280 --> 00:35:18,480
You see, it works!
519
00:35:18,840 --> 00:35:21,040
Great, it's not that difficult.
520
00:35:21,240 --> 00:35:22,720
Hey, Tito.
521
00:35:22,880 --> 00:35:26,400
You haven't done anything yet!
- Relax yourself. I'm already there.
522
00:35:27,520 --> 00:35:28,760
And the headlight?
523
00:35:28,920 --> 00:35:31,440
I'm cleaning it right now.
Was brutally dirty.
524
00:35:32,000 --> 00:35:34,120
Sorry.
- This way, Maestro.
525
00:35:37,680 --> 00:35:40,480
It's really rubbish.
526
00:35:40,640 --> 00:35:46,080
I had to Pablito
Buy sneakers and stuff.
527
00:35:46,280 --> 00:35:47,760
So here is...
528
00:35:48,440 --> 00:35:49,920
more or less
529
00:35:50,080 --> 00:35:51,400
the first installment.
530
00:35:51,960 --> 00:35:53,880
Well, well... sort of.
531
00:35:55,720 --> 00:35:57,000
Leave it, there's no rush.
532
00:35:57,160 --> 00:36:00,600
Yes, you have to sell it.
- It hasn't even started yet.
533
00:36:00,760 --> 00:36:02,400
I'd rather you take it.
534
00:36:02,560 --> 00:36:05,240
Yes, but... leave it. Another time.
535
00:36:05,840 --> 00:36:08,200
Good. Thanks.
- Please.
536
00:36:09,040 --> 00:36:10,520
Clear.
537
00:36:21,200 --> 00:36:22,640
No, everything is OK.
538
00:36:24,880 --> 00:36:26,960
This is a bandoneon.
539
00:36:27,440 --> 00:36:28,400
Look.
540
00:36:43,440 --> 00:36:44,760
Pablo...
541
00:36:45,480 --> 00:36:46,920
May I?
542
00:36:48,960 --> 00:36:50,680
Close your eyes.
543
00:36:51,880 --> 00:36:53,200
That's okay.
544
00:37:52,920 --> 00:37:55,640
"The day you will love me"
by Gardel and Le Pera.
545
00:37:56,200 --> 00:37:57,160
Did you like it?
546
00:38:03,320 --> 00:38:05,080
Your new kingdom, Maestro.
547
00:38:05,240 --> 00:38:06,200
What do you say?
548
00:38:07,240 --> 00:38:11,160
Only patience.
We'll turn it into a palace in no time.
549
00:38:38,600 --> 00:38:42,040
The path is always the same,
550
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
which the sun shines on and gilds
551
00:38:46,240 --> 00:38:51,080
And I am,
as if fate were prolonging it,
552
00:38:51,240 --> 00:38:53,280
to torture me
553
00:38:53,440 --> 00:38:56,840
The green ground,
where the thistle grows,
554
00:38:57,720 --> 00:39:01,440
touches the sky on the horizon,
far away like my love
555
00:39:02,400 --> 00:39:05,800
And sometimes I see a nest,
556
00:39:05,960 --> 00:39:09,160
that nourishes my longing
557
00:39:11,120 --> 00:39:13,880
You my life,
558
00:39:14,040 --> 00:39:18,200
I love you even more from a distance
559
00:39:18,360 --> 00:39:20,360
You my life,
560
00:39:20,520 --> 00:39:23,920
think of my return
561
00:39:24,080 --> 00:39:26,560
I know that gold
562
00:39:26,720 --> 00:39:29,480
does not contain your kisses
563
00:39:29,640 --> 00:39:32,800
And that's why
I love you even more
564
00:39:32,960 --> 00:39:35,360
Maestro?
- No...
565
00:39:35,640 --> 00:39:37,640
You my life,
566
00:39:38,400 --> 00:39:42,440
I'm out of breath,
567
00:39:42,600 --> 00:39:46,240
when the moment of happiness,
to touch you,
568
00:39:47,000 --> 00:39:48,800
gets closer
569
00:39:49,040 --> 00:39:51,520
You are my life
570
00:39:51,680 --> 00:39:57,960
I want you by my side
571
00:39:58,120 --> 00:40:02,600
and thus drown my loneliness
572
00:40:02,960 --> 00:40:06,240
And now they are slowly fading
573
00:40:06,760 --> 00:40:10,480
the colors of my paths
574
00:40:10,920 --> 00:40:13,640
The stars light up,
575
00:40:14,080 --> 00:40:18,400
give the sky all its splendor
576
00:40:18,560 --> 00:40:22,480
The lights are flashing brighter,
577
00:40:22,640 --> 00:40:26,360
when the sun disappears
578
00:40:26,920 --> 00:40:30,080
And of all these lights
579
00:40:30,720 --> 00:40:34,920
You lit one
580
00:40:36,120 --> 00:40:38,720
You my life,
581
00:40:38,880 --> 00:40:43,280
I love you even more from a distance
582
00:40:43,440 --> 00:40:45,320
You my life,
583
00:40:45,480 --> 00:40:49,080
think of my return
584
00:40:49,240 --> 00:40:51,360
I know that gold
585
00:40:51,520 --> 00:40:54,480
does not contain your kisses
586
00:40:54,640 --> 00:40:57,160
And that's why
587
00:40:58,000 --> 00:41:00,400
I love you even more
588
00:41:00,800 --> 00:41:03,280
You my life,
589
00:41:03,440 --> 00:41:07,360
I'm out of breath,
590
00:41:08,000 --> 00:41:12,160
when the moment of happiness,
to touch you,
591
00:41:12,400 --> 00:41:14,080
gets closer
592
00:41:14,440 --> 00:41:17,080
You are my life
593
00:41:17,240 --> 00:41:23,840
I want you by my side
594
00:41:24,120 --> 00:41:30,120
and thus drown my loneliness
595
00:41:30,240 --> 00:41:34,160
...the winning number
National lottery is the 81...
596
00:41:34,320 --> 00:41:36,360
Shit, the 81st.
597
00:41:38,040 --> 00:41:39,680
81..."The Flowers"!
598
00:41:48,760 --> 00:41:50,400
The flowers...
599
00:42:13,120 --> 00:42:14,360
Hello?
600
00:42:54,240 --> 00:42:55,680
For the kitchen
601
00:42:55,840 --> 00:42:58,320
Let's tear out the walls here.
602
00:42:58,480 --> 00:43:00,920
And what do we do with the shelves?
603
00:43:01,080 --> 00:43:04,120
The shelves? We'll get rid of them.
- Okay.
604
00:43:04,280 --> 00:43:06,720
The rotisserie goes into the shop window.
605
00:43:06,880 --> 00:43:10,200
Then the gas connection has to go there.
And the counter here?
606
00:43:10,480 --> 00:43:11,600
The counter...
607
00:43:12,600 --> 00:43:14,800
Good luck in Germany.
- Thank you.
608
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
She's horrible. Also gone.
- Perfect.
609
00:43:48,440 --> 00:43:49,680
How?
610
00:43:50,320 --> 00:43:51,400
Why?
611
00:43:52,360 --> 00:43:53,520
How come?
612
00:43:54,520 --> 00:43:55,760
When?
613
00:43:56,880 --> 00:43:58,360
Soon, boys.
614
00:43:59,200 --> 00:44:00,280
Soon.
615
00:44:03,920 --> 00:44:05,160
I recently read,
616
00:44:05,840 --> 00:44:07,760
that the sun is getting brighter.
617
00:44:08,400 --> 00:44:11,960
Like a light bulb,
it flickers before it snaps.
618
00:44:12,840 --> 00:44:17,320
From a cosmological perspective
So it doesn't matter whether Julio stays or goes.
619
00:44:17,480 --> 00:44:20,760
The thing with the sun, that it breaks,
620
00:44:20,920 --> 00:44:23,160
Of course it's still stupid.
621
00:44:26,560 --> 00:44:28,680
Without Julio we'll leave it alone.
622
00:44:31,680 --> 00:44:33,320
You are a coward.
623
00:44:33,920 --> 00:44:35,480
That's all.
624
00:44:39,440 --> 00:44:42,920
Why do you have me?
not just left alone?
625
00:44:52,240 --> 00:44:54,320
What's up?
- Nothing.
626
00:44:56,280 --> 00:44:57,880
Like nothing"?
627
00:44:59,080 --> 00:45:00,480
Nothing.
628
00:45:00,640 --> 00:45:02,280
I'll come with you.
629
00:45:02,800 --> 00:45:04,400
Great, Pauli!
630
00:45:05,080 --> 00:45:07,400
Great decision, my sweet.
631
00:45:08,160 --> 00:45:09,600
You will like Berlin.
632
00:45:09,760 --> 00:45:12,560
This is a great city
with great universities.
633
00:45:12,720 --> 00:45:14,280
And you learn German,
634
00:45:14,440 --> 00:45:16,640
this is an important language
for your future.
635
00:45:17,200 --> 00:45:20,080
How come? They win
the next world war?
636
00:45:20,280 --> 00:45:21,280
Paula...
637
00:45:21,440 --> 00:45:23,240
What's up? Say.
638
00:45:25,000 --> 00:45:26,680
He's an ass!
639
00:45:27,000 --> 00:45:29,480
Who, dear?
-David.
640
00:45:29,880 --> 00:45:32,040
What did he do?
- He met his ex.
641
00:45:32,200 --> 00:45:35,040
She has tits like that.
And I only have two mosquito bites!
642
00:45:36,200 --> 00:45:38,120
He has no idea, David.
643
00:45:38,520 --> 00:45:41,880
You are beautiful the way you are.
- I don't want to be the way I am.
644
00:45:42,040 --> 00:45:43,640
I want big tits too.
645
00:45:46,760 --> 00:45:48,520
Come.
646
00:45:49,280 --> 00:45:50,640
Come here, love.
647
00:45:50,800 --> 00:45:53,240
This paneling is new,
here is the bathroom...
648
00:45:54,280 --> 00:45:55,640
Sorry, Julio.
649
00:45:55,800 --> 00:45:58,800
Are we disturbing?
- No, come in, Señor Rossetti.
650
00:45:58,960 --> 00:46:01,240
I'm sorry you're leaving.
651
00:46:01,400 --> 00:46:04,520
Will be difficult
to find a tenant like you.
652
00:46:04,680 --> 00:46:05,880
Comes.
653
00:46:06,040 --> 00:46:08,320
I meant this room.
654
00:46:08,480 --> 00:46:10,680
It's much more spacious than you think.
655
00:46:10,840 --> 00:46:14,120
Just imagine it
with beautiful furniture.
656
00:46:15,320 --> 00:46:16,840
That's going to be great.
657
00:46:17,240 --> 00:46:18,560
Very good.
658
00:46:18,920 --> 00:46:20,160
Everything OK.
659
00:46:20,320 --> 00:46:23,080
The rental period is two years.
660
00:46:23,240 --> 00:46:25,760
The house is handed over empty,
661
00:46:25,920 --> 00:46:27,240
swept clean,
662
00:46:27,440 --> 00:46:29,160
as of December 31st.
663
00:46:30,680 --> 00:46:32,960
Julio, I really envy you.
664
00:46:33,400 --> 00:46:36,240
I would run away too if I could.
665
00:46:36,400 --> 00:46:38,560
...withdrawing large sums of cash...
666
00:46:38,720 --> 00:46:40,960
Our super minister!
667
00:46:41,120 --> 00:46:44,000
The only capable guy
In the government.
668
00:46:44,480 --> 00:46:48,120
For ten years a peso was a dollar,
no inflation for ten years.
669
00:46:48,680 --> 00:46:50,360
He knows what he's doing.
670
00:46:50,960 --> 00:46:54,560
We had to take action
671
00:46:54,720 --> 00:46:58,800
to limit the
Take cash withdrawals.
672
00:46:59,560 --> 00:47:02,360
These are only up to a maximum
673
00:47:02,520 --> 00:47:06,520
250 pesos per week
674
00:47:07,800 --> 00:47:11,200
and 1,000 pesos per month possible.
675
00:47:11,720 --> 00:47:13,720
Everyone go shit!
676
00:47:13,880 --> 00:47:16,440
Fuck off!
677
00:47:16,720 --> 00:47:18,800
You assholes!
678
00:47:22,120 --> 00:47:24,600You bastards,
give us our money back!
679
00:47:27,720 --> 00:47:31,080
Señora, aren't you listening?
This is a government decree!
680
00:47:31,240 --> 00:47:33,400
The government sucks!
- Maybe, but...
681
00:47:33,520 --> 00:47:34,960
Gabriel, I need my money.
682
00:47:35,120 --> 00:47:36,800
I can only give you 250 pesos.
683
00:47:36,960 --> 00:47:39,320
I don't give a fuck about 250 pesos!
- What should I do?
684
00:47:39,480 --> 00:47:41,880
I sold everything!
I'm getting out of here!
685
00:47:42,040 --> 00:47:44,720
I'll plant a bomb! I know where you live!
- Guards!
686
00:47:44,880 --> 00:47:46,120
Guards!
687
00:47:46,240 --> 00:47:49,160
I have been a customer here for 25 years.
- Throw him out!
688
00:47:49,320 --> 00:47:50,600
25 years!
689
00:47:50,760 --> 00:47:53,320
They are the criminals, not me!
690
00:47:53,480 --> 00:47:56,200
They are the criminals!
691
00:48:00,560 --> 00:48:02,280
Damn pigs!
692
00:48:02,760 --> 00:48:04,400
You fucking assholes!
693
00:48:08,440 --> 00:48:09,800
Such bastards.
694
00:48:12,840 --> 00:48:14,120
Show me.
695
00:48:14,520 --> 00:48:16,000
What happened?
696
00:48:16,680 --> 00:48:18,440
These assholes.
697
00:48:24,120 --> 00:48:26,560
There are many things,
what you could do here.
698
00:48:26,920 --> 00:48:29,720
You have friends here,
People who love you.
699
00:48:31,760 --> 00:48:34,200
This country is a complete ruin.
700
00:48:34,320 --> 00:48:37,080
You could on the street
Play the bandoneon.
701
00:48:39,000 --> 00:48:42,760
And people throw the money,
that they don't have, in my hat.
702
00:48:43,560 --> 00:48:46,160
You could play in nursing homes.
703
00:48:47,040 --> 00:48:48,640
Great idea.
704
00:48:48,800 --> 00:48:50,160
Seriously.
705
00:48:50,320 --> 00:48:54,160
And offer as a combination package
the music in the funeral hall.
706
00:48:54,560 --> 00:48:56,600
Very good idea.
707
00:48:56,760 --> 00:48:58,520
Great.
- Really.
708
00:49:00,080 --> 00:49:02,920
I am a musician,
I don't want to play for corpses.
709
00:49:03,520 --> 00:49:04,520
Sorry.
710
00:49:05,240 --> 00:49:08,560
I forgot,
that I'm talking to Astor Piazzolla.
711
00:49:17,280 --> 00:49:19,360
Seven times! And?
712
00:49:19,640 --> 00:49:20,920
Very good.
713
00:49:21,480 --> 00:49:22,760
Very good.
714
00:49:25,720 --> 00:49:26,560
Just look.
715
00:49:26,720 --> 00:49:28,440
You could go for something like that.
716
00:49:28,600 --> 00:49:31,320
You work there
and save yourself the ticket.
717
00:49:31,480 --> 00:49:33,720
You are extremely funny.
- Yes.
718
00:49:34,720 --> 00:49:37,160
And you really have
a very special talent.
719
00:49:37,320 --> 00:49:38,400
Yes?
720
00:49:38,560 --> 00:49:39,960
Namely?
721
00:49:40,120 --> 00:49:42,560
For every solution you find a problem.
722
00:49:42,720 --> 00:49:43,760
A real gift.
723
00:49:48,480 --> 00:49:51,680
You don't want to either
drive a shitty taxi forever.
724
00:49:53,080 --> 00:49:54,640
I don't have a fucking taxi.
725
00:49:56,040 --> 00:49:59,280
It's maybe old,
but I worked hard for it.
726
00:49:59,440 --> 00:50:02,640
And I'm proud that I did that
can take care of me and my son.
727
00:50:03,760 --> 00:50:06,800
I often brushed my teeth with soap
and hardly ate.
728
00:50:07,160 --> 00:50:09,600
But Pablito never lacked for anything.
729
00:50:14,320 --> 00:50:16,400
Please excuse me.
730
00:50:18,160 --> 00:50:19,640
It's all ok.
731
00:50:22,240 --> 00:50:25,200
And I really enjoy driving. And very good.
732
00:50:36,360 --> 00:50:38,200
Is there a trick?
733
00:50:38,360 --> 00:50:39,320
Are you kidding me?
734
00:50:39,800 --> 00:50:41,720
You've never done this before?
735
00:50:41,880 --> 00:50:44,400
No never.
- I can imagine that.
736
00:50:47,680 --> 00:50:50,080
There is no trick, you have to...
737
00:50:50,200 --> 00:50:52,240
believe that it will work.
Then it works too.
738
00:50:52,800 --> 00:50:54,240
That's all?
739
00:50:56,280 --> 00:50:58,160
You have to believe in it
that it is possible.
740
00:50:58,760 --> 00:51:00,400
Then it will be possible.
741
00:51:01,680 --> 00:51:04,200
Actually, stones sink in water,
but if you
742
00:51:04,760 --> 00:51:07,400
firmly believe that they can sometimes
743
00:51:07,920 --> 00:51:10,000
even dancing on the water.
744
00:51:15,160 --> 00:51:17,280
Come on. Try it.
745
00:51:19,600 --> 00:51:20,880
I believe in you.
746
00:51:21,400 --> 00:51:22,760
Real?
747
00:51:25,360 --> 00:51:27,600
Julio, you can do it!
748
00:51:27,760 --> 00:51:29,040
I try it.
749
00:51:33,040 --> 00:51:34,880
At least it's a start.
750
00:51:35,040 --> 00:51:36,560
A start.
751
00:52:09,120 --> 00:52:10,360
Hello?
752
00:52:10,520 --> 00:52:11,720
Angelica?
753
00:52:12,960 --> 00:52:15,640
Ricardo, is it you?
754
00:52:17,120 --> 00:52:18,200
Yes.
755
00:52:20,440 --> 00:52:21,880
How are you doing?
756
00:52:22,400 --> 00:52:24,040
After all this years?
757
00:52:30,600 --> 00:52:33,160
This is my favorite place in Buenos Aires.
758
00:52:34,160 --> 00:52:38,120
Seen from here
all problems are far away.
759
00:52:39,360 --> 00:52:40,800
Do you like it?
760
00:52:40,960 --> 00:52:42,400
Very.
761
00:52:44,320 --> 00:52:46,120
I will miss it.
762
00:52:56,200 --> 00:52:57,640
Hello, Tito.
763
00:52:57,800 --> 00:52:59,160
Well, you winner type.
764
00:52:59,320 --> 00:53:00,480
Maestro.
- Hello.
765
00:53:00,680 --> 00:53:02,280
I work 14 hours a day
766
00:53:02,440 --> 00:53:06,280
and save every peso so that I
can survive when I retire.
767
00:53:06,440 --> 00:53:09,560
And now the bank gives me
no more money?
768
00:53:09,720 --> 00:53:11,760
Should I blow up Congress?
769
00:53:11,880 --> 00:53:13,440
Or run away?
770
00:53:13,600 --> 00:53:16,400
No. This is my country.
I want to stay here.
771
00:53:16,640 --> 00:53:18,720
Tito, I have to sell the car.
772
00:53:18,880 --> 00:53:20,440
For the plane tickets.
773
00:53:20,680 --> 00:53:22,280
Relax, I'm almost done.
774
00:53:22,680 --> 00:53:25,720
The windshield wipers are gone.
- It does not rain.
775
00:53:28,800 --> 00:53:30,120
And the wheels?
776
00:53:30,280 --> 00:53:33,240
Bikes are in workshops
a circulating mass.
777
00:53:33,680 --> 00:53:36,320
They'll be back in five minutes.
778
00:53:39,080 --> 00:53:40,120
And the engine?
779
00:53:40,360 --> 00:53:42,040
What should be with the engine?
780
00:53:43,040 --> 00:53:44,520
He's gone!
781
00:53:46,920 --> 00:53:48,920
Do you want to drive off without wheels?
782
00:53:49,560 --> 00:53:52,480
Why do you need an engine?
when the car doesn't drive?
783
00:53:53,600 --> 00:53:55,600
You're an asshole.
784
00:53:55,760 --> 00:53:58,040
Do not annoy me.
Do you need the car?
785
00:53:59,080 --> 00:54:02,160
Then it'll be there in two minutes
another engine inside.
786
00:54:02,320 --> 00:54:05,320
That wasn't just any engine!
That was a symphony!
787
00:54:05,880 --> 00:54:07,840
You gutted my car!
- Wait!
788
00:54:07,960 --> 00:54:11,040
Stop it, Julio.
These are just objects.
789
00:54:11,160 --> 00:54:13,640
What matters is friendship. Trust.
790
00:54:13,840 --> 00:54:15,120
Stop it.
- Asshole!
791
00:54:15,280 --> 00:54:17,520
You are a materialist!
792
00:54:18,440 --> 00:54:22,000
I'll get an engine in,
from someone else who's running away to Europe.
793
00:54:22,160 --> 00:54:24,720
I'll install it for you in no time.
Relax, Julio.
794
00:54:24,880 --> 00:54:28,000
I'll kill you, but not now,
but when you sleep.
795
00:54:28,120 --> 00:54:31,680
Julio! That's your cousin!
- Mr. Senator?
796
00:54:31,840 --> 00:54:34,800
What do you say
to the allegations of bribery?
797
00:54:34,960 --> 00:54:39,280
Have you helped companies
to get their money out of the country?
798
00:54:39,720 --> 00:54:42,280
How dare you
to ask me something like that?
799
00:54:42,720 --> 00:54:45,320
I am innocent,
these are slander
800
00:54:45,680 --> 00:54:48,520
all lies in court
will not last.
801
00:54:48,960 --> 00:54:51,200
Senator, is that all?
what do you say about that?
802
00:54:51,360 --> 00:54:53,960
The allegations against you are massive.
803
00:54:54,760 --> 00:54:56,920
These are inventions of you journalists.
804
00:54:57,080 --> 00:55:00,560
The senator has nothing to do with it.
There is an affidavit.
805
00:55:00,720 --> 00:55:02,560
Why am I even talking to him?
806
00:55:06,040 --> 00:55:08,200
How do you come to this
to take your money to the bank?
807
00:55:08,360 --> 00:55:10,280
Where else are you going, Jose?
808
00:55:10,440 --> 00:55:11,160
In dollars.
809
00:55:11,280 --> 00:55:12,480
In dollars!
810
00:55:13,360 --> 00:55:15,400
Did you know this was happening?
811
00:55:18,960 --> 00:55:21,640
The senator has contacts.
Can he help me?
812
00:55:21,800 --> 00:55:25,440
Incredible! Where did this come from?
Press asshole my number?
813
00:55:25,600 --> 00:55:28,000
No idea.
Someone babbled.
814
00:55:28,440 --> 00:55:29,960
My cousin Julio.
815
00:55:30,280 --> 00:55:32,760
The one with Maestro Tortorella
played with me.
816
00:55:32,920 --> 00:55:35,040
Oh yes, Tortorella.
817
00:55:35,440 --> 00:55:36,760
Very nice.
818
00:55:38,040 --> 00:55:39,640
A minute.
819
00:55:41,480 --> 00:55:42,720
Hello?
820
00:55:45,760 --> 00:55:48,320
Listen carefully,
you abnormal piece of shit.
821
00:55:48,480 --> 00:55:51,080
That was the last time,
that you call me or the senator.
822
00:55:51,240 --> 00:55:56,720
Otherwise I'll make sure
that you can no longer hold a phone.
823
00:55:56,880 --> 00:55:58,920
HaDo you get that, you piece of shit?
824
00:55:59,080 --> 00:56:01,400
Do you get that, you piece of shit?
825
00:56:02,320 --> 00:56:03,440
Good.
826
00:56:04,680 --> 00:56:06,400
He won't cause any trouble anymore.
827
00:56:06,560 --> 00:56:07,520
So...
828
00:56:07,680 --> 00:56:12,000
Give me your bank details,
i'll take care of it.
829
00:56:13,120 --> 00:56:14,760
Thanks, Jose. Really.
830
00:56:14,920 --> 00:56:17,400
Stop it, Julio. We are a family after all.
831
00:56:18,120 --> 00:56:20,600
My wife's birthday is coming up soon.
832
00:56:20,760 --> 00:56:24,200
When Tortorella sings,
she would be very happy.
833
00:56:24,320 --> 00:56:27,000
I would be very grateful.
834
00:56:28,440 --> 00:56:31,600
I would have to do that first
discuss with our violinist.
835
00:56:31,800 --> 00:56:34,200
Ernesto, I'll take care of it.
Thank you.
836
00:56:34,480 --> 00:56:36,640
Thanks, Jose.
- Gladly.
837
00:56:37,720 --> 00:56:39,520
"...our violinist..."
838
00:56:43,240 --> 00:56:46,760
It's his wife's birthday.
- The wife of a corrupt asshole.
839
00:56:47,800 --> 00:56:49,080
We get a fee!
840
00:56:49,200 --> 00:56:51,160
Money, no empanadas.
841
00:56:51,320 --> 00:56:55,240
Guys like Salinas
have been ruining our country for years.
842
00:56:56,160 --> 00:56:58,000
And do you want to play for him?
843
00:56:58,800 --> 00:57:00,560
Arent you ashamed?
844
00:57:01,080 --> 00:57:02,840
Don't you have principles?
845
00:57:03,000 --> 00:57:04,880
Atilio, what we don't have is money.
846
00:57:05,040 --> 00:57:06,400
Stop it, man.
847
00:57:09,360 --> 00:57:10,960
What are you doing, Atilio?
848
00:57:11,120 --> 00:57:13,680
Wait. We're just talking.
849
00:57:13,880 --> 00:57:17,440
Polaco, it's under
all your parallel universes too,
850
00:57:17,600 --> 00:57:20,120
in which Atilio isn't annoying?
851
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
No.
852
00:57:22,320 --> 00:57:24,960
There also happens
infinity to its limits.
853
00:57:25,600 --> 00:57:29,440
Forget your principles for once.
Just once.
854
00:57:38,400 --> 00:57:39,440
What?
855
00:57:39,960 --> 00:57:41,400
What, Atilio?
856
00:57:43,880 --> 00:57:45,040
Julio?
857
00:57:45,200 --> 00:57:46,880
Be careful with El Jose.
858
00:57:47,560 --> 00:57:49,280
And you stop with El Jose, mom.
859
00:57:51,800 --> 00:57:53,920
Those who don't, we'll take them with us.
860
00:57:54,080 --> 00:57:56,520
Your father gave it to me
brought from Salta.
861
00:57:56,680 --> 00:57:58,120
It's too heavy, mom.
862
00:57:58,280 --> 00:57:59,480
Too difficult.
863
00:58:03,080 --> 00:58:07,200
When you were little, El Jose gave you
never returned your music cassettes.
864
00:58:08,480 --> 00:58:10,280
People don't change.
865
00:58:12,200 --> 00:58:15,200
Not the beer mug.
- You always thought he was ugly!
866
00:58:15,360 --> 00:58:17,400
Yes, but it's from Grandpa August.
867
00:58:17,520 --> 00:58:20,000
We don't have a container, mom.
868
00:58:20,160 --> 00:58:21,720
Nobody buys it anyway.
869
00:58:36,680 --> 00:58:38,160
Give it to me.
870
00:58:39,520 --> 00:58:40,920
Slow. What's up?
871
00:58:41,080 --> 00:58:43,000
Do you have health insurance?
- Yes.
872
00:58:43,160 --> 00:58:46,520
I think you have to
get your brain checked. You are crazy.
873
00:58:47,160 --> 00:58:48,160
What is wrong with you?
874
00:58:48,320 --> 00:58:52,600
Listen, I have a little son,
and you're leaving anyway.
875
00:58:52,760 --> 00:58:56,440
Besides, I don't have time.
How do you imagine that?
876
00:58:56,960 --> 00:59:01,080
What do you think?
- My life is terribly complicated.
877
00:59:01,240 --> 00:59:04,040
The love and all that shit
no one needs it.
878
00:59:04,200 --> 00:59:06,920
Everyone always goes completely crazy.
879
00:59:08,800 --> 00:59:12,640
I like an emotional one
Be crazy, but you men!
880
00:59:12,760 --> 00:59:16,280
I thought it was really wrong that you
tried to kiss me in the car.
881
00:59:16,440 --> 00:59:20,840
But... I didn't!
- Exactly! We just don't fit together.
882
00:59:20,960 --> 00:59:22,160
Go away.
883
00:59:24,880 --> 00:59:26,680
Will you close the trunk?
884
00:59:31,800 --> 00:59:34,720
Women actually are
pretty easy to understand.
885
00:59:35,720 --> 00:59:37,440
But not for men.
886
00:59:38,680 --> 00:59:40,400
Not for men.
887
00:59:59,760 --> 01:00:04,800
You'll never understand what it's like
888
01:00:05,120 --> 01:00:09,440
to die a thousand times with longing
889
01:00:10,120 --> 01:00:14,080
You'll never understand
890
01:00:14,720 --> 01:00:19,080
what it's like to love
and losing your mind
891
01:00:23,880 --> 01:00:25,320
What is?
892
01:00:26,280 --> 01:00:27,560
Julio...
893
01:00:29,560 --> 01:00:32,960
An old tree
can no longer be transplanted.
894
01:00:34,840 --> 01:00:36,280
You go.
895
01:00:40,000 --> 01:00:42,120
Where do you want to live?
896
01:00:42,280 --> 01:00:44,720
Don't worry, I'll find something.
897
01:00:47,000 --> 01:00:50,120
Besides, it's time
that I live alone for once. At 75!
898
01:00:52,960 --> 01:00:54,200
Are you sure?
899
01:01:01,920 --> 01:01:03,080
This is for us.
900
01:01:03,640 --> 01:01:04,840
Us?
901
01:01:05,000 --> 01:01:06,640
Ciao, Doro.
- Ciao, Dave.
902
01:01:06,800 --> 01:01:08,480
So this is David?
903
01:01:09,040 --> 01:01:10,440
What's up, Julio? Everything cool?
904
01:01:11,160 --> 01:01:12,680
Everything cool.
905
01:01:16,160 --> 01:01:17,720
Dear...
906
01:01:18,360 --> 01:01:21,760
You broke up because he...
- Dad, forget it!
907
01:01:21,880 --> 01:01:25,080
That was a misunderstanding.
He's not into big horns.
908
01:01:25,240 --> 01:01:27,400
But you don't understand anything anyway, dad.
909
01:01:41,400 --> 01:01:44,440
Hours of despair across the country.
910
01:01:44,600 --> 01:01:47,400
People are hungry
and take to the streets.
911
01:01:47,560 --> 01:01:49,880
The police are completely overwhelmed
912
01:01:50,040 --> 01:01:52,840
and reacts
with tear gas and gunfire.
913
01:01:53,000 --> 01:01:55,560
There are injured people
and one dead in Rosario.
914
01:01:55,720 --> 01:01:59,920
The whole society demands
to radically change economic policy.
915
01:02:00,080 --> 01:02:04,240
They say the president could
impose a curfew soon.
916
01:02:04,400 --> 01:02:05,920
Atilio! It's Julio.
917
01:02:06,960 --> 01:02:08,840
Tell him I'm not there.
918
01:02:10,400 --> 01:02:12,280
People's anger is great
919
01:02:12,440 --> 01:02:16,040
in the face of the greatest
Economic crisis of all time...
920
01:02:18,560 --> 01:02:20,520
Are you going alone?
921
01:02:22,720 --> 01:02:24,480
What do I know, Atilio?
922
01:02:25,560 --> 01:02:28,360
I've lost hope
that things will ever get better here.
923
01:02:29,680 --> 01:02:32,240
Do you remember,
when Graciela and I were in Ibiza?
924
01:02:32,760 --> 01:02:34,720
We actually wanted to stay there.
925
01:02:36,520 --> 01:02:38,600
Do you know why we came back?
926
01:02:39,120 --> 01:02:40,920
You missed school.
927
01:02:41,080 --> 01:02:43,240
Can you be that stupid?
928
01:02:43,400 --> 01:02:45,800
I thought,
I earn miserably here,
929
01:02:45,960 --> 01:02:48,280
this country will
ruled by a corrupt gang,
930
01:02:49,320 --> 01:02:52,040
my students
don't give a shit about history.
931
01:02:53,360 --> 01:02:55,040
But then I thought...
932
01:02:55,560 --> 01:02:59,360
Maybe they'll take something with them after all,
of what I say.
933
01:03:00,120 --> 01:03:04,040
No years or names
of battles. That's unimportant.
934
01:03:04,840 --> 01:03:09,280
But maybe a feeling for it,
what history means.
935
01:03:10,600 --> 01:03:12,200
That it makes a difference
936
01:03:12,320 --> 01:03:15,000
whether you are on the side
the murderer and the corrupt stands,
937
01:03:15,120 --> 01:03:17,560
like the people who run our country,
938
01:03:17,720 --> 01:03:20,080
or on the side of those who work,
939
01:03:20,240 --> 01:03:21,920
the honest,
940
01:03:22,400 --> 01:03:25,000
who work for their country every day.
941
01:03:26,840 --> 01:03:28,920
Even if it's just playing tango,
942
01:03:29,400 --> 01:03:31,240
and not even very well,
943
01:03:31,840 --> 01:03:34,760
in a run-down shop
without an audience,
944
01:03:35,480 --> 01:03:38,000
with three empanadas as a fee.
945
01:03:39,720 --> 01:03:40,800
Julito...
946
01:03:42,160 --> 01:03:44,760
You have to fight for that
what you believe.
947
01:03:46,880 --> 01:03:49,480
Even if it
is a hopeless battle.
948
01:03:57,080 --> 01:03:58,840
Ibiza was beautiful.
949
01:03:59,000 --> 01:04:00,520
The beaches...
950
01:04:01,840 --> 01:04:04,040
everyone bathes there naked...
951
01:04:04,960 --> 01:04:06,000
But...
952
01:04:12,520 --> 01:04:14,320
I need your help, Atilio.
953
01:04:16,840 --> 01:04:18,600
Let's play again.
954
01:04:19,520 --> 01:04:20,880
One last time.
955
01:05:37,760 --> 01:05:39,520
Thanks for coming.
956
01:05:42,480 --> 01:05:44,280
Thanks for calling.
957
01:05:56,000 --> 01:05:58,360
...people's anger is growing.
958
01:05:58,520 --> 01:06:01,640
The police are tough
against the demonstrators,
959
01:06:01,800 --> 01:06:04,440
and nobody knows where this will end.
960
01:06:15,520 --> 01:06:17,240
We are in the Plaza de Mayo.
961
01:06:17,360 --> 01:06:21,200
More and more people are coming here
from all social classes.
962
01:06:21,320 --> 01:06:25,480
Unemployed people, workers, business people,
some even with their children...
963
01:06:42,640 --> 01:06:45,080
I'm sorry,
All hell is breaking loose in the city.
964
01:06:45,280 -->01:06:46,880
Even by the good Lord,
965
01:06:47,040 --> 01:06:49,720
The angels are just slipping out of his hand.
966
01:06:52,080 --> 01:06:53,720
Hello.
- Hello.
967
01:07:07,120 --> 01:07:08,440
Everything okay?
968
01:07:11,320 --> 01:07:12,560
No.
969
01:07:13,080 --> 01:07:15,080
What's up? Heartbreak?
970
01:07:16,800 --> 01:07:19,880
There is a problem.
The sun is breaking.
971
01:07:21,760 --> 01:07:24,120
That's stupid, of course.
972
01:07:29,760 --> 01:07:31,400
Where is Atilio?
973
01:08:03,240 --> 01:08:05,000
To all cars:
974
01:08:05,120 --> 01:08:08,680
From all over the city
Protesters move towards the center.
975
01:08:08,840 --> 01:08:11,240
Avoid the Obelisco,
the congress center,
976
01:08:11,400 --> 01:08:14,040
avoid the Plaza de Mayo,
avoid the city center.
977
01:08:14,200 --> 01:08:16,240
It's best to avoid all of Argentina.
978
01:08:24,560 --> 01:08:26,880
Everyone has to go!
979
01:08:27,080 --> 01:08:30,360
Not a single person is allowed to stay!
980
01:08:30,520 --> 01:08:34,240
That the world is a mess
981
01:08:34,400 --> 01:08:36,000
I've known that for a long time
982
01:08:36,160 --> 01:08:37,960
She was already in the year 506
983
01:08:38,120 --> 01:08:40,680
and it is still in the year 2000
984
01:08:40,840 --> 01:08:43,160
There have always been crooks,
985
01:08:43,880 --> 01:08:46,040
Machiavellians and dupes,
986
01:08:46,200 --> 01:08:49,000
Satisfied and bitter,
987
01:08:49,160 --> 01:08:50,720
Honorable and good-for-nothings
988
01:08:51,360 --> 01:08:56,920
But that the 20th century
is a parade of brazen malice,
989
01:08:57,800 --> 01:09:01,080
no one can deny that any longer
990
01:09:01,240 --> 01:09:04,680
We all live in a jungle
991
01:09:05,720 --> 01:09:11,040
and wallow in the same mud
992
01:09:11,880 --> 01:09:15,480
It doesn't make any difference anymore
993
01:09:16,160 --> 01:09:18,720
whether you are decent or a traitor,
994
01:09:19,920 --> 01:09:23,720
ignorant, wise, a bandit,
995
01:09:23,880 --> 01:09:26,240
honorable or thief
996
01:09:26,400 --> 01:09:28,320
Everything is the same
997
01:09:28,960 --> 01:09:31,360
Nothing is better
998
01:09:31,760 --> 01:09:35,960
A donkey is
equal to a great professor
999
01:09:36,120 --> 01:09:38,240
Nobody stays seated anymore
1000
01:09:39,120 --> 01:09:41,320
Nobody gets promoted anymore
1001
01:09:41,800 --> 01:09:43,480
Those without morals
1002
01:09:43,640 --> 01:09:45,520
are equal to the good ones
1003
01:09:45,680 --> 01:09:48,840
If someone lives by slander,
1004
01:09:50,920 --> 01:09:54,640
another steals out of greed,
1005
01:09:55,960 --> 01:09:58,520
then it doesn't matter whether someone is a priest,
1006
01:09:59,160 --> 01:10:01,760
Good-for-nothing or ace,
1007
01:10:02,240 --> 01:10:04,920
Rogue or fraudster
1008
01:10:05,880 --> 01:10:07,920
What a lack of respect!
1009
01:10:08,560 --> 01:10:10,520
What an insult to reason!
1010
01:10:11,400 --> 01:10:13,120
Everyone is a gentleman,
1011
01:10:13,560 --> 01:10:15,440
everyone a bandit
1012
01:10:16,280 --> 01:10:18,120
Everyone is the same: Stavisky,
1013
01:10:18,280 --> 01:10:20,720
Don Bosco and La Mignon,
1014
01:10:21,440 --> 01:10:24,000
Don Chicho and Napoleon,
1015
01:10:24,160 --> 01:10:26,640
Carnera and San Martin
1016
01:10:26,800 --> 01:10:31,320
Like the odds and ends
in the windows of junk shops
1017
01:10:32,920 --> 01:10:35,960
life has become confusing
1018
01:10:36,360 --> 01:10:40,040
There you see a Bible,
wounded by a worn saber,
1019
01:10:40,760 --> 01:10:46,440
leaning against a cauldron with tears
1020
01:10:47,360 --> 01:10:49,880
20th century, you junk shop,
1021
01:10:51,480 --> 01:10:53,760
confused and feverish
1022
01:10:55,080 --> 01:10:57,400
If you don't cry, you won't get any breasts
1023
01:10:57,720 --> 01:11:00,840
Anyone who doesn't rob is an idiot
1024
01:11:01,440 --> 01:11:03,040
Just keep it up!
1025
01:11:04,320 --> 01:11:06,560
On and on!
1026
01:11:07,040 --> 01:11:11,080
We'll meet again in hell
1027
01:11:11,320 --> 01:11:13,320
Stop thinking
1028
01:11:13,800 --> 01:11:16,040
Sit quietly to the side
1029
01:11:16,520 --> 01:11:19,960
Nobody cares
whether you were born honorable
1030
01:11:20,640 --> 01:11:24,000
It is equal to,
1031
01:11:24,920 --> 01:11:29,680
whether you day and night
work like an ox
1032
01:11:30,240 --> 01:11:32,960
or live at the expense of others,
1033
01:11:33,120 --> 01:11:36,560
you murder or you heal,
1034
01:11:37,800 --> 01:11:42,840
you are lawless
1035
01:13:21,520 --> 01:13:22,920
Hello.
1036
01:13:27,720 --> 01:13:28,840
So...
1037
01:13:29,600 --> 01:13:31,040
Do you want to drink something?
1038
01:13:31,960 --> 01:13:34,120
A glass of water?
- No thanks.
1039
01:13:35,160 --> 01:13:36,640
When are you going?
1040
01:13:37,120 --> 01:13:38,600
On Wednesday.
1041
01:13:40,520 --> 01:13:42,200
You can visit me sometime.
1042
01:13:43,000 --> 01:13:44,520
Yes, of course.
1043
01:13:45,720 --> 01:13:48,240
You can us
Yes, send a postcard.
1044
01:13:51,280 --> 01:13:52,680
Bon Voyage.
1045
01:13:52,840 --> 01:13:53,800
Thanks.
1046
01:14:01,000 --> 01:14:02,280
Ciao, Pablito.
1047
01:14:02,440 --> 01:14:03,880
You're a big one.
1048
01:14:10,520 --> 01:14:11,960
Let's go?
1049
01:15:04,440 --> 01:15:05,720
The 17th
1050
01:15:08,560 --> 01:15:10,080
"The misery".
1051
01:15:15,480 --> 01:15:17,920
Thank you, maestro.
- Bon Voyage.
1052
01:15:19,680 --> 01:15:22,320
Maestro, it was an honor. Thank you.
1053
01:15:53,000 --> 01:15:55,560
I love you!
- Same to you.
1054
01:15:56,000 --> 01:15:57,600
Have a nice trip, Julio.
1055
01:15:58,920 --> 01:16:01,080
Good luck, David.
- Thanks.
1056
01:16:01,720 --> 01:16:03,040
Ciao, my darling.
1057
01:16:30,880 --> 01:16:32,960
There are lifeboats here.
1058
01:16:33,560 --> 01:16:35,240
There are lifeboats.
1059
01:16:35,680 --> 01:16:38,080
There are more over there.
1060
01:16:39,840 --> 01:16:41,760
If we drown,
1061
01:16:42,280 --> 01:16:44,760
just press here
then it blows up.
1062
01:16:45,560 --> 01:16:47,960
But maybe we won't get drunk.
1063
01:16:53,400 --> 01:16:57,000
You made the right decision, dude.
There's no future here.
1064
01:16:57,160 --> 01:17:00,080
I left 30 years ago
and I'm doing great.
1065
01:17:00,680 --> 01:17:03,240
I get around in the world, I'm free,
1066
01:17:03,400 --> 01:17:06,080
I can do whatever I want.
1067
01:17:06,440 --> 01:17:09,280
Be good food.
I even get money on vacation.
1068
01:17:25,800 --> 01:17:28,360
Since I was little,
Everything is going down the drain here.
1069
01:17:28,920 --> 01:17:30,920
That will never change, dude.
1070
01:17:31,320 --> 01:17:32,880
Forget it.
1071
01:17:44,840 --> 01:17:47,320
Nobody knows exactly how to live.
1072
01:17:47,480 --> 01:17:49,760
You try your best every day, but...
1073
01:17:49,920 --> 01:17:52,320
at some point the moment will come
in which one thinks,
1074
01:17:52,480 --> 01:17:56,000
somewhere else, on the other side
of the ocean, everything will be better.
1075
01:18:01,080 --> 01:18:03,720
I have my savings
sewn into the bra.
1076
01:18:03,880 --> 01:18:05,720
I'm not taking my money to the bank.
1077
01:18:06,000 --> 01:18:07,600
But only when you set off,
1078
01:18:07,720 --> 01:18:10,320
you understand,
that what you leave behind
1079
01:18:11,480 --> 01:18:13,640
the most important thing is in life.
1080
01:18:14,840 --> 01:18:16,280
The everyday things,
1081
01:18:17,040 --> 01:18:20,360
that seem insignificant.
Your daughter's look.
1082
01:18:21,680 --> 01:18:24,680
The streets in your neighborhood
full of memories.
1083
01:18:25,000 --> 01:18:28,040
The discussions
with your stubborn friend,
1084
01:18:28,720 --> 01:18:31,000
the one you constantly
gets on your nerves and claims
1085
01:18:31,160 --> 01:18:33,560
that difficulties are opportunities.
1086
01:18:36,440 --> 01:18:38,680
And that one in life
must have principles.
1087
01:18:38,840 --> 01:18:40,760
He's from a cult.
1088
01:18:40,920 --> 01:18:43,120
Shut up or you'll be thrown out.
1089
01:18:44,280 --> 01:18:45,920
Or a taxi driver,
1090
01:18:47,160 --> 01:18:50,040
that runs a red light and wrecks your car
1091
01:18:50,200 --> 01:18:53,120
and your life
in a completely new direction.
1092
01:18:53,560 --> 01:18:55,120
I didn't run a red light!
1093
01:18:55,280 --> 01:18:56,480
Do you know him?
1094
01:18:57,880 --> 01:19:00,120
who taught me
that it is the most important thing
1095
01:19:00,280 --> 01:19:02,560
when you fall,
to get up again and again.
1096
01:19:03,800 --> 01:19:05,480
Again and again.
1097
01:19:06,520 --> 01:19:08,960
And they believe me
given back to love.
1098
01:19:09,120 --> 01:19:10,720
Such kitsch!
1099
01:19:17,720 --> 01:19:21,600
Of course we're feeling bad and no one knows
how we get out of there again.
1100
01:19:21,800 --> 01:19:22,760
I know that.
1101
01:19:28,440 --> 01:19:30,640
But even if it seems impossible,
1102
01:19:31,200 --> 01:19:34,360
can we do it, together,
if we believe in ourselves.
1103
01:19:37,640 --> 01:19:39,400
Like with the stones,
1104
01:19:40,840 --> 01:19:42,480
that actually go down,
1105
01:19:43,880 --> 01:19:45,640
but if we firmly believe in it,
1106
01:19:45,800 --> 01:19:46,800
sometimes...
1107
01:19:48,160 --> 01:19:50,000
dancing on the water.
1108
01:20:46,360 --> 01:20:48,640
Occasionally
It's going to be pretty tough.
1109
01:20:48,760 --> 01:20:49,720
I know.
1110
01:20:50,520 --> 01:20:52,680
You ran a red light, you stupid cow!
1111
01:20:54,040 --> 01:20:55,160
Yes.
1112
01:21:01,320 --> 01:21:02,920
Are you getting in?
1113
01:21:34,160 --> 01:21:35,640
No!
1114
01:21:36,680 --> 01:21:39,080
Just being there
as time passes,
1115
01:21:39,720 --> 01:21:42,880
means to perish, not to live
1116
01:21:43,040 --> 01:21:45,400
and not honor life!
1117
01:21:45,960 --> 01:21:48,600
There are so many ways not to be,
1118
01:21:49,200 --> 01:21:54,600
so much awareness,
that fell into a deep sleep
1119
01:21:56,160 --> 01:22:01,000
To earn your own life
does not mean remaining silent
1120
01:22:01,160 --> 01:22:06,040
and accept all the injustice
1121
01:22:06,840 --> 01:22:08,680
It requires virtue
1122
01:22:08,840 --> 01:22:10,640
Would,
1123
01:22:10,800 --> 01:22:16,840
clear attitude towards one's own self
1124
01:22:17,120 --> 01:22:20,640
Just being there
as time passes,
1125
01:22:21,240 --> 01:22:25,440
gives us no right
to boast about it
1126
01:22:26,920 --> 01:22:29,720
For just living life
is something different
1127
01:22:29,880 --> 01:22:35,800
than honor life!
1128
01:22:46,320 --> 01:22:47,520
No!
1129
01:22:47,680 --> 01:22:50,280
Just being there
as time passes,
1130
01:22:50,440 --> 01:22:55,520
does not mean honoring life
1131
01:22:55,680 --> 01:22:58,160
There is so much vanity
1132
01:22:58,320 --> 01:23:04,080
in our deluded, stupid existence
1133
01:23:04,800 --> 01:23:09,040
To earn life
means standing upright,
1134
01:23:09,200 --> 01:23:13,520
far from evil,
despite the stumble
1135
01:23:14,160 --> 01:23:16,800
It means: the truth
1136
01:23:17,440 --> 01:23:20,040
and our own freedom
1137
01:23:20,320 --> 01:23:23,920
a welcome greeting!
1138
01:23:24,240 --> 01:23:27,720
Just being there
as time passes,
1139
01:23:28,080 --> 01:23:32,000
gives us no right
to boast about it
1140
01:23:32,160 --> 01:23:35,560
For just living life
is something different
1141
01:23:35,720 --> 01:23:40,440
than honouring life!79237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.