Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,822 --> 00:04:02,909
Burnt along with the entire house.
2
00:04:03,785 --> 00:04:07,622
Married to six men, and strangely
all of them are dead.
3
00:04:13,002 --> 00:04:14,712
I'm sure you've seen what
we've recovered.
4
00:04:19,092 --> 00:04:20,969
We need to do a DNA profiling.
5
00:04:21,094 --> 00:04:23,513
Hope you're not too busy.
6
00:04:29,852 --> 00:04:30,895
It's a priority case.
7
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
Arun?
8
00:05:19,652 --> 00:05:21,112
What are you doing?
9
00:05:35,168 --> 00:05:37,086
How come you never
showed this to me?
10
00:05:38,129 --> 00:05:39,672
Why?
11
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
Is this Susanna?
12
00:05:57,899 --> 00:05:59,358
Saheb.
13
00:06:00,651 --> 00:06:03,780
Now, she's no more.
14
00:06:12,455 --> 00:06:16,459
Detached from life, andtorn apart by love,
15
00:06:16,584 --> 00:06:19,629
My Saheb was melancholic.
16
00:06:21,422 --> 00:06:25,301
All her life, she was in searchfor her eternal love.
17
00:06:29,680 --> 00:06:31,349
She was very lonely.
18
00:06:34,310 --> 00:06:35,978
Just an infant whenshe lost her mother,
19
00:06:36,062 --> 00:06:38,231
and before she could becomean adult, her father died.
20
00:06:41,609 --> 00:06:42,944
My senior Saheb, her father.
21
00:06:44,195 --> 00:06:45,780
He was her everything!
22
00:06:45,947 --> 00:06:48,825
Friend, mother, and brother.
23
00:06:49,951 --> 00:06:51,327
And after he was gone
24
00:06:51,452 --> 00:06:56,165
she tried hard to findhim in every man she met.
25
00:07:05,675 --> 00:07:07,844
On the day of her father's funeral
26
00:07:07,969 --> 00:07:11,389
in full black attire, shereminded me of soft snow
27
00:07:12,098 --> 00:07:18,438
rolling off the mountainon a silent night.
28
00:07:26,446 --> 00:07:28,531
No wonder she radiated in black.
29
00:07:29,740 --> 00:07:34,287
And soon, it became her color.
30
00:07:43,921 --> 00:07:45,339
Uncle Goonga!
31
00:07:45,840 --> 00:07:48,885
He was dumb but he had a lot to say.
32
00:07:50,553 --> 00:07:52,346
I was born an orphan!
33
00:07:53,306 --> 00:07:59,061
Don't know if he adoptedme or I adopted him.
34
00:08:03,149 --> 00:08:05,067
My first real competition.
35
00:08:05,735 --> 00:08:08,154
And senior Saheb's last wish.
36
00:08:08,321 --> 00:08:09,822
The first husband,
37
00:08:09,906 --> 00:08:12,074
Major Edwin Rodriques.
38
00:08:15,703 --> 00:08:17,205
Goonga!
39
00:08:17,497 --> 00:08:19,332
How much longer?
40
00:08:24,921 --> 00:08:25,838
Ghalib!
41
00:08:28,049 --> 00:08:30,760
He says, everything will be
ready in the next half an hour.
42
00:08:36,349 --> 00:08:39,977
I don't want to see any
of his boys around.
43
00:08:45,566 --> 00:08:47,068
Ghalib.
44
00:08:48,152 --> 00:08:52,990
Poet by name, butler by professionand mocks a Bollywood villain.
45
00:09:03,042 --> 00:09:04,335
Anything else, sir?
46
00:09:08,130 --> 00:09:09,298
What did he say?
47
00:09:09,382 --> 00:09:11,634
Thank you, sir!
48
00:09:22,061 --> 00:09:27,400
If he knew you were calling him
a fucker he'd pull your eyes out.
49
00:09:32,154 --> 00:09:33,239
Ghalib.
50
00:09:41,998 --> 00:09:44,542
The third ace in her trio.
51
00:09:45,751 --> 00:09:47,628
Maggie aunty!
52
00:09:47,753 --> 00:09:50,172
Under whose care Saheb grew up.
53
00:09:51,299 --> 00:09:53,759
She became her motherand her best friend.
54
00:09:56,095 --> 00:09:58,556
She had a few other friends too.
55
00:10:00,224 --> 00:10:03,644
Venomous, dangerous...
56
00:10:06,022 --> 00:10:09,066
but faithful like no other.
57
00:10:22,246 --> 00:10:25,082
Goonga was daddy's favorite jockey.
58
00:10:40,640 --> 00:10:43,851
Why don't we hire a professional
rider from abroad?
59
00:10:56,489 --> 00:10:57,740
What do you think you're doing?
60
00:10:57,865 --> 00:10:59,033
Stealing!
61
00:11:09,585 --> 00:11:11,003
Show me your hands!
62
00:11:18,761 --> 00:11:20,137
Whose rascal is this?
63
00:11:21,013 --> 00:11:24,308
I picked a few for Candy, Sir.
64
00:11:25,101 --> 00:11:26,268
Who's Candy?
65
00:11:26,602 --> 00:11:28,145
Your new horse.
66
00:11:39,031 --> 00:11:40,449
How much have you studied?
67
00:11:46,789 --> 00:11:48,332
Anything else?
68
00:12:35,463 --> 00:12:36,797
Miss Saheb, forgive me!
69
00:12:37,506 --> 00:12:39,008
Thought I'd help this orphan.
70
00:12:39,925 --> 00:12:42,178
Will send this fool
back to the village.
71
00:12:44,430 --> 00:12:46,891
You won't see this rat anymore.
72
00:12:59,111 --> 00:13:01,030
He won't be seen here anymore.
73
00:13:03,866 --> 00:13:05,743
Because he'll be starting
school tomorrow.
74
00:13:19,882 --> 00:13:21,592
Saheb, thank you!
75
00:13:41,737 --> 00:13:44,615
Snap! My life changedin a split second.
76
00:13:46,659 --> 00:13:49,411
Saheb picked me up froma bed of thorns
77
00:13:49,537 --> 00:13:52,164
and placed me on a bed of roses.
78
00:13:53,499 --> 00:13:56,377
This is the new admission
I was talking about.
79
00:13:58,921 --> 00:14:00,506
She was my goddess.
80
00:14:04,677 --> 00:14:07,972
And I, her blind devotee.
81
00:14:16,313 --> 00:14:19,775
All said and done Arun, the
Major was pretty handsome.
82
00:14:24,488 --> 00:14:27,533
The perfect Indian husband.
83
00:14:28,701 --> 00:14:34,957
Boring, possessive, insecure
and a doubting Thomas.
84
00:14:38,085 --> 00:14:39,753
Mr. Stinker!
85
00:14:53,475 --> 00:14:55,686
-Cheers!
-Cheers!
86
00:14:56,353 --> 00:15:01,108
All throughout operation Blue Star.
87
00:15:21,170 --> 00:15:25,341
I can't figure out if you're getting
older or younger by the day.
88
00:15:25,507 --> 00:15:29,345
Edwin is greying fast
but you look the same.
89
00:15:39,021 --> 00:15:40,898
Really, since when?
90
00:15:41,440 --> 00:15:44,860
Since yesterday.
Every morning, I quit drinking.
91
00:18:01,997 --> 00:18:03,123
Really!
92
00:19:25,289 --> 00:19:27,249
"I quit every morning."
93
00:19:31,962 --> 00:19:33,589
Stop fluttering around.
94
00:20:13,545 --> 00:20:19,718
Why do you keep reminding
me of my disability?
95
00:20:46,370 --> 00:20:48,455
It's high time we had a child.
96
00:20:49,915 --> 00:20:56,922
Once you're a mother, you'll
learn wifely duties too.
97
00:21:20,487 --> 00:21:22,239
Did you visit the gynecologist?
98
00:21:26,034 --> 00:21:29,913
All tests are normal.
99
00:21:40,841 --> 00:21:44,136
The doctor says, there's
nothing wrong with me.
100
00:21:56,940 --> 00:21:58,108
So now...
101
00:21:59,609 --> 00:22:01,570
I'm disabled in bed too?
102
00:22:54,414 --> 00:23:00,295
How often have I told you
to knock before entering?
103
00:23:12,516 --> 00:23:17,104
Next time, I'll bury you alive.
104
00:23:32,661 --> 00:23:34,830
This was bound to happen,
my friends!
105
00:23:35,622 --> 00:23:38,500
Marry in a haste and...
106
00:23:40,377 --> 00:23:44,005
Repent at leisure.
107
00:23:50,428 --> 00:23:52,305
You want to break his other leg?
108
00:24:17,539 --> 00:24:20,125
Sir! Are you alright?
109
00:25:14,679 --> 00:25:17,474
Goonga! Goonga!
110
00:25:32,072 --> 00:25:36,952
Goonga! Goonga!
111
00:25:48,296 --> 00:25:51,716
Goonga! Goonga!
112
00:26:15,907 --> 00:26:19,411
Goonga! Goonga!
113
00:27:27,520 --> 00:27:28,938
Goonga, what happened?
114
00:27:29,022 --> 00:27:30,273
What happened?
115
00:27:30,857 --> 00:27:32,359
What happened?
116
00:27:34,527 --> 00:27:37,113
Ghalib... Ghalib!
117
00:27:43,787 --> 00:27:45,372
He will survive.
118
00:27:48,375 --> 00:27:51,252
But we're sorry, we couldn't
save his eye.
119
00:28:01,096 --> 00:28:03,598
One eye is enough to witness
what's going to happen.
120
00:28:25,787 --> 00:28:28,415
The next time I saw theMajor for the last time.
121
00:28:29,249 --> 00:28:33,753
Going to the dense forestlooking for a man eating panther.
122
00:29:26,973 --> 00:29:28,767
Or the animal won't come.
123
00:29:32,270 --> 00:29:33,938
The beast in me is already here.
124
00:29:38,234 --> 00:29:39,360
Major sir.
125
00:29:39,486 --> 00:29:40,779
Major sir, panther.
126
00:30:16,147 --> 00:30:19,818
The panther wasn't interestedin the goat.
127
00:30:20,360 --> 00:30:22,111
He was looking for humans.
128
00:30:23,571 --> 00:30:27,242
Can't tell whether the Majorlost his balance...
129
00:30:28,326 --> 00:30:30,870
or whether someone pushed him.
130
00:30:31,204 --> 00:30:32,539
Nevertheless
131
00:30:32,664 --> 00:30:35,959
it took the forest officialstwo days to find the Major
132
00:30:36,042 --> 00:30:40,505
or whatever was left of him.
133
00:30:53,726 --> 00:30:59,315
I just couldn't get myselfto mourn for the Major.
134
00:31:02,819 --> 00:31:04,988
Fate had given me another chance
135
00:31:05,071 --> 00:31:07,156
to woo my Saheb.
136
00:31:10,201 --> 00:31:13,705
Like a balloon,my hopes went soaring.
137
00:31:16,374 --> 00:31:20,879
But she chose the guitar instead.
138
00:32:30,990 --> 00:32:37,205
Indian women fall fora guitarist over a riff.
139
00:32:37,372 --> 00:32:40,541
And this asshole hadthe vocal chords too.
140
00:32:45,296 --> 00:32:49,342
Before the wedding this creaturewas called Jamshed Singh Rathod.
141
00:32:50,301 --> 00:32:52,136
From now I'm Jimmy.
142
00:33:06,776 --> 00:33:10,905
Made for each other, that's right!
143
00:33:23,751 --> 00:33:29,173
Her lips were ripe and so close
144
00:33:30,133 --> 00:33:32,010
Oh Mama
145
00:33:33,094 --> 00:33:35,930
Oh Mama
146
00:33:37,056 --> 00:33:42,603
I looked at themAnd all but froze
147
00:33:43,229 --> 00:33:45,398
Oh Mama
148
00:33:46,357 --> 00:33:49,318
Oh Mama
149
00:33:51,821 --> 00:33:53,156
You wrote this for me?
150
00:33:53,948 --> 00:33:57,326
No, it sprung from within.
151
00:34:19,891 --> 00:34:23,102
Oh Mama
152
00:34:26,731 --> 00:34:29,817
Oh Mama
153
00:34:33,279 --> 00:34:36,240
Oh Mama
154
00:34:36,783 --> 00:34:39,118
Oh Mama
155
00:34:40,620 --> 00:34:45,750
My heart now only thinksFrom the heart
156
00:34:46,918 --> 00:34:49,670
Oh Mama
157
00:34:50,296 --> 00:34:52,965
Oh Mama
158
00:34:53,925 --> 00:34:59,347
My heart often bangs my head
159
00:35:00,389 --> 00:35:06,062
Oh Mama
160
00:35:06,979 --> 00:35:10,108
No stranger to me
161
00:35:10,233 --> 00:35:12,985
May my fall be her rise
162
00:35:13,569 --> 00:35:20,076
She, my nemesis, too,Is no stranger to me
163
00:35:20,243 --> 00:35:26,165
A beating heart foreverStays beaten
164
00:35:28,918 --> 00:35:31,712
Oh Mama
165
00:35:32,046 --> 00:35:35,258
Oh Mama
166
00:35:35,341 --> 00:35:38,344
Oh Mama, she shoots at me
167
00:35:38,636 --> 00:35:45,309
This marble-eyed meow-like girl
168
00:35:45,434 --> 00:35:47,854
Oh Mama
169
00:35:48,646 --> 00:35:52,233
Oh Mama
170
00:36:12,420 --> 00:36:17,842
She steals on meWithout a sound...
171
00:36:18,342 --> 00:36:21,804
Oh Mama
172
00:36:22,346 --> 00:36:28,311
She smuggles herself into my dreams,Pray it doesn't stay a dream
173
00:36:28,394 --> 00:36:31,939
Oh Mama
174
00:36:32,064 --> 00:36:35,276
There isn't hope
175
00:36:35,401 --> 00:36:38,112
But hope remains, still
176
00:36:38,696 --> 00:36:45,036
How I languish in theAnguish of love
177
00:36:45,411 --> 00:36:52,418
Something's being ripped out of me
178
00:36:53,794 --> 00:36:56,047
Oh Mama
179
00:36:57,173 --> 00:36:59,467
Oh Mama
180
00:37:00,092 --> 00:37:03,763
Oh Mama, she shoots at me
181
00:37:03,930 --> 00:37:10,895
This marble-eyed meow-like girl
182
00:37:13,814 --> 00:37:16,317
Oh Mama
183
00:37:17,276 --> 00:37:19,862
Oh Mama
184
00:37:19,987 --> 00:37:22,531
Oh Mama
185
00:37:22,698 --> 00:37:27,119
Welcome back to'Cultivation Today'.
186
00:37:27,203 --> 00:37:28,079
Many farmers...
187
00:38:19,797 --> 00:38:21,799
Okay that's enough!
188
00:38:22,550 --> 00:38:24,135
What's the proof this is yours?
189
00:38:25,845 --> 00:38:27,722
This was my college composition.
190
00:38:28,556 --> 00:38:31,559
Jamshed was the backup
vocalist in my band.
191
00:38:32,977 --> 00:38:34,103
Bloody thief.
192
00:38:34,979 --> 00:38:36,856
Where the hell is he? Call him.
193
00:38:38,107 --> 00:38:39,984
Here's proof.
194
00:38:40,818 --> 00:38:45,197
It first came out in English, now
they're launching the holy version.
195
00:38:56,000 --> 00:38:58,336
Now what do you want?
196
00:38:59,128 --> 00:39:00,629
Respect.
197
00:39:05,926 --> 00:39:07,053
Shall we?
198
00:39:14,310 --> 00:39:17,396
Thanks man!
Here's a new composition.
199
00:39:17,938 --> 00:39:19,065
Interested?
200
00:39:34,830 --> 00:39:36,832
At heart, At heart
201
00:39:36,916 --> 00:39:38,709
At heart, the heart's a heart
202
00:39:42,755 --> 00:39:44,507
At heart, the heart's a heart
203
00:39:44,632 --> 00:39:46,759
At heart, the heart's a heart
204
00:39:46,884 --> 00:39:48,803
At heart, the heart's a heart
205
00:39:48,886 --> 00:39:50,513
At heart, the heart's a heart
206
00:39:51,013 --> 00:39:54,433
Full of tricks and illusions,Simply a smooth operator
207
00:39:55,017 --> 00:39:58,354
The heart's heady at timesAnd at times, take heart
208
00:39:58,896 --> 00:40:02,316
Full of tricks and illusions,Simply a smooth operator
209
00:40:03,067 --> 00:40:06,320
The heart's heady at timesAnd at times, take heart
210
00:40:06,987 --> 00:40:08,989
It's a gentle whisper,At times and at times
211
00:40:09,073 --> 00:40:11,158
An uproarious drum roll
212
00:40:11,283 --> 00:40:13,411
At times, it's the raging fireIn your veins
213
00:40:13,536 --> 00:40:17,039
At times it is the calming coolness
214
00:40:17,123 --> 00:40:21,085
Believe it or not
215
00:40:21,252 --> 00:40:24,922
Is only a matter of the heart
216
00:40:25,047 --> 00:40:26,674
At heart, the heart's a heart
217
00:40:26,841 --> 00:40:28,843
At heart, the heart's a heart
218
00:40:28,926 --> 00:40:30,594
At heart, the heart's a heart
219
00:40:30,678 --> 00:40:32,430
At heart, the heart's a heart
220
00:40:32,596 --> 00:40:36,183
The shore for drowning men
221
00:40:36,392 --> 00:40:40,229
The ignorance of the boor
222
00:40:40,354 --> 00:40:42,523
A hundred heavens, that'sWhat it's worth
223
00:40:42,648 --> 00:40:44,608
At heart, the heart's a heart
224
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
Where are you, boss?
225
00:40:49,113 --> 00:40:51,574
The Berlin wall has collapsed.
226
00:40:53,325 --> 00:40:55,744
So has the government.
227
00:40:57,371 --> 00:40:59,915
And you're stuck on cocaine?
228
00:41:03,252 --> 00:41:06,630
This is what you call heroin!
229
00:41:08,799 --> 00:41:11,969
No one has the balls to
behave in this manner.
230
00:41:12,052 --> 00:41:13,929
This is Bappi's song!
231
00:41:14,597 --> 00:41:17,933
You know how many musicians
are waiting for him?
232
00:41:18,350 --> 00:41:22,062
A hundred! Who is going to pay?
233
00:41:22,313 --> 00:41:23,647
Your father?
234
00:41:23,731 --> 00:41:27,485
At heart, the heart's a heart
235
00:41:27,610 --> 00:41:29,278
At heart, the heart's a heart
236
00:41:29,403 --> 00:41:31,822
At heart, the heart's a heart
237
00:41:31,906 --> 00:41:33,449
At heart, the heart's a heart
238
00:41:33,616 --> 00:41:35,618
At heart, the heart's a heart
239
00:41:35,743 --> 00:41:37,995
At heart, the heart's a heart
240
00:41:39,914 --> 00:41:44,043
Ladies and gentlemen, Jimmy
will be here soon.
241
00:41:44,126 --> 00:41:47,463
Please remain calm.
He will be here soon.
242
00:41:47,588 --> 00:41:49,798
Please remain calm, please.
243
00:41:49,924 --> 00:41:51,842
Please remain calm, please.
244
00:41:51,926 --> 00:41:53,010
He will be here soon.
245
00:41:53,093 --> 00:41:55,554
A heart which beats
246
00:41:55,679 --> 00:41:57,598
At heart, the heart's a heart
247
00:41:57,723 --> 00:41:59,808
At heart, the heart's a heart
248
00:42:37,263 --> 00:42:40,849
Susie, what are you doing here?
249
00:42:43,727 --> 00:42:44,895
When did you come?
250
00:42:45,896 --> 00:42:47,398
Why didn't you inform me?
251
00:42:56,907 --> 00:42:58,409
We were playing a game!
252
00:42:58,534 --> 00:42:59,535
Cops and robbers!
253
00:42:59,660 --> 00:43:00,911
You wanna play?
254
00:43:01,328 --> 00:43:02,413
Jimmy is a robber.
255
00:43:06,959 --> 00:43:09,420
Cops and robbers!
256
00:43:12,590 --> 00:43:14,592
Cops and robbers!
257
00:43:14,717 --> 00:43:17,261
FBI, dead! CBI, dead!
258
00:43:39,908 --> 00:43:42,286
Sahib was stubborn this time
259
00:43:43,037 --> 00:43:45,539
to save her marriage.
260
00:43:45,664 --> 00:43:49,501
This time she wouldn't give up.
261
00:44:01,263 --> 00:44:03,599
Why are you doing this to me?
262
00:44:07,394 --> 00:44:10,105
I won't go back to drugs!
263
00:44:11,982 --> 00:44:13,484
I swear.
264
00:44:14,026 --> 00:44:16,445
Please, Susie!
265
00:44:24,745 --> 00:44:27,247
I will choke you to
death once I'm free.
266
00:44:27,331 --> 00:44:29,875
You are messing with
Jamshed Singh Rathod.
267
00:44:30,000 --> 00:44:31,585
I am of royal blood.
268
00:44:31,669 --> 00:44:34,546
I will cut you into pieces
and feed you to the dogs.
269
00:44:41,970 --> 00:44:43,889
Susie.
270
00:44:57,694 --> 00:44:59,571
I can't leave him alone.
271
00:45:05,411 --> 00:45:07,037
He is my life.
272
00:45:07,246 --> 00:45:10,332
By now Saheb's lifebegan to settle.
273
00:45:10,916 --> 00:45:12,543
Jimmy was getting better.
274
00:45:13,710 --> 00:45:16,004
But she didn't realizethat drugs addicts
275
00:45:16,088 --> 00:45:18,674
become sly once they're caught.
276
00:45:19,091 --> 00:45:21,260
'Champions of deception.'
277
00:45:30,894 --> 00:45:35,357
This was confiscated from
a drug peddler yesterday.
278
00:45:39,236 --> 00:45:45,909
Who else could own such
a beautiful piece?
279
00:45:46,034 --> 00:45:48,078
I recognized it as soon as I saw it.
280
00:45:48,829 --> 00:45:52,416
It's priceless too. How much?
281
00:45:55,461 --> 00:45:58,714
You never put a price on priceless
things, Inspector.
282
00:46:00,007 --> 00:46:01,258
'Keemat.'
283
00:46:01,425 --> 00:46:03,260
Inspector Keemat Lal.
284
00:46:29,244 --> 00:46:31,830
Was a favorite in my father's
antique collection.
285
00:46:33,373 --> 00:46:35,751
I'd like to question your servants.
286
00:46:38,170 --> 00:46:41,423
A marble-eyed meow-like girl
287
00:46:41,757 --> 00:46:43,967
O doggy
288
00:46:44,176 --> 00:46:47,137
Servants here are loyal
more than their owner.
289
00:46:56,939 --> 00:47:00,442
You can call me by my name,
if you please.
290
00:47:02,319 --> 00:47:03,779
Susanna.
291
00:47:04,613 --> 00:47:08,534
How dare I, madame?
292
00:47:08,659 --> 00:47:11,286
Thank you. Nevertheless.
293
00:47:11,411 --> 00:47:15,332
I don't think I would ever...
maybe another time.
294
00:47:15,415 --> 00:47:21,630
Right now, it's not appropriate.
295
00:49:29,091 --> 00:49:30,467
Jim.
296
00:49:56,535 --> 00:49:58,036
Careful, sir!
297
00:49:58,453 --> 00:50:00,247
These snakes are venomous.
298
00:50:01,707 --> 00:50:03,583
The snake temple.
299
00:50:05,836 --> 00:50:07,587
Snake temple?
300
00:50:08,755 --> 00:50:10,674
But madame is a Christian.
301
00:50:12,634 --> 00:50:13,802
Yes, she is!
302
00:50:14,761 --> 00:50:17,431
Her father was a Christian,
but mother, a Hindu.
303
00:50:17,931 --> 00:50:19,349
She set it up.
304
00:50:19,933 --> 00:50:22,644
Saheb feeds them milk, every
morning without fail!
305
00:50:22,853 --> 00:50:24,896
-How?
-She goes down.
306
00:50:25,605 --> 00:50:27,107
Isn't she scared?
307
00:50:27,232 --> 00:50:29,317
No! They're her pets.
308
00:50:29,609 --> 00:50:34,781
She thinks humans
are more poisonous.
309
00:50:38,326 --> 00:50:39,411
Wow!
310
00:50:41,663 --> 00:50:43,248
That's great.
311
00:50:44,332 --> 00:50:45,459
Sir, snake!
312
00:50:47,252 --> 00:50:49,296
Are you alright, sir?
Yes, I'm fine.
313
00:51:05,979 --> 00:51:10,484
One, two, three, four, five, six.
314
00:51:11,943 --> 00:51:15,781
Six, five, four, three, two, one.
315
00:51:17,073 --> 00:51:18,575
Whose footprint is this?
316
00:51:19,451 --> 00:51:21,369
-Could be anyone's.
-No, no.
317
00:51:22,412 --> 00:51:24,039
Not just anyone's.
318
00:51:24,915 --> 00:51:26,500
It belongs to the murderer.
319
00:51:26,917 --> 00:51:28,376
Murderer?
320
00:51:57,239 --> 00:51:59,449
-Is anyone left?
-Yes, there is.
321
00:52:07,999 --> 00:52:09,125
Who is it?
322
00:52:12,462 --> 00:52:13,880
It's me.
323
00:52:28,895 --> 00:52:30,814
Why do you bother, Madame?
324
00:52:30,897 --> 00:52:33,817
You've gotten your feet all muddy!
325
00:52:34,067 --> 00:52:35,569
There is no need, Madame.
326
00:52:36,653 --> 00:52:39,406
Not madame, Susanna.
327
00:52:41,741 --> 00:52:46,621
You are just. I mean...
how will I?
328
00:52:47,706 --> 00:52:50,584
Really. I mean.
329
00:52:52,377 --> 00:52:53,628
Joking!
330
00:52:54,129 --> 00:52:58,341
Not right. Who am I to say!
331
00:52:59,718 --> 00:53:03,013
Just as you wish, the next time.
332
00:53:03,305 --> 00:53:08,602
But it's fine, not a bad thing.
333
00:53:09,561 --> 00:53:10,770
I'll try next time.
334
00:53:12,564 --> 00:53:14,065
But how will I?
335
00:53:15,692 --> 00:53:21,489
It is believed that Jesus spenthis last days in Kashmir.
336
00:53:22,407 --> 00:53:25,952
Saheb left for Kashmirin search of the Lord.
337
00:53:26,494 --> 00:53:30,373
Instead of Jesus,she met "Mohammed".
338
00:53:34,377 --> 00:53:36,796
Mohammed Wasiullah Khan.
339
00:53:36,963 --> 00:53:38,673
Aka The Traveler.
340
00:53:38,840 --> 00:53:42,344
From the soot of spiralingeveryday smoke
341
00:53:42,844 --> 00:53:45,805
a patch of sky, nowremains blackened
342
00:53:46,806 --> 00:53:49,225
all day long.
343
00:53:49,309 --> 00:53:51,811
-Great!
-Wonderful!
344
00:53:54,898 --> 00:53:57,484
Do not bow your head beneath it
345
00:53:57,651 --> 00:54:03,448
for now when you do so,
God yanks His feet away.
346
00:54:09,079 --> 00:54:12,082
In the mounds of rotting rubbish
347
00:54:12,248 --> 00:54:14,376
heads of bodies gone
cold still smolder.
348
00:54:14,459 --> 00:54:16,086
Wonderful! Wonderful!
349
00:54:16,920 --> 00:54:22,384
Hungry four legged animals, fight
over the bones of arms and legs.
350
00:54:23,134 --> 00:54:25,720
The flesh and the bone
belongs to the one
351
00:54:25,887 --> 00:54:28,598
who first digs its
teeth into the flesh.
352
00:54:29,849 --> 00:54:31,768
I would like to have
your attention, please.
353
00:54:32,644 --> 00:54:35,897
The flesh and the bone
belongs to the one
354
00:54:36,022 --> 00:54:38,400
who first digs its
teeth into the flesh.
355
00:54:38,525 --> 00:54:42,904
The men of faith now ask, who first
dug his spade into this earth!
356
00:54:46,783 --> 00:54:51,079
The men of faith now ask, who first
dug his spade into this earth!
357
00:54:51,162 --> 00:54:53,373
Some say there was
a mosque here once.
358
00:54:53,498 --> 00:54:55,834
Some say no,
once a temple stood here.
359
00:55:00,839 --> 00:55:03,008
But when you touch your
forehead to the ground.
360
00:55:03,133 --> 00:55:07,971
God yanks His feet away now.
361
00:55:09,055 --> 00:55:12,058
He cannot bring Himself to believe.
362
00:55:13,226 --> 00:55:16,021
He cannot bring Himself to believe
363
00:55:16,146 --> 00:55:19,357
that He once called
this place, His home.
364
00:55:19,482 --> 00:55:21,234
-Wow!
-Wow!
365
00:55:22,152 --> 00:55:25,947
This time, Saheb notonly had a new lover
366
00:55:26,072 --> 00:55:29,409
but also a new name and religion.
367
00:55:30,827 --> 00:55:33,496
Susanna Anna MarieJohannes was now.
368
00:55:33,621 --> 00:55:36,416
Sultana Wasiullah Khan.
369
00:55:36,750 --> 00:55:38,001
Thank you.
370
00:55:40,503 --> 00:55:43,673
One more, please!
371
00:55:43,798 --> 00:55:45,300
Don't go!
372
00:55:45,425 --> 00:55:47,761
One more verse!
373
00:55:57,771 --> 00:56:00,523
-My next verse.
-Yes, please.
374
00:56:02,776 --> 00:56:05,487
A day shall dawn
375
00:56:06,571 --> 00:56:08,615
bringing with it a calm
376
00:56:10,200 --> 00:56:14,245
the heart bereft of desires,
the mind devoid of passion.
377
00:56:17,207 --> 00:56:20,710
Shoreless, totally fathomless
378
00:56:22,545 --> 00:56:25,965
Close your eyes, please
379
00:56:27,884 --> 00:56:31,638
I have been drowning
380
00:56:33,139 --> 00:56:36,810
I need to breathe
381
00:56:38,478 --> 00:56:43,775
Shoreless, totally fathomless,Close your eyes, please
382
00:56:43,900 --> 00:56:50,073
I have been drowning,I need to breathe
383
00:56:50,281 --> 00:56:52,575
Lillah!
384
00:56:52,700 --> 00:56:58,206
Turn your face away from me
385
00:56:58,331 --> 00:57:03,044
It'll be a great kindness.
386
00:57:03,253 --> 00:57:08,925
-Turn your face away from me
-Sultana?
387
00:57:09,050 --> 00:57:13,805
It'll be a great kindness
388
00:57:13,930 --> 00:57:20,311
Ever since I saw you
389
00:57:20,437 --> 00:57:24,566
My breath has stopped
390
00:57:24,649 --> 00:57:31,114
Ever since I saw you
391
00:57:31,197 --> 00:57:35,702
my breath has stopped
392
00:57:35,910 --> 00:57:39,289
Shoreless, totally fathomless
393
00:57:41,249 --> 00:57:44,961
Close your eyes, please
394
00:57:46,421 --> 00:57:51,759
I have been drowning
395
00:57:51,885 --> 00:57:56,764
I need to breathe
396
00:57:57,765 --> 00:57:59,684
-May I?
-Proceed.
397
00:58:01,478 --> 00:58:05,648
If a flitting glance of yours,
were to graze me.
398
00:58:06,316 --> 00:58:08,109
That would be greeting enough
399
00:58:08,234 --> 00:58:11,154
and I'll keep my
eyes forever lowered.
400
00:58:11,905 --> 00:58:12,947
Wow!
401
00:58:14,532 --> 00:58:18,328
Ever since I saw you.
402
00:58:18,870 --> 00:58:20,371
My breath has...
403
00:58:23,833 --> 00:58:25,877
-Stopped.
-Wow.
404
00:58:26,336 --> 00:58:28,254
Encore!
405
00:58:28,338 --> 00:58:29,839
Who is that?
406
00:58:31,799 --> 00:58:32,884
Your uncle!
407
00:58:32,967 --> 00:58:37,263
Pray, take a look
408
00:58:38,056 --> 00:58:42,227
At your feet
409
00:58:43,394 --> 00:58:47,857
Something's stuck, it seems
410
00:58:48,733 --> 00:58:53,613
Please ask Time to move on
411
00:58:54,113 --> 00:58:58,576
If a flitting glance of yours
412
00:58:59,327 --> 00:59:04,541
Were to graze me
413
00:59:04,666 --> 00:59:08,670
That would be greeting enough
414
00:59:08,795 --> 00:59:15,426
And I'll keep myeyes forever lowered
415
00:59:15,552 --> 00:59:22,058
Ever since I saw you
416
00:59:22,141 --> 00:59:28,022
my breath has stopped
417
00:59:28,147 --> 00:59:30,692
Shoreless, totally fathomless
418
00:59:30,858 --> 00:59:33,236
Close your eyes, please
419
00:59:33,319 --> 00:59:35,822
I have been drowning
420
00:59:35,947 --> 00:59:38,992
I need to breathe
421
00:59:40,159 --> 00:59:42,078
Lillah!
422
01:00:00,513 --> 01:00:04,726
As tender and romantic in his poetry
423
01:00:05,059 --> 01:00:07,979
as brutal in bed.
424
01:00:13,776 --> 01:00:17,739
Unless he beat the shitout of the woman
425
01:00:17,864 --> 01:00:19,616
he remained soft.
426
01:00:41,888 --> 01:00:43,973
Come on, bite me.
427
01:00:45,892 --> 01:00:47,644
Come on, bite me.
428
01:00:49,103 --> 01:00:50,980
Come on, let's lose ourselves.
429
01:01:47,995 --> 01:01:53,084
Initially she tried hardto conceal her scars.
430
01:01:53,251 --> 01:01:57,171
However, her wounds grew deeper.
431
01:01:58,840 --> 01:02:02,093
Love became a myth.
432
01:02:03,136 --> 01:02:09,350
A mirage. You think it's there,but it really isn't.
433
01:02:10,351 --> 01:02:14,856
Prayers, offerings and sacrifices,she tried it all.
434
01:02:14,939 --> 01:02:17,024
But nothing worked.
435
01:03:54,539 --> 01:03:58,251
Is it coming from the
heart or the being?
436
01:04:43,754 --> 01:04:47,091
These fumes,
from where do they come?
437
01:05:26,672 --> 01:05:30,635
Love is a heavy stone.
438
01:05:34,013 --> 01:05:37,141
Not for the weak ones.
439
01:05:42,146 --> 01:05:43,731
What does 'Natawan' mean?
440
01:06:02,083 --> 01:06:03,834
'Debilitated.'
441
01:06:10,091 --> 01:06:11,384
Weak.
442
01:06:21,310 --> 01:06:22,770
Feeble.
443
01:07:26,167 --> 01:07:28,294
Sultana!
444
01:07:34,050 --> 01:07:36,343
Sultana!
445
01:08:39,740 --> 01:08:41,033
Cold-blooded!
446
01:08:42,535 --> 01:08:44,078
Why kill someone?
447
01:08:45,996 --> 01:08:48,791
She could've left him and come home.
448
01:08:49,333 --> 01:08:50,835
Who would've stopped her?
449
01:08:52,128 --> 01:08:54,713
As a child, Miss Saheb
would walk to school.
450
01:08:56,173 --> 01:08:57,800
There were two paths.
451
01:08:58,926 --> 01:09:00,427
Both equidistant.
452
01:09:01,470 --> 01:09:03,389
Neither were different.
453
01:09:05,474 --> 01:09:10,604
And one day, there came a crazy dog,
454
01:09:12,231 --> 01:09:14,233
Who scared her every single day.
455
01:09:28,539 --> 01:09:31,041
She could've taken the other path.
456
01:09:33,335 --> 01:09:39,341
She hid her father's
pistol in her bag.
457
01:09:39,967 --> 01:09:42,678
And bang!
458
01:09:46,182 --> 01:09:50,603
Saheb always gets her way.
459
01:09:51,937 --> 01:09:56,317
And the dogs are blown off!
460
01:11:05,469 --> 01:11:06,387
Namaste.
461
01:11:33,622 --> 01:11:35,749
I'm grateful to you.
462
01:11:40,337 --> 01:11:42,172
Then I must be Anna!
463
01:11:54,351 --> 01:11:57,354
In Hindi, please.
464
01:11:58,647 --> 01:12:00,357
I'm learning the language.
465
01:12:07,323 --> 01:12:12,369
What else have you picked up?
466
01:12:20,711 --> 01:12:26,050
My love for you is eternal.
467
01:12:30,304 --> 01:12:31,513
Let's go, Saheb.
468
01:12:41,231 --> 01:12:42,316
Anna.
469
01:12:48,280 --> 01:12:52,368
Please have dinner with me
470
01:12:52,534 --> 01:12:57,247
at a nice restaurant tonight.
471
01:13:00,167 --> 01:13:01,794
I am very rich.
472
01:13:34,326 --> 01:13:38,831
Can I at least drop you
to your mansion?
473
01:13:41,291 --> 01:13:45,254
I have my car.
474
01:13:48,132 --> 01:13:50,634
"But I have something better,
a mother."
475
01:13:53,137 --> 01:13:56,765
Amitabh Bachchan.
From the movie, Deewar.
476
01:14:21,373 --> 01:14:24,376
Goodbye, sweethearts.
477
01:14:39,641 --> 01:14:41,059
From now on...
478
01:14:52,488 --> 01:14:56,742
Russia and me! Why?
479
01:14:58,827 --> 01:15:01,580
Because you, my friend,
are headed to Russia.
480
01:15:01,705 --> 01:15:05,417
To study at St. Petersburg
Medical Academy.
481
01:15:05,542 --> 01:15:07,461
Cheers!
482
01:15:09,087 --> 01:15:10,589
Why?
483
01:15:13,383 --> 01:15:17,137
Because, Nik loves me.
484
01:15:32,319 --> 01:15:34,238
To hell I'm going to Russia!
485
01:15:37,324 --> 01:15:38,659
Why not?
486
01:15:39,952 --> 01:15:43,247
Because, I hate vodka.
487
01:15:48,919 --> 01:15:50,462
It's because...
488
01:16:36,216 --> 01:16:40,804
Quite a distance he has walked
489
01:16:41,179 --> 01:16:44,725
A thousand distant miles
490
01:16:44,808 --> 01:16:51,815
Another Pushkin from Russia
491
01:16:52,107 --> 01:16:59,114
Who's left MoscowOnly to be with me
492
01:16:59,448 --> 01:17:05,787
Something like this isPossible only in love
493
01:17:05,871 --> 01:17:07,789
Darling
494
01:17:08,040 --> 01:17:11,168
Let your eyes feast on mine
495
01:17:11,251 --> 01:17:14,921
Darling let the passion rush
496
01:17:15,088 --> 01:17:18,925
Don't hold itBack let this love gush
497
01:17:19,051 --> 01:17:22,721
Darling letYour eyes feast on mine
498
01:17:22,846 --> 01:17:26,642
Don't hold itBack let this love gush
499
01:17:26,767 --> 01:17:28,810
The Spring's joyless
500
01:17:28,935 --> 01:17:30,520
The beloved's heart's restless
501
01:17:30,646 --> 01:17:34,358
Hold back the songbirds
502
01:17:34,483 --> 01:17:39,196
Darling letYour eyes feast on mine
503
01:17:56,463 --> 01:17:58,090
Anna?
504
01:17:58,840 --> 01:18:05,847
That hillock enveloped in mist
505
01:18:06,139 --> 01:18:13,105
Where the fairies once lived
506
01:18:13,313 --> 01:18:20,320
You'll find it acrossThe high Khyber
507
01:18:20,654 --> 01:18:27,077
That's what allThe fairies still say
508
01:18:27,160 --> 01:18:29,162
Darling
509
01:18:29,371 --> 01:18:33,291
I'm merely a serf,Let me groom the Princess
510
01:18:33,417 --> 01:18:37,295
Let this restless heartSteal a little solace
511
01:18:37,379 --> 01:18:40,966
Let me conquerThe heart of my beloved
512
01:18:41,216 --> 01:18:45,178
Darling let yourEyes feast on mine
513
01:18:45,303 --> 01:18:47,222
The Spring's joyless
514
01:18:47,305 --> 01:18:48,932
The beloved's heart's restless
515
01:18:49,015 --> 01:18:52,602
Hold back the songbirds
516
01:18:52,811 --> 01:18:56,356
Darling let yourEyes feast on mine
517
01:18:56,523 --> 01:19:00,235
Don't hold it backlet this love gush.
518
01:19:00,360 --> 01:19:03,739
Darling let yourEyes feast on mine
519
01:19:03,864 --> 01:19:07,159
Don't hold it backLet this love gush
520
01:19:07,284 --> 01:19:11,204
Darling let yourEyes feast on mine
521
01:19:15,167 --> 01:19:16,376
Yes.
522
01:20:11,681 --> 01:20:13,767
Who were you talking to, Nik?
523
01:20:15,560 --> 01:20:18,855
A colleague, from Moscow.
524
01:20:21,441 --> 01:20:22,984
Woman?
525
01:20:31,868 --> 01:20:33,245
What do you think?
526
01:20:36,873 --> 01:20:40,377
Your last words of the
conversation meant...
527
01:20:41,211 --> 01:20:43,922
"Darling, I will be back soon."
528
01:20:59,437 --> 01:21:01,773
You are hiding something
from me, Nik.
529
01:21:15,287 --> 01:21:21,501
When I say I go to Kanyakumari.
530
01:21:24,796 --> 01:21:29,593
I don't go to Kanyakumari.
531
01:21:33,388 --> 01:21:36,308
I go to Koodankulam, instead.
532
01:21:41,271 --> 01:21:42,647
Koodankulam?
533
01:21:44,524 --> 01:21:45,942
Yes, Koodankulam.
534
01:22:10,467 --> 01:22:11,927
What's that supposed to mean?
535
01:22:25,440 --> 01:22:26,608
Nik.
536
01:22:30,111 --> 01:22:31,446
You are a spy?
537
01:22:33,490 --> 01:22:35,116
Come on!
538
01:22:41,623 --> 01:22:43,083
No.
539
01:22:48,296 --> 01:22:49,297
No!
540
01:22:52,467 --> 01:22:54,052
I am your friend.
541
01:22:55,220 --> 01:22:56,846
And...
542
01:22:59,182 --> 01:23:03,561
my love for you is eternal.
543
01:23:14,489 --> 01:23:16,032
A kilo of this, please.
544
01:23:17,200 --> 01:23:19,786
I'm just not ready for
another marriage.
545
01:23:23,999 --> 01:23:25,250
Why not?
546
01:23:26,543 --> 01:23:30,338
Marriage is the worst thing
that happened to mankind.
547
01:24:04,873 --> 01:24:10,045
I'm pregnant...
548
01:24:11,046 --> 01:24:13,965
with your child.
549
01:24:16,009 --> 01:24:17,385
A shocking incident.
550
01:24:17,469 --> 01:24:20,388
India had finally accomplishedits nuclear test.
551
01:24:21,473 --> 01:24:24,517
And instead of Hiroshima,it was now, my heart!
552
01:24:25,977 --> 01:24:28,354
Saheb dropped two bombs.
553
01:24:28,855 --> 01:24:30,690
First, to get married!
554
01:24:35,278 --> 01:24:38,531
The other, to send me to Russia.
555
01:25:05,850 --> 01:25:07,936
It was my fault.
556
01:25:09,437 --> 01:25:11,981
I should've kept mum.
557
01:25:13,858 --> 01:25:16,236
I made a trip to Moscow toattend a college seminar.
558
01:25:17,654 --> 01:25:20,198
And what I saw there...
559
01:25:20,907 --> 01:25:23,243
blew my mind.
560
01:25:27,455 --> 01:25:30,834
Nikolai Vronsky, in fact had
561
01:25:30,959 --> 01:25:32,669
two Annas.
562
01:25:34,504 --> 01:25:37,924
One in India andthe other in Moscow.
563
01:25:40,844 --> 01:25:44,097
I still blame myself for his death.
564
01:25:44,973 --> 01:25:48,268
I shouldn't have senther those pictures.
565
01:25:58,236 --> 01:25:59,487
Where's Anna?
566
01:26:03,825 --> 01:26:05,160
She's at the market.
567
01:26:05,493 --> 01:26:08,037
-But why?
-For her new wedding gown.
568
01:26:23,553 --> 01:26:25,805
Goonga! Great job.
569
01:26:25,930 --> 01:26:27,849
Lovely!
570
01:26:28,766 --> 01:26:30,685
Feels so good.
571
01:26:31,895 --> 01:26:33,813
The late Major,
572
01:26:35,607 --> 01:26:37,483
her first husband.
573
01:26:42,947 --> 01:26:47,285
He was eaten by a panther,
wasn't he?
574
01:26:49,746 --> 01:26:51,331
Shut up Goonga!
575
01:26:53,875 --> 01:26:56,544
He says we pushed the Major down.
576
01:27:01,674 --> 01:27:04,135
Don't believe him, sir.
577
01:27:04,260 --> 01:27:06,095
He is a big liar.
578
01:27:22,612 --> 01:27:24,447
Goonga, shut the hell up.
579
01:27:25,657 --> 01:27:28,368
Why are you telling me all this?
580
01:27:28,451 --> 01:27:30,954
Because he too, had a mother.
581
01:27:31,162 --> 01:27:32,914
No, not at all.
582
01:27:33,414 --> 01:27:36,334
Don't believe them,
they are just lying!
583
01:27:37,126 --> 01:27:44,133
They say, that we gave him
an overdose of heroin.
584
01:27:55,061 --> 01:27:57,272
Husband number three.
585
01:27:58,314 --> 01:28:02,694
Wasiullah Khan aka The Traveler!
586
01:28:03,403 --> 01:28:05,738
We dug his grave in the snow
587
01:28:06,489 --> 01:28:10,493
and buried him alive.
588
01:28:23,673 --> 01:28:25,133
Where is Anna?
589
01:28:28,928 --> 01:28:31,639
Anna is over here!
590
01:28:32,140 --> 01:28:33,516
Look!
591
01:28:33,599 --> 01:28:36,060
Anna's here!
592
01:28:38,813 --> 01:28:41,316
And that is you,
593
01:28:42,358 --> 01:28:44,402
Nikolai Vronsky!
594
01:28:45,320 --> 01:28:49,907
My husband number four
595
01:28:50,408 --> 01:28:54,746
with his wife number two.
596
01:28:55,747 --> 01:28:58,416
Cheers to that!
597
01:28:58,708 --> 01:29:05,048
Four, four...
598
01:29:08,176 --> 01:29:09,427
RAW.
599
01:29:11,596 --> 01:29:15,641
RAW...
600
01:29:31,449 --> 01:29:33,534
A wife in every country!
601
01:29:33,618 --> 01:29:36,788
Darling let your eyes feast on mine
602
01:29:36,954 --> 01:29:39,874
Darling let your eyes feast on mine
603
01:29:42,376 --> 01:29:45,296
Run away! Run fast!
604
01:29:49,592 --> 01:29:51,302
He ran away!
605
01:30:14,200 --> 01:30:18,079
Believe me, we were just acting
like husband and wife.
606
01:30:20,665 --> 01:30:26,129
I know you can play
a very good husband!
607
01:30:30,216 --> 01:30:33,845
But to play such a great daddy.
608
01:31:35,531 --> 01:31:37,700
My love for you is eternal.
609
01:32:03,226 --> 01:32:05,561
Come on, you've been called.
610
01:32:10,483 --> 01:32:14,820
There she is.
611
01:32:24,080 --> 01:32:25,623
Have a seat, please.
612
01:32:33,547 --> 01:32:35,758
How're you doing, madame?
613
01:32:39,303 --> 01:32:41,931
-It's you.
-Yes, it's me, Keemat.
614
01:32:43,808 --> 01:32:46,185
Inspector Keemat Lal!
615
01:32:53,943 --> 01:32:56,070
This time, you're in real trouble.
616
01:32:57,780 --> 01:32:59,949
-Look, Mr. Keemat.
-No 'Mr.' please.
617
01:33:00,700 --> 01:33:02,368
Just Keemat.
618
01:33:03,077 --> 01:33:04,996
I've gone through all your reports.
619
01:33:06,330 --> 01:33:11,419
The local police is convinced
about your involvement.
620
01:33:13,879 --> 01:33:16,757
According to them it's a
clear cut case of murder.
621
01:33:18,092 --> 01:33:21,053
But the case is sensitive.
622
01:33:21,595 --> 01:33:25,725
The Ministry of external affairs,
Russian embassy, are all involved.
623
01:33:27,226 --> 01:33:29,687
You are an intelligent woman.
624
01:33:31,689 --> 01:33:33,649
But, this time...
625
01:33:41,073 --> 01:33:45,786
there is a certain item missing
from your husband's belongings.
626
01:33:50,666 --> 01:33:56,172
If only I could
get my hands on that.
627
01:34:00,676 --> 01:34:02,345
You get it?
628
01:34:41,759 --> 01:34:44,845
That's it!
Just leave the rest to me.
629
01:34:45,846 --> 01:34:47,473
Great!
630
01:34:51,477 --> 01:34:57,233
By the way, what are you doing
this evening? Must be busy.
631
01:34:57,400 --> 01:35:00,653
I need to inspect the
scene of the crime.
632
01:35:02,571 --> 01:35:06,492
Maybe, some other time then.
633
01:35:09,912 --> 01:35:12,123
Do you prefer vegetarian
or nonvegetarian?
634
01:35:14,834 --> 01:35:16,627
Don't bother.
635
01:35:17,878 --> 01:35:19,672
Non vegetarian.
636
01:35:22,508 --> 01:35:26,137
And what would you prefer to drink?
637
01:35:30,057 --> 01:35:31,809
Nothing in particular.
638
01:35:35,479 --> 01:35:37,022
What do you prefer?
639
01:35:39,024 --> 01:35:42,027
Anything but vodka.
640
01:35:46,157 --> 01:35:49,368
You're going to get me killed,
madame.
641
01:35:50,911 --> 01:35:53,706
Sorry, Sunaina.
642
01:36:00,963 --> 01:36:02,089
Wow!
643
01:36:06,302 --> 01:36:09,430
I think I've had a bit
too much to drink.
644
01:36:12,600 --> 01:36:14,101
Never mind.
645
01:36:14,894 --> 01:36:17,605
You'll sweat it out.
646
01:36:18,856 --> 01:36:19,982
Where?
647
01:36:20,441 --> 01:36:23,736
At the scene of the crime.
648
01:36:32,244 --> 01:36:34,413
It is pretty deep.
649
01:36:35,706 --> 01:36:40,169
In the dark anyone could
miss his step.
650
01:36:42,588 --> 01:36:46,091
It was a full moon night.
651
01:36:48,010 --> 01:36:49,720
Mind you, he didn't slip.
652
01:36:50,846 --> 01:36:52,306
He climbed down
653
01:36:53,015 --> 01:36:55,184
on his own.
654
01:36:59,980 --> 01:37:03,692
Must've been slippery
because of the rain...
655
01:37:05,361 --> 01:37:09,406
and moss.
656
01:37:11,534 --> 01:37:12,910
The rain?
657
01:37:13,369 --> 01:37:15,079
In this season?
658
01:37:28,467 --> 01:37:31,762
A lot of accidents can happen
when one is drunk.
659
01:37:36,308 --> 01:37:38,435
He had quit drinking.
660
01:37:49,321 --> 01:37:50,698
Alcohol!
661
01:37:53,909 --> 01:37:59,331
How do I...
662
01:38:00,165 --> 01:38:01,750
What should I say?
663
01:38:05,963 --> 01:38:07,381
Forget about it.
664
01:38:10,801 --> 01:38:12,303
Sorry?
665
01:38:16,932 --> 01:38:18,142
Madame!
666
01:38:21,770 --> 01:38:23,230
Darkness!
667
01:38:23,939 --> 01:38:26,650
Pitch black!
668
01:38:27,443 --> 01:38:32,615
Raining...
669
01:38:33,490 --> 01:38:38,078
cats and dogs!
670
01:38:41,498 --> 01:38:42,583
And...
671
01:38:42,708 --> 01:38:47,671
the white man slipped.
672
01:38:48,172 --> 01:38:49,798
Died!
673
01:38:49,965 --> 01:38:53,010
Reached hell.
The bastard deserved it!
674
01:38:54,553 --> 01:38:56,347
Madame!
675
01:39:26,043 --> 01:39:28,879
I'll never forget this favor.
676
01:39:31,048 --> 01:39:33,467
'Pure satisfaction.'
677
01:39:35,094 --> 01:39:38,472
Like I've bathed a hundred
times in the holy waters.
678
01:39:40,557 --> 01:39:42,810
No need to worry anymore.
679
01:39:44,520 --> 01:39:46,480
If you ever come to Delhi...
680
01:39:47,356 --> 01:39:49,274
I'd like to return the favor.
681
01:39:55,155 --> 01:39:56,407
Should I go?
682
01:39:57,533 --> 01:39:58,659
Yes!
683
01:40:09,837 --> 01:40:14,466
Keemat left, only to return sooner.
684
01:40:15,175 --> 01:40:17,052
He definitely reached Delhi
685
01:40:17,261 --> 01:40:20,639
but left his heart behind.
686
01:40:20,764 --> 01:40:23,809
He'd come back for it every time
687
01:40:23,892 --> 01:40:26,854
but always managedto leave it behind.
688
01:40:28,063 --> 01:40:29,565
Come Madame.
689
01:40:29,690 --> 01:40:30,941
Come.
690
01:41:17,696 --> 01:41:21,366
But Keemat kept on coming.
691
01:41:22,367 --> 01:41:25,078
Saheb was leftwith no other option.
692
01:41:29,583 --> 01:41:35,297
His quest for 'pure satisfaction'knew no end.
693
01:41:47,601 --> 01:41:51,396
I confessed to my wife.
694
01:41:54,525 --> 01:41:55,943
Why?
695
01:41:59,780 --> 01:42:01,698
I wanted a divorce.
696
01:42:08,497 --> 01:42:09,957
And I got it too!
697
01:42:11,291 --> 01:42:12,876
Here, look!
698
01:42:19,258 --> 01:42:22,761
I can't live without you anymore.
699
01:42:24,012 --> 01:42:25,973
I'd rather die.
700
01:42:26,098 --> 01:42:29,351
I will die.
701
01:42:32,813 --> 01:42:35,983
I swear on the Lord himself!
702
01:44:33,392 --> 01:44:36,645
Oh my God. There was poison
in the Viagra bottle?
703
01:44:37,229 --> 01:44:39,690
The bottle contained Viagra pills.
704
01:44:40,148 --> 01:44:41,441
What was it then?
705
01:44:52,160 --> 01:44:55,747
Accident? She killed him.
And you knew it.
706
01:44:55,872 --> 01:44:57,457
How would I know?
707
01:44:57,958 --> 01:45:01,461
Of course, you wouldn't. You
were blinded by her love.
708
01:45:04,047 --> 01:45:08,552
Some years later, I returned
from Russia, a Doctor.
709
01:45:09,428 --> 01:45:14,266
But Saheb had turned into
'a patient.'
710
01:45:22,774 --> 01:45:26,737
What has the world done
to my little bunny!
711
01:45:45,047 --> 01:45:46,840
What are you looking for?
712
01:45:49,968 --> 01:45:51,344
I know there's one
713
01:45:52,596 --> 01:45:54,056
hiding somewhere.
714
01:45:56,892 --> 01:46:01,438
I just can't seem to find
the rascal, when I want.
715
01:46:02,355 --> 01:46:03,899
White hair?
716
01:46:06,443 --> 01:46:08,028
Don't say it aloud.
717
01:46:09,071 --> 01:46:10,906
It's a bad omen.
718
01:46:19,039 --> 01:46:20,874
Here it is.
719
01:46:21,708 --> 01:46:23,502
Show it. Let me see!
720
01:46:25,378 --> 01:46:26,880
Fetch the scissors.
721
01:46:27,047 --> 01:46:28,465
It's on the record player.
722
01:46:36,056 --> 01:46:37,933
Snip it at the root.
723
01:46:46,316 --> 01:46:47,734
Do you realize...
724
01:46:48,401 --> 01:46:50,821
how much I need you?
725
01:46:54,825 --> 01:46:58,161
Right there. Put it in the box.
726
01:47:14,845 --> 01:47:17,347
When did you see me last?
727
01:47:19,015 --> 01:47:20,600
It's been two years.
728
01:47:24,521 --> 01:47:26,606
Do I look any different?
729
01:47:31,319 --> 01:47:34,781
You've become more beautiful.
730
01:47:48,670 --> 01:47:50,422
I haven't changed at all?
731
01:48:04,227 --> 01:48:05,562
Sure?
732
01:48:13,612 --> 01:48:16,114
You've grown up to be shy.
733
01:48:26,333 --> 01:48:27,792
Please don't, Saheb.
734
01:48:28,126 --> 01:48:29,419
Why not?
735
01:48:31,004 --> 01:48:34,216
It's my responsibility
to educate you.
736
01:49:03,536 --> 01:49:09,000
{\an8}The delicate thread betweenus had snapped.
737
01:49:10,543 --> 01:49:14,881
That was the last timeI ever saw her.
738
01:49:17,884 --> 01:49:19,261
The next morning
739
01:49:19,386 --> 01:49:24,683
I took Goonga alongand left her forever.
740
01:50:03,430 --> 01:50:06,850
No one to fear, and no
favors to be returned.
741
01:50:11,479 --> 01:50:12,981
You still miss her, right?
742
01:50:18,028 --> 01:50:20,697
Get some sleep. It's pretty late.
743
01:50:21,573 --> 01:50:24,534
It's an early morning flight
and you need to be in time
744
01:50:24,617 --> 01:50:26,536
for security check.
745
01:52:26,239 --> 01:52:27,782
Hello!
746
01:53:09,908 --> 01:53:14,746
We'll find out right now, details
about his last call.
747
01:53:15,747 --> 01:53:17,832
Please calm down.
748
01:53:17,957 --> 01:53:20,585
Here, have some water.
749
01:53:23,171 --> 01:53:25,381
I told him you are very angry.
750
01:53:25,757 --> 01:53:27,258
Hand me the phone.
751
01:53:41,606 --> 01:53:45,610
I tried calling you a hundred times.
There is no conference in Delhi.
752
01:53:46,486 --> 01:53:47,862
Arun!
753
01:53:51,157 --> 01:53:53,535
Nandini, I'm fine wherever I am.
754
01:53:54,577 --> 01:53:56,704
I'll be back in a day or two.
755
01:54:03,086 --> 01:54:04,796
For what?
756
01:54:11,928 --> 01:54:15,598
I can't believe you wouldbetray me for anyone.
757
01:54:19,018 --> 01:54:20,478
But there is someone.
758
01:54:21,938 --> 01:54:23,314
Is she alive?
759
01:54:24,524 --> 01:54:26,109
Arun?
760
01:54:27,026 --> 01:54:29,070
Is Susanna alive?
761
01:55:03,688 --> 01:55:06,190
Do you need more time
to think over it?
762
01:55:09,611 --> 01:55:13,239
No. I've already made my decision.
763
01:55:13,907 --> 01:55:15,533
Alright then.
764
01:55:15,909 --> 01:55:19,037
See you in the church at 11.
765
01:55:53,571 --> 01:55:56,407
I've repaid your favors, Saheb.
766
01:56:09,087 --> 01:56:11,756
Your Saheb is no more.
767
01:56:21,557 --> 01:56:26,604
I kept looking for reasons tolive, after you were gone.
768
01:56:27,105 --> 01:56:30,358
And one day, I heardabout your wedding.
769
01:56:30,566 --> 01:56:33,528
What better reason couldI have waited for
770
01:56:33,736 --> 01:56:35,488
to end my life.
771
01:56:56,884 --> 01:56:59,387
The phone and car, are
both out of order.
772
01:56:59,554 --> 01:57:02,390
My mistress needs to
get to the hospital.
773
01:57:02,515 --> 01:57:05,518
Please, sir, for God's sake.
774
01:57:05,601 --> 01:57:09,022
Please help, sir. Please!
775
01:57:09,605 --> 01:57:12,316
Otherwise my mistress will die.
776
01:57:15,862 --> 01:57:21,659
I was desperate to finallyrest in the arms of Jesus.
777
01:57:21,951 --> 01:57:24,412
Looks like Jesus changed his mind.
778
01:57:26,622 --> 01:57:31,878
Maybe in guilt,he sent me an angel.
779
01:57:36,799 --> 01:57:39,385
I was dead in my head.
780
01:57:39,969 --> 01:57:43,389
But when I woke up, felta little strange.
781
01:57:43,598 --> 01:57:46,100
A pair of spectacleson God's nose?
782
01:57:50,104 --> 01:57:51,272
You are...
783
01:57:51,689 --> 01:57:53,149
Tarafdar.
784
01:57:54,901 --> 01:57:58,571
Dr. Modhushudhon Tarafdar.
785
01:57:58,696 --> 01:58:02,450
Who slowly became the bigbrother of the house.
786
01:58:02,575 --> 01:58:05,536
He was considered somekind of Miracle Doctor.
787
01:58:06,079 --> 01:58:08,456
A strange concoction of allopathy,naturopathy
788
01:58:08,581 --> 01:58:11,834
Ayurveda and spirituality.
789
01:58:34,774 --> 01:58:36,776
Ridiculous!
790
01:58:42,156 --> 01:58:46,119
This mushroom is called
Jack O' Lantern.
791
01:58:49,205 --> 01:58:52,750
It has a number of uses.
792
01:58:54,752 --> 01:58:56,546
Very useful mushroom.
793
01:59:00,299 --> 01:59:05,304
A bit could cure,
too much could kill.
794
01:59:06,848 --> 01:59:09,142
There is plenty of evil all around.
795
01:59:12,520 --> 01:59:14,856
There is plenty of evil all around.
796
01:59:14,981 --> 01:59:18,818
And even plenty is never
really enough.
797
01:59:20,236 --> 01:59:22,280
It's always scarce.
798
01:59:25,408 --> 01:59:28,411
But for the one who survives
even in scarcity,
799
01:59:29,453 --> 01:59:31,956
nothing seems scarce.
800
01:59:32,665 --> 01:59:35,960
Less, more, more,
less, that's life.
801
01:59:40,006 --> 01:59:45,761
So would you prefer less
or more in your soup?
802
01:59:48,556 --> 01:59:54,770
For a healer like him, I was willingto remain ill all my life.
803
01:59:55,271 --> 01:59:58,900
And I would've but Modhu promised,
804
01:59:58,983 --> 02:00:02,945
he wouldn't go back to Calcutta.
805
02:00:03,696 --> 02:00:06,115
Marriage wasn't on my mind.
806
02:00:06,240 --> 02:00:11,412
But Modhu wanted me to bethe heir to his wealth.
807
02:00:11,537 --> 02:00:15,917
He was afraid that if he wereto leave this world before me,
808
02:00:16,042 --> 02:00:21,923
then his ex-wife and daughterwould harass me.
809
02:00:33,351 --> 02:00:35,686
My life was grounded
810
02:00:35,811 --> 02:00:38,648
but I was flying.
811
02:00:38,773 --> 02:00:40,608
Modhu.
812
02:01:17,019 --> 02:01:18,437
Khan!
813
02:01:19,105 --> 02:01:21,023
What happened to the lights?
814
02:01:38,291 --> 02:01:41,043
Khan! Maggie aunty!
815
02:01:42,503 --> 02:01:44,630
There's a robber upstairs.
And he has a knife.
816
02:01:44,755 --> 02:01:46,340
Be careful!
817
02:02:05,943 --> 02:02:10,406
News is just in that in shootoutat the Taj hotel.
818
02:02:10,740 --> 02:02:13,993
NSE Major Sandeep Unnikrishnanhas been killed.
819
02:02:14,118 --> 02:02:17,371
At the Trident Oberoiand Nariman House...
820
02:02:23,919 --> 02:02:25,671
Don't worry!
821
02:02:25,796 --> 02:02:28,215
Everything will be fine, come.
822
02:02:36,307 --> 02:02:37,933
Modhu.
823
02:02:38,851 --> 02:02:39,810
Towel.
824
02:02:39,935 --> 02:02:42,438
-Thank you.
-Let me see?
825
02:03:13,761 --> 02:03:18,974
I was destined to be withall the wrong men.
826
02:03:22,395 --> 02:03:25,314
At first I was completely shattered!
827
02:03:25,439 --> 02:03:28,984
But slowly I began to fear him.
828
02:03:29,110 --> 02:03:32,738
For the first time, it wasmy life that was in danger.
829
02:03:37,993 --> 02:03:42,039
Look what I cooked
especially for you.
830
02:06:47,433 --> 02:06:50,686
How can you think such a thing?
Have you lost it?
831
02:07:03,699 --> 02:07:07,369
What are you doing?
832
02:07:12,041 --> 02:07:13,417
Susanna, look.
833
02:07:24,595 --> 02:07:28,515
This is a big misunderstanding,
Susanna. And, even if it isn't...
834
02:07:40,402 --> 02:07:44,990
Please, darling,
please listen to me.
835
02:08:21,735 --> 02:08:23,320
It's your turn.
836
02:08:41,255 --> 02:08:43,757
I really needed it.
837
02:08:43,882 --> 02:08:45,884
I lost a lot of money in business.
838
02:09:38,645 --> 02:09:41,815
I truly love you Susanna,
believe me.
839
02:10:02,711 --> 02:10:06,799
I wasn't even destinedfor a peaceful death.
840
02:10:06,965 --> 02:10:11,428
I had forgotten all the bullets,next to Tarafdar's body.
841
02:10:19,561 --> 02:10:23,065
Sleeping pills had failed once.
842
02:10:24,149 --> 02:10:27,528
I didn't wantto hang on a noose.
843
02:12:37,115 --> 02:12:41,620
I'd lost respect for myself.I was shattered.
844
02:12:42,120 --> 02:12:47,292
For a professional swimmerdrowning isn't an option.
845
02:12:54,925 --> 02:12:59,346
I was punishing myselffor my cowardice.
846
02:12:59,638 --> 02:13:02,724
A new death every moment.
847
02:13:07,270 --> 02:13:09,314
And then I found out
848
02:13:09,439 --> 02:13:11,358
I was dead for the rest of world.
849
02:13:17,990 --> 02:13:23,120
I couldn't let Maggie'ssacrifice go in vain.
850
02:13:23,286 --> 02:13:26,206
She forced me to takeon life,
851
02:13:26,289 --> 02:13:30,752
one last time.
852
02:13:34,673 --> 02:13:38,051
Of course, you were forcedinto everything
853
02:13:38,176 --> 02:13:43,640
into marriage, into murders!
854
02:13:45,475 --> 02:13:51,398
Did you ever stop to wonder, why
you committed all those sins?
855
02:13:51,523 --> 02:13:52,899
For whom?
856
02:13:56,236 --> 02:13:58,989
For my heart!
857
02:13:59,614 --> 02:14:01,158
Your heart.
858
02:14:01,283 --> 02:14:05,871
-The heart!
-The heart!
859
02:14:05,954 --> 02:14:07,956
For the sake of your heart
860
02:14:08,040 --> 02:14:11,376
you sent six people to their
861
02:14:11,668 --> 02:14:14,379
final abode before their time.
862
02:14:17,215 --> 02:14:20,635
You won't understand, sugar.
863
02:14:23,555 --> 02:14:24,848
Here's a little fact.
864
02:14:25,057 --> 02:14:28,226
Every single wife
865
02:14:28,351 --> 02:14:32,105
has at least once in her
life entertained
866
02:14:32,230 --> 02:14:37,819
the thought of getting
rid of her husband.
867
02:14:38,403 --> 02:14:39,780
Why don't you ask your wife?
868
02:14:39,863 --> 02:14:44,034
I'm sure she's thought
of at least one way
869
02:14:44,159 --> 02:14:46,244
to murder you.
870
02:14:51,750 --> 02:14:55,462
Any idea why you've survived?
871
02:15:00,092 --> 02:15:01,551
A child makes
872
02:15:01,635 --> 02:15:08,642
the husband more acceptable.
873
02:15:14,481 --> 02:15:18,276
That's the reason whyyou never had a child!
874
02:15:21,613 --> 02:15:27,077
You fulfilled that desire of mine.
875
02:15:30,455 --> 02:15:35,252
Never have I shared our
love with anyone,
876
02:15:36,336 --> 02:15:38,296
nor will I ever in the future.
877
02:15:38,839 --> 02:15:40,674
In the future?
878
02:15:43,468 --> 02:15:46,304
Now you won't find a sacrificial
lamb, Saheb.
879
02:15:47,222 --> 02:15:49,724
Your beauty...
880
02:15:53,603 --> 02:15:55,939
You've become a little scary.
881
02:16:10,287 --> 02:16:14,875
He has accepted me for
the person I am
882
02:16:15,625 --> 02:16:19,379
with all my sins and virtues
and this scary...
883
02:16:19,462 --> 02:16:24,426
scary face of mine.
884
02:16:25,969 --> 02:16:27,429
Who?
885
02:16:29,472 --> 02:16:31,808
My seventh husband.
886
02:16:43,570 --> 02:16:48,617
There's a beautiful church,
in the old city.
887
02:16:51,828 --> 02:16:53,330
Will you come?
888
02:16:54,539 --> 02:16:58,418
Tomorrow morning. Eleven o'clock.
889
02:17:07,969 --> 02:17:11,806
I won't let you take
another life, Saheb.
890
02:17:19,522 --> 02:17:21,399
Hey sugar!
891
02:17:22,275 --> 02:17:25,195
You won't be able to save him.
892
02:17:28,240 --> 02:17:31,910
He has already sacrificed
himself for love.
893
02:18:37,183 --> 02:18:42,731
The world, the universe
and its radiance
894
02:18:42,939 --> 02:18:45,734
aren't enough to satisfy my soul.
895
02:18:46,401 --> 02:18:50,322
This peace, this joy, can be attained,
896
02:18:50,405 --> 02:18:53,908
only through Jesus Christ.
897
02:18:54,826 --> 02:18:56,786
Who is very dear to me.
898
02:18:58,330 --> 02:19:00,206
The Lord of the Universe.
899
02:19:01,833 --> 02:19:05,670
I, Sister Anna...
900
02:19:06,755 --> 02:19:09,049
in the presence of Mother Mary
901
02:19:09,549 --> 02:19:13,094
solemnly vow to Lord Jesus
902
02:19:13,511 --> 02:19:17,515
that from now on I belong to Him alone.
903
02:19:20,101 --> 02:19:24,606
From today He is my only master...
904
02:19:26,232 --> 02:19:27,776
my spouse.
905
02:19:44,793 --> 02:19:51,800
There is not a soul in sight now
906
02:19:53,343 --> 02:20:00,141
Come, acknowledge me now, at least
907
02:20:01,559 --> 02:20:08,358
Not a soul stirs this moment
908
02:20:10,068 --> 02:20:16,574
Come, embrace me in your fold
909
02:20:18,618 --> 02:20:24,707
Embrace me once
910
02:20:24,833 --> 02:20:30,505
Then take me along
911
02:20:31,214 --> 02:20:35,218
Hope there is no misery
912
02:20:35,301 --> 02:20:39,180
On the other side
913
02:20:40,390 --> 02:20:44,352
Jesus
914
02:20:44,477 --> 02:20:47,856
Jesus
915
02:20:47,981 --> 02:20:52,610
You hear the tollingOf the church bells
916
02:20:52,694 --> 02:20:56,197
Jesus
917
02:20:56,531 --> 02:21:01,077
Yet all you choose isTo keep quiet
918
02:21:01,161 --> 02:21:04,873
Jesus
919
02:21:05,081 --> 02:21:12,088
How do you pick the oneWho is worthy of your grace?
920
02:21:13,923 --> 02:21:17,385
Jesus
921
02:21:17,469 --> 02:21:21,931
You hear the tollingOf the church bells
922
02:21:22,056 --> 02:21:24,559
Jesus
923
02:21:25,894 --> 02:21:30,523
Yet all you choose isTo keep quiet
924
02:21:30,648 --> 02:21:33,443
Jesus
925
02:21:45,246 --> 02:21:48,249
I want to confess my sins, Father!
926
02:21:50,919 --> 02:21:52,837
My seven sins.
927
02:22:19,948 --> 02:22:21,241
Arun! Arun!
928
02:22:21,324 --> 02:22:24,285
Stop the car! Right now!
929
02:22:28,081 --> 02:22:30,667
Arun! Arun!
930
02:22:57,986 --> 02:22:59,445
Did you say anything to the police?
931
02:22:59,571 --> 02:23:01,573
I haven't told them the truth yet.
932
02:23:01,698 --> 02:23:04,033
Or you'd be in jail for
the rest of your life.
933
02:23:04,576 --> 02:23:06,411
If you ever...
934
02:23:06,911 --> 02:23:09,122
try to see her again
935
02:23:28,683 --> 02:23:30,602
What happened to your spectacles?
936
02:23:33,313 --> 02:23:35,189
Someone cast an evil eye.
65952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.