All language subtitles for A Dangerous Affair (2022) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,721 [ominous music] 4 00:00:15,850 --> 00:00:18,477 {\an8}[water burbling] 5 00:00:22,231 --> 00:00:25,151 {\an8}[suspenseful music] 6 00:00:50,384 --> 00:00:51,177 Pierce? 7 00:00:54,180 --> 00:00:56,766 [ominous music] 8 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Pierce! 9 00:00:59,018 --> 00:01:00,936 Someone help! 10 00:01:06,525 --> 00:01:11,322 {\an8}โ™ช Free yourself, your body, your mind โ™ช 11 00:01:14,658 --> 00:01:19,538 {\an8}โ™ช Open up and pull me inside โ™ช 12 00:01:22,833 --> 00:01:27,630 {\an8}โ™ช Everybody's got secrets they try to hide โ™ช 13 00:01:30,549 --> 00:01:35,304 {\an8}โ™ช But I am revealing every single one of mine โ™ช 14 00:01:37,932 --> 00:01:41,852 {\an8}โ™ช Meet me in the dark, if you wanna โ™ช 15 00:01:41,852 --> 00:01:45,898 {\an8}โ™ช Meet me in the dark, if you're gonna โ™ช 16 00:01:45,898 --> 00:01:50,820 {\an8}โ™ช Take your time โ™ช 17 00:01:53,823 --> 00:01:55,658 {\an8}โ™ช Pretty slow reflections โ™ช 18 00:01:55,658 --> 00:01:58,077 {\an8}Letting your core do all the work. 19 00:02:01,247 --> 00:02:02,957 Feeling that burn is the indication 20 00:02:02,957 --> 00:02:05,251 {\an8}that you are working what you should be. 21 00:02:05,251 --> 00:02:06,377 {\an8}Flattening the small of the back, 22 00:02:06,377 --> 00:02:08,546 {\an8}squeezing those ab muscles. 23 00:02:09,588 --> 00:02:10,422 Keep going. 24 00:02:11,507 --> 00:02:13,634 {\an8}That's it, very nice. 25 00:02:13,634 --> 00:02:16,345 {\an8}โ™ช Capture me slowly away โ™ช 26 00:02:16,345 --> 00:02:17,513 {\an8}A couple more. 27 00:02:19,515 --> 00:02:21,350 {\an8}Great job, just a couple more. 28 00:02:23,143 --> 00:02:24,728 {\an8}Great job. 29 00:02:24,728 --> 00:02:26,856 {\an8}โ™ช Meet me in the dark โ™ช 30 00:02:26,856 --> 00:02:30,693 {\an8}Ugh, I think yoga is just so passe, 31 00:02:30,693 --> 00:02:33,362 {\an8}but Pilates, I feel like I'm finally moving the needle 32 00:02:33,362 --> 00:02:34,780 {\an8}to burning off these love handles. 33 00:02:34,780 --> 00:02:35,823 You know what I mean? 34 00:02:35,823 --> 00:02:37,408 I do. 35 00:02:37,408 --> 00:02:38,701 [Barbara] Ugh, now I just need to do something 36 00:02:38,701 --> 00:02:40,077 about all these lines on my face. 37 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 I say, bring me the Botox. 38 00:02:42,037 --> 00:02:44,081 I'm happy, you're enjoying class, Barbara. 39 00:02:45,332 --> 00:02:49,461 Mm, he is like a Greek god. 40 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 Do you know him? 41 00:02:50,462 --> 00:02:52,131 Mm-hm, that's Pierce Dalton. 42 00:02:52,131 --> 00:02:53,966 He owns Handsworth Media Corp, 43 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 the largest online and print news company 44 00:02:57,094 --> 00:02:58,679 in the entire state. 45 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 I think I've heard of him. 46 00:03:00,681 --> 00:03:04,351 Well, I refer to him as the trifecta because he is smart, 47 00:03:04,351 --> 00:03:06,812 rich and handsome as hell. 48 00:03:06,812 --> 00:03:08,188 Oh, and rumor has it, 49 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 he is an absolute tiger in the bedroom. 50 00:03:11,108 --> 00:03:14,653 All I have to say is if I were to have an affair, 51 00:03:14,653 --> 00:03:17,531 which I never would, but if I were, 52 00:03:17,531 --> 00:03:19,783 Pierce Dalton is my kryptonite. 53 00:03:19,783 --> 00:03:21,744 Ah, Pierce. 54 00:03:21,744 --> 00:03:23,078 Barb. 55 00:03:23,078 --> 00:03:25,623 [lips smacking] 56 00:03:25,623 --> 00:03:29,209 I trust that you got the invite to my party. 57 00:03:29,209 --> 00:03:30,210 I did. 58 00:03:30,210 --> 00:03:33,297 Oh, I didn't get an RSVP. 59 00:03:33,297 --> 00:03:35,549 Oh my gosh, you need to come to our party. 60 00:03:35,549 --> 00:03:37,760 It is the perfect place to meet everyone. 61 00:03:37,760 --> 00:03:39,386 Ah, okay, sure. 62 00:03:39,386 --> 00:03:40,846 Shoot, this is my daughter. 63 00:03:40,846 --> 00:03:42,222 I've gotta run. 64 00:03:42,222 --> 00:03:46,644 Okay, Pierce, what can I put you down as? 65 00:03:46,644 --> 00:03:48,687 Um, still thinking on it. 66 00:03:48,687 --> 00:03:51,774 Mm-hm, and you, I'm gonna email you your invite, pronto. 67 00:03:52,816 --> 00:03:53,525 Bye, Barb. 68 00:03:58,697 --> 00:03:59,448 Pierce Dalton. 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,826 That was a great class. 70 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 Thanks. 71 00:04:04,411 --> 00:04:05,996 And nice work on advertising. 72 00:04:05,996 --> 00:04:08,791 It's the, it's the man on the ad that was the hook. 73 00:04:09,875 --> 00:04:11,168 Misleading? 74 00:04:11,168 --> 00:04:12,836 I mean, considering I was the only guy 75 00:04:12,836 --> 00:04:14,672 in the class, maybe, 76 00:04:14,672 --> 00:04:16,507 but it got me in here, so guess it worked. 77 00:04:18,258 --> 00:04:19,843 When did you open? 78 00:04:19,843 --> 00:04:20,761 Ah, three weeks ago. 79 00:04:20,761 --> 00:04:23,180 Oh, and already a full class. 80 00:04:23,180 --> 00:04:24,264 That's impressive. 81 00:04:24,264 --> 00:04:25,516 Thanks. 82 00:04:25,516 --> 00:04:27,184 So you're new to town? 83 00:04:27,184 --> 00:04:29,645 I am, I'm from Montreal, 84 00:04:29,645 --> 00:04:31,438 but my dad is originally from New Orleans, 85 00:04:31,438 --> 00:04:34,566 so I feel like no better time than the present 86 00:04:34,566 --> 00:04:36,568 to explore my American roots. 87 00:04:36,568 --> 00:04:39,029 Florida was calling. [laughs] 88 00:04:39,029 --> 00:04:41,532 Well, I never met a Canadian I didn't like. 89 00:04:41,532 --> 00:04:44,118 I'll try and not ruin that reputation. 90 00:04:44,118 --> 00:04:48,747 Um, I think I'd like to get a membership. 91 00:04:48,747 --> 00:04:50,541 I think I can help with that. 92 00:04:51,875 --> 00:04:54,920 Cute dog, like his mum. 93 00:04:57,756 --> 00:05:00,843 Emphasis on the word cute, not, not dog. 94 00:05:02,469 --> 00:05:04,638 Trust me, I can be a real bitch when I need to be. 95 00:05:04,638 --> 00:05:07,057 [Dalton and Amy laughing] 96 00:05:07,057 --> 00:05:09,268 So I'm not set up for in-store payment yet, 97 00:05:09,268 --> 00:05:11,770 but I can send you a link and you can fill it out online. 98 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 I just need your email. 99 00:05:13,063 --> 00:05:13,856 [Dalton] Okay. 100 00:05:22,865 --> 00:05:24,324 It's nice to meet you, Pierce. 101 00:05:24,324 --> 00:05:26,035 I'm Amelie, by the way. 102 00:05:26,035 --> 00:05:27,327 Amelie Didot. 103 00:05:27,327 --> 00:05:30,205 A woman who decides to change lives 104 00:05:30,205 --> 00:05:32,124 of those around her for the better, 105 00:05:32,124 --> 00:05:33,959 in spite of her own isolation? 106 00:05:33,959 --> 00:05:35,252 You've seen the movie. 107 00:05:35,252 --> 00:05:36,462 It's an oldie but goodie, 108 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 and yes, three times. 109 00:05:38,422 --> 00:05:40,716 It remains my favorite foreign film to date. 110 00:05:40,716 --> 00:05:41,592 Oddly, mine too. 111 00:05:42,801 --> 00:05:44,094 See you soon. 112 00:05:44,094 --> 00:05:45,304 Mm-hm, I hope so. 113 00:05:51,060 --> 00:05:53,812 [Amelie chuckles] 114 00:05:53,812 --> 00:05:56,482 [glass banging] 115 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 We're closed. 116 00:05:59,359 --> 00:06:00,152 Okay, all right, all right. 117 00:06:00,152 --> 00:06:00,986 Um, one second. 118 00:06:02,863 --> 00:06:04,114 Hi, I'm Amelie. 119 00:06:04,114 --> 00:06:05,783 Oh, thanks, I'm Fran. 120 00:06:05,783 --> 00:06:07,367 Don't tell me that I missed the last class. 121 00:06:07,367 --> 00:06:08,744 Ah, yeah, unfortunately, you did. 122 00:06:08,744 --> 00:06:10,454 Oh, my God. 123 00:06:10,454 --> 00:06:12,372 And, and I just saw that tall hunk walk out of the class 124 00:06:12,372 --> 00:06:13,582 and I thought to myself, 125 00:06:13,582 --> 00:06:14,708 "That's not a class that wanna miss." 126 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 Last class is always at four. 127 00:06:16,376 --> 00:06:18,545 Oh, okay, well, I'll make it to the next one, 128 00:06:18,545 --> 00:06:20,255 only if you can promise me 129 00:06:20,255 --> 00:06:21,840 there'll be some more eye candy like that in there. 130 00:06:21,840 --> 00:06:24,510 Ooh, I can make no such promises. 131 00:06:24,510 --> 00:06:26,178 [Fran] Damn. 132 00:06:26,178 --> 00:06:27,471 Is that your car? 133 00:06:27,471 --> 00:06:29,556 Ah, she is. 134 00:06:29,556 --> 00:06:30,474 [Amelie] Stick shift? 135 00:06:30,474 --> 00:06:31,558 Mm-hm, always. 136 00:06:31,558 --> 00:06:33,477 I learned on it and then I... 137 00:06:33,477 --> 00:06:35,979 My mom had an old Volkswagen that I used to drive, 138 00:06:35,979 --> 00:06:38,524 and wow, that just brings back some memories. 139 00:06:38,524 --> 00:06:40,192 All good, I hope. 140 00:06:40,192 --> 00:06:42,653 Except for the time Johnny Braxton broke up with me 141 00:06:42,653 --> 00:06:45,739 and spilled orange soda all over my car. 142 00:06:45,739 --> 00:06:48,033 It was the stickiest mess I ever had. 143 00:06:48,033 --> 00:06:49,701 I could never fully clean it up. 144 00:06:49,701 --> 00:06:52,621 Men are like little children with breakups, right? 145 00:06:52,621 --> 00:06:54,998 It's like they want a little bit of attention 146 00:06:54,998 --> 00:06:58,210 and they just don't know how to ask for it. [laughs] 147 00:06:58,210 --> 00:07:00,379 Sorry, that was weird. 148 00:07:00,379 --> 00:07:02,714 Pilates, next Monday, I'll be there, 149 00:07:02,714 --> 00:07:03,966 and I won't be late this time. 150 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 All right, well, I'll see you there. 151 00:07:05,050 --> 00:07:06,218 - Ciao. - Bye. 152 00:07:07,594 --> 00:07:10,556 [suspenseful music] 153 00:07:18,188 --> 00:07:19,189 Okay, so I just wanna make sure 154 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 that I'm getting this right. 155 00:07:20,774 --> 00:07:25,529 So there's an exterior camera here and one here. 156 00:07:26,572 --> 00:07:28,240 And then what? 157 00:07:28,240 --> 00:07:30,117 I just download the app on my phone and activate it later? 158 00:07:30,117 --> 00:07:31,201 [Associate] Yes, ma'am. 159 00:07:31,201 --> 00:07:32,244 [Amelie] Okay, thank you so much. 160 00:07:32,244 --> 00:07:33,245 [Associate] Take care. 161 00:07:33,245 --> 00:07:35,080 Lived here nearly 10 years, 162 00:07:35,080 --> 00:07:36,707 never needed security cameras. 163 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 Safe neighborhood. 164 00:07:38,292 --> 00:07:40,127 It was a free upgrade with my cable 165 00:07:40,127 --> 00:07:41,753 and my internet subscription. 166 00:07:41,753 --> 00:07:45,007 That's how they get you, free for the first six months, 167 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 and God knows how much after that. 168 00:07:47,134 --> 00:07:48,260 I'm Margaret, by the way. 169 00:07:48,260 --> 00:07:49,219 Nice to meet you, Margaret. 170 00:07:49,219 --> 00:07:50,554 I'm Amelie. 171 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 I live alone, but I love kids and dogs. 172 00:07:53,348 --> 00:07:55,559 I don't have any kids, but I do have a dog. 173 00:07:55,559 --> 00:07:57,436 And a cute one at that. 174 00:07:57,436 --> 00:07:59,479 I saw you walking him yesterday. 175 00:07:59,479 --> 00:08:01,690 Mine died almost two years ago 176 00:08:01,690 --> 00:08:04,860 and I just never had the gusto to get another, 177 00:08:04,860 --> 00:08:07,404 so if you ever need anyone to watch your little fella, 178 00:08:07,404 --> 00:08:08,405 you let me know. 179 00:08:08,405 --> 00:08:09,615 I'm home most of the time. 180 00:08:09,615 --> 00:08:11,158 I will, thank you, Margaret. 181 00:08:11,158 --> 00:08:12,451 It's really nice to meet you. 182 00:08:12,451 --> 00:08:13,285 Have a good day. 183 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 You too, sweetheart. 184 00:08:15,287 --> 00:08:17,789 [gentle music] 185 00:08:22,002 --> 00:08:23,378 [Clerk] Okay. 186 00:08:23,378 --> 00:08:27,466 [clerk speaking foreign language] 187 00:08:29,509 --> 00:08:30,594 [Customer] Gracias. 188 00:08:30,594 --> 00:08:31,553 Good boy. 189 00:08:32,596 --> 00:08:33,722 Hi. - Welcome, how are you? 190 00:08:33,722 --> 00:08:35,641 Can I please get a new dog tag? 191 00:08:35,641 --> 00:08:37,309 Okay, your address? 192 00:08:37,309 --> 00:08:38,310 Thank you, right, the address. 193 00:08:38,310 --> 00:08:40,896 The whole point, huh? [laughs] 194 00:08:42,231 --> 00:08:44,733 [Buster barks] 195 00:08:47,527 --> 00:08:49,071 Okay, all good. 196 00:08:49,071 --> 00:08:49,905 Thank you. 197 00:08:51,198 --> 00:08:51,990 Buster? 198 00:08:53,867 --> 00:08:54,993 Buster! 199 00:08:54,993 --> 00:08:56,119 I'll be right back. 200 00:08:56,119 --> 00:08:56,995 Buster! 201 00:08:58,288 --> 00:08:59,957 Buster! 202 00:08:59,957 --> 00:09:02,459 [suspenseful music] 203 00:09:02,459 --> 00:09:04,378 This is my number, okay? 204 00:09:04,378 --> 00:09:05,629 I will. 205 00:09:05,629 --> 00:09:06,505 Thank you. 206 00:09:08,048 --> 00:09:11,510 [suspenseful music] 207 00:09:11,510 --> 00:09:14,096 [phone thumps] 208 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 [hand knocking] 209 00:09:20,644 --> 00:09:21,937 You're missing something? 210 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 Oh my God, Buster, hi, baby! 211 00:09:26,692 --> 00:09:28,986 Oh my goodness. 212 00:09:28,986 --> 00:09:30,195 How did you? 213 00:09:30,195 --> 00:09:31,238 [Buster barks] 214 00:09:31,238 --> 00:09:31,989 [Amelie and Pierce laughing] 215 00:09:31,989 --> 00:09:33,407 Right. 216 00:09:33,407 --> 00:09:34,741 Hi. 217 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 Yeah, found him eating an ice cream cone 218 00:09:36,243 --> 00:09:38,036 over in the park on West First. 219 00:09:38,036 --> 00:09:39,997 Strawberry, I believe, right? 220 00:09:39,997 --> 00:09:42,291 Yeah, so we stopped and got something healthy 221 00:09:42,291 --> 00:09:45,210 'cause I figured he was sneaking dessert in before dinner. 222 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Thank you. 223 00:09:47,421 --> 00:09:49,298 Seriously, you made my night. 224 00:09:50,632 --> 00:09:52,801 I was getting his dog tied engraved 225 00:09:52,801 --> 00:09:55,220 and I guess he was exploring the neighborhood. 226 00:09:55,220 --> 00:09:57,889 Ah, that would be why he wasn't wearing his collar. 227 00:09:57,889 --> 00:09:59,850 I'm gonna send you a Venmo. 228 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 A reward? 229 00:10:00,851 --> 00:10:02,561 Yeah, a thousand bucks? 230 00:10:02,561 --> 00:10:04,688 Look, as much as I think that Buster is worth every penny 231 00:10:04,688 --> 00:10:06,315 and more, I, I can't. 232 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 Your membership, a year, on me. 233 00:10:09,067 --> 00:10:10,027 No, no, no. 234 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 I just, I can't accept that. 235 00:10:11,320 --> 00:10:12,237 We insist. 236 00:10:14,406 --> 00:10:16,575 Something tells me I'm not gonna win this argument. 237 00:10:16,575 --> 00:10:20,287 No, not likely. [laughs] 238 00:10:20,287 --> 00:10:22,205 Okay, how about some private sessions? 239 00:10:22,205 --> 00:10:24,291 Spread-eagling my legs in front of a room full of women 240 00:10:24,291 --> 00:10:25,959 was, dare I say, intimidating. 241 00:10:25,959 --> 00:10:27,294 Okay, all right, you got it. 242 00:10:27,294 --> 00:10:29,880 As many free privates as you can handle. 243 00:10:29,880 --> 00:10:30,756 Deal. 244 00:10:34,593 --> 00:10:37,804 Text message, someone spotted Buster on West and Third. 245 00:10:37,804 --> 00:10:39,431 I guess I should take the post down. 246 00:10:40,390 --> 00:10:41,558 Wow, it's already 6:30. 247 00:10:41,558 --> 00:10:43,018 Guessing you skip lunch? 248 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 And breakfast. 249 00:10:44,353 --> 00:10:46,438 Right, well I'm taking you for something. 250 00:10:46,438 --> 00:10:48,857 No, no, no, you have done enough. 251 00:10:48,857 --> 00:10:50,359 I'm claiming it as part of my reward. 252 00:10:50,359 --> 00:10:52,611 Plus, you likely don't know anywhere to eat 253 00:10:52,611 --> 00:10:53,779 in this town yet, so... 254 00:10:55,447 --> 00:10:58,033 Something tells me I'm not gonna win this argument. 255 00:10:58,033 --> 00:10:58,950 No, not likely. 256 00:11:00,786 --> 00:11:03,455 [soothing music] 257 00:11:08,126 --> 00:11:10,670 Cheese curds, gravy and French fries. 258 00:11:12,089 --> 00:11:14,049 Don't forget the ketchup on top. 259 00:11:14,049 --> 00:11:15,217 [Pierce] That's what you grew up on? 260 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Mm-hm, it's my favorite. 261 00:11:18,178 --> 00:11:19,805 It's called poutine. 262 00:11:19,805 --> 00:11:23,183 Mm, and aside from Buster, I'm assuming no kids? 263 00:11:23,183 --> 00:11:24,101 Mm-hmm. 264 00:11:24,101 --> 00:11:24,976 No, never married? 265 00:11:27,187 --> 00:11:28,897 Divorced. 266 00:11:28,897 --> 00:11:30,649 Oh, geez, yeah. 267 00:11:31,233 --> 00:11:33,151 See, I can tell by the look on your face 268 00:11:33,151 --> 00:11:35,320 that that one didn't end well. 269 00:11:35,320 --> 00:11:36,655 You ask a lot of questions. 270 00:11:38,198 --> 00:11:39,616 I'm a journalist. 271 00:11:39,616 --> 00:11:40,826 It comes to the territory. 272 00:11:42,619 --> 00:11:44,162 We don't have to talk about it. 273 00:11:46,581 --> 00:11:48,083 No, it's, it's fine. 274 00:11:50,710 --> 00:11:53,797 He cheated several times, 275 00:11:55,590 --> 00:11:57,008 so yeah, it did not end well. 276 00:12:00,011 --> 00:12:01,221 Oh, thank you. 277 00:12:01,221 --> 00:12:02,848 - Let me. - Oh no, no, my treat. 278 00:12:06,184 --> 00:12:10,147 [patrons chattering indistinctly] 279 00:12:10,147 --> 00:12:11,022 Thank you. 280 00:12:14,943 --> 00:12:16,611 So what about you? 281 00:12:18,196 --> 00:12:19,781 Five kids, three different moms. 282 00:12:21,032 --> 00:12:21,783 Seriously? 283 00:12:23,869 --> 00:12:26,246 Sometimes, sometimes, seriously, yeah. 284 00:12:26,246 --> 00:12:27,247 But no, definitely not that way. 285 00:12:27,247 --> 00:12:28,165 Okay. 286 00:12:28,165 --> 00:12:29,916 Never married, no kids. 287 00:12:29,916 --> 00:12:31,251 Had one serious girlfriend once, 288 00:12:31,251 --> 00:12:33,336 but that ended well over a decade ago. 289 00:12:33,336 --> 00:12:35,046 - [Amelie] Mm. - Mm. 290 00:12:35,046 --> 00:12:37,257 Dated someone briefly last year. 291 00:12:37,257 --> 00:12:39,009 That ended with the bang. 292 00:12:39,009 --> 00:12:40,302 What happened? 293 00:12:40,302 --> 00:12:43,263 She was intense, very, very intense. 294 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 How so? 295 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 Well, the first date was fun. 296 00:12:46,266 --> 00:12:47,809 The second date was more fun. 297 00:12:47,809 --> 00:12:50,729 And then the third date went south. 298 00:12:50,729 --> 00:12:52,397 We were at dinner, 299 00:12:52,397 --> 00:12:55,358 and an old colleague of mine was there with his wife 300 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 and they wanted to join us for a drink. They came over. 301 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 I thought we had a great time, but at the end of the night, 302 00:12:59,529 --> 00:13:04,367 she was adamant that my friend's wife was hitting on me, 303 00:13:05,118 --> 00:13:05,869 and I on her. 304 00:13:07,204 --> 00:13:09,456 Okay, well, were you, or was she? 305 00:13:09,456 --> 00:13:11,041 Dolores is 71 years old. 306 00:13:11,041 --> 00:13:12,459 Okay. 307 00:13:12,459 --> 00:13:13,710 Yeah, with a serious bout of chin hairs. 308 00:13:13,710 --> 00:13:15,295 [Amelie] Mm. 309 00:13:15,295 --> 00:13:16,922 She feels like any older lady 310 00:13:16,922 --> 00:13:20,050 who's been married for 40 years does in compliments, 311 00:13:20,050 --> 00:13:22,469 and I was doing nothing more than being amused by her. 312 00:13:22,469 --> 00:13:24,012 She sounds like my mom. 313 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Yeah, and she's old enough to be mine, too. 314 00:13:26,223 --> 00:13:28,225 [Amelie and Pierce laughing] 315 00:13:28,225 --> 00:13:29,142 So what happened? 316 00:13:29,142 --> 00:13:30,352 You broke it off after that? 317 00:13:30,352 --> 00:13:32,521 Do you really wanna hear about this? 318 00:13:32,521 --> 00:13:34,314 Come on. - Only if you wanna tell me. 319 00:13:34,314 --> 00:13:35,732 Okay. 320 00:13:35,732 --> 00:13:39,653 Well, we met because we hired her tech firm 321 00:13:39,653 --> 00:13:41,196 to do some of our social media stuff. 322 00:13:41,196 --> 00:13:43,114 Mm-hm, and? 323 00:13:43,114 --> 00:13:45,534 And she kind of, well, 324 00:13:46,785 --> 00:13:47,577 how do I put this? 325 00:13:48,745 --> 00:13:50,872 Started tracking me online. 326 00:13:50,872 --> 00:13:52,958 Yeah, out of the blue, she would bring up a Tweet I've made 327 00:13:52,958 --> 00:13:54,251 where I tagged the journalist 328 00:13:54,251 --> 00:13:56,002 whose story would published through her, 329 00:13:56,002 --> 00:14:01,800 Retail owner who's shop we have profiled 330 00:14:01,800 --> 00:14:03,093 in the local business section, 331 00:14:03,093 --> 00:14:05,220 accusations that I was flirting with them, 332 00:14:05,220 --> 00:14:07,180 even though I'd never met any of them. 333 00:14:07,180 --> 00:14:09,266 The final straw came when I came back from a run 334 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 to find her standing outside my house, waiting for me. 335 00:14:12,727 --> 00:14:14,604 She looked like she hadn't slept in a day, 336 00:14:14,604 --> 00:14:16,022 and she flew into a rage 337 00:14:16,022 --> 00:14:18,275 about how I changed my running route. 338 00:14:18,275 --> 00:14:20,318 She was monitoring your jogging routine? 339 00:14:20,318 --> 00:14:22,028 I have no idea, didn't ask her, 340 00:14:22,028 --> 00:14:27,826 but to make a long story short, I cut it off. 341 00:14:27,826 --> 00:14:29,119 It had only been three weeks, 342 00:14:29,119 --> 00:14:30,328 and that was really long enough to realize 343 00:14:30,328 --> 00:14:31,913 that it was just never gonna work. 344 00:14:35,041 --> 00:14:35,834 Hm. 345 00:14:37,877 --> 00:14:39,921 [phones chiming] 346 00:14:39,921 --> 00:14:40,922 Hm. 347 00:14:40,922 --> 00:14:41,756 That's weird. 348 00:14:45,051 --> 00:14:47,929 Barbara, reminder to RSVP. 349 00:14:47,929 --> 00:14:48,763 Same. 350 00:14:50,098 --> 00:14:51,600 It's an "Eyes Wide Shut" theme. 351 00:14:51,600 --> 00:14:53,560 Yeah, so now you know why I was hesitating to RSVP. 352 00:14:53,560 --> 00:14:55,103 God, okay, call me conservative, 353 00:14:55,103 --> 00:14:56,938 but going to a wild party in a town 354 00:14:56,938 --> 00:14:58,607 where I literally know two people 355 00:14:58,607 --> 00:15:01,901 just sounds too adventurous for me. 356 00:15:01,901 --> 00:15:04,070 Well, why don't you make it more adventurous 357 00:15:04,070 --> 00:15:05,447 and just come as my date? 358 00:15:07,741 --> 00:15:08,950 Your date? 359 00:15:08,950 --> 00:15:10,869 Yeah, promise to keep my clothes on. 360 00:15:11,828 --> 00:15:13,580 "Eyes Wide Shut" theme. 361 00:15:13,580 --> 00:15:14,456 Right. 362 00:15:14,456 --> 00:15:15,290 [Pierce] Get it? 363 00:15:15,290 --> 00:15:16,207 Oh, I get it. 364 00:15:16,207 --> 00:15:17,542 [Pierce] Okay. 365 00:15:19,169 --> 00:15:20,295 Put your number in there. 366 00:15:21,755 --> 00:15:23,548 What's your favorite song? 367 00:15:23,548 --> 00:15:25,008 My favorite song? 368 00:15:25,008 --> 00:15:26,843 Something from your top ten. 369 00:15:26,843 --> 00:15:28,470 Um... 370 00:15:28,470 --> 00:15:29,721 Oh, I got it. 371 00:15:30,764 --> 00:15:31,681 Got what? 372 00:15:31,681 --> 00:15:35,018 โ™ช It's a perfect day โ™ช 373 00:15:35,018 --> 00:15:36,770 What's happening? 374 00:15:36,770 --> 00:15:38,063 It's your theme song in my phone. 375 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 That's my ring tone? 376 00:15:39,189 --> 00:15:40,398 In, in my phone, yeah. 377 00:15:40,398 --> 00:15:43,026 โ™ช Whatever come, what may โ™ช 378 00:15:43,026 --> 00:15:44,527 Okay, yeah, you've good taste in music. 379 00:15:44,527 --> 00:15:45,362 Mm, thanks. 380 00:15:47,155 --> 00:15:49,157 Giving me a ring tone in your phone gives you props. 381 00:15:49,157 --> 00:15:49,991 Does it? 382 00:15:49,991 --> 00:15:51,326 [Amelie] Mm-hm. 383 00:15:51,326 --> 00:15:52,744 Does that mean I'm picking you up at seven? 384 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 Seven it is. 385 00:15:53,745 --> 00:15:57,082 โ™ช Makes me feel โ™ช 386 00:15:57,082 --> 00:16:00,669 โ™ช This perfect night for me โ™ช 387 00:16:03,797 --> 00:16:06,591 [uplifting music] 388 00:16:15,225 --> 00:16:16,476 Wow. 389 00:16:16,476 --> 00:16:17,394 You look- 390 00:16:17,394 --> 00:16:18,561 It's too much, I know. 391 00:16:18,561 --> 00:16:20,271 I just didn't have time to- 392 00:16:20,271 --> 00:16:22,649 [Pierce] Gorgeous. 393 00:16:22,649 --> 00:16:24,192 Really? 394 00:16:24,192 --> 00:16:24,943 Stunningly so. 395 00:16:24,943 --> 00:16:25,777 These of you. 396 00:16:26,861 --> 00:16:28,238 They're beautiful, thank you. 397 00:16:30,407 --> 00:16:32,909 Your chariot awaits, my lady. 398 00:16:32,909 --> 00:16:35,453 [upbeat music] 399 00:17:09,237 --> 00:17:12,699 [upbeat music continues] 400 00:17:19,789 --> 00:17:21,458 [Guest] Oh, it's a beautiful party, 401 00:17:22,792 --> 00:17:23,752 and you're a beautiful woman. 402 00:17:23,752 --> 00:17:25,462 Drinks? 403 00:17:25,462 --> 00:17:26,671 [Guest] Oh, my, oh, my. 404 00:17:28,631 --> 00:17:30,925 Uh, sorry, I thought you were someone else. 405 00:17:30,925 --> 00:17:33,178 [Guest] I can be anyone you want. 406 00:17:33,178 --> 00:17:34,387 Uh, that's okay. 407 00:17:34,387 --> 00:17:35,764 Thank you, not tonight. 408 00:17:37,891 --> 00:17:41,436 [Guest] Oh, it must have been my gold mask. 409 00:17:41,436 --> 00:17:45,648 [guests laughing] 410 00:17:45,648 --> 00:17:48,151 I love what you did, and we will, absolutely. 411 00:17:48,151 --> 00:17:49,569 [Woman] Thank you, Pierce. 412 00:17:49,569 --> 00:17:50,695 [Amelie] Here you go. 413 00:17:51,738 --> 00:17:52,530 [Pierce] Thanks. 414 00:17:53,865 --> 00:17:54,616 Everything okay? 415 00:17:55,909 --> 00:17:57,327 Everything's fine. 416 00:17:57,327 --> 00:17:59,204 Just saw man that I thought was you from behind. 417 00:17:59,204 --> 00:18:01,706 Hm, did he hit on you? 418 00:18:01,706 --> 00:18:03,500 He did, actually. 419 00:18:03,500 --> 00:18:04,542 Va-va-voom! 420 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Look at you two. 421 00:18:07,962 --> 00:18:09,380 Barbara? 422 00:18:09,380 --> 00:18:10,465 The one and only. 423 00:18:10,465 --> 00:18:11,299 [Amelie] Wow. 424 00:18:11,299 --> 00:18:12,634 Hey, bud. 425 00:18:12,634 --> 00:18:15,512 Frank, thanks so much for the invite. 426 00:18:15,512 --> 00:18:17,597 Are my eyes playing faint 427 00:18:17,597 --> 00:18:20,266 or did you and Pierce arrive together? 428 00:18:20,266 --> 00:18:21,434 We did. 429 00:18:21,434 --> 00:18:24,437 Oof, you lucky, lucky girl. 430 00:18:24,437 --> 00:18:26,606 Okay, chocolate mint martinis, 431 00:18:26,606 --> 00:18:28,817 how did they warm their way into the theme? 432 00:18:30,777 --> 00:18:33,863 Well, dark chocolate is an aphrodisiac, my dear. 433 00:18:33,863 --> 00:18:35,615 How do you not know that? 434 00:18:35,615 --> 00:18:37,075 Barbara, I can't believe you live here. 435 00:18:37,075 --> 00:18:40,203 This place is massive. 436 00:18:40,203 --> 00:18:44,582 It's way too large for us, but Barbara refuses to move. 437 00:18:44,582 --> 00:18:46,668 Mm, what can I say? 438 00:18:46,668 --> 00:18:47,502 I like them big. 439 00:18:49,712 --> 00:18:51,256 Okay. 440 00:18:51,256 --> 00:18:53,341 Do you mind if I give her the tour? 441 00:18:53,341 --> 00:18:56,761 Of course, feel free to wander. 442 00:18:56,761 --> 00:18:57,762 [Pierce] Cheers. 443 00:18:57,762 --> 00:18:59,055 That's the theme of the party. 444 00:19:01,975 --> 00:19:05,562 This place is, it's like an art gallery. 445 00:19:07,313 --> 00:19:08,690 [Pierce] Appropriate, wouldn't you say, 446 00:19:08,690 --> 00:19:10,525 for the great granddaughter of Harold Gershwin? 447 00:19:12,277 --> 00:19:15,280 The minimalist artist of the 1920s? 448 00:19:15,280 --> 00:19:16,531 [Pierce] That's the one. 449 00:19:16,531 --> 00:19:17,615 Oh, wow, okay, 450 00:19:17,615 --> 00:19:19,951 so these are... 451 00:19:21,035 --> 00:19:21,911 Very expensive. 452 00:19:21,911 --> 00:19:22,745 [Amelie] Hmm. 453 00:19:23,872 --> 00:19:24,873 Beautiful, isn't it? 454 00:19:27,000 --> 00:19:27,959 [Amelie] Yeah, it is. 455 00:19:29,460 --> 00:19:31,963 What do you think has transpired between them? 456 00:19:31,963 --> 00:19:34,799 Oh, art is about perception. 457 00:19:36,759 --> 00:19:39,095 It's in the eye of the beholder, isn't it? 458 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 It is. 459 00:19:40,805 --> 00:19:42,932 So what would yours be of this? 460 00:19:45,518 --> 00:19:47,061 An argument, maybe? 461 00:19:50,273 --> 00:19:52,775 He's asked for forgiveness, and, 462 00:19:56,362 --> 00:19:59,115 and, she's given in, again. 463 00:20:02,035 --> 00:20:02,911 What's yours? 464 00:20:04,078 --> 00:20:05,413 What is your perception? 465 00:20:06,748 --> 00:20:11,127 Well, he's, he's worried. 466 00:20:12,253 --> 00:20:14,631 She's exhausted. 467 00:20:17,050 --> 00:20:18,760 Maybe he saved her. 468 00:20:18,760 --> 00:20:21,763 [melancholy music] 469 00:20:27,685 --> 00:20:32,231 He really hurt you, didn't he, your ex-husband? 470 00:20:32,231 --> 00:20:33,024 He did. 471 00:20:37,820 --> 00:20:41,616 Cheating, you know, it just feels like betrayal. 472 00:20:46,037 --> 00:20:48,581 Over and over again, he would cry 473 00:20:48,581 --> 00:20:52,043 and pledge he would never do it again, 474 00:20:53,628 --> 00:20:56,005 and I would forgive him, 475 00:20:57,507 --> 00:20:59,467 losing a little bit of myself each time, 476 00:21:01,970 --> 00:21:06,182 my, my self esteem diminishing 477 00:21:07,850 --> 00:21:11,479 until I didn't even recognize myself anymore. 478 00:21:15,608 --> 00:21:17,235 I became numb. 479 00:21:21,239 --> 00:21:26,077 No more desire, no more lust for him. 480 00:21:27,328 --> 00:21:30,248 I, I just was. 481 00:21:35,962 --> 00:21:38,381 The worst part was that I became someone 482 00:21:38,381 --> 00:21:40,425 who couldn't even... 483 00:21:42,343 --> 00:21:43,094 Trust anymore? 484 00:21:47,432 --> 00:21:48,099 Exactly. 485 00:21:49,934 --> 00:21:52,854 [melancholy music] 486 00:21:57,275 --> 00:21:59,402 You're beautiful, Amelie Didot, 487 00:22:01,612 --> 00:22:02,363 inside and out. 488 00:22:08,327 --> 00:22:10,913 [lips smacking] 489 00:22:12,832 --> 00:22:14,125 Should we continue the tour? 490 00:22:16,169 --> 00:22:16,961 Let's. 491 00:22:18,171 --> 00:22:20,381 Is the lady's room that way? 492 00:22:21,299 --> 00:22:22,091 Yes, it is. 493 00:22:24,927 --> 00:22:26,429 Why don't I grab us a plate of appetizer 494 00:22:26,429 --> 00:22:28,389 and meet outside in five? 495 00:22:28,389 --> 00:22:29,223 Perfect. 496 00:22:30,975 --> 00:22:33,436 [gentle music] 497 00:22:42,028 --> 00:22:45,323 [Amelie exhales deeply] 498 00:22:45,323 --> 00:22:49,243 [guests chattering indistinctly] 499 00:22:53,372 --> 00:22:54,290 Oh, sorry. 500 00:22:56,084 --> 00:22:58,669 [ominous music] 501 00:23:17,480 --> 00:23:18,272 Pierce? 502 00:23:22,151 --> 00:23:23,486 Pierce? 503 00:23:23,486 --> 00:23:25,446 Oh my God, someone help me! 504 00:23:25,446 --> 00:23:27,198 Someone help! 505 00:23:27,198 --> 00:23:29,951 [dramatic music] 506 00:23:31,494 --> 00:23:32,286 Amelie? 507 00:23:33,371 --> 00:23:34,163 Pierce? 508 00:23:35,540 --> 00:23:37,834 [Barbara crying] 509 00:23:37,834 --> 00:23:40,211 [suspenseful music] 510 00:23:45,508 --> 00:23:48,970 If you remember anything else, here's my card. 511 00:23:48,970 --> 00:23:49,804 Thank you. 512 00:23:51,222 --> 00:23:54,517 [indistinct radio voice] 513 00:23:59,355 --> 00:24:01,983 [Guest] I can be anyone you want. 514 00:24:01,983 --> 00:24:04,193 Let's get you home. 515 00:24:04,193 --> 00:24:08,614 [suspenseful music] 516 00:24:08,614 --> 00:24:11,033 Reach those arms up to the sky on an inhale, 517 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 straight as a board. 518 00:24:12,827 --> 00:24:15,371 Exhale, bring them down to your side and curl the spine, 519 00:24:15,371 --> 00:24:18,749 drawing the navel in as tight as you can to the spine. 520 00:24:18,749 --> 00:24:20,334 And if that's too hard Fran, 521 00:24:20,334 --> 00:24:21,836 you can just bring them right back down into tabletop. 522 00:24:21,836 --> 00:24:22,712 Nice job. 523 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 Good job. 524 00:24:24,672 --> 00:24:25,965 Hold that position. 525 00:24:25,965 --> 00:24:28,718 Belly drawing in toward the spine. 526 00:24:30,052 --> 00:24:32,388 I need to talk to you after class. 527 00:24:32,388 --> 00:24:33,347 Sure, sure thing. 528 00:24:34,432 --> 00:24:36,559 All right, good job, nice. 529 00:24:36,559 --> 00:24:38,186 Keep those arms straight. 530 00:24:38,186 --> 00:24:40,730 Just 30, more seconds in this position. 531 00:24:40,730 --> 00:24:43,816 [suspenseful music] 532 00:24:48,946 --> 00:24:50,573 Bye, ladies, good job today. 533 00:24:52,450 --> 00:24:54,493 Wow, great class. 534 00:24:55,411 --> 00:24:56,704 You know, I have a three-for-five promo 535 00:24:56,704 --> 00:24:58,164 going on right now. 536 00:24:58,164 --> 00:24:59,373 Maybe you wanna sign up for that? 537 00:24:59,373 --> 00:25:01,375 I actually saw that in the newspaper. 538 00:25:01,375 --> 00:25:03,336 It's good to know all my advertising is paying off. 539 00:25:03,336 --> 00:25:04,212 Sure is. 540 00:25:05,713 --> 00:25:07,215 Are you doing some construction? 541 00:25:07,215 --> 00:25:09,967 Oh no, that's just, that's the little side thing. 542 00:25:09,967 --> 00:25:11,427 I got a project that I'm doing. 543 00:25:12,595 --> 00:25:14,222 You know, it looks like your pen exploded in your bag. 544 00:25:14,222 --> 00:25:15,306 Oh, shoot! 545 00:25:15,306 --> 00:25:17,058 Damn it. 546 00:25:17,058 --> 00:25:18,893 I destroyed my favorite satchel with an exploded pen. 547 00:25:18,893 --> 00:25:20,645 It's the worst. 548 00:25:20,645 --> 00:25:22,563 I never carry pens in my purse after that. 549 00:25:22,563 --> 00:25:23,439 Hey Barb. 550 00:25:23,439 --> 00:25:25,107 I, I've gotta run. 551 00:25:25,107 --> 00:25:27,026 I got a call from my daughter, but I will call you later. 552 00:25:27,026 --> 00:25:28,527 Okay, is everything okay? 553 00:25:28,527 --> 00:25:29,362 It's fine. 554 00:25:29,362 --> 00:25:30,571 Bye, Barb. 555 00:25:30,571 --> 00:25:31,447 Uh-huh. 556 00:25:33,241 --> 00:25:35,284 Well, if you find a plan online, 557 00:25:35,284 --> 00:25:36,869 just feel free to sign up for it. 558 00:25:36,869 --> 00:25:37,745 Sure. 559 00:25:42,458 --> 00:25:44,543 Uh, I hate to rush you out the door, 560 00:25:44,543 --> 00:25:47,505 I just, I have a private session starting soon. 561 00:25:47,505 --> 00:25:49,257 Oh, you teach private lessons now? 562 00:25:49,257 --> 00:25:51,884 Yeah, it's just the one client right now, 563 00:25:51,884 --> 00:25:54,845 and it's, it's kind of a pro bono type of thing. 564 00:25:54,845 --> 00:25:55,846 Really? 565 00:25:55,846 --> 00:25:58,349 Yeah, my dog ran off, 566 00:25:58,349 --> 00:26:01,727 and, and he actually found him. 567 00:26:01,727 --> 00:26:04,105 This is what he wanted for the reward. 568 00:26:04,105 --> 00:26:06,315 It's not the hunk I saw leaving your class 569 00:26:06,315 --> 00:26:08,401 when I missed it the other day? 570 00:26:08,401 --> 00:26:09,652 It is, actually. 571 00:26:12,905 --> 00:26:14,323 [picture bangs] 572 00:26:14,323 --> 00:26:15,992 I'll think about that membership. 573 00:26:16,993 --> 00:26:20,162 [ominous music] 574 00:26:20,162 --> 00:26:21,455 Thanks for coming? 575 00:26:22,832 --> 00:26:25,751 [ominous music] 576 00:26:25,751 --> 00:26:31,299 Mm, seriously? 577 00:26:31,299 --> 00:26:33,634 [ominous music] 578 00:26:43,602 --> 00:26:45,271 [hand knocking] 579 00:26:45,271 --> 00:26:47,064 You all right? 580 00:26:47,064 --> 00:26:49,859 Yeah, yeah, I just got this client 581 00:26:49,859 --> 00:26:51,819 break my picture frame though. 582 00:26:51,819 --> 00:26:53,654 What do you mean? 583 00:26:53,654 --> 00:26:55,781 She slammed it down, breaking the glass. 584 00:26:56,699 --> 00:26:57,992 That's weird. 585 00:26:57,992 --> 00:27:00,202 Yeah, just added to all the other weirdness 586 00:27:00,202 --> 00:27:01,287 happening as of late. 587 00:27:01,287 --> 00:27:02,538 [Pierce] Hmm. 588 00:27:02,538 --> 00:27:03,831 Guess I shouldn't be surprised. 589 00:27:05,166 --> 00:27:07,710 Speaking of which, any leads? 590 00:27:07,710 --> 00:27:09,086 No, not really. 591 00:27:09,086 --> 00:27:11,589 Police are still keeping the case pretty quiet. 592 00:27:11,589 --> 00:27:12,798 I'm waiting on more information 593 00:27:12,798 --> 00:27:14,550 before I publish anything in my paper. 594 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 We're working on a pass for now. 595 00:27:16,677 --> 00:27:18,262 Have you ever covered a murder before? 596 00:27:18,262 --> 00:27:20,806 Yes, but not one in my own backyard. 597 00:27:21,974 --> 00:27:23,934 It's all a little bit bizarre, 598 00:27:23,934 --> 00:27:26,771 where it was and, you know, you. 599 00:27:26,771 --> 00:27:27,688 Me? 600 00:27:27,688 --> 00:27:28,522 Ah. - Oh. 601 00:27:30,107 --> 00:27:30,858 You know what? 602 00:27:30,858 --> 00:27:32,318 I have BAND-AIDs. 603 00:27:33,986 --> 00:27:37,239 Yeah, you know, just how you found him and all that. 604 00:27:40,451 --> 00:27:43,746 It's like a bad dream. 605 00:27:43,746 --> 00:27:45,790 Not too mention, Barb wouldn't even look at me today. 606 00:27:45,790 --> 00:27:47,917 Maybe she feels weird seeing me because of it. 607 00:27:47,917 --> 00:27:50,336 No, I doubt that. 608 00:27:50,336 --> 00:27:52,671 I'm sure she just feels the same as you about it. 609 00:27:52,671 --> 00:27:54,465 After all, it did happen in her home. 610 00:27:54,465 --> 00:27:55,800 Yeah. 611 00:27:55,800 --> 00:27:57,009 I also learned that the man, Brian, 612 00:27:57,009 --> 00:27:59,220 was a university friend of Frank's, 613 00:28:00,513 --> 00:28:01,931 probably was quite a good one. 614 00:28:01,931 --> 00:28:04,100 So, you know, 615 00:28:04,100 --> 00:28:06,769 I think everyone's just feeling little out of sorts. 616 00:28:06,769 --> 00:28:08,270 Yeah, you're probably right. 617 00:28:08,270 --> 00:28:09,688 There we are. 618 00:28:09,688 --> 00:28:10,856 Good as new. 619 00:28:10,856 --> 00:28:12,358 Thanks, doctor. 620 00:28:12,358 --> 00:28:14,443 Take my advice, I know it's hard, 621 00:28:15,694 --> 00:28:17,655 just try and forget about it. 622 00:28:17,655 --> 00:28:20,032 I'm trying, trust me. 623 00:28:22,201 --> 00:28:23,035 You wanna get started? 624 00:28:23,035 --> 00:28:23,786 Let's do it. 625 00:28:25,621 --> 00:28:28,207 [smooth music] 626 00:28:28,207 --> 00:28:30,626 [door bangs] 627 00:28:35,297 --> 00:28:36,048 Perfect. 628 00:28:37,466 --> 00:28:39,301 [smooth music] 629 00:28:39,301 --> 00:28:42,012 I just wanna make sure your core is doing all the work. 630 00:28:42,012 --> 00:28:43,973 You shouldn't be feeling anything in your back. 631 00:28:45,808 --> 00:28:48,102 Old pro, it seems. 632 00:28:48,102 --> 00:28:52,022 No. 633 00:28:52,022 --> 00:28:53,190 That's it. 634 00:28:53,190 --> 00:28:54,024 All right. 635 00:28:56,277 --> 00:28:58,612 Okay, how do I dismount this thing? 636 00:28:58,612 --> 00:28:59,405 I believe in you. 637 00:28:59,405 --> 00:29:00,281 Gratefully. 638 00:29:03,951 --> 00:29:05,327 Okay, lay down onto your back. 639 00:29:05,327 --> 00:29:07,079 We're gonna do my favorite, bridges. 640 00:29:08,747 --> 00:29:11,584 Okay, feet pushing the floor, arms down by your side. 641 00:29:11,584 --> 00:29:13,544 We're gonna inhale, and one vertebrae at a time, 642 00:29:13,544 --> 00:29:15,713 we're gonna roll up through our spine, okay? 643 00:29:15,713 --> 00:29:16,589 Inhale. 644 00:29:18,007 --> 00:29:19,884 [smooth music] 645 00:29:19,884 --> 00:29:23,345 [Amelie breathing deeply] 646 00:29:28,392 --> 00:29:31,937 Mm-hm, and we're just gonna pulse at the top. 647 00:29:37,776 --> 00:29:39,487 [Pierce] Like this? 648 00:29:39,487 --> 00:29:40,362 Yeah, just like that. 649 00:29:43,908 --> 00:29:44,992 I feel ridiculous. 650 00:29:44,992 --> 00:29:46,494 [Amelie laughing] 651 00:29:46,494 --> 00:29:47,369 Okay. 652 00:29:49,330 --> 00:29:50,623 There you go, you got it. 653 00:29:50,623 --> 00:29:51,790 No, I like this. 654 00:29:53,334 --> 00:29:55,961 [laughs] You do, do you? 655 00:29:55,961 --> 00:29:58,380 Okay, it's close, but can I show you? 656 00:29:58,380 --> 00:29:59,381 Sure, yeah. 657 00:30:01,217 --> 00:30:03,969 [seductive music] 658 00:30:12,603 --> 00:30:15,356 See how I'm squeezing my butt muscles? 659 00:30:15,356 --> 00:30:17,149 You wanna make sure you're not feeling anything 660 00:30:17,149 --> 00:30:17,983 in your back. 661 00:30:21,362 --> 00:30:22,154 See? 662 00:30:22,154 --> 00:30:23,489 Oh, yes I, uh, 663 00:30:26,575 --> 00:30:29,495 yeah, no, that's, um, that's helpful. 664 00:30:31,956 --> 00:30:34,583 [seductive music] 665 00:31:05,281 --> 00:31:07,324 [Amelie moans] 666 00:31:07,324 --> 00:31:10,703 And to work both the buttocks, you hold. 667 00:31:22,381 --> 00:31:24,383 [Delivery Man] Hello, delivery. 668 00:31:24,383 --> 00:31:27,094 [Amelie] Sorry, I thought I closed that. 669 00:31:27,094 --> 00:31:29,346 Nothing to apologize for. 670 00:31:29,346 --> 00:31:31,640 [Amelie] This is so unprofessional. 671 00:31:36,228 --> 00:31:37,396 I feel ridiculous. 672 00:31:38,814 --> 00:31:39,565 Ridiculous? 673 00:31:41,525 --> 00:31:43,485 Ridiculous like I can't get you off my mind? 674 00:31:49,325 --> 00:31:50,367 You can't? 675 00:31:50,367 --> 00:31:51,243 No. 676 00:31:55,164 --> 00:31:57,958 Dinner at my place Friday night? 677 00:32:00,711 --> 00:32:01,629 All right. 678 00:32:03,213 --> 00:32:04,506 Looks like our hour is up. 679 00:32:05,424 --> 00:32:06,675 I think it is. 680 00:32:08,469 --> 00:32:09,762 Thanks for a great class. 681 00:32:13,682 --> 00:32:16,602 [melancholy music] 682 00:32:22,149 --> 00:32:24,360 You have an amazing rest of your day. 683 00:32:24,360 --> 00:32:27,279 I will, you too. 684 00:32:28,781 --> 00:32:31,325 [melancholy music] 685 00:32:31,325 --> 00:32:33,786 [door bangs] 686 00:32:38,082 --> 00:32:41,210 [car engines whirring] 687 00:32:42,878 --> 00:32:45,839 [suspenseful music] 688 00:32:49,510 --> 00:32:51,804 Hey, did you see the draft of the mansion murder? 689 00:32:51,804 --> 00:32:53,889 Mansion murder, seriously? 690 00:32:53,889 --> 00:32:55,391 An "Eyes Wide Shut" theme party 691 00:32:55,391 --> 00:32:58,060 where a local entrepreneur was murdered. 692 00:32:58,060 --> 00:33:00,646 Yes, I get the angle, 693 00:33:00,646 --> 00:33:02,606 but not for this one, okay? 694 00:33:02,606 --> 00:33:03,649 Okay. 695 00:33:03,649 --> 00:33:05,192 Brian left behind two kids 696 00:33:05,192 --> 00:33:06,652 and a lot of grieving family members and friends, 697 00:33:06,652 --> 00:33:08,070 many of whom I know personally, 698 00:33:08,070 --> 00:33:09,571 so we're not gonna sensationalize this one, okay? 699 00:33:09,571 --> 00:33:12,741 Let's just publish information confirmed by the police. 700 00:33:12,741 --> 00:33:16,495 Which I did, but I will change the headline. 701 00:33:16,495 --> 00:33:18,205 In the meantime, can you take a look at it? 702 00:33:18,205 --> 00:33:19,832 It's in the online drafts folder. 703 00:33:19,832 --> 00:33:20,708 Yep. 704 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 Yeah, looking now. 705 00:33:22,751 --> 00:33:23,544 Thanks. 706 00:33:24,795 --> 00:33:27,715 [suspenseful music] 707 00:33:31,844 --> 00:33:33,345 Dale! 708 00:33:33,345 --> 00:33:34,722 [Dale] What? 709 00:33:34,722 --> 00:33:36,849 What the hell is this? 710 00:33:36,849 --> 00:33:38,183 What do you mean? 711 00:33:38,183 --> 00:33:39,435 "Sources close to the investigation say 712 00:33:39,435 --> 00:33:40,853 that Amelie Didot is thought to have been 713 00:33:40,853 --> 00:33:43,105 in a romantic relationship with the deceased. 714 00:33:43,105 --> 00:33:44,648 Didot, a Canadian transplant 715 00:33:44,648 --> 00:33:46,859 is currently under investigation for running a sex ring." 716 00:33:46,859 --> 00:33:48,193 Where does it say that? 717 00:33:48,193 --> 00:33:49,862 "Out of her newly-established Pilates studio." 718 00:33:49,862 --> 00:33:51,155 I didn't write that, boss. 719 00:33:51,155 --> 00:33:52,406 What do you mean you didn't write it? 720 00:33:52,406 --> 00:33:53,615 I mean that I didn't write that. 721 00:33:53,615 --> 00:33:54,616 I've never seen that photo before 722 00:33:54,616 --> 00:33:56,493 and I don't even know who she is. 723 00:33:57,077 --> 00:33:58,287 I think our system's been hacked, Pierce. 724 00:33:58,287 --> 00:33:59,872 Open your account now and erase it. 725 00:33:59,872 --> 00:34:01,707 We need it off the system and change the passcodes. 726 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 I don't know how to change the passcode. 727 00:34:03,125 --> 00:34:04,168 Well, call Brody in tech. 728 00:34:04,168 --> 00:34:05,669 Do it now! 729 00:34:07,546 --> 00:34:10,424 I mean, are you doing okay? 730 00:34:10,424 --> 00:34:12,217 Yes and no. 731 00:34:12,217 --> 00:34:15,888 I guess I just, I can't believe it happened. 732 00:34:15,888 --> 00:34:17,723 It seemed so unreal. 733 00:34:17,723 --> 00:34:18,724 I can imagine. 734 00:34:20,267 --> 00:34:23,520 Hey, I, I don't wanna make you feel uneasy, 735 00:34:23,520 --> 00:34:24,980 but you know that woman that you were talking to 736 00:34:24,980 --> 00:34:27,024 after class the other day? 737 00:34:27,024 --> 00:34:29,485 Ooh, the oddball who broke my picture frame 738 00:34:29,485 --> 00:34:31,153 and got ink all over my floor. 739 00:34:31,153 --> 00:34:33,030 She broke your picture frame? 740 00:34:33,030 --> 00:34:35,032 Yeah, she slammed it down and smashed it. 741 00:34:35,032 --> 00:34:36,617 It was so weird. 742 00:34:36,617 --> 00:34:38,243 Maybe she was having a bad day. 743 00:34:38,243 --> 00:34:41,038 Okay, you cannot let her back in your studio 744 00:34:41,038 --> 00:34:43,165 or anywhere near you for that matter. 745 00:34:43,165 --> 00:34:44,166 Why? 746 00:34:44,166 --> 00:34:46,668 Amelie, that was Pierce's ex. 747 00:34:46,668 --> 00:34:48,587 Does Pierce know that she was there? 748 00:34:48,587 --> 00:34:51,256 No, she left the studio before and he came. 749 00:34:51,256 --> 00:34:53,008 Good. 750 00:34:53,008 --> 00:34:54,635 I am gonna give you the same advice 751 00:34:54,635 --> 00:34:56,470 that Pierce is gonna give you, 752 00:34:56,470 --> 00:34:58,597 you need to keep her away from you. 753 00:35:00,349 --> 00:35:01,558 How do you know her? 754 00:35:01,558 --> 00:35:03,393 I don't, I only met her in passing. 755 00:35:03,393 --> 00:35:04,728 She and Pierce were at the movies. 756 00:35:04,728 --> 00:35:07,231 I guess they were on their second date. 757 00:35:07,231 --> 00:35:09,483 The following day, I get a text message from her 758 00:35:09,483 --> 00:35:10,984 asking if she wanted to meet up. 759 00:35:10,984 --> 00:35:14,112 Like, like out of the blue? 760 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 Yeah, so I assumed that Pierce gave her my number 761 00:35:16,907 --> 00:35:19,034 and I felt obligated to get together with her. 762 00:35:19,034 --> 00:35:23,247 Anyway, we meet for lunch and she seemed fantastic at first. 763 00:35:23,247 --> 00:35:24,957 You know, she started even telling me 764 00:35:24,957 --> 00:35:27,334 how sexually compatible she and Pierce were. 765 00:35:28,961 --> 00:35:30,796 I did find it [indistinct]. 766 00:35:30,796 --> 00:35:32,506 Of course. 767 00:35:32,506 --> 00:35:35,634 And then she starts to dig, like dig up stuff on Pierce. 768 00:35:35,634 --> 00:35:39,012 She even went as far as to ask if he and I had ever dated. 769 00:35:40,681 --> 00:35:43,267 [upbeat music] 770 00:35:46,311 --> 00:35:48,856 She said, "I couldn't help but notice 771 00:35:48,856 --> 00:35:52,359 how you kissed him on the cheek the first time we met." 772 00:35:52,359 --> 00:35:55,904 Uh-huh, and get this, next time I run into Pierce, 773 00:35:55,904 --> 00:35:58,073 he told me he had to break up with her 774 00:35:58,073 --> 00:35:59,992 because she was becoming excessively jealous 775 00:35:59,992 --> 00:36:02,786 to the point of being obsessed with him. 776 00:36:02,786 --> 00:36:05,205 He also shared with me he had no idea 777 00:36:05,205 --> 00:36:06,540 that we got together for lunch 778 00:36:06,540 --> 00:36:08,208 or how she even got my number. 779 00:36:09,751 --> 00:36:13,547 I, I tell you what, this is just crazy. 780 00:36:13,547 --> 00:36:16,341 I, I saw her there that night. 781 00:36:16,341 --> 00:36:18,802 I swear, I saw her. 782 00:36:18,802 --> 00:36:21,889 By the time I got down to see her, see if it was her, 783 00:36:21,889 --> 00:36:23,390 she'd taken off into the crowd. 784 00:36:25,058 --> 00:36:27,686 You know, I, I wasn't worried about it at first, 785 00:36:29,021 --> 00:36:32,190 but if that was her, she noticed you. 786 00:36:32,190 --> 00:36:33,525 Noticed me? 787 00:36:33,525 --> 00:36:35,944 Why do you think she came to your studio? 788 00:36:35,944 --> 00:36:38,530 Listen, you have got to be careful. 789 00:36:39,990 --> 00:36:41,241 Ever since my party, 790 00:36:41,241 --> 00:36:43,076 I am thinking the worst of everyone. 791 00:36:44,119 --> 00:36:47,581 [suspenseful music] 792 00:36:47,581 --> 00:36:49,875 Yeah, let's get out of here. 793 00:36:53,170 --> 00:36:55,964 [car engine whirring] 794 00:36:55,964 --> 00:36:57,257 [Barbara speaking indistinctly] 795 00:36:57,257 --> 00:36:58,592 [Amelie] Yes, yes, 796 00:36:58,592 --> 00:36:59,551 I'll see you tonight. 797 00:36:59,551 --> 00:37:00,844 I'll see you at the studio. 798 00:37:00,844 --> 00:37:03,305 [Barbara] Yeah, see you in class. 799 00:37:04,598 --> 00:37:07,184 [upbeat music] 800 00:37:16,652 --> 00:37:17,444 [Fran] Hey you. 801 00:37:20,572 --> 00:37:24,993 Hey, what are you doing over here? 802 00:37:24,993 --> 00:37:27,788 I was just driving by, but you need a lift? 803 00:37:27,788 --> 00:37:30,290 Uh, no, no, nothing, 804 00:37:34,002 --> 00:37:35,754 um, but I'm, I'm good. 805 00:37:35,754 --> 00:37:36,588 Thank you. 806 00:37:36,588 --> 00:37:37,464 Okay. 807 00:37:39,549 --> 00:37:41,134 Do you live around here? 808 00:37:41,134 --> 00:37:44,262 No, but my favorite pizza joint does so, you know. 809 00:37:44,262 --> 00:37:46,056 Right 810 00:37:46,056 --> 00:37:48,308 Why don't you get in? I'll totally give you a ride. 811 00:37:48,308 --> 00:37:50,602 I'm, I'm good, thanks. 812 00:37:50,602 --> 00:37:53,271 Actually, that's my car share, but thank you. 813 00:37:55,023 --> 00:37:57,067 I'm literally offering to save you some money, 814 00:37:57,067 --> 00:37:57,943 give you a ride. 815 00:37:57,943 --> 00:37:58,819 It's not a big deal. 816 00:38:00,946 --> 00:38:03,073 Thanks, thanks, I'm good. 817 00:38:03,073 --> 00:38:03,907 Another time. 818 00:38:06,994 --> 00:38:07,744 Whatever. 819 00:38:10,414 --> 00:38:12,749 [car engine whirring] 820 00:38:12,749 --> 00:38:15,627 [tires screeching] 821 00:38:15,627 --> 00:38:18,630 [suspenseful music] 822 00:38:37,441 --> 00:38:38,191 [buzzer chimes] 823 00:38:38,191 --> 00:38:42,696 Hi, it's Amelie, uh. 824 00:38:45,782 --> 00:38:48,702 [door creaking] 825 00:38:48,702 --> 00:38:51,371 Welcome to my humble abode. 826 00:38:54,332 --> 00:38:59,129 By humble abode you mean lavish mansion? 827 00:38:59,963 --> 00:39:00,464 Tomato, tomato. 828 00:39:02,174 --> 00:39:03,550 Certainly keeps the rain off. 829 00:39:09,097 --> 00:39:10,348 You hungry? 830 00:39:10,348 --> 00:39:11,600 [Amelie] Starving. 831 00:39:11,600 --> 00:39:13,518 That's good, kind of went all out. 832 00:39:15,937 --> 00:39:16,897 [Amelie] Thank you. 833 00:39:19,483 --> 00:39:21,985 My mother's recipe. 834 00:39:23,278 --> 00:39:25,072 Mm, yum. 835 00:39:26,615 --> 00:39:27,949 So have a confession. 836 00:39:27,949 --> 00:39:29,284 I miss-gauged the cooking time 837 00:39:29,284 --> 00:39:31,620 so we have about half an hour til dinner. 838 00:39:31,620 --> 00:39:34,873 Okay, well, how about a tour? 839 00:39:34,873 --> 00:39:36,708 Mm, but of course, madame. 840 00:39:37,959 --> 00:39:38,668 Right this way 841 00:39:40,128 --> 00:39:42,839 [uplifting music] 842 00:39:56,603 --> 00:39:59,439 [slow funky music] 843 00:40:01,691 --> 00:40:03,276 Last, but not least. 844 00:40:07,197 --> 00:40:09,616 You've got to be kidding me. 845 00:40:09,616 --> 00:40:11,409 You don't have pools in Montreal? 846 00:40:11,409 --> 00:40:16,081 They do, which is usually a hole in the ground. 847 00:40:16,081 --> 00:40:19,167 [Pierce chuckles] 848 00:40:19,167 --> 00:40:20,585 How was your dinner with Barb? 849 00:40:22,045 --> 00:40:24,881 It was nice. 850 00:40:24,881 --> 00:40:28,885 Yeah, you were right, she's just been rattled 851 00:40:28,885 --> 00:40:31,054 by the whole murder, rightfully so. 852 00:40:35,058 --> 00:40:40,438 She did tell me something that she felt I should know. 853 00:40:40,438 --> 00:40:41,857 What's that? 854 00:40:41,857 --> 00:40:43,859 She cautioned me about your ex. 855 00:40:43,859 --> 00:40:45,193 My ex? 856 00:40:45,193 --> 00:40:46,069 Fran. 857 00:40:49,364 --> 00:40:51,283 You remember me telling you about that woman 858 00:40:51,283 --> 00:40:55,036 that came into my studio and smashed my picture of Buster? 859 00:40:55,036 --> 00:40:56,413 She's been to your studio? 860 00:40:58,707 --> 00:40:59,749 Had a one-time class. 861 00:41:01,585 --> 00:41:03,670 Okay, there's something I didn't share with you earlier. 862 00:41:05,505 --> 00:41:07,841 I had to take a restraining order out on her. 863 00:41:07,841 --> 00:41:10,510 It's a first, trust me. 864 00:41:10,510 --> 00:41:12,679 That's alarming that she came to your studio. 865 00:41:15,765 --> 00:41:18,810 It's just too much of a coincidence. 866 00:41:18,810 --> 00:41:21,855 You know, everyone takes breakups differently. 867 00:41:23,523 --> 00:41:26,401 This is embarrassing, but I even Googled the woman 868 00:41:26,401 --> 00:41:28,403 that my ex-husband is now seeing. 869 00:41:28,403 --> 00:41:30,322 I looked her up on social media. 870 00:41:30,322 --> 00:41:34,826 It's kind of normal to quasi stock your ex's new girlfriend. 871 00:41:34,826 --> 00:41:36,661 This is different. 872 00:41:36,661 --> 00:41:39,664 All I'm saying is that maybe she's just having 873 00:41:39,664 --> 00:41:40,790 a hard time letting go. 874 00:41:42,000 --> 00:41:43,877 Just might take some time. 875 00:41:43,877 --> 00:41:44,961 I hope you're right. 876 00:41:46,087 --> 00:41:47,297 Let's change the subject. 877 00:41:47,297 --> 00:41:50,175 Yes, please, but you must tell me 878 00:41:50,175 --> 00:41:51,384 if she comes back in there. 879 00:41:52,385 --> 00:41:53,136 Promise. 880 00:41:58,558 --> 00:41:59,684 You swim often? 881 00:42:01,102 --> 00:42:01,853 Every day. 882 00:42:01,853 --> 00:42:03,146 Every day? 883 00:42:03,146 --> 00:42:06,233 Every day, every day but today. 884 00:42:09,402 --> 00:42:10,237 Oh, you're just, 885 00:42:14,407 --> 00:42:16,034 you're gonna get in right now, okay. 886 00:42:18,536 --> 00:42:19,663 No time on the present. 887 00:42:21,164 --> 00:42:24,042 [slow funky music] 888 00:42:26,753 --> 00:42:29,506 [water splashing] 889 00:42:35,595 --> 00:42:37,389 Are you coming? 890 00:42:37,389 --> 00:42:40,183 How can I resist on an evening like this? 891 00:42:43,436 --> 00:42:46,231 [slow funky music] 892 00:43:00,328 --> 00:43:05,959 โ™ช Now, I dare you to โ™ช 893 00:43:05,959 --> 00:43:07,961 โ™ช Take me to you โ™ช 894 00:43:07,961 --> 00:43:10,463 [water splashing] 895 00:43:10,463 --> 00:43:12,757 โ™ช Make my dreams come true โ™ช 896 00:43:12,757 --> 00:43:14,634 [Pierce] A swimmer! 897 00:43:14,634 --> 00:43:15,927 [laughs] Synchronized. 898 00:43:15,927 --> 00:43:17,262 Handstand master. 899 00:43:17,262 --> 00:43:18,221 Handstand master? 900 00:43:19,597 --> 00:43:22,100 You are, you're the handstand master. 901 00:43:22,100 --> 00:43:23,685 [Pierce and Amelie laughing] 902 00:43:23,685 --> 00:43:29,607 โ™ช Make my dreams come true โ™ช 903 00:43:29,607 --> 00:43:32,402 โ™ช Don't close your eyes โ™ช 904 00:43:33,695 --> 00:43:36,448 [water splashing] 905 00:43:37,574 --> 00:43:40,160 [lips smacking] 906 00:43:42,495 --> 00:43:45,623 โ™ช I dare you to โ™ช 907 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 โ™ช Take me to you โ™ช 908 00:43:49,294 --> 00:43:53,423 โ™ช Come and make my dreams come true โ™ช 909 00:43:55,592 --> 00:43:59,012 [timer beeping] 910 00:43:59,012 --> 00:44:01,931 โ™ช Take in the song โ™ช 911 00:44:03,016 --> 00:44:05,602 [timer beeping] 912 00:44:11,149 --> 00:44:11,900 That was good. 913 00:44:13,151 --> 00:44:14,402 Yeah, it wasn't quite as good 914 00:44:14,402 --> 00:44:15,987 as the chicken I made you, but close. 915 00:44:17,864 --> 00:44:20,116 It's a good thing your fire alarm is loud. 916 00:44:20,116 --> 00:44:22,702 I've never seen anyone jump out of the pool that fast. 917 00:44:24,079 --> 00:44:25,205 Let me help you clean up. 918 00:44:25,205 --> 00:44:26,706 Oh no, don't worry. 919 00:44:26,706 --> 00:44:28,458 It's my favorite bit. 920 00:44:28,458 --> 00:44:30,377 Seriously, I put a podcast of Piketon Massacre 921 00:44:30,377 --> 00:44:31,711 and away I go. 922 00:44:31,711 --> 00:44:34,047 Piketon Massacre, what's that? 923 00:44:34,047 --> 00:44:36,508 It's only the best true-crime podcast there is right now. 924 00:44:36,508 --> 00:44:37,467 Oh, really, okay. 925 00:44:39,761 --> 00:44:42,722 Looks like your fire alarm triggered something. 926 00:44:42,722 --> 00:44:44,349 [Pierce] That's a first. 927 00:44:44,349 --> 00:44:46,142 Burning a meal? 928 00:44:46,142 --> 00:44:48,978 Yeah, that too, but never triggered my fire alarm. 929 00:44:49,729 --> 00:44:51,898 I just had a security system put in my place, too. 930 00:44:51,898 --> 00:44:53,274 [Pierce] Yeah? 931 00:44:53,274 --> 00:44:56,027 Mm-hm, it was a freebie, 932 00:44:56,027 --> 00:44:59,739 but I now feel like I'm living the life of the elite. 933 00:44:59,739 --> 00:45:01,866 So that makes me elite? 934 00:45:06,371 --> 00:45:08,540 Have you seen my purse? 935 00:45:08,540 --> 00:45:09,499 Maybe over there? 936 00:45:10,500 --> 00:45:11,584 [Amelie] Mm. 937 00:45:16,965 --> 00:45:18,383 Oh my God. 938 00:45:18,383 --> 00:45:20,009 [Pierce] What's that? 939 00:45:20,009 --> 00:45:24,264 Well, it looks like a, a pen exploded in my purse. 940 00:45:24,264 --> 00:45:26,057 That's so weird. 941 00:45:26,057 --> 00:45:29,269 It's weird that a pen exploded in your purse? 942 00:45:29,269 --> 00:45:30,645 No, it's just that, 943 00:45:30,645 --> 00:45:33,440 oh shoot, that is my ride share. 944 00:45:34,816 --> 00:45:36,025 You know I could have given you a ride. 945 00:45:37,610 --> 00:45:40,905 I know, but that might have led to something 946 00:45:40,905 --> 00:45:44,534 that we're not quite ready for just yet. 947 00:45:44,534 --> 00:45:50,957 Mm-hm, true, but at the expense of sounding cliche, 948 00:45:50,957 --> 00:45:54,043 that was sincerely the best evening I've had in years, 949 00:45:54,043 --> 00:45:55,211 so thank you. 950 00:45:56,546 --> 00:45:57,797 It really was. 951 00:45:59,591 --> 00:46:01,176 And thank you for these warm clothes. 952 00:46:01,176 --> 00:46:02,635 I will return them promptly. 953 00:46:03,803 --> 00:46:06,473 [water burbling] 954 00:46:06,473 --> 00:46:09,142 [lips smacking] 955 00:46:16,566 --> 00:46:18,276 Don't forget my flip flops. 956 00:46:18,276 --> 00:46:19,152 Those too. 957 00:46:20,487 --> 00:46:23,156 [water burbling] 958 00:46:28,369 --> 00:46:31,289 [suspenseful music] 959 00:46:33,583 --> 00:46:35,126 [car engine whirring] 960 00:46:35,126 --> 00:46:37,128 Thanks, have a good night. 961 00:46:37,128 --> 00:46:40,340 [door bangs shut] 962 00:46:40,340 --> 00:46:43,468 [suspenseful music] 963 00:46:49,349 --> 00:46:50,141 Buster? 964 00:46:53,728 --> 00:46:58,107 Bus! [whistles] 965 00:46:59,275 --> 00:47:00,610 Buster, where are you, buddy? 966 00:47:02,403 --> 00:47:04,489 [suspenseful music] 967 00:47:04,489 --> 00:47:05,365 Buster? 968 00:47:08,243 --> 00:47:10,495 Hi, there you are. 969 00:47:10,495 --> 00:47:11,996 Hi. 970 00:47:11,996 --> 00:47:12,872 Hi baby. 971 00:47:14,457 --> 00:47:15,792 Why are you sticky? 972 00:47:17,126 --> 00:47:18,878 Did you get into something, B, hmm? 973 00:47:18,878 --> 00:47:19,879 You want some dinner? 974 00:47:21,130 --> 00:47:21,839 [Buster barking] 975 00:47:21,839 --> 00:47:24,842 [door bangs] 976 00:47:24,842 --> 00:47:26,719 It's just the wind, baby, just the wind. 977 00:47:29,597 --> 00:47:32,517 [paper bag rustling] 978 00:47:32,517 --> 00:47:34,561 [suspenseful music] 979 00:47:34,561 --> 00:47:35,395 There you go. 980 00:47:37,772 --> 00:47:40,733 [suspenseful music] 981 00:47:46,489 --> 00:47:49,617 Poured orange soda all over my car. 982 00:47:49,617 --> 00:47:51,369 It was the stickiest mess I ever had. 983 00:47:52,996 --> 00:47:55,665 [ominous music] 984 00:48:04,882 --> 00:48:06,175 911, what's your emergency? 985 00:48:08,595 --> 00:48:10,930 Sorry, I didn't, I didn't mean to call. 986 00:48:10,930 --> 00:48:14,017 [suspenseful music] 987 00:48:15,893 --> 00:48:17,854 Come on buddy, let's go to bed. 988 00:48:25,361 --> 00:48:28,031 [water burbling] 989 00:48:42,503 --> 00:48:44,631 [phone ringing] 990 00:48:44,631 --> 00:48:45,840 [Security] Security assistance. 991 00:48:45,840 --> 00:48:47,467 Yes, hello, this is Pierce Dalton 992 00:48:47,467 --> 00:48:48,509 over on Eighth Avenue. 993 00:48:48,509 --> 00:48:49,927 [Security] How can I help you? 994 00:48:49,927 --> 00:48:53,056 My security system seems to be on fritz. 995 00:48:53,056 --> 00:48:54,265 Let's check, when did it begin? 996 00:48:54,265 --> 00:48:56,059 Yeah, it began last night. 997 00:48:56,059 --> 00:48:59,896 Sure, your system was deactivated at 9:47 pm. 998 00:48:59,896 --> 00:49:01,731 What do you mean, it's deactivated? 999 00:49:02,732 --> 00:49:05,234 [tense music] 1000 00:49:26,422 --> 00:49:29,133 Amelie, I'm on the way. Lock the doors and wait for me. 1001 00:49:29,133 --> 00:49:30,176 Do not open to anyone. 1002 00:49:31,678 --> 00:49:32,637 It's about Fran. 1003 00:49:32,637 --> 00:49:34,013 See you in a minute. 1004 00:49:34,013 --> 00:49:36,766 [doorbell rings] 1005 00:49:43,022 --> 00:49:46,192 [Buster panting] 1006 00:49:46,192 --> 00:49:48,778 [tense music] 1007 00:49:54,742 --> 00:49:55,535 Hi. 1008 00:49:58,162 --> 00:50:00,665 You mentioned you had security cameras? 1009 00:50:00,665 --> 00:50:02,291 [Amelie] Yes. 1010 00:50:02,291 --> 00:50:04,127 And you can watch the footage on your phone? 1011 00:50:04,127 --> 00:50:05,002 Yeah. 1012 00:50:07,171 --> 00:50:08,673 Fran? 1013 00:50:08,673 --> 00:50:10,675 It's not activated. 1014 00:50:10,675 --> 00:50:12,468 I forgot to do that. 1015 00:50:14,178 --> 00:50:16,264 There's something I should have told you. 1016 00:50:16,264 --> 00:50:18,182 After I met with Barb, I was walking home, 1017 00:50:18,182 --> 00:50:21,686 and Fran offered me a ride. 1018 00:50:21,686 --> 00:50:23,312 She was following you? 1019 00:50:23,312 --> 00:50:24,981 I didn't think it was anything to worry about. 1020 00:50:24,981 --> 00:50:26,274 She had pizza. 1021 00:50:26,274 --> 00:50:27,775 She said she was in the area. 1022 00:50:27,775 --> 00:50:29,235 She was in my home, Amelie. 1023 00:50:31,571 --> 00:50:33,114 I saw her on the security system today. 1024 00:50:33,114 --> 00:50:34,073 Your security system? 1025 00:50:34,073 --> 00:50:35,700 While you were there. 1026 00:50:35,700 --> 00:50:37,952 She had your purse, she looked dead into camera, 1027 00:50:37,952 --> 00:50:39,746 she pulled a pin or something out of her ear. 1028 00:50:39,746 --> 00:50:41,414 It's a pen. 1029 00:50:41,414 --> 00:50:42,999 When she first came to my class, 1030 00:50:42,999 --> 00:50:46,377 she had ink leaking from her bag. 1031 00:50:46,377 --> 00:50:48,212 And I told her this story, I know this sounds stupid, 1032 00:50:48,212 --> 00:50:51,174 but how I don't carry pens in my purse anymore. 1033 00:50:52,717 --> 00:50:53,885 And then I also told her this story 1034 00:50:53,885 --> 00:50:57,930 about how I spilled orange soda in my car. 1035 00:50:57,930 --> 00:50:59,515 She's been here. 1036 00:50:59,515 --> 00:51:01,809 Pierce, I, I know this sounds nuts, 1037 00:51:01,809 --> 00:51:03,728 but it's the only thing that makes sense. - 1038 00:51:03,728 --> 00:51:05,146 Back door? 1039 00:51:05,146 --> 00:51:06,689 Yeah, I made sure that was locked last night. 1040 00:51:06,689 --> 00:51:08,399 But the front door, was that open when you got back? 1041 00:51:08,399 --> 00:51:10,401 Yes, but it slammed. 1042 00:51:10,401 --> 00:51:14,238 It was open and then shut, like the wind, maybe. 1043 00:51:16,783 --> 00:51:17,533 There's more. 1044 00:51:19,327 --> 00:51:21,704 Barb told me she thinks she saw Fran at the party. 1045 00:51:21,704 --> 00:51:24,624 She's not sure, but she thinks so. 1046 00:51:27,084 --> 00:51:28,628 She's following you, Pierce. 1047 00:51:30,838 --> 00:51:32,799 She's following you, too. 1048 00:51:32,799 --> 00:51:34,801 This has got to stop. 1049 00:51:34,801 --> 00:51:36,177 Who are you calling? 1050 00:51:36,177 --> 00:51:38,805 Kip, lead investigator on the case. 1051 00:51:38,805 --> 00:51:40,264 It is out of control. 1052 00:51:42,058 --> 00:51:43,935 It's going to voicemail. 1053 00:51:43,935 --> 00:51:46,062 Kip, it's Pierce Dalton. 1054 00:51:46,062 --> 00:51:49,315 I need you to call me as soon as you can, it's urgent. 1055 00:51:49,315 --> 00:51:51,818 [tense music] 1056 00:51:55,279 --> 00:51:56,072 You okay? 1057 00:51:57,281 --> 00:51:59,200 I feel like I'm gonna be sick. 1058 00:51:59,200 --> 00:52:00,993 Let's get some fresh air. 1059 00:52:05,873 --> 00:52:08,459 You know, I grew up around here. 1060 00:52:08,459 --> 00:52:10,628 Aren't you English? 1061 00:52:10,628 --> 00:52:13,256 What gave that away? 1062 00:52:13,256 --> 00:52:14,757 No, my dad's an engineer. 1063 00:52:14,757 --> 00:52:16,759 Got hired by a tech firm here in the US, 1064 00:52:16,759 --> 00:52:18,302 moved when I was 10. 1065 00:52:18,302 --> 00:52:19,804 That must have been a big change. 1066 00:52:19,804 --> 00:52:21,097 Yeah, but a good one. 1067 00:52:21,097 --> 00:52:23,057 I really wasn't a fan of the cold weather. 1068 00:52:25,059 --> 00:52:29,230 Anyway, my brothers and sisters used to swim in this ocean. 1069 00:52:30,439 --> 00:52:31,732 Back in the day it was great. 1070 00:52:33,568 --> 00:52:36,529 In Montreal, it was just, we lived right downtown, 1071 00:52:36,529 --> 00:52:38,656 so it was just concrete city walks. 1072 00:52:41,075 --> 00:52:43,327 Pierce. I'm scared. 1073 00:52:45,454 --> 00:52:46,664 I blame myself for this. 1074 00:52:48,666 --> 00:52:49,917 Getting you tangled up in all this, 1075 00:52:49,917 --> 00:52:52,962 it's, you just met me at a funny time. 1076 00:52:52,962 --> 00:52:54,088 [Buster barking] 1077 00:52:54,088 --> 00:52:55,256 Is he okay? 1078 00:52:55,256 --> 00:52:56,132 Come on, Buster. 1079 00:52:58,050 --> 00:53:00,136 He's just not used to going to the bathroom on the beach. 1080 00:53:00,136 --> 00:53:01,596 Oh, oh, he needs to pee? 1081 00:53:01,596 --> 00:53:03,222 [Amelie] Yeah. 1082 00:53:03,222 --> 00:53:04,599 Yeah, I'll go, take him to little boys' room. 1083 00:53:04,599 --> 00:53:05,808 Come on, come on. 1084 00:53:06,934 --> 00:53:09,604 [tranquil music] 1085 00:53:20,948 --> 00:53:23,534 [Amelie groans] 1086 00:53:24,911 --> 00:53:27,872 [suspenseful music] 1087 00:53:43,930 --> 00:53:44,847 [Amelie] Hey. 1088 00:53:44,847 --> 00:53:46,057 Hey. 1089 00:53:46,057 --> 00:53:47,224 Uh, my head. 1090 00:53:48,309 --> 00:53:50,728 [Pierce] Hey, doc, she's up. 1091 00:53:51,854 --> 00:53:54,815 Hello, Amelie, I'm Dr. Neifel. 1092 00:53:54,815 --> 00:53:56,233 We're happy to see you awake. 1093 00:53:57,526 --> 00:53:58,694 Do you know where you are? 1094 00:53:59,612 --> 00:54:00,947 At the hospital? 1095 00:54:00,947 --> 00:54:03,032 That's right, do you know how you got here? 1096 00:54:04,951 --> 00:54:05,743 I was hit. 1097 00:54:07,203 --> 00:54:08,329 I'm gonna flash a light in your eyes. 1098 00:54:08,329 --> 00:54:10,039 It's gonna be a little bit uncomfortable. 1099 00:54:10,039 --> 00:54:11,207 Just bear with me, okay? 1100 00:54:14,043 --> 00:54:15,878 Can I have you look to the left? 1101 00:54:15,878 --> 00:54:16,879 And now to the right 1102 00:54:19,548 --> 00:54:22,009 Great, how do you feel about talking to the police? 1103 00:54:23,427 --> 00:54:24,804 They have some questions for you. 1104 00:54:24,804 --> 00:54:26,138 What kind of questions? 1105 00:54:26,138 --> 00:54:28,516 Just some things to jog your memory. 1106 00:54:28,516 --> 00:54:30,142 You can use that button there if you need me, 1107 00:54:30,142 --> 00:54:31,352 just go ahead and give it a push. 1108 00:54:31,352 --> 00:54:32,520 Thanks. 1109 00:54:32,520 --> 00:54:33,854 Excuse me. 1110 00:54:33,854 --> 00:54:36,232 Um, listen, if, I'm sure they can, 1111 00:54:36,232 --> 00:54:37,358 if you're not up to it. 1112 00:54:38,317 --> 00:54:40,236 No, it's okay. 1113 00:54:40,236 --> 00:54:41,779 We're interested to recall 1114 00:54:41,779 --> 00:54:45,032 if you remember having a conversation with the woman 1115 00:54:45,032 --> 00:54:48,160 the evening of your friend Barbara Gershwin's party. 1116 00:54:48,160 --> 00:54:49,996 Wondering if you remember being approached 1117 00:54:49,996 --> 00:54:52,123 by a woman that you didn't know? 1118 00:54:52,123 --> 00:54:53,582 I don't know, 1119 00:54:53,582 --> 00:54:56,210 I, I talked to a lot of people I didn't know. 1120 00:54:56,210 --> 00:54:57,128 I'm new to town. 1121 00:54:58,796 --> 00:55:02,591 Is there anyone or anything that seemed peculiar? 1122 00:55:02,591 --> 00:55:04,719 Anything that you could think of could help. 1123 00:55:07,346 --> 00:55:10,391 [suspenseful music] 1124 00:55:12,018 --> 00:55:13,477 Is that your car? 1125 00:55:24,447 --> 00:55:28,034 I saw Fran running from that room. 1126 00:55:28,034 --> 00:55:32,038 She had a, a fire bolt earring. 1127 00:55:32,038 --> 00:55:33,164 She came from the room. 1128 00:55:34,498 --> 00:55:38,335 Pierce, the room I found Brian. 1129 00:55:41,839 --> 00:55:43,132 [dogs barking] 1130 00:55:43,132 --> 00:55:45,176 Don't hesitate to call if he's too much. 1131 00:55:45,176 --> 00:55:46,844 And interrupt a weekend away 1132 00:55:46,844 --> 00:55:49,930 with that tall glass of hunkyness? 1133 00:55:49,930 --> 00:55:51,348 Not a chance. 1134 00:55:51,348 --> 00:55:52,808 [Pierce] Ready? 1135 00:55:52,808 --> 00:55:53,934 [Amelie] Let's do it. 1136 00:55:55,811 --> 00:55:58,355 Oh, could you do me a favor and toss this in the garbage? 1137 00:55:58,355 --> 00:55:59,607 I don't wanna sound the alarm, 1138 00:55:59,607 --> 00:56:02,359 but maybe a mouse has been around. 1139 00:56:02,359 --> 00:56:04,111 I found a pile of it in my bathroom 1140 00:56:04,111 --> 00:56:05,780 and I don't know, 1141 00:56:05,780 --> 00:56:07,239 maybe the little critter was trying to dig a hole. 1142 00:56:07,239 --> 00:56:08,407 The property manager's gonna send by 1143 00:56:08,407 --> 00:56:10,409 the exterminator, though. 1144 00:56:10,409 --> 00:56:12,328 Didn't your house get inspected? 1145 00:56:12,328 --> 00:56:13,746 No. 1146 00:56:13,746 --> 00:56:15,748 But if there's a mouse in the house, 1147 00:56:15,748 --> 00:56:16,707 Buster will find it, right? 1148 00:56:16,707 --> 00:56:18,250 Yes, he will. 1149 00:56:18,250 --> 00:56:19,376 I'll throw this way for you. 1150 00:56:19,376 --> 00:56:21,670 Okay, hill up girl, have fun. 1151 00:56:22,171 --> 00:56:24,381 Just set it next to the bin, I'll grab it later. 1152 00:56:24,381 --> 00:56:25,549 Thank you, Margaret. 1153 00:56:25,549 --> 00:56:26,967 Call if you need anything, okay? 1154 00:56:26,967 --> 00:56:27,802 Anything at all. 1155 00:56:29,762 --> 00:56:30,471 See you Margaret. 1156 00:56:30,471 --> 00:56:31,305 Bye now. 1157 00:56:34,391 --> 00:56:37,061 [tranquil music] 1158 00:56:38,479 --> 00:56:41,190 [birds chirping] 1159 00:56:52,243 --> 00:56:54,537 This place is a little slice of heaven. 1160 00:56:54,537 --> 00:56:58,040 But if it's heaven, then you must be an angel. 1161 00:56:58,040 --> 00:57:00,000 That was the cheesiest thing you've ever said. 1162 00:57:01,127 --> 00:57:01,919 Couldn't resist. 1163 00:57:03,254 --> 00:57:05,256 Yeah, my parents discovered the Keys 1164 00:57:05,256 --> 00:57:06,841 right after we moved to Florida. 1165 00:57:08,217 --> 00:57:10,636 Settled in and they bought this beach house, 1166 00:57:10,636 --> 00:57:13,055 so I come here as much as I can. 1167 00:57:13,055 --> 00:57:13,931 It's beautiful. 1168 00:57:17,518 --> 00:57:19,895 Hey, can I ask you something? 1169 00:57:19,895 --> 00:57:20,688 Anything? 1170 00:57:24,024 --> 00:57:26,402 Why do you think Fran's having a hard time letting go? 1171 00:57:26,402 --> 00:57:28,612 You said your first couple dates were fun. 1172 00:57:28,612 --> 00:57:30,239 Yeah, they were fun. 1173 00:57:30,239 --> 00:57:32,449 She was, she was fun. 1174 00:57:33,993 --> 00:57:35,536 But then she wasn't. 1175 00:57:37,538 --> 00:57:41,750 This is obsessive behavior and I'm not a psychologist. 1176 00:57:41,750 --> 00:57:46,046 I can't begin to understand how someone becomes this way. 1177 00:57:47,506 --> 00:57:49,216 I even felt bad for her in the beginning, 1178 00:57:50,926 --> 00:57:52,887 but now this is, it's just gone on too long. 1179 00:57:53,971 --> 00:57:55,806 I mean our whole relationship, if we can call that, 1180 00:57:55,806 --> 00:57:57,349 was just three weeks. 1181 00:57:57,349 --> 00:57:58,893 Yeah, I knew her for a year before that. 1182 00:57:58,893 --> 00:58:01,645 She'd come and go from the office, but I don't know, 1183 00:58:01,645 --> 00:58:04,064 I guess what I'm trying to say is 1184 00:58:04,064 --> 00:58:06,775 it's just all a bit unbelievable, really, 1185 00:58:06,775 --> 00:58:08,569 getting tangled up with someone like her. 1186 00:58:09,945 --> 00:58:10,738 Yeah. 1187 00:58:13,991 --> 00:58:15,409 How's your head? 1188 00:58:16,785 --> 00:58:18,412 It hurts, but it's getting better. 1189 00:58:19,663 --> 00:58:20,915 You hungry? 1190 00:58:20,915 --> 00:58:21,749 Getting there. 1191 00:58:26,253 --> 00:58:28,797 This is so good. 1192 00:58:28,797 --> 00:58:32,301 It's never a bad time in season for stone crab. 1193 00:58:32,301 --> 00:58:33,719 Unless you're a crab. 1194 00:58:33,719 --> 00:58:37,223 [Pierce and Amelie laughing] 1195 00:58:37,223 --> 00:58:38,224 Try that. 1196 00:58:38,224 --> 00:58:39,475 Mm. 1197 00:58:39,475 --> 00:58:40,351 Yeah? 1198 00:58:40,351 --> 00:58:41,185 Even better. 1199 00:58:42,561 --> 00:58:43,354 Does that work? 1200 00:58:45,898 --> 00:58:47,274 Of course. 1201 00:58:47,274 --> 00:58:48,442 [Amelie] Hm. 1202 00:58:52,571 --> 00:58:55,199 [birds chirping] 1203 00:59:00,955 --> 00:59:04,166 [soft seductive music] 1204 00:59:48,460 --> 00:59:53,173 โ™ช Everybody's got secrets they try to hide โ™ช 1205 00:59:55,968 --> 01:00:00,723 โ™ช But I am revealing every single one of mine โ™ช 1206 01:00:03,142 --> 01:00:06,979 โ™ช Meet me in the dark, if you wanna โ™ช 1207 01:00:06,979 --> 01:00:11,108 โ™ช Meet me in the dark, if you're gonna โ™ช 1208 01:00:11,108 --> 01:00:13,861 โ™ช Take your time โ™ช 1209 01:00:27,708 --> 01:00:38,635 โ™ช Meet me in the dark โ™ช 1210 01:00:38,635 --> 01:00:42,222 โ™ช Breathing slow, reflections like sail on sail โ™ช 1211 01:00:45,476 --> 01:00:50,230 โ™ช Undertone, entice me into my air โ™ช 1212 01:00:53,359 --> 01:00:57,321 โ™ช All of my body, my vision, my mind โ™ช 1213 01:00:57,321 --> 01:01:00,324 โ™ช Capture me, show me the way โ™ช 1214 01:01:00,324 --> 01:01:05,329 โ™ช Too divine โ™ช 1215 01:01:08,791 --> 01:01:12,753 โ™ช Meet me in the dark, if you wanna โ™ช 1216 01:01:12,753 --> 01:01:16,799 โ™ช Meet me in the dark, if you're gonna โ™ช 1217 01:01:16,799 --> 01:01:19,510 โ™ช Take your time โ™ช 1218 01:01:31,355 --> 01:01:32,523 Good morning. 1219 01:01:36,902 --> 01:01:38,028 Good morning. 1220 01:01:40,823 --> 01:01:43,450 Oh my God, you're stunning. 1221 01:01:43,450 --> 01:01:46,036 [gentle music] 1222 01:01:49,373 --> 01:01:52,209 [lips smacking] 1223 01:01:52,209 --> 01:01:54,962 [waves crashing] 1224 01:01:58,715 --> 01:02:01,218 [fork banging] 1225 01:02:03,262 --> 01:02:04,721 I'm thinking of going down to the beach 1226 01:02:04,721 --> 01:02:06,306 and collecting some shells. 1227 01:02:06,306 --> 01:02:09,184 Sounds good, maybe we can go snorkeling later. 1228 01:02:09,184 --> 01:02:10,727 I'm sure we'll find an empty conch shell 1229 01:02:10,727 --> 01:02:11,895 this time of the season. 1230 01:02:11,895 --> 01:02:17,693 Mm, I'd love that. 1231 01:02:17,693 --> 01:02:19,069 God, I love your lips. 1232 01:02:19,069 --> 01:02:21,780 [gentle music] 1233 01:02:21,780 --> 01:02:24,408 [waves crashing] 1234 01:02:31,915 --> 01:02:33,250 Hey, hey, girl! 1235 01:02:35,502 --> 01:02:37,921 Hey, beautiful day, right? 1236 01:02:37,921 --> 01:02:39,339 It's a little windy. 1237 01:02:41,049 --> 01:02:45,179 Oh, I love seashells, and dogs, too. 1238 01:02:49,308 --> 01:02:50,893 It's a shame so many people complain about them 1239 01:02:50,893 --> 01:02:52,644 on the beach, am I right? 1240 01:02:52,644 --> 01:02:54,354 I always had a cat growing up, 1241 01:02:54,354 --> 01:02:56,356 so I never thought too much about a dog, you know? 1242 01:02:56,356 --> 01:02:58,025 It's always this like love/hate relationship 1243 01:02:58,025 --> 01:02:58,859 I have with them. 1244 01:03:00,277 --> 01:03:02,154 But since we're all about love recently, 1245 01:03:02,154 --> 01:03:03,530 I figured we'd go with that. 1246 01:03:05,324 --> 01:03:06,241 So good to see you. 1247 01:03:08,911 --> 01:03:10,412 Pierce! 1248 01:03:11,497 --> 01:03:14,082 [suspenseful music] 1249 01:03:14,082 --> 01:03:14,958 She's here! 1250 01:03:17,461 --> 01:03:18,253 Where? 1251 01:03:19,379 --> 01:03:20,130 She went that way. 1252 01:03:20,130 --> 01:03:21,507 [Pierce] Where? 1253 01:03:21,507 --> 01:03:23,175 Yes, yes, she was just right there. 1254 01:03:26,470 --> 01:03:28,889 [tense music] 1255 01:03:32,059 --> 01:03:33,268 Pack our things up quick. 1256 01:03:33,268 --> 01:03:34,978 Let's go back to the city as soon possible. 1257 01:03:37,064 --> 01:03:39,983 [suspenseful music] 1258 01:03:57,584 --> 01:04:01,255 [suspenseful music continues] 1259 01:04:03,924 --> 01:04:06,009 Amelie is texting the address now. 1260 01:04:06,009 --> 01:04:08,512 Got it, I'll connect with the local authorities now. 1261 01:04:08,512 --> 01:04:09,805 In meantime, you two stay safe. 1262 01:04:09,805 --> 01:04:12,140 Okay, thanks, Kip. 1263 01:04:12,140 --> 01:04:15,310 She texted, she locked herself out of my place 1264 01:04:15,310 --> 01:04:16,687 with Buster inside? 1265 01:04:19,481 --> 01:04:21,316 You left her a key, right? 1266 01:04:21,316 --> 01:04:24,528 No, I, I didn't think she would need to get into my place. 1267 01:04:25,612 --> 01:04:27,698 [brakes screeching] 1268 01:04:27,698 --> 01:04:30,492 I am so sorry, sweetheart. 1269 01:04:30,492 --> 01:04:33,370 I don't know how on God's sweet planet I locked myself out. 1270 01:04:33,370 --> 01:04:34,830 How did you even get it in? 1271 01:04:34,830 --> 01:04:36,957 Well, the exterminator. 1272 01:04:36,957 --> 01:04:38,834 She said she needed to check your place. 1273 01:04:40,043 --> 01:04:41,795 Buster! 1274 01:04:45,090 --> 01:04:46,466 Buster! 1275 01:04:46,466 --> 01:04:48,135 Fran, outside, said something about dogs. 1276 01:04:48,135 --> 01:04:49,011 Ah! 1277 01:04:54,933 --> 01:04:56,351 Buster! 1278 01:04:56,351 --> 01:04:57,227 Baby. 1279 01:04:59,730 --> 01:05:02,065 There you go, baby, there you go. 1280 01:05:02,065 --> 01:05:04,026 It's okay, it's okay. 1281 01:05:04,026 --> 01:05:06,528 [Buster panting] 1282 01:05:06,528 --> 01:05:08,697 [suspenseful music] 1283 01:05:08,697 --> 01:05:10,365 The thumb drive from the security cameras 1284 01:05:10,365 --> 01:05:11,742 the night of the party? 1285 01:05:11,742 --> 01:05:12,826 How'd you get this? 1286 01:05:14,536 --> 01:05:16,038 Barbara said she turned off the system 1287 01:05:16,038 --> 01:05:17,998 for their people's privacy. 1288 01:05:17,998 --> 01:05:19,708 They did, but they forgot about this one 1289 01:05:19,708 --> 01:05:22,210 because it only faces the back lane way. 1290 01:05:22,210 --> 01:05:24,379 I should have brought it to you right away when I found it. 1291 01:05:24,379 --> 01:05:26,048 So it's the back lane way's footage? 1292 01:05:26,048 --> 01:05:29,092 And someone is seen running out the back of the house. 1293 01:05:29,092 --> 01:05:30,010 Fits the timeline. 1294 01:05:33,847 --> 01:05:35,098 [Kip] This will help. 1295 01:05:35,098 --> 01:05:36,683 Well, I bloody well hope so. 1296 01:05:36,683 --> 01:05:39,227 Someone must have seen her, know where she is. 1297 01:05:39,227 --> 01:05:41,104 We think. 1298 01:05:41,104 --> 01:05:44,232 Her computer, did we verify that she hacked our system? 1299 01:05:44,232 --> 01:05:47,027 Yes, we say it's a work computer from work, 1300 01:05:47,027 --> 01:05:48,987 and her employer has denied her access 1301 01:05:48,987 --> 01:05:50,322 to all of her accounts. 1302 01:05:50,322 --> 01:05:52,324 Unfortunately, we don't have enough just yet 1303 01:05:52,324 --> 01:05:54,076 to issue a warrant for her home, 1304 01:05:54,076 --> 01:05:58,538 but we put eyes out front, and this should help. 1305 01:05:59,915 --> 01:06:01,792 I'm gonna head back to the precinct now. 1306 01:06:01,792 --> 01:06:03,669 She's dangerous, Pierce. 1307 01:06:03,669 --> 01:06:06,963 And worse, Amelie has a target on her back. 1308 01:06:06,963 --> 01:06:08,340 We're gonna do the best we can, 1309 01:06:08,340 --> 01:06:10,300 but you're gonna need to look out for her. 1310 01:06:11,718 --> 01:06:14,721 [suspenseful music] 1311 01:06:19,601 --> 01:06:21,019 Strengthening your core. 1312 01:06:22,646 --> 01:06:23,939 Nice, you really wanna feel this in your abdomen. 1313 01:06:25,482 --> 01:06:27,234 Good. 1314 01:06:27,234 --> 01:06:28,735 Now one more pull. 1315 01:06:31,154 --> 01:06:32,364 That's it, one more. 1316 01:06:33,281 --> 01:06:34,533 Nice job, ladies. 1317 01:06:34,533 --> 01:06:36,702 Thank you for another great class. 1318 01:06:36,702 --> 01:06:38,370 Okay, I'll see you guys next week. 1319 01:06:38,370 --> 01:06:39,204 [Barbara] Ugh. 1320 01:06:40,872 --> 01:06:41,957 [Amelie] Bye, have a good one. 1321 01:06:44,668 --> 01:06:45,752 Thanks for coming. 1322 01:06:45,752 --> 01:06:47,421 Hey, are you okay? 1323 01:06:48,672 --> 01:06:49,631 I'm fine. 1324 01:06:49,631 --> 01:06:50,882 Did you have to get stitches? 1325 01:06:50,882 --> 01:06:51,758 Uh, just five. 1326 01:06:51,758 --> 01:06:53,135 Just five? 1327 01:06:53,135 --> 01:06:54,886 Yes, I'm taking precautions, Barb. 1328 01:06:54,886 --> 01:06:56,471 Well, I just have one question, 1329 01:06:57,556 --> 01:06:59,433 is he really that good in bed? 1330 01:06:59,433 --> 01:07:01,810 [laughs] Way to make light of the situation. 1331 01:07:01,810 --> 01:07:03,228 Well, it's a valid question. 1332 01:07:03,228 --> 01:07:05,731 Oh, someone's ears must have been burning. 1333 01:07:05,731 --> 01:07:06,648 Hey Barb. 1334 01:07:10,235 --> 01:07:11,903 Hey, are you doing okay? 1335 01:07:11,903 --> 01:07:13,655 Yeah, I'll be better when Fran's caught. 1336 01:07:13,655 --> 01:07:16,116 Yeah, won't we all. 1337 01:07:16,116 --> 01:07:18,160 Okay, I'm out of here. 1338 01:07:18,160 --> 01:07:19,327 You call me if you need anything. 1339 01:07:19,327 --> 01:07:20,704 I will, let me walk you out. 1340 01:07:20,704 --> 01:07:22,748 [Barbara] Yeah, thanks. 1341 01:07:26,710 --> 01:07:27,878 [door bangs] 1342 01:07:27,878 --> 01:07:30,422 Locking the door, that's smart. 1343 01:07:32,716 --> 01:07:35,010 I just don't want any more surprise visits. 1344 01:07:35,010 --> 01:07:37,345 Yeah, do you have a minute? 1345 01:07:37,345 --> 01:07:39,931 I just finished the last of my class, so yeah, sure. 1346 01:07:41,725 --> 01:07:43,769 Did something else happen? 1347 01:07:45,312 --> 01:07:46,104 No. 1348 01:07:50,734 --> 01:07:53,612 [suspenseful music] 1349 01:07:56,072 --> 01:07:58,700 I don't think we should see each other anymore. 1350 01:08:00,702 --> 01:08:01,453 Excuse me? 1351 01:08:03,330 --> 01:08:07,626 It's not, everything I've said stands. 1352 01:08:07,626 --> 01:08:09,002 But? 1353 01:08:09,002 --> 01:08:11,004 But this isn't healthy. 1354 01:08:11,004 --> 01:08:13,006 For you or for me? 1355 01:08:13,006 --> 01:08:14,716 Look at you, Amelie. 1356 01:08:16,426 --> 01:08:17,636 This isn't safe anymore. 1357 01:08:19,387 --> 01:08:22,307 [melancholy music] 1358 01:08:24,351 --> 01:08:25,143 No. 1359 01:08:26,353 --> 01:08:27,145 No? 1360 01:08:28,480 --> 01:08:30,106 I'm not letting her win, Pierce. 1361 01:08:30,106 --> 01:08:31,024 This isn't about winning. 1362 01:08:31,024 --> 01:08:32,526 No, it's about control, 1363 01:08:34,361 --> 01:08:37,697 and I refuse to let Fran control me, 1364 01:08:37,697 --> 01:08:39,866 or you for that matter. 1365 01:08:42,452 --> 01:08:46,414 I'm not even scared anymore, Pierce, I'm angry. 1366 01:08:47,332 --> 01:08:50,252 [melancholy music] 1367 01:09:03,515 --> 01:09:07,561 Pierce, I can't help but believe 1368 01:09:07,561 --> 01:09:10,105 that we came into each other's lives for a reason. 1369 01:09:12,440 --> 01:09:14,234 You've opened me up in ways that I just, 1370 01:09:17,863 --> 01:09:19,030 I never thought possible. 1371 01:09:23,159 --> 01:09:24,369 And if we break up, 1372 01:09:24,369 --> 01:09:25,912 we're just giving her exactly what she wants, 1373 01:09:25,912 --> 01:09:27,539 and when will that end? 1374 01:09:27,539 --> 01:09:28,415 Pierce, it won't. 1375 01:09:35,589 --> 01:09:38,091 I'm not gonna lose you. 1376 01:09:38,091 --> 01:09:42,804 Are you sure? 1377 01:09:42,804 --> 01:09:44,306 Kiss me. 1378 01:09:44,306 --> 01:09:47,559 [soft seductive music] 1379 01:09:48,727 --> 01:09:51,313 [lips smacking] 1380 01:09:52,898 --> 01:09:56,067 [soft music continues] 1381 01:10:12,667 --> 01:10:13,418 [car door bangs] 1382 01:10:13,418 --> 01:10:16,296 [phone chimes] 1383 01:10:16,296 --> 01:10:19,257 [suspenseful music] 1384 01:10:22,093 --> 01:10:24,763 [Fran screaming] 1385 01:10:27,098 --> 01:10:28,642 [glass squeaking] 1386 01:10:28,642 --> 01:10:29,601 It's not coming off. 1387 01:10:31,478 --> 01:10:34,022 Here, let me have a go at that. 1388 01:10:35,231 --> 01:10:37,484 [doorbell rings] 1389 01:10:37,484 --> 01:10:40,195 [birds chirping] 1390 01:10:41,988 --> 01:10:43,448 I'll check the security camera. 1391 01:10:46,409 --> 01:10:47,535 Okay, it's just Margaret. 1392 01:10:51,414 --> 01:10:52,999 - Hi. - Hi. 1393 01:10:52,999 --> 01:10:54,292 I hope I'm not disturbing. 1394 01:10:54,292 --> 01:10:55,585 Of course not. 1395 01:10:55,585 --> 01:10:57,671 I made a lasagna and I had extra. 1396 01:10:57,671 --> 01:10:58,964 Thought you might enjoy it. 1397 01:10:58,964 --> 01:11:00,966 That's so thoughtful of you, thank you. 1398 01:11:00,966 --> 01:11:02,550 Wanna come in, join us for dinner? 1399 01:11:04,177 --> 01:11:06,179 I'd love to, but my show starts in 10 minutes 1400 01:11:06,179 --> 01:11:07,222 and it's the finale. 1401 01:11:07,222 --> 01:11:09,391 Mm, you can't miss the finale. 1402 01:11:09,391 --> 01:11:11,476 I do this remote viewing party with my sister 1403 01:11:11,476 --> 01:11:12,769 on the computer. 1404 01:11:12,769 --> 01:11:14,646 It's just kind our thing. 1405 01:11:14,646 --> 01:11:16,481 I'm gonna make a salad, and we'll bring you a bowl. 1406 01:11:16,481 --> 01:11:17,357 I'll text you. 1407 01:11:17,357 --> 01:11:18,942 No rush, sweetheart. 1408 01:11:18,942 --> 01:11:19,734 Bye bye. - [Amelie] Bye. 1409 01:11:22,570 --> 01:11:25,031 [door bangs] 1410 01:11:25,031 --> 01:11:27,242 [suspenseful music] 1411 01:11:27,242 --> 01:11:30,870 [man speaking indistinctly] 1412 01:11:36,459 --> 01:11:37,335 I'm so excited. 1413 01:11:38,670 --> 01:11:39,421 It's gonna be good. 1414 01:11:42,507 --> 01:11:45,760 [Man] Different priorities, different priorities. 1415 01:11:48,888 --> 01:11:50,348 [indistinct] from the US. 1416 01:11:50,348 --> 01:11:52,559 [computer chiming] 1417 01:11:52,559 --> 01:11:53,601 There you are. 1418 01:11:53,601 --> 01:11:55,145 Got your dinner ready? 1419 01:11:55,145 --> 01:11:57,731 [Sister] Mm-hm, yes, ma'am, warming it up now. 1420 01:11:57,731 --> 01:11:58,898 I'm doing the same thing. 1421 01:11:58,898 --> 01:12:00,608 This is gonna be good. 1422 01:12:00,608 --> 01:12:02,027 I can't wait! 1423 01:12:02,027 --> 01:12:03,236 [Sister] It's gonna be great. I can't wait. 1424 01:12:04,195 --> 01:12:05,113 [Margaret screaming] 1425 01:12:05,113 --> 01:12:06,698 [Sister] Margaret, Margaret! 1426 01:12:13,413 --> 01:12:16,416 There, okay, the store on the corner. 1427 01:12:19,794 --> 01:12:21,880 You're looking for something to clean the mirror? 1428 01:12:21,880 --> 01:12:24,090 Yeah, it's just the vinegar wasn't working. 1429 01:12:24,090 --> 01:12:27,260 [Fran groaning] 1430 01:12:27,260 --> 01:12:30,013 [dramatic music] 1431 01:12:38,980 --> 01:12:41,441 [Fran panting] 1432 01:12:42,442 --> 01:12:45,028 [boots banging] 1433 01:12:46,362 --> 01:12:48,615 [suspenseful music] 1434 01:12:48,615 --> 01:12:51,910 [Fran groans] 1435 01:12:51,910 --> 01:12:54,370 [tense music] 1436 01:13:03,088 --> 01:13:06,966 Hey, I really think you should go for a run. 1437 01:13:06,966 --> 01:13:10,303 Yeah, I just don't think it's a good idea leaving you here 1438 01:13:10,303 --> 01:13:11,679 by yourself right now. 1439 01:13:11,679 --> 01:13:13,306 Hey, hey, I'll be okay, okay? 1440 01:13:13,306 --> 01:13:14,891 You'll be quick. 1441 01:13:14,891 --> 01:13:18,978 Plus, we need the glass cleaner, so you can pick some up. 1442 01:13:18,978 --> 01:13:21,564 [Fran panting] 1443 01:13:26,820 --> 01:13:28,113 Are you sure? 1444 01:13:28,113 --> 01:13:29,072 I'm sure. 1445 01:13:30,573 --> 01:13:31,449 Lock the door. 1446 01:13:31,449 --> 01:13:33,284 I will, I will. 1447 01:13:33,284 --> 01:13:36,287 [suspenseful music] 1448 01:13:41,376 --> 01:13:43,962 [door bangs] 1449 01:13:43,962 --> 01:13:46,756 [ominous music] 1450 01:13:56,307 --> 01:13:58,768 Have you heard anything? 1451 01:13:58,768 --> 01:14:01,437 No, nothing yet, but the locks have been changed 1452 01:14:01,437 --> 01:14:03,565 and police are monitoring Fran's house. 1453 01:14:03,565 --> 01:14:05,358 You're not home alone, are you? 1454 01:14:05,358 --> 01:14:07,277 No, Pierce is here. 1455 01:14:07,277 --> 01:14:08,820 Man of the hour. 1456 01:14:08,820 --> 01:14:12,157 Now when you say he's there, he's there, there? 1457 01:14:12,157 --> 01:14:14,868 Technically, no, but he'll be back soon. 1458 01:14:14,868 --> 01:14:16,703 [suspenseful music] 1459 01:14:16,703 --> 01:14:19,455 [Pierce panting] 1460 01:14:28,298 --> 01:14:32,051 [suspenseful music continues] 1461 01:14:39,893 --> 01:14:41,227 [Fran] Why are you doing this to me? 1462 01:14:41,227 --> 01:14:42,312 Whoa, Fran! 1463 01:14:44,606 --> 01:14:46,441 You said that you love me. 1464 01:14:46,441 --> 01:14:48,818 Okay, we've been over this, okay? 1465 01:14:48,818 --> 01:14:51,279 You said that you love the way that I touched you. 1466 01:14:51,279 --> 01:14:54,407 No, I love nothing about you. 1467 01:14:54,407 --> 01:14:55,950 Let me be crystal clear on that. 1468 01:14:55,950 --> 01:14:58,119 She is a whore, Pierce, 1469 01:14:58,119 --> 01:14:59,871 and I see the way she touches you, 1470 01:14:59,871 --> 01:15:01,080 and she thinks that no one's watching me, 1471 01:15:01,080 --> 01:15:02,332 and guess what? 1472 01:15:02,332 --> 01:15:03,750 Guess what? 1473 01:15:03,750 --> 01:15:05,627 I've been watching this whole time 1474 01:15:05,627 --> 01:15:08,671 and everything she does infuriates me, 1475 01:15:08,671 --> 01:15:11,090 and everything you do infuriates me. 1476 01:15:11,090 --> 01:15:13,051 You need to stop this. 1477 01:15:13,051 --> 01:15:14,135 Stop it. 1478 01:15:14,135 --> 01:15:17,388 You make me so angry, Pierce. 1479 01:15:17,388 --> 01:15:18,681 It's like I see red. 1480 01:15:18,681 --> 01:15:21,017 You do this to me! - You need to calm down. 1481 01:15:21,017 --> 01:15:23,186 - You do this to me! - Calm down! 1482 01:15:23,186 --> 01:15:24,520 Calm down, okay? 1483 01:15:26,898 --> 01:15:28,691 I thought it was you. 1484 01:15:29,651 --> 01:15:30,401 Brian? 1485 01:15:32,487 --> 01:15:34,322 He dressed like you, he, he looked like you, 1486 01:15:34,322 --> 01:15:35,865 he even smelled like you. 1487 01:15:35,865 --> 01:15:36,699 Were you... 1488 01:15:39,285 --> 01:15:41,663 He took his hands down my pants. 1489 01:15:41,663 --> 01:15:43,248 Well, so what, so you killed him? 1490 01:15:43,248 --> 01:15:44,791 Yes, I killed him. 1491 01:15:46,876 --> 01:15:48,169 I didn't have a choice 1492 01:15:48,169 --> 01:15:49,504 because you weren't there to protect me. 1493 01:15:49,504 --> 01:15:52,048 Okay, I'm gonna walk away right now. 1494 01:15:53,591 --> 01:15:54,801 Don't you dare follow me. 1495 01:15:54,801 --> 01:15:56,219 Do not walk away from me, Pierce. 1496 01:15:58,221 --> 01:16:00,348 What are you doing? 1497 01:16:00,348 --> 01:16:03,601 If I can't have you, no one will. 1498 01:16:03,601 --> 01:16:05,270 She cannot have you! 1499 01:16:05,270 --> 01:16:06,521 [Pierce screams] 1500 01:16:06,521 --> 01:16:09,774 [Fran screams] 1501 01:16:09,774 --> 01:16:10,858 Stop, stop! 1502 01:16:10,858 --> 01:16:12,777 - Help! - [Pierce] Stop! 1503 01:16:12,777 --> 01:16:13,903 [Man] Hey! 1504 01:16:13,903 --> 01:16:14,821 Help, he's got a knife! 1505 01:16:14,821 --> 01:16:15,822 He's got a knife! 1506 01:16:15,822 --> 01:16:16,781 [Man] Stop! 1507 01:16:16,781 --> 01:16:18,074 [punch thuds] 1508 01:16:18,074 --> 01:16:19,409 [Pierce groaning] 1509 01:16:19,409 --> 01:16:20,576 [dramatic music] 1510 01:16:20,576 --> 01:16:21,953 [Pierce groaning] 1511 01:16:21,953 --> 01:16:22,787 Get off of me! 1512 01:16:22,787 --> 01:16:24,330 [Man] Hold still! 1513 01:16:24,330 --> 01:16:25,623 She's wanted by the police! 1514 01:16:25,623 --> 01:16:27,417 Stop fighting me. 1515 01:16:27,417 --> 01:16:30,169 [dramatic music] 1516 01:16:31,921 --> 01:16:35,133 [Pierce groaning] 1517 01:16:35,133 --> 01:16:38,094 [suspenseful music] 1518 01:16:48,104 --> 01:16:50,690 [ominous music] 1519 01:16:55,695 --> 01:16:58,531 [doorbell ringing] 1520 01:17:07,206 --> 01:17:09,834 Yeah, I'm at the park, at the corner of Fifth. 1521 01:17:09,834 --> 01:17:13,129 I'm holding down a white male, approximately six one. 1522 01:17:13,129 --> 01:17:15,214 He just attacked a woman with a knife. 1523 01:17:15,214 --> 01:17:17,258 Fran Gibbons, Fran Gibbons. 1524 01:17:17,258 --> 01:17:19,385 Just tell them the woman is Fran Gibbons. 1525 01:17:19,385 --> 01:17:21,179 Send an officer now, please. 1526 01:17:21,179 --> 01:17:22,805 Tell them! 1527 01:17:22,805 --> 01:17:24,891 [Pierce groaning] 1528 01:17:24,891 --> 01:17:27,393 [tense music] 1529 01:17:32,940 --> 01:17:35,568 [phone ringing] 1530 01:17:37,528 --> 01:17:39,072 [Margaret's Voice] Hi, this is Margaret. 1531 01:17:39,072 --> 01:17:40,823 Please leave a message. 1532 01:17:40,823 --> 01:17:43,409 [tense music] 1533 01:17:45,286 --> 01:17:45,995 [Man] I really loved. 1534 01:17:45,995 --> 01:17:46,954 Margaret? 1535 01:17:46,954 --> 01:17:47,747 [Man] Incredibly supportive, 1536 01:17:47,747 --> 01:17:49,165 We gotta find somebody 1537 01:17:49,165 --> 01:17:51,209 that's gonna put up with your stupidity. 1538 01:17:51,209 --> 01:17:52,835 Margaret! 1539 01:17:52,835 --> 01:17:54,962 [Man] And really help you accomplish your dreams. 1540 01:17:54,962 --> 01:17:56,714 Margaret, I have your salad! 1541 01:17:56,714 --> 01:17:59,592 [Man] Never thought you'd be able to accomplish. 1542 01:17:59,592 --> 01:18:03,054 [smoke detector beeping] 1543 01:18:08,518 --> 01:18:09,560 [oven door bangs] 1544 01:18:09,560 --> 01:18:10,686 Margaret! 1545 01:18:10,686 --> 01:18:11,521 Where are you? 1546 01:18:11,521 --> 01:18:13,106 Are you okay? 1547 01:18:13,106 --> 01:18:15,024 [smoke detector beeping] 1548 01:18:15,024 --> 01:18:16,692 [Man] I thought you'd be able to accomplish, 1549 01:18:16,692 --> 01:18:20,488 and even the short time we've spent together. 1550 01:18:20,488 --> 01:18:24,450 [Margaret yelling indistinctly] 1551 01:18:29,205 --> 01:18:31,124 [door clicks] 1552 01:18:31,124 --> 01:18:32,625 [Margaret moaning] 1553 01:18:32,625 --> 01:18:34,335 Oh my God, Margaret! 1554 01:18:34,335 --> 01:18:36,921 Margaret, oh my God, what happened? 1555 01:18:36,921 --> 01:18:38,131 She had some stuff that knocked me out 1556 01:18:38,131 --> 01:18:39,257 so just leave me here. 1557 01:18:39,257 --> 01:18:40,383 Go, go now. 1558 01:18:42,593 --> 01:18:45,054 [Man] Even the short time we together. 1559 01:18:45,054 --> 01:18:46,264 [phone beeps] 1560 01:18:46,264 --> 01:18:50,351 โ™ช It's a perfect day โ™ช 1561 01:18:50,351 --> 01:18:54,730 โ™ช And I'm here to say โ™ช 1562 01:18:54,730 --> 01:18:58,484 โ™ช Whatever may come, what may โ™ช 1563 01:19:01,654 --> 01:19:04,240 [ominous music] 1564 01:19:10,413 --> 01:19:13,082 [Amelie panting] 1565 01:19:14,542 --> 01:19:17,628 [Fran panting] 1566 01:19:17,628 --> 01:19:20,423 [dramatic music] 1567 01:19:25,845 --> 01:19:28,681 [phone ringing] 1568 01:19:28,681 --> 01:19:29,724 [suspenseful music] 1569 01:19:29,724 --> 01:19:31,142 Hello? 1570 01:19:31,142 --> 01:19:32,852 [Kip] Amelie, I need you to lock the doors 1571 01:19:32,852 --> 01:19:35,188 and get into a safe location. 1572 01:19:35,188 --> 01:19:36,856 Where would that be? 1573 01:19:36,856 --> 01:19:38,483 [Kip] I have reason to believe you are in harms way. 1574 01:19:38,483 --> 01:19:40,151 Please, just do what I say. 1575 01:19:40,151 --> 01:19:41,110 Harms way? By who? 1576 01:19:42,278 --> 01:19:43,154 [Kip] Hello? Hello! 1577 01:19:44,572 --> 01:19:46,324 Amelie! 1578 01:19:46,324 --> 01:19:50,161 [Amelie] Come on, Buster, come here baby, come on. 1579 01:19:50,161 --> 01:19:53,039 [suspenseful music] 1580 01:19:59,212 --> 01:20:01,839 [Amelie panting] 1581 01:20:01,839 --> 01:20:04,842 [suspenseful music] 1582 01:20:11,599 --> 01:20:14,143 [Fran panting] 1583 01:20:15,520 --> 01:20:18,356 [Amelie screaming] 1584 01:20:20,107 --> 01:20:23,110 [Amelie groaning] 1585 01:20:23,110 --> 01:20:25,613 [tense music] 1586 01:20:32,203 --> 01:20:34,789 [Fran screams] 1587 01:20:38,376 --> 01:20:42,463 [Fran] I know who you are, I know what you do. 1588 01:20:42,463 --> 01:20:44,757 You don't know anything about me. 1589 01:20:44,757 --> 01:20:47,385 You are a stupid whore. 1590 01:20:47,385 --> 01:20:49,053 [Amelie] I'm not. 1591 01:20:49,053 --> 01:20:52,181 Exactly what my father used to call women like you. 1592 01:20:52,181 --> 01:20:53,349 [Amelie] I'm not. 1593 01:20:53,349 --> 01:20:56,143 Fran, I promise you I'm not. 1594 01:20:56,143 --> 01:20:57,853 Did he tell you how perfect we were, 1595 01:20:57,853 --> 01:20:59,146 did he tell you that? 1596 01:20:59,146 --> 01:21:00,856 Fran, he did. 1597 01:21:00,856 --> 01:21:05,069 He told me and all these women just kept interfering. 1598 01:21:05,069 --> 01:21:06,612 [Fran screams] 1599 01:21:06,612 --> 01:21:08,322 And I know I was so good to be true. 1600 01:21:09,991 --> 01:21:13,661 Everyone just kept telling him lies and lies about me. 1601 01:21:13,661 --> 01:21:15,871 I don't think that's what happened. 1602 01:21:15,871 --> 01:21:17,081 Shut up! 1603 01:21:17,081 --> 01:21:18,082 That is what happened! 1604 01:21:18,082 --> 01:21:19,959 I know what happened! 1605 01:21:19,959 --> 01:21:22,712 This needs to end, Fran. 1606 01:21:24,255 --> 01:21:27,633 You can't keep living like this, okay? 1607 01:21:27,633 --> 01:21:29,218 I'll help you, I promise. 1608 01:21:29,218 --> 01:21:31,387 I promise I'll help you. 1609 01:21:31,387 --> 01:21:32,179 You took him from me. 1610 01:21:34,390 --> 01:21:38,185 He's not a possession, Fran, he's a person. 1611 01:21:38,185 --> 01:21:39,145 [Fran] Person? 1612 01:21:39,145 --> 01:21:40,062 He's an ordinary person. 1613 01:21:40,062 --> 01:21:42,023 He's mine! 1614 01:21:43,357 --> 01:21:44,108 He's mine! 1615 01:21:45,359 --> 01:21:47,778 [Amelie groans] 1616 01:21:47,778 --> 01:21:49,947 [punch thuds] 1617 01:21:49,947 --> 01:21:53,492 [Amelie and Fran screaming] 1618 01:21:53,492 --> 01:21:57,038 [Amelie and Fran groaning] 1619 01:22:00,374 --> 01:22:03,377 [body thudding] 1620 01:22:03,377 --> 01:22:06,130 [dramatic music] 1621 01:22:07,465 --> 01:22:10,968 [water splashing] 1622 01:22:10,968 --> 01:22:14,221 [Amelie groaning] 1623 01:22:14,221 --> 01:22:17,058 [water splashing] 1624 01:22:21,228 --> 01:22:24,106 [Fran panting] 1625 01:22:24,106 --> 01:22:26,984 [waves crashing] 1626 01:22:26,984 --> 01:22:29,904 [melancholy music] 1627 01:22:54,553 --> 01:22:55,971 [Pierce] Amelie! 1628 01:22:58,140 --> 01:23:00,351 What did you do, Fran, huh? 1629 01:23:00,351 --> 01:23:01,769 What did you do? 1630 01:23:01,769 --> 01:23:04,522 She was trying, she was trying to kill me. 1631 01:23:04,522 --> 01:23:06,691 I'm a victim here, not her. 1632 01:23:08,401 --> 01:23:09,568 I'm the victim! 1633 01:23:11,112 --> 01:23:15,032 [Pierce panting] 1634 01:23:15,032 --> 01:23:18,285 Don't you see everything I did for us? 1635 01:23:18,285 --> 01:23:21,038 [waves crashing] 1636 01:23:22,748 --> 01:23:25,376 Fran, get your hands up and your knees on the ground. 1637 01:23:26,711 --> 01:23:27,712 Hands up, I said! 1638 01:23:29,755 --> 01:23:31,632 Get an ambulance, quick! 1639 01:23:36,178 --> 01:23:38,514 It's over, Fran, it's over. 1640 01:23:38,514 --> 01:23:40,141 I did this for us. 1641 01:23:41,976 --> 01:23:43,728 [Pierce] Amelie! 1642 01:23:43,728 --> 01:23:46,564 [Pierce groaning] 1643 01:23:48,649 --> 01:23:50,526 [Kip] Pierce, get her up here! 1644 01:23:50,526 --> 01:23:51,444 Help is on the way. 1645 01:23:53,821 --> 01:23:55,698 I did all all of this for us! 1646 01:23:55,698 --> 01:23:58,993 Fran Gibbons, you are arrested for the murder 1647 01:23:58,993 --> 01:24:00,745 of Brian Fletcher. 1648 01:24:00,745 --> 01:24:02,288 You have the right to remain silent. 1649 01:24:02,288 --> 01:24:03,748 You did this to me! 1650 01:24:03,748 --> 01:24:04,999 Whatever you say can and will be used against you 1651 01:24:05,291 --> 01:24:06,751 in the court of law. 1652 01:24:06,751 --> 01:24:08,586 You have the right to an attorney. 1653 01:24:08,586 --> 01:24:10,171 [melancholy music] 1654 01:24:10,171 --> 01:24:13,007 [water splashing] 1655 01:24:15,676 --> 01:24:18,387 [Amelie panting] 1656 01:24:20,848 --> 01:24:24,393 [Pierce panting] 1657 01:24:24,393 --> 01:24:27,438 [suspenseful music] 1658 01:24:30,232 --> 01:24:32,443 Pushing those legs out, very nice. 1659 01:24:32,443 --> 01:24:33,944 Make sure the small of your back 1660 01:24:33,944 --> 01:24:35,404 is really tucked into the mat. 1661 01:24:35,404 --> 01:24:37,281 Nice job, two more. 1662 01:24:37,281 --> 01:24:39,784 Oh my God, I'm going to die! 1663 01:24:39,784 --> 01:24:42,870 Uh, Pilates-style speaking, that is. 1664 01:24:42,870 --> 01:24:44,246 [Barbara groaning] 1665 01:24:44,246 --> 01:24:47,208 Great going, great job, and that's it. 1666 01:24:48,209 --> 01:24:49,460 Nice job today. 1667 01:24:49,460 --> 01:24:50,669 Thanks for another fantastic class. 1668 01:24:50,669 --> 01:24:52,379 I will see you guys next week, okay? 1669 01:24:53,506 --> 01:24:54,757 Good job today, bye. 1670 01:24:57,176 --> 01:25:00,888 Ah, you're not gonna keep that there, are you? 1671 01:25:00,888 --> 01:25:03,516 No, no, just until we finish moving in. 1672 01:25:03,516 --> 01:25:05,935 Moving in, it's a big step. 1673 01:25:05,935 --> 01:25:06,977 Sure is. 1674 01:25:06,977 --> 01:25:09,396 Oh, look at you, swooshin' in 1675 01:25:09,396 --> 01:25:12,817 and snatchin' up the city's most eligible bachelor. 1676 01:25:12,817 --> 01:25:14,443 Not without a fight, Barb. 1677 01:25:14,443 --> 01:25:15,653 Well, that is true. 1678 01:25:15,653 --> 01:25:17,655 [Amelie laughs] 1679 01:25:17,655 --> 01:25:22,535 Mm, would it be highly inappropriate 1680 01:25:22,535 --> 01:25:24,787 if I were to request a private Pilates class 1681 01:25:24,787 --> 01:25:28,249 with you and him? 1682 01:25:28,249 --> 01:25:30,918 Considering that it's called a private, maybe. 1683 01:25:31,919 --> 01:25:33,963 Oh, please, Pierce, 1684 01:25:33,963 --> 01:25:37,049 don't feel the need to put a shirt on on my account. 1685 01:25:37,049 --> 01:25:39,134 Putting it on because that one's dirty. 1686 01:25:39,134 --> 01:25:41,595 Mm, he's cheeky. 1687 01:25:41,595 --> 01:25:43,264 Okay, bye, Barb. 1688 01:25:44,974 --> 01:25:48,519 Okay, okay, never know, 1689 01:25:48,519 --> 01:25:51,355 I might sign up for my own lesson some day. [laughs] 1690 01:25:51,355 --> 01:25:53,357 - Bye! - [Barbara] Bye! 1691 01:25:53,357 --> 01:25:54,608 [Amelie laughing] 1692 01:25:54,608 --> 01:25:56,318 How did he do? 1693 01:25:56,318 --> 01:25:59,029 Great, stopped every five seconds to pee on a flower, 1694 01:25:59,029 --> 01:26:01,490 but otherwise a runner. 1695 01:26:03,701 --> 01:26:05,494 I think I prefer you without that. 1696 01:26:07,037 --> 01:26:07,830 Mm, okay. 1697 01:26:09,331 --> 01:26:11,876 If you're finished with your classes for today. 1698 01:26:11,876 --> 01:26:14,253 I just have one more private 1699 01:26:14,253 --> 01:26:18,173 that I'm super excited for. 1700 01:26:18,173 --> 01:26:20,843 This really hot client that I can't stop thinking about. 1701 01:26:20,843 --> 01:26:21,635 Is that so? 1702 01:26:21,635 --> 01:26:22,970 Mm-hm. 1703 01:26:22,970 --> 01:26:27,391 โ™ช Everybody's got secrets they try hide โ™ช 1704 01:26:27,391 --> 01:26:29,059 You're such a dude. 1705 01:26:29,059 --> 01:26:30,185 [Amelie moans] 1706 01:26:30,185 --> 01:26:31,478 [body thuds] 1707 01:26:31,478 --> 01:26:34,899 โ™ช Hearing every single word of mine โ™ช 1708 01:26:34,899 --> 01:26:36,609 [Amelie panting] 1709 01:26:36,609 --> 01:26:40,779 โ™ช Meet me in the dark, if you wanna โ™ช 1710 01:26:40,779 --> 01:26:44,742 โ™ช Meet me in the dark, if you're gonna โ™ช 1711 01:26:44,742 --> 01:26:47,536 โ™ช Take your time โ™ช 1712 01:26:50,247 --> 01:26:52,917 [Amelie panting] 115789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.