Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:09,500
-- Mati sebelum fajar ---
Subtitle By :
Auror@
2
00:00:12,740 --> 00:00:15,980
Jangan menyentuh Casper.
Aku akan segera kembali.
3
00:00:16,060 --> 00:00:17,180
Tangkap!
4
00:00:37,340 --> 00:00:41,260
Casper? aku sudah katakan
Jangan menyentuh apa pun.
5
00:00:41,420 --> 00:00:45,820
- Mm itu berbahaya.
- Maafkan aku, Ayah.
6
00:00:46,020 --> 00:00:50,580
Bukan apa-apa. Aku tidak ingin
terjadi sesuatu, itu saja.
7
00:00:50,980 --> 00:00:54,460
Bagaimana kita ke suatu tempat
dan pergi membeli es krim?
8
00:00:58,020 --> 00:01:01,180
Ayah! Apa sesuatu terjadi padamu?
9
00:01:02,500 --> 00:01:03,860
Ayah?
10
00:01:07,940 --> 00:01:11,420
Casper, sayang ...
Kakek sedang di telepon!
11
00:01:14,420 --> 00:01:17,500
- Kakek!
- Kid, tidak akan memberitahumu kau tidak akan percaya.
12
00:01:17,660 --> 00:01:20,900
Malam ini aku akan diberikan
Penghargaan Okultisme Masyarakat.
13
00:01:21,140 --> 00:01:25,340
Aku mengatakan kepada mereka
aku akan menghormati undangannya
14
00:01:25,500 --> 00:01:28,900
Penyelenggara yang meneleponku
dan mengatakan aku harus datang
15
00:01:29,140 --> 00:01:32,460
Karena aku akan diberikan hadiah seumur hidup
16
00:01:32,580 --> 00:01:35,260
Apa kau percaya?
Penghargaan pertamaku!
17
00:01:35,380 --> 00:01:36,940
Selamat, Kakek.
18
00:01:37,180 --> 00:01:40,740
Karena aku membutuhkan seseorang untuk menggantikanku
Terus aku mau pergi berbelanja.
19
00:01:41,260 --> 00:01:43,100
- Ibu?
- Bekerja
20
00:01:43,300 --> 00:01:45,500
Kau keluargaku
21
00:01:45,700 --> 00:01:48,340
- Apa yang kau katakan, Nak?
- aku minta maaf tapi aku tidak bisa.
22
00:01:48,500 --> 00:01:51,140
Aku berlatih sepak bola.
23
00:01:51,300 --> 00:01:53,860
Tanpa aku Tim akan berantakan
24
00:01:53,900 --> 00:01:56,780
Baiklah. Akan akan mendapatkan piala box'nya
25
00:01:57,180 --> 00:01:59,860
Jaga untukku, Anak ganteng
26
00:01:59,980 --> 00:02:03,380
- Sukses dalam permainan sepakbola'mu!
- Terima kasih, Kakek. Bye!
27
00:02:06,780 --> 00:02:11,500
Ini hari yang bagus,
tidak buruk.
28
00:02:11,620 --> 00:02:13,420
sepak bola, Casper?
Apakah kau serius?
29
00:02:13,540 --> 00:02:16,300
Aku masih mimpi buruk. kau tahu
Aku belum bisa tidur sejak ...
30
00:02:16,420 --> 00:02:20,700
Aku tahu, sayangku.
Aku tahu ini sulit, tapi sudah 15 tahun ...
31
00:02:20,860 --> 00:02:23,540
Apa kau tidak bisa menutup toko untuk malam ini?
32
00:02:23,740 --> 00:02:27,140
Kakek tidak bisa menutupnya selama program ini. Kau tahu itu.
33
00:02:27,300 --> 00:02:30,340
Aku tidak bisa.
Tempat itu dikutuk.
34
00:02:30,580 --> 00:02:34,780
Sayang ...
Kau tidak lupa makan siang!
35
00:02:34,940 --> 00:02:38,180
Dan ingatlah apa yang aku lakukan saat aku mengkupasnya.
Aku memotongnya.
36
00:02:38,380 --> 00:02:39,620
Aku memotong bagaimana aku suka!
37
00:02:39,740 --> 00:02:41,940
- Oke, sayang. Cium untukmu!
- Sampai jumpa!
38
00:02:45,340 --> 00:02:50,100
- Jangan lupa gigi palsumu, sayangku.
- Oke, Mom.
39
00:02:56,500 --> 00:02:59,140
Lebih baik melindungi diri sendiri
daripada kau akan menyesal.
40
00:03:13,420 --> 00:03:16,900
Namun, elang akan memangsa musang,
41
00:03:17,060 --> 00:03:20,580
Ini bukan ekstrapolasi tapi
sindiran seksual.
42
00:03:20,780 --> 00:03:25,140
- Sebuah karya kreatif, Lucy.
- Terima kasih. aku suka elang.
43
00:03:25,300 --> 00:03:27,020
Dan itu kreatif.
44
00:03:29,340 --> 00:03:34,700
Ny Galloway, aku senang kita jika kehadiranku
membuat kau canggung.
45
00:03:34,860 --> 00:03:36,660
Apa ini lelucon, Pak!
46
00:03:36,860 --> 00:03:39,940
- Sebuah blok gambar yang menarik.
- Tertulis dari pensil.
47
00:03:40,220 --> 00:03:43,860
- Oke.
- "Goresan cakar ayam dengan pensil"?
48
00:03:44,020 --> 00:03:46,300
Anak-anak, 15 menit berikutnya,
49
00:03:46,460 --> 00:03:49,900
Aku ingin menulis puisi
tentang ikan hiu yang cemburu.
50
00:03:50,180 --> 00:03:51,780
Kupikir itu akan menjadi indah.
51
00:03:51,940 --> 00:03:55,060
Casper, entah kenapa aku melihat
Lutut Charlotte menyentuhnya?
52
00:03:55,180 --> 00:03:58,900
Becky mengatakan Rancanganku menarik.
53
00:03:59,020 --> 00:04:00,420
Mengapa hal itu bisa ada di kota?
54
00:04:00,580 --> 00:04:03,740
Kupikir Patrick dan
Otot-ototnya tidak akan senang.
55
00:04:04,220 --> 00:04:05,620
Begitu besar.
56
00:04:05,820 --> 00:04:08,420
Kau aneh dan mencintai potretmu
57
00:04:08,540 --> 00:04:11,580
Satu kata seorang gadis yang melihat Burt Rumsfeld.
Apa ini?
58
00:04:11,740 --> 00:04:14,740
Kematangan dan saling mengasihi untuk puisi.
Kematangan!
59
00:04:14,900 --> 00:04:18,260
Apakah orang menulis puisi seperti itu.
Apakah kau membandingkan rambut dengan hot dog.
60
00:04:18,380 --> 00:04:22,220
- Dan?
- Dan? Ini konyol.
61
00:04:23,140 --> 00:04:26,980
Burt, akhirnya kita sudah bekerja seperempatnya Ny Galloway?
62
00:04:27,100 --> 00:04:29,740
- Tidak, Pak.
- aku berharap itu
63
00:04:29,860 --> 00:04:33,620
Apakah kau sadar kau belum mengajarkan tugas akhir?
64
00:04:33,740 --> 00:04:37,780
Ya. aku ada di sini.
65
00:04:37,900 --> 00:04:40,420
- Menyesuaikan sedikit.
- Tentu saja.
66
00:04:40,540 --> 00:04:42,700
Untuk menulis ulang,
Guru Mr Duffy
67
00:04:42,860 --> 00:04:45,460
Jika kau tidak memilikinya di mejamu
Besok, sedikit.
68
00:04:45,620 --> 00:04:47,700
Aku sedang megnerjakannnya.
69
00:04:48,860 --> 00:04:51,460
- Aku bertanya.
- Aku tahu.
70
00:04:53,060 --> 00:04:57,340
Tuhan,
Hentikan noda itu!
71
00:04:58,460 --> 00:05:01,100
Saya ingin smear.
Saya tidak pernah mengatakan itu
72
00:05:01,260 --> 00:05:03,900
Aku menuliskan
Aku ingin smear.
73
00:05:03,980 --> 00:05:05,740
Hentikan noda itu!
74
00:05:06,300 --> 00:05:08,980
Tidak tahu apa yang harus kutulis.
Aku akan diusir
75
00:05:09,180 --> 00:05:10,700
dan ibu untuk hidup dengan
untuk sisa hidup kamu.
76
00:05:10,860 --> 00:05:12,180
Aku akan membuat bakso terus menerus
77
00:05:12,340 --> 00:05:13,260
dan aku akan melahap mereka
sampai umur 75 tahun.
78
00:05:13,300 --> 00:05:15,460
Casper menulis yang merasa!
Aku menulis sepotong dalam satu tindakan
79
00:05:15,620 --> 00:05:17,700
tentang feminisme.
Duffy memberi aku nilai 10.
80
00:05:17,860 --> 00:05:19,260
- Apa?
- Hello!
81
00:05:19,340 --> 00:05:22,260
Ini cangkir Dinasti Ming
berasal dari tahun 70-an.
82
00:05:22,380 --> 00:05:25,260
Kau satu-satunya cowok yang aku tahu
membuat uang dari menjual cangkir.
83
00:05:25,380 --> 00:05:27,100
Aku menjual dan barter. Minggu lalu
Aku membeli kafilah 4 roda.
84
00:05:27,220 --> 00:05:28,420
- Cangkir?
- Cangkir Antik.
85
00:05:28,540 --> 00:05:31,220
Pada malam hari, sebuah pengiriman
Mug oleh masyarakat Polandia.
86
00:05:31,460 --> 00:05:36,460
Bisnis internet aku berkembang
menghasilkan uang dan aku frumose
87
00:05:36,540 --> 00:05:38,180
Casper, apa yang kau lakukan setelah lulus?
88
00:05:39,460 --> 00:05:40,620
Apa ada yang gila!
89
00:05:40,700 --> 00:05:43,620
Malam ini, sayang,
Saya pikir
90
00:05:43,780 --> 00:05:47,900
membaca puisi abad kedelapan belas
dan minum anggur Jepang
91
00:05:48,060 --> 00:05:49,860
Sampai saat itu ...
92
00:05:49,980 --> 00:05:53,660
Setiap menit seperti
belati di mata aku.
93
00:05:55,060 --> 00:05:58,580
Aku punya sesuatu untuk kamu.
94
00:05:58,700 --> 00:06:00,100
Apa?
95
00:06:00,340 --> 00:06:02,700
Tidak pernah tahu kau
membutuhkan secangkir hotdog
96
00:06:02,900 --> 00:06:05,420
Secangkir hot dog? Berapa banyak?
97
00:06:05,540 --> 00:06:07,940
Ini kesepakatan terbaik.
100 USD.
98
00:06:08,100 --> 00:06:11,940
- aku memiliki $ 80 di kas.
- Terima. Banyak.
99
00:06:12,180 --> 00:06:14,940
Belati, Becky.
100
00:06:15,060 --> 00:06:16,460
Ini seperti obat.
101
00:06:16,660 --> 00:06:19,020
- Bye, Teman-teman.
- Hei, Burt!
102
00:06:20,860 --> 00:06:24,500
Hati-hati! piala untuk malam ini
sebagai balas dendam.
103
00:06:24,620 --> 00:06:26,460
Aku ingat piala pertamaku.
104
00:06:26,620 --> 00:06:29,260
Hari yang paling indah.
"Anak terbersih".
105
00:06:29,740 --> 00:06:31,340
Memang benar.
106
00:06:32,140 --> 00:06:35,300
- Menjijikkan!
- Tapi sekarang bau
107
00:06:35,460 --> 00:06:36,900
Casp, bagaimana dengan kamu?
108
00:06:37,060 --> 00:06:39,500
Kakek akan menerima hadiah
malam ini
109
00:06:39,620 --> 00:06:41,180
dan meminta aku untuk mengurus
berbelanja di ketidakhadirannya.
110
00:06:41,260 --> 00:06:44,740
- Benarkah? Dan apa yang kau katakan?
- aku mengatakan aku latihan.
111
00:06:44,940 --> 00:06:46,860
Dan kau pikir?
112
00:06:47,020 --> 00:06:49,660
Kenapa kau tertawa?
Saya pemain hebat.
113
00:06:49,820 --> 00:06:52,060
Saya melakukan yang hebat
114
00:06:52,220 --> 00:06:54,900
- Datang!
- Lenganku ...
115
00:06:55,060 --> 00:06:56,860
- Tangkapan bagus, Casper!
- Aku mendapatkannya!
116
00:06:56,980 --> 00:06:58,540
Foto!
117
00:06:58,700 --> 00:07:01,300
- Sebuah posting internet, Becky.
- Tentu.
118
00:07:02,820 --> 00:07:08,020
Halo, Nona bantuan!
Saya jatuh cinta dengan Lucy Winthrop.
119
00:07:08,460 --> 00:07:10,900
Untuk mendengar puisi tentang seekor elang.
Itu penuh sindiran seksual.
120
00:07:11,060 --> 00:07:13,940
Dazzle, kau siap lengan
untuk pertandingan malam ini?
121
00:07:14,100 --> 00:07:18,620
- Julukanku "Essay".
- Oke, aku benci "liar".
122
00:07:18,820 --> 00:07:21,140
- Hey, Lucy!
- Pergi, brengsek!
123
00:07:21,300 --> 00:07:23,540
- kau akan menjadi milikku.
- Menjengkelkan!
124
00:07:23,740 --> 00:07:25,380
Berhati-hatilah, palooka!
125
00:07:27,980 --> 00:07:29,700
Hi, Patrick.
126
00:07:31,100 --> 00:07:33,820
Dazzle, jika kau ingin untuk membawa pulang
piala malam ini,
127
00:07:34,020 --> 00:07:37,180
untuk mengambil bola
Taman ke lawan.
128
00:07:37,340 --> 00:07:38,820
Kau mabuk, Patrick?
129
00:07:38,980 --> 00:07:41,940
Brengsek!
Cepat, Galloway!
130
00:07:42,140 --> 00:07:44,940
Oke, hentikan!
131
00:07:45,140 --> 00:07:49,100
Tenang dan kau, Dazzle.
Aku bodoh
132
00:07:49,660 --> 00:07:53,580
Ayo, Nona-nona!
Mari kita jalan.
133
00:07:53,820 --> 00:07:56,300
Kami sedang menunggu cara itu.
134
00:08:00,340 --> 00:08:03,260
- Bye, Lucy!
- Bye, Lucy"
135
00:08:03,460 --> 00:08:04,940
Terima kasih, Dazzle.
136
00:08:05,060 --> 00:08:08,180
Kita seperti saudara.
Kami merawat satu sama lain.
137
00:08:08,500 --> 00:08:11,860
Kita seperti saudara.
138
00:08:12,020 --> 00:08:14,500
- Siapa yang mau burrito?
- Aku.
139
00:08:14,660 --> 00:08:17,380
- Seth kehormatan.
- Apakah kau mendapatkan apa yang kau inginkan.
140
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
Mereka melakukan!
141
00:08:20,340 --> 00:08:22,580
- Piala.
- Hidup, Cas?
142
00:08:22,740 --> 00:08:26,180
Kau tahu apa? Pergilah kamu.
Saya memiliki sesuatu untuk dilakukan.
143
00:08:26,300 --> 00:08:28,180
Apapun.
144
00:08:53,540 --> 00:08:55,980
Barn okultisme
145
00:09:17,260 --> 00:09:19,380
Hi, Kakek!
146
00:09:22,020 --> 00:09:25,660
Apa yang kau lakukan di sini?
Saya pikir kau latihan.
147
00:09:26,100 --> 00:09:29,620
Saya terkilir Lampiran.
148
00:09:29,820 --> 00:09:36,460
Kami keluarga.
Kita harus saling membantu.
149
00:09:36,700 --> 00:09:39,220
Sebuah toko untuk mengurus?
150
00:09:39,460 --> 00:09:42,820
- Jika Kau sangat membantu.
- Apa kabar baik!
151
00:09:44,580 --> 00:09:48,980
Tidak menerima penghargaan untuk kamu
keseluruhan aktivitas setiap tahun,
152
00:09:49,140 --> 00:09:51,460
Para wisatawan Masyarakat Occult.
153
00:09:52,060 --> 00:10:00,100
Mari kita mengambil tur
untuk memberitahu kau dan menjelaskan aturan rumah.
154
00:10:01,260 --> 00:10:04,860
1. Jangan menutup selama
jam.
155
00:10:05,020 --> 00:10:09,300
2. Pastikan kau menutup
sebelum kau pergi.
156
00:10:09,460 --> 00:10:16,620
3. Bagaimanapun tdk
157
00:10:16,820 --> 00:10:21,940
dan siapa pun yang tidak mendekati guci itu.
158
00:10:25,540 --> 00:10:30,580
- Diambil?
- Tentu saja.
159
00:10:30,740 --> 00:10:33,060
Mari aku ceritakan sebuah cerita!
160
00:10:33,300 --> 00:10:40,340
Anda kakek, Gilbert Galloway,
menangkap roh-roh jahat.
161
00:10:40,500 --> 00:10:44,220
- Apakah dikejar oleh hantu?
- Tidak, perusak setan.
162
00:10:44,340 --> 00:10:46,540
Sial!
163
00:10:46,740 --> 00:10:49,740
Mm yang berisi
Tetap dan i�ele
164
00:10:49,900 --> 00:10:54,980
terburuk dan lebih mali�ioase
roh semua.
165
00:10:55,140 --> 00:10:56,460
Bagaimana jika rusak?
166
00:10:56,620 --> 00:10:59,820
Roh-roh akan mengutuknya
salah satu yang akan memberikan.
167
00:10:59,980 --> 00:11:02,740
Perhatikan kotaknya.
168
00:11:02,860 --> 00:11:06,540
Jika tidak, Apakah kau akan membuat hidup penuh
siksaan.
169
00:11:06,700 --> 00:11:08,700
Jangan khawatir, Nak.
170
00:11:08,900 --> 00:11:13,620
Kau aman.
Selama kau tinggal jauh dari itu.
171
00:11:16,380 --> 00:11:18,300
Aku harus pergi.
172
00:11:19,660 --> 00:11:22,460
Begitu cepat? Sungguh?
173
00:11:22,980 --> 00:11:26,380
Saya memiliki jalan panjang untuk pergi.
174
00:11:29,700 --> 00:11:32,060
Sukses! Tangkap!
175
00:11:32,180 --> 00:11:34,220
Karena Lampiran. Itu rusak.
176
00:11:34,460 --> 00:11:37,900
Jangan lupa aturan,
dan semua akan baik.
177
00:11:38,780 --> 00:11:41,620
Hal ini penting Casper.
178
00:11:41,740 --> 00:11:47,220
Kakek ... aku memiliki segalanya di bawah kontrol.
179
00:11:47,820 --> 00:11:51,740
Saya tidak bisa melakukan itu. Tuhan!
180
00:12:09,140 --> 00:12:12,700
Tidak tinggal lama.
Saya ingin melihat sesuatu.
181
00:12:12,980 --> 00:12:17,020
Apa itu, Charlotte? Dan kau sepeda
memakai permukaan gigi?
182
00:12:17,180 --> 00:12:20,140
Dan Aku
Aku tahu, itu memalukan.
183
00:12:20,300 --> 00:12:23,460
- Casper?
- Hey!
184
00:12:23,980 --> 00:12:27,220
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Kerja.
185
00:12:28,060 --> 00:12:30,780
Jangan bekerja keras,
jika tidak menarik.
186
00:12:30,980 --> 00:12:32,900
Aku nongkrong di sini.
187
00:12:33,020 --> 00:12:37,300
- Apakah kau bekerja di sini?
- aku menempatkan berhubungan kakek aku.
188
00:12:38,580 --> 00:12:42,220
"Caspy" tentu saja. Kakekmu
berbicara tentang kau sepanjang waktu.
189
00:12:42,380 --> 00:12:44,420
- Benarkah?
- Ya. aku datang ke sini.
190
00:12:44,580 --> 00:12:47,460
- Memiliki hal-hal menarik di sini.
- Ya.
191
00:12:47,620 --> 00:12:49,180
Mengapa aku tidak melihat
pernah di sini?
192
00:12:50,140 --> 00:12:56,180
Mungkin aku berada di belakang,
dengan hal-hal yang mengerikan.
193
00:12:56,380 --> 00:12:58,100
Cepat dan bangun, Charlotte!
Tempat ini kotor.
194
00:12:58,260 --> 00:13:00,340
Baiklah. Harus membayar buku.
195
00:13:00,500 --> 00:13:03,180
Kau tahu apa? Itu di rumah.
196
00:13:03,300 --> 00:13:05,420
- Tidak
- Ya.
197
00:13:05,580 --> 00:13:08,060
Dapatkah kau kamu mempertimbangkan
hadiah penghargaan
198
00:13:08,220 --> 00:13:11,660
untuk pelanggan
Barn dari Occult.
199
00:13:12,060 --> 00:13:14,300
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
200
00:13:14,420 --> 00:13:19,020
Hello!
Aku butuh 3 bola kerbau.
201
00:13:20,220 --> 00:13:23,500
Lucy! Ini takdir.
Kita ditakdirkan untuk bersama.
202
00:13:23,660 --> 00:13:26,900
- Tidak benar-benar.
- Teman-teman, apa yang kau lakukan di sini?
203
00:13:27,020 --> 00:13:28,620
Anda pikir kau membiarkan diri kamu
204
00:13:28,700 --> 00:13:30,500
di salah satu yang paling
menakutkan tempat di dunia?
205
00:13:30,660 --> 00:13:34,700
Maksudmu "favorit".
apa yang kau katakan, kan?
206
00:13:34,860 --> 00:13:38,660
Disukai.
Ya, apa yang aku maksudkan.
207
00:13:41,020 --> 00:13:43,740
Casper, bertanya bagaimana kakekmu
cangkir itu?
208
00:13:43,900 --> 00:13:45,900
Akan melampiaskan malapetaka di Internet.
209
00:13:46,060 --> 00:13:49,340
Ini sebuah guci. Ini obyek
tidak tercapai, tidak dijual.
210
00:13:49,500 --> 00:13:52,660
- Semuanya dijual.
- Tidak Itu tidak menjual.
211
00:13:52,820 --> 00:13:54,100
- kau harus.
- Jangan menjual.
212
00:13:54,220 --> 00:13:56,220
- Ya, dalam buku aku.
- Jangan!
213
00:13:56,380 --> 00:13:57,780
- $ 50?
- Tidak
214
00:13:58,020 --> 00:14:00,020
- Ini sangat menarik.
- Benarkah?
215
00:14:00,220 --> 00:14:04,100
Saya minta kakekmu tentang hal itu
tetapi mengganti topik.
216
00:14:04,260 --> 00:14:06,500
Aku tidak tahu apa hal ini.
217
00:14:09,820 --> 00:14:12,460
- Charlotte, pergi?
- Sesaat.
218
00:14:12,660 --> 00:14:16,420
Casper ingin menunjukkan kepada kita
guci yang menarik.
219
00:14:16,580 --> 00:14:18,820
- Ya?
- Tampilkan kita, man!
220
00:14:19,140 --> 00:14:21,460
- Patrick, kau nesim�it a.
- Aku tidak bisa.
221
00:14:22,060 --> 00:14:25,620
Terima kasih untuk membiarkan aku hang out.
S, jelas wanita!
222
00:14:25,900 --> 00:14:28,020
- Sampai jumpa lagi!
- Statham!
223
00:14:29,180 --> 00:14:33,980
Saya tidak bisa membiarkan kau pleca�i
s tanpa pandangan.
224
00:14:34,100 --> 00:14:36,420
- Benarkah?
- Ya.
225
00:14:39,980 --> 00:14:41,660
Tuhan!
226
00:14:43,580 --> 00:14:46,820
Berhati-hatilah, casper.
Kau tidak sangat sporty.
227
00:14:47,140 --> 00:14:49,060
Cepat dan mendapatkannya!
228
00:14:49,300 --> 00:14:52,100
- Berhati-hatilah, Caspy.
- Jangan jatuhkan itu!
229
00:14:55,820 --> 00:14:57,700
Ini sangat berharga.
230
00:14:59,260 --> 00:15:02,340
- Lebih cepat, constipatule!
- Hei, itu!
231
00:15:02,860 --> 00:15:06,300
- Z�mbi�i!
- Becky, hal ini berbahaya.
232
00:15:07,220 --> 00:15:09,140
Ini foto besar.
233
00:15:09,300 --> 00:15:10,740
Dapatkah aku menyentuhnya?
234
00:15:11,980 --> 00:15:13,460
Baiklah.
235
00:15:18,180 --> 00:15:19,820
Bravo, muntahkan!
236
00:15:20,540 --> 00:15:21,980
- Maafkan aku.
- Jangan khawatir, Casp.
237
00:15:22,180 --> 00:15:23,940
Kau perlu sapu dan pita perekat.
238
00:15:24,180 --> 00:15:26,780
- Kami mau, Seth!
- Tentu saja.
239
00:15:26,980 --> 00:15:30,740
Aku serius.
Itu berisi roh jahat
240
00:15:30,940 --> 00:15:33,300
Ketika guci jatuh maka ia akan mengutuk kamu!
241
00:15:33,460 --> 00:15:37,740
Maksudmu mereka yang bertemu dia akan dibunuh
242
00:15:37,940 --> 00:15:39,740
dan akan kembali ke bentuk zombie?
243
00:15:39,940 --> 00:15:42,860
- Banyak hal-hal buruk yang kau katakan
- Zombie ada saat matahari terbenam.
244
00:15:43,020 --> 00:15:47,660
Bicara tentang zombie yang dimiliki
Iblis abu yang berasal dari guci.
245
00:15:47,820 --> 00:15:50,980
Statham! Jadi setengah zombie
setan setengah.
246
00:15:51,140 --> 00:15:53,340
- Maksudku, "zemon".
- Ya.
247
00:15:53,980 --> 00:15:56,140
- Tidak becanda, Teman-teman!
- Kau becanda
248
00:15:56,580 --> 00:16:00,380
Alih-alih makan otak untuk memberitahu kamu,
Apakah kau meninggalkan bekas gigitan itu.
249
00:16:01,340 --> 00:16:03,900
Jika kau tergigit, akan merasa ingin bunuh diri.
250
00:16:04,100 --> 00:16:06,300
Jika kau membunuh, kau akan menyerah zemon.
251
00:16:06,460 --> 00:16:08,020
Ini tidak masuk akal!
252
00:16:08,300 --> 00:16:10,620
Aturannya jika kau dapat merayu mereka
253
00:16:10,820 --> 00:16:13,700
dan jika aku mencium ikan fran�uze,
ia menjadi budak kamu.
254
00:16:13,860 --> 00:16:17,860
Semuanya akan dimulai tengah malam.
255
00:16:18,020 --> 00:16:21,740
- Seth berakhir dengan counter klise.
- Oke. Kemudian, jam 22?
256
00:16:21,940 --> 00:16:24,660
- Ya, aku setuju.
- Aku ikut berpartisipasi.
257
00:16:24,860 --> 00:16:26,980
- Kita latihan.
- Jam Sepuluh? Ini terlalu dini.
258
00:16:27,300 --> 00:16:30,980
Jika kau tidak membalik kutukan saat
bangun di pagi hari, kita akan terkutuk selamanya.
259
00:16:31,140 --> 00:16:34,740
- Apa yang dikutuk!
- Ini kutukan mengerikan.
260
00:16:35,060 --> 00:16:38,220
- Tangan di sini!
- Satu, dua, tiga ...
261
00:16:38,340 --> 00:16:40,340
Kutukan!
262
00:16:41,580 --> 00:16:44,140
- Cahaya. Tuhan ...
- Bung, kau aneh.
263
00:16:44,300 --> 00:16:47,060
- Perlu untuk menemukan tempat berlindung.
- Kau aneh.
264
00:16:47,220 --> 00:16:50,900
- Tenangkan dirimu!
- Keluar! Sekarang!
265
00:16:51,100 --> 00:16:53,620
Tenangkan dirimu, Caspy.
Jangan menangis!
266
00:16:53,780 --> 00:16:56,780
Jangan menangis.
Aku berkeringat di sekitar mata.
267
00:16:56,940 --> 00:16:59,180
- Ayo!
- Sampai jumpa, Casper!
268
00:16:59,340 --> 00:17:02,860
Casper, tidak akan terjadi.
269
00:17:03,020 --> 00:17:06,060
Akan lebih baik untuk sesuatu terjadi,
tapi itu tidak pernah terjadi.
270
00:17:06,220 --> 00:17:08,580
- Terima kasih untuk buku ini.
- Terima kasih kembali.
271
00:17:08,740 --> 00:17:10,780
- Bye!
- SAmpai nanti, Cas!
272
00:17:18,540 --> 00:17:21,540
Maafkan aku,
Mr Iblis ada dalam kotak.
273
00:17:21,740 --> 00:17:24,780
Segera perbaiki rumahmu
274
00:17:25,300 --> 00:17:29,180
Oke, Tuan Roh Jahat di abu guci.
275
00:17:29,380 --> 00:17:31,660
Aku bilang ..
-Apakah kau memperbaiki rumah itu, kan?
276
00:17:31,860 --> 00:17:35,140
Ini seperti baru.
Apakah kau membungkusnya.
277
00:18:08,300 --> 00:18:11,220
- Hey! Makan malam sudah siap.
- Tidak ada waktu. aku mengutukinya.
278
00:18:11,460 --> 00:18:14,740
- Apakah bakso buatan sendiri
- Bagaimana cara mendapatkan palu?
279
00:18:14,940 --> 00:18:16,900
Di bawah wastafel, sayangku.
280
00:18:17,100 --> 00:18:18,700
Apakah begitu senang!
Kakekmu mengatakannya
281
00:18:18,900 --> 00:18:21,500
dan mengatakan dia bangga
kau ada di toko.
282
00:18:21,740 --> 00:18:24,060
Kau pria yang gagah, sayangku.
283
00:18:24,260 --> 00:18:26,940
Casper?
284
00:18:31,980 --> 00:18:33,420
Apa, Becky?
285
00:18:33,660 --> 00:18:36,140
Aku akan membangun sebuah benteng
sebelum pukul 22. kamu?
286
00:18:36,300 --> 00:18:40,500
Punya kencan? Mereka mengalihkan
kutukan kami. Segera!
287
00:18:43,100 --> 00:18:45,180
Bagaimana mengetahui apa warna lipstik cocok untukku?
288
00:18:45,340 --> 00:18:47,740
Pilih merah.
Nah, pilih warna pink fuchsia!
289
00:18:47,940 --> 00:18:50,900
Saya tidak peduli untuk masalah
tentang lipstikmu ...
290
00:18:51,020 --> 00:18:53,420
Jangan keluar rumah setelah jam 22.
291
00:18:55,180 --> 00:18:57,060
Aku butuh timer.
292
00:19:01,380 --> 00:19:04,420
Jangan keluar, jangan di zemoni.
293
00:19:10,500 --> 00:19:12,740
Casemate siap.
294
00:19:17,620 --> 00:19:19,660
Ada sembilan menit.
295
00:19:20,060 --> 00:19:22,700
Sial! Kami membutuhkan pasokan.
296
00:19:23,260 --> 00:19:25,820
Jagung yang cukup.
297
00:19:26,020 --> 00:19:27,740
Kakekmu menelepon.
298
00:19:28,780 --> 00:19:31,100
Nak, bagaimana hari-harimu?
299
00:19:31,260 --> 00:19:34,180
Hebat.
Tidak ada yang buruk terjadi.
300
00:19:34,660 --> 00:19:37,260
Aku senang.
Dan di sini juga baik
301
00:19:37,460 --> 00:19:42,660
Jam 9:53? Selamat! Kita harus membuat pesanan es.
Aku mencintaimu.
302
00:19:48,100 --> 00:19:55,700
sebuah daun, rapuh dan lemah
sampai kau melihatnya
303
00:19:57,860 --> 00:20:02,180
Aku bisa memakai jubah cintamu,
304
00:20:02,380 --> 00:20:07,700
kemudian, seperti daun,
aku bisa mematahkan pohonku.
305
00:20:07,900 --> 00:20:09,620
- Itu bagus.
- Benarkah?
306
00:20:09,820 --> 00:20:12,860
Aku akan mengubah "daun" yang
paling lemah dengan metafora.
307
00:20:13,020 --> 00:20:16,180
- Memiliki dan mengubah apa pun.
- Tidak? Terima kasih.
308
00:20:16,380 --> 00:20:19,020
Bagaimana pindah ke balkon?
309
00:20:19,180 --> 00:20:21,060
Seberkas cahaya.
310
00:20:30,300 --> 00:20:32,340
Pertandingan Tahunan akan dimulai,
311
00:20:32,540 --> 00:20:34,380
dan Patrio�ii kembali di zona merah.
312
00:20:34,580 --> 00:20:38,140
Akankah mereka mengalahkan tim lawan
dan akan memenangkan piala?
313
00:20:38,380 --> 00:20:43,340
Kita akan lihat. Fans mengigau,
dan sebagai pemandu sorak.
314
00:20:46,460 --> 00:20:49,100
Sepatu dan kau melihatnya sepertimu!
315
00:20:49,660 --> 00:20:52,180
Makanan, periksa.
Cek Kertas toilet.
316
00:20:53,180 --> 00:20:57,180
Saya kertas, tapi aku toilet.
Aku butuh toilet.
317
00:20:57,820 --> 00:21:00,020
Ma, di mana ember untuk pel?
318
00:21:10,180 --> 00:21:12,140
Aku sudah siap.
319
00:21:15,900 --> 00:21:18,260
- Casper!
- Tidak!
320
00:21:18,900 --> 00:21:21,060
Anda mengisap ganja, Casper?
321
00:21:21,260 --> 00:21:24,380
Bagaimana kabarmu, Ma?
Ameth? Apakah kau datang untuk bunuh diri?
322
00:21:24,540 --> 00:21:27,620
Jangan mengubah topik pembicaraan.
Apakah kau merokok?
323
00:21:27,740 --> 00:21:29,860
Tidak. aku tidak pernah merokok
324
00:21:30,020 --> 00:21:33,540
Lalu kenapa kau seperti pecandu narkoba?
325
00:21:39,380 --> 00:21:42,620
Terjadi sesuatu yang buruk di toko hari ini.
326
00:21:43,300 --> 00:21:47,180
Ini bagus kau tidak bunuh diri.
327
00:21:47,380 --> 00:21:51,300
- Jangan anggap enteng Casper itu.
- Maafkan aku, Ibu.
328
00:21:56,740 --> 00:22:00,820
Oke, sayang.
Dibahas setelah mandi.
329
00:22:02,260 --> 00:22:04,140
- Terima kasih.
- Aku mencintaimu, sayang.
330
00:22:04,580 --> 00:22:06,900
Dan aku mencintaimu, Ma.
331
00:22:09,060 --> 00:22:11,220
Kami tidak terkutuk
332
00:22:12,020 --> 00:22:15,460
- kau kenapa
- Burt ...
333
00:22:17,180 --> 00:22:19,540
Ini akan kasar ketika dia akan mengatakan
334
00:22:20,900 --> 00:22:24,020
Aku cinta padamu
ada di atas kepala kamu?
335
00:22:25,780 --> 00:22:30,660
Aku akan mengatakan bahwa kau kasar,
tapi itu lebih awal.
336
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
Setelah lulus, pergi.
337
00:22:34,060 --> 00:22:38,300
Segera.
Wine bicara.
338
00:22:38,460 --> 00:22:40,060
Tidak apa-apa.
339
00:22:47,900 --> 00:22:52,980
Yang mengatakan,
Saya ingin bersulang.
340
00:22:53,420 --> 00:22:55,820
Pacarku Becky
341
00:22:56,020 --> 00:23:00,700
dan saat-saat yang dihabiskan bersama-sama!
342
00:23:14,780 --> 00:23:18,060
Dengan itu, memberitahumu selamat tinggal.
343
00:23:18,900 --> 00:23:20,620
Sampai jumpa! Baiklah.
344
00:23:22,260 --> 00:23:25,260
Aku tidak tahu mengapa aku melakukan ini.
345
00:23:29,900 --> 00:23:31,900
Tidak mungkin.
346
00:23:38,620 --> 00:23:40,260
Aku punya apa-apa.
347
00:23:50,820 --> 00:23:52,780
Saya tidak memiliki harapan.
348
00:23:55,260 --> 00:23:59,300
Tentang hal itu. Jika jatuh, trofi menjadi milik mereka.
349
00:23:59,900 --> 00:24:03,940
Lihatlah aku!
Sudah waktunya untuk menyinarimu, Tony.
350
00:24:04,180 --> 00:24:07,140
- Kita mulai dua, oke?
- Tentu saja.
351
00:24:07,340 --> 00:24:09,620
- Untuk menangkap bola saat ini.
- Aku tak pernah menjatuhkannya.
352
00:24:10,340 --> 00:24:12,020
Jeda!
353
00:24:12,540 --> 00:24:13,940
Mulai.
354
00:24:14,860 --> 00:24:17,140
Tornado 22.
Tangkap!
355
00:24:24,780 --> 00:24:26,420
Subtitle By :
Auror@
356
00:24:26,620 --> 00:24:29,300
Essay!
357
00:24:30,100 --> 00:24:33,100
Tony berlari dan mendorong pria itu.
358
00:24:33,300 --> 00:24:35,340
- aku memerlukan ini karena suatu alasan.
- Kemana mereka pergi?
359
00:24:35,580 --> 00:24:39,380
Tony menerobos dan menandai rambut!
360
00:24:39,660 --> 00:24:43,420
- Tony baru saja ditindik!
- Patrio�ii!
361
00:24:44,980 --> 00:24:47,020
Tidak ada! Tony!
362
00:24:47,260 --> 00:24:49,780
Barangnya!
363
00:24:50,020 --> 00:24:52,660
- Kenapa?
- Ini bagus!
364
00:24:52,900 --> 00:24:54,620
Ini menjijikkan!
365
00:24:58,300 --> 00:25:01,580
Tidak bisa ... Tuhan!
366
00:25:11,580 --> 00:25:13,300
Aku harus pergi.
367
00:25:14,420 --> 00:25:17,140
Ini.. esai!
368
00:25:21,620 --> 00:25:24,620
Siap? Ayo, Pa ...
369
00:25:26,700 --> 00:25:29,140
Charlotte? Aku takut.
370
00:25:29,420 --> 00:25:33,020
Sekarang aku mengambil pena ini
dan aku akan menusuk dia di jugularis.
371
00:25:34,980 --> 00:25:39,660
Pisau ... Apa yang bisa aku lakukan?
Omong kosong!
372
00:25:52,300 --> 00:25:54,020
"Halo! Sini, secangkir Seth. "
373
00:25:54,060 --> 00:25:55,860
"Kita mati setelah secangkir."
374
00:25:56,020 --> 00:25:57,740
"Tinggalkan pesan
dan kau menelepon aku. "
375
00:25:58,580 --> 00:25:59,940
Tanpa harapan.
376
00:26:04,780 --> 00:26:08,540
Apakah kau lulus frase "aku bilang aku
mereka tidak blestema�i "Becky.
377
00:26:11,340 --> 00:26:13,540
Apakah semuanya baik-baik saja?
378
00:27:14,620 --> 00:27:16,540
Katakan sesuatu, Mom.
379
00:27:16,700 --> 00:27:19,060
Dapatkan,
meskipun mungkin aneh.
380
00:27:49,620 --> 00:27:51,620
Jangan membuat aku menggunakan ini.
381
00:28:01,700 --> 00:28:03,340
Bagaimana menjijikkan!
382
00:28:30,780 --> 00:28:33,220
Hari ini yang terburuk.
383
00:28:37,980 --> 00:28:41,460
Jangan ... Mom!
384
00:28:51,500 --> 00:28:53,300
Silakan ...
385
00:28:54,660 --> 00:28:58,900
Sial!
Harap rusa di piyama.
386
00:29:00,300 --> 00:29:02,460
Maaf, Pak.
387
00:29:03,100 --> 00:29:06,620
Tuhan!
Itu datang entah dari mana.
388
00:29:06,860 --> 00:29:09,580
Lupakan pistol.
Aku sudah berburu bebek.
389
00:29:10,380 --> 00:29:12,460
E-kaliber 12.
390
00:29:12,660 --> 00:29:17,700
Berikanku! aku diundang
Saya menarik beberapa tembakan.
391
00:29:18,020 --> 00:29:19,740
Yang begitu benar.
392
00:29:28,580 --> 00:29:29,980
Casper ...
393
00:29:30,340 --> 00:29:32,780
Becky, aku senang melihat kamu.
394
00:29:33,340 --> 00:29:38,660
Ibu aku telah berubah menjadi zemon,
Aku berlari, dan sekarang sudah mati.
395
00:29:38,820 --> 00:29:41,740
Tuhan!
Casper, aku sangat menyesal.
396
00:29:41,940 --> 00:29:43,420
Apa crossbow?
397
00:29:43,620 --> 00:29:46,620
Burt. Ini ...
Saya tidak tahu persis apa itu,
398
00:29:46,780 --> 00:29:48,900
tapi kau benar.
Kami blestema�i.
399
00:29:49,060 --> 00:29:51,820
- Aku tahu apa yang terjadi.
- Bagaimana yang lain?
400
00:29:52,140 --> 00:29:53,300
Pertandingan!
401
00:30:10,100 --> 00:30:12,020
Sial ...
402
00:30:13,540 --> 00:30:16,500
Kami memiliki banyak masalah.
403
00:30:27,380 --> 00:30:30,860
Jika kau tidak bisa tenang,
akan tidur lagi.
404
00:30:32,860 --> 00:30:35,380
Jalankan! Keluar dari sini!
405
00:30:39,580 --> 00:30:42,220
Kita harus bergerak. Jalankan!
406
00:30:55,180 --> 00:30:57,260
Aku tidak percaya
ini terjadi.
407
00:30:57,460 --> 00:30:58,740
Perlu untuk menemukan Seth.
408
00:30:58,940 --> 00:31:03,980
- Silahkan, hubungi aku dan aku sendiri.
- Tidak ada pelatihan fisik.
409
00:31:05,100 --> 00:31:08,820
Seth, ayolah!
Kita harus bergerak.
410
00:31:09,740 --> 00:31:11,580
- aku menemukan ponsel ini.
- Dia tidak ada di sini.
411
00:31:11,980 --> 00:31:13,220
Sekarang apa?
412
00:31:13,700 --> 00:31:16,500
Pertama, kau perlu memahami
apa yang terjadi.
413
00:31:16,580 --> 00:31:19,780
- Mean?
- Kami blestema�i.
414
00:31:20,300 --> 00:31:22,660
Maaf aku tidak percaya,
Casper.
415
00:31:23,060 --> 00:31:25,460
Semua yang aku katakan ke toko
terjadi sekarang.
416
00:31:25,700 --> 00:31:27,540
Saya tidak ingat persis apa yang aku katakan.
417
00:31:27,780 --> 00:31:30,780
Orang-orang yang kita temui
akan bunuh diri.
418
00:31:30,980 --> 00:31:33,660
Akan kembali seperti zemoni
dan mencoba untuk membunuh kita.
419
00:31:33,820 --> 00:31:36,540
- Ide siapa itu menggigit tingkatan?
- Ini salahku.
420
00:31:36,740 --> 00:31:40,380
Ingat kau dapat mencium mereka,
membuat mereka budak vo dan tiga.
421
00:31:42,460 --> 00:31:46,180
- Ini salahku.
- Aku akan melakukan apa-apa.
422
00:31:49,780 --> 00:31:52,180
Dia dengan ibunya 22.
423
00:31:55,580 --> 00:31:57,980
Diserang zemon a! Bunuh dia!
424
00:31:58,180 --> 00:31:59,780
Maaf, Seth.
Aku pikir kamu zemon a.
425
00:31:59,940 --> 00:32:03,060
Tidak, anak laki-laki,
Kami akan membekukan otak.
426
00:32:04,540 --> 00:32:09,260
Lucy di apartemen aku.
Statham! Ini intervensi?
427
00:32:09,420 --> 00:32:10,580
Di mana saja kau, sobat?
428
00:32:10,780 --> 00:32:14,140
Aku harus Kapal paket.
"Paket".
429
00:32:14,300 --> 00:32:16,300
Katakan kau belum melihat
siapa pun.
430
00:32:16,740 --> 00:32:21,620
Setelah aku mengirim paket,
Polandia Masyarakat cangkir,
431
00:32:21,780 --> 00:32:24,260
Aku datang di seorang gadis
yang telah meminta aku membimbing dia.
432
00:32:24,420 --> 00:32:26,220
Saya pikir itu Swedia.
433
00:32:26,500 --> 00:32:31,260
Kemudian aku datang di jual pria
Dicuri trotoar Radio.
434
00:32:31,420 --> 00:32:33,780
Aku membuat tawaran yang baik
sepasang speaker.
435
00:32:33,940 --> 00:32:36,260
Lalu aku mendapatkan beberapa poin kamu
untuk brownies,
436
00:32:36,420 --> 00:32:37,900
Karena aku membantu seorang wanita tua
untuk menyeberang jalan.
437
00:32:38,060 --> 00:32:40,580
- Itu bunaciune a.
- "Bunaciune"?
438
00:32:40,740 --> 00:32:43,380
- Ya, yang ingin O. ..
- Siap!
439
00:32:43,540 --> 00:32:46,260
Kemudian aku mengisi cangkir
dengan jus lezat.
440
00:32:46,580 --> 00:32:50,580
Lalu aku punya percakapan
Lucu petugas di toko
441
00:32:50,780 --> 00:32:52,860
sc�rbo tentang bagaimana dan
pretzel dengan salsa.
442
00:32:53,060 --> 00:32:56,740
Anda bertemu orang-orang at��ia
jalan dari pos?
443
00:32:56,940 --> 00:33:00,180
Aku hampir lupa. Di toko
hippie pria datang,
444
00:33:00,340 --> 00:33:03,340
yang membeli tas
pretzel dengan salsa.
445
00:33:03,620 --> 00:33:05,980
Kemudian kami mulai berbicara
tentang cangkir dan sampah lainnya,
446
00:33:06,140 --> 00:33:07,740
yang mengarah ke "konferensi"
447
00:33:07,900 --> 00:33:10,220
temannya Tito.
448
00:33:10,460 --> 00:33:14,380
Lalu aku mengisap ganja
dan aku pulang.
449
00:33:14,540 --> 00:33:16,740
Dengan berapa banyak dari mereka
Anda memiliki visual?
450
00:33:16,900 --> 00:33:20,100
Dalam semua, tentu saja.
Kontak mata sangat penting.
451
00:33:20,580 --> 00:33:22,020
Man!
452
00:33:24,020 --> 00:33:25,380
Kita semua akan mati.
453
00:33:25,540 --> 00:33:28,460
Tidak, itu salah satu hipio�ii
Kuceritakan.
454
00:33:28,700 --> 00:33:31,940
Kau begitu merokok
Anda hampir biru.
455
00:33:33,580 --> 00:33:36,780
Itulah kargo Dazzle.
456
00:33:38,580 --> 00:33:41,700
- Sangat baik.
- Ada zemon naga!
457
00:33:41,900 --> 00:33:43,540
Tidak. Silakan ...
458
00:33:49,860 --> 00:33:52,220
- Kepalanya pilihan yang baik.
- Terima kasih.
459
00:33:52,420 --> 00:33:54,740
- Kutukan nyata, kan?
- Ya.
460
00:33:54,940 --> 00:33:56,620
Kita harus bergerak.
461
00:33:56,820 --> 00:33:59,380
Untuk pergi ke toko Casp kakeknya.
Ada buku-buku yang dapat membantu.
462
00:33:59,540 --> 00:34:01,180
Tidak akan kembali
dalam lubang ular.
463
00:34:01,380 --> 00:34:03,620
Ini waktu yang baik
untuk melakukan, Patrick sulit.
464
00:34:05,620 --> 00:34:07,780
- Mungkin kita harus pergi.
- Ya.
465
00:34:08,020 --> 00:34:10,860
Kau punya itu van
kau mengambil cangkir?
466
00:34:11,580 --> 00:34:13,180
Seth!
467
00:34:13,820 --> 00:34:16,740
Dimana kafilah kunci?
468
00:34:17,180 --> 00:34:19,140
- Di meja?
- Kantor ...
469
00:34:19,300 --> 00:34:21,900
- aku menemukan.
- Masing-masing mengambil satu pistol.
470
00:34:22,820 --> 00:34:24,940
Apakah itu kamu?
471
00:34:35,460 --> 00:34:38,580
- Bintang Ninja?
- Mereka yang dijual di internet.
472
00:34:40,860 --> 00:34:42,500
Untuk pertempuran!
473
00:34:45,620 --> 00:34:47,460
Mengagumkan.
474
00:34:51,420 --> 00:34:52,820
Berikanku!
475
00:34:53,540 --> 00:34:54,900
Pergi, Tim!
476
00:34:55,260 --> 00:34:58,060
- Becky, Dimana Casper?
- Aku mendapatkannya.
477
00:34:58,380 --> 00:34:59,860
Datang!
478
00:35:02,020 --> 00:35:06,380
- Casper, kami telah menemukan.
- Aku tidak bisa melakukan itu, Becky.
479
00:35:06,540 --> 00:35:08,620
Jalan!
Anda harus memperbaiki apa yang kita pecah.
480
00:35:08,780 --> 00:35:11,860
- Itu tidak akan membawa ibunya kembali.
- Aku tahu. Ayo!
481
00:35:12,020 --> 00:35:17,860
- Tidak Aku tidak ...
- Aku akan berhasil. Ayo!
482
00:35:18,060 --> 00:35:19,220
Take That rolling pin
483
00:35:19,340 --> 00:35:22,340
dan mempersiapkan buatmu
sepuluh zemoni seperti pria sejati.
484
00:35:22,540 --> 00:35:26,540
- Dan Seth?
- di Van dengan orang lain.
485
00:35:26,740 --> 00:35:29,860
- Aku akan mendapatkannya
- Bravo!
486
00:35:55,980 --> 00:35:59,100
Itu bisa menjadi lebih baik!
487
00:36:05,940 --> 00:36:08,020
Tuhan ...
488
00:36:10,060 --> 00:36:11,580
Ini buruk.
489
00:36:12,900 --> 00:36:14,820
Ini sangat buruk.
490
00:36:29,180 --> 00:36:31,660
- Pindah!
- Jangan mulai.
491
00:36:32,140 --> 00:36:35,700
Biarkan aku aku.
Beri aku kunci.
492
00:36:37,580 --> 00:36:38,900
Katakanlah "zemon"!
493
00:36:39,540 --> 00:36:41,620
Posting gambar ini!
494
00:36:46,500 --> 00:36:49,660
- Bantu aku, Patrick!
- Ini terlambat bagi kamu, Charlotte.
495
00:36:50,340 --> 00:36:52,780
- Patrick! Lakukan sesuatu!
- Bye, Charlotte!
496
00:36:54,540 --> 00:36:57,140
- Ambillah, jalang!
- Ini akan berguna bagi kita.
497
00:36:57,540 --> 00:36:59,220
Itu betul
498
00:37:01,780 --> 00:37:03,060
Pindah!
499
00:37:03,500 --> 00:37:05,380
Ayo mulai!
500
00:37:08,220 --> 00:37:12,820
- Terima kasih atas bantuan kamu, Patrick.
- Teman-teman, aku lapar.
501
00:37:15,540 --> 00:37:18,260
- Cepat dan mendapatkannya, dude.
- aku mencoba yang aku bisa.
502
00:37:18,500 --> 00:37:21,220
- Biarkan dia pergi, Patrick!
- Pihak siapa kamu, Charlotte?
503
00:37:22,140 --> 00:37:23,420
Potoli�i yakin!
504
00:37:26,660 --> 00:37:28,860
Kakek, apa yang kau lakukan di sini?
505
00:37:29,100 --> 00:37:35,460
Aku datang untuk membawa trofi.
Apa yang terjadi dengan kotak?
506
00:37:35,620 --> 00:37:39,700
- Ini pecah.
- Benarkah? Ini buruk.
507
00:37:39,940 --> 00:37:43,380
- aku tahu akan buruk.
- Tapi terkendali.
508
00:37:43,700 --> 00:37:45,660
- Oke.
- Itu kabar baik.
509
00:37:46,060 --> 00:37:48,260
"Control" yang baik.
510
00:37:52,540 --> 00:37:54,220
Mengunci pintu.
511
00:37:56,180 --> 00:37:58,180
Aku baik.
512
00:37:58,420 --> 00:38:02,100
- Apa itu?
- Ini zemon.
513
00:38:04,340 --> 00:38:08,700
Kau harus aku tahu persis
Apa yang terjadi ketika kau memecahkan kotak.
514
00:38:08,900 --> 00:38:15,700
Saya membuat lelucon tentang kutukan
kontak mata dengan orang.
515
00:38:15,900 --> 00:38:18,420
Ketika mereka melihat, mereka membunuh
menjadi setan dan zombie.
516
00:38:18,620 --> 00:38:22,700
- Oleh karena itu kata-kata "zemon".
- Jangan lupa gigitan tingkatan.
517
00:38:22,940 --> 00:38:27,100
Jika kau tidak menghancurkan kutukan sebelum
fajar, kami akan terkutuk selamanya.
518
00:38:27,380 --> 00:38:30,700
Apakah kau mengejek.
519
00:38:30,860 --> 00:38:34,420
Sejujurnya, aku pikir Casper tertawa, keponakanmu
520
00:38:34,580 --> 00:38:37,700
- Kutukan itu lelucon.
- Maaf.
521
00:38:37,860 --> 00:38:43,580
Apa yang kau katakan ketika abu jatuh ke bawah.
522
00:38:43,740 --> 00:38:46,260
Aku tahu aku yang buruk.
523
00:38:49,540 --> 00:38:53,700
Buku ini ...
Bantu kami.
524
00:38:56,420 --> 00:39:04,340
Ini roh. Sebuah dibakar aturan
mengutuk.
525
00:39:05,220 --> 00:39:07,380
Barang!
526
00:39:14,980 --> 00:39:18,220
Ini sangat mengkilap!
527
00:39:20,180 --> 00:39:24,100
Aku melihat ke dalam mata
sepanjang waktu.
528
00:39:24,540 --> 00:39:29,060
- Kutukan rumit itu keren.
- Benarkah?
529
00:39:29,300 --> 00:39:32,980
Dapatkan buku!
Kami masih memiliki kesempatan.
530
00:39:33,140 --> 00:39:35,780
Lakukan sesuatu!
Resusitasi, semua!
531
00:39:36,260 --> 00:39:39,620
Sungguh ironis ...
532
00:39:39,780 --> 00:39:41,940
Kami memiliki tamu.
533
00:39:46,100 --> 00:39:49,540
Tidak persis selera aku.
Apa yang harus dilakukan?
534
00:39:58,220 --> 00:40:01,180
- Tuhan!
- Tunggu, Kakek!
535
00:40:01,340 --> 00:40:06,700
Kakekmu itu ...
536
00:40:06,860 --> 00:40:08,660
Dalam hal apa?
537
00:40:08,980 --> 00:40:12,300
Harus menggali.
538
00:40:12,460 --> 00:40:14,060
Dimana?
539
00:40:14,420 --> 00:40:21,300
Harus ... menggali.
540
00:40:22,860 --> 00:40:26,700
Kakek!
Jangan ...
541
00:40:43,940 --> 00:40:48,260
Casper, kau harus mut�md sini
Sebelum menjadi zemon.
542
00:40:48,580 --> 00:40:51,540
- Aku akan membuat hal-hal yang benar.
- Maafkan aku, Casp.
543
00:40:53,620 --> 00:40:57,340
- Dimana kita bisa?
- Aku tidak tahu. aku punya ide.
544
00:40:59,380 --> 00:41:01,420
- Apa yang kita miliki di sini?
- Apakah dia terlihat akrab?
545
00:41:01,620 --> 00:41:05,380
Mm berisi roh jahat yang
mengamuk di sini di awal ...
546
00:41:05,540 --> 00:41:08,660
Dia ditangkap oleh tak lain
dari kakek dari Casper.
547
00:41:08,820 --> 00:41:14,260
- Dia pahlawan.
- Tapi kita bisa mengatasi situasi?
548
00:41:14,420 --> 00:41:16,220
Ya, tapi kami memiliki banyak yang harus dilakukan
sampai matahari terbit.
549
00:41:16,420 --> 00:41:19,060
Yaitu lebih dari enam jam
dan 13 menit.
550
00:41:22,660 --> 00:41:24,580
Seperti yang kau dapat menangkap semangat
lagi
551
00:41:24,780 --> 00:41:28,340
harus mengembalikan kotak
item berikut.
552
00:41:30,180 --> 00:41:33,340
Pertama, kita perlu
Abu guci lainnya.
553
00:41:33,780 --> 00:41:35,420
- Siap.
- Oke.
554
00:41:35,620 --> 00:41:37,900
Kita perlu sebuah kotak baru
di mana untuk menangkap semangat.
555
00:41:38,020 --> 00:41:39,780
Saya pikir aku melihat sesuatu di sana.
556
00:41:43,820 --> 00:41:47,060
Maka kita perlu tengkorak
manusia untuk menutup kotak suara
557
00:41:47,260 --> 00:41:49,700
dan hati katak
yang akan memberinya napas.
558
00:41:49,860 --> 00:41:51,900
- Aku punya.
- Kau tahu di mana kita mengambil tengkorak?
559
00:41:52,100 --> 00:41:55,300
Laboratorium Antropologi.
Jika kau datang ke kelas, kau tahu. Jalan!
560
00:41:56,260 --> 00:41:58,780
Dan kita membutuhkan sebuah jam
561
00:41:59,020 --> 00:42:01,740
sejak eksorsisme terakhir
semangat.
562
00:42:01,900 --> 00:42:03,820
Yaitu dari kakek Casper, kan?
563
00:42:04,140 --> 00:42:05,660
Apakah kau punya ide?
564
00:42:06,380 --> 00:42:09,220
Gilbert disebut Galloway.
Itu saja yang aku tahu.
565
00:42:09,420 --> 00:42:11,420
Kami mencari nama perpustakaan.
566
00:42:11,580 --> 00:42:13,140
Tampaknya di kampus.
567
00:42:13,220 --> 00:42:15,900
Dan aku pikir Tempat yang tidak berguna.
568
00:42:22,180 --> 00:42:25,300
- Potong kotak daftar.
- Pintu!
569
00:42:29,060 --> 00:42:31,740
Tampaknya penggali emas.
570
00:42:41,180 --> 00:42:44,020
ketika aku pikir
tidak tahan hal-hal buruk.
571
00:42:44,700 --> 00:42:47,260
Kita perlu lebih banyak senjata!
572
00:42:47,580 --> 00:42:49,260
Pilih!
573
00:43:02,940 --> 00:43:05,980
Ini senjata aku.
Ini peluru.
574
00:43:08,380 --> 00:43:09,940
Ingat apa yang aku temukan!
575
00:43:10,260 --> 00:43:13,020
Kakek meninggalkan aku untuk mencoba.
Ada empat.
576
00:43:18,220 --> 00:43:20,300
Merasa mereka dilatih,
tapi kami tidak punya tempat untuk pergi.
577
00:43:20,460 --> 00:43:22,660
- Pintu ke belakang. Ikuti aku!
- Cepat!
578
00:43:22,700 --> 00:43:23,900
Tidak memindahkannya!
579
00:43:32,140 --> 00:43:34,180
Tidak ada yang berhenti aku!
580
00:44:15,180 --> 00:44:16,700
Dan jadi zemonii meledak ...
581
00:44:16,780 --> 00:44:19,700
- Lucy, berhati-hatilah. Masukkan!
- Terima kasih, Seth.
582
00:44:20,900 --> 00:44:23,500
- Wanita pertama.
- Jalan!
583
00:44:25,780 --> 00:44:27,980
Tidak ada! Kakek!
584
00:44:29,860 --> 00:44:32,340
Gramps, tolong jangan!
585
00:44:32,580 --> 00:44:35,220
Tidak Dazzle!
Saya melakukannya!
586
00:44:37,420 --> 00:44:40,540
- Kakek!
- Ayo, mari kita pergi!
587
00:44:51,940 --> 00:44:54,660
Casper, maaf
untuk kakekmu.
588
00:44:54,940 --> 00:44:56,260
Terima kasih.
589
00:45:01,180 --> 00:45:03,340
Siap. Berhenti!
590
00:45:04,820 --> 00:45:07,900
- Oke.
- Apa yang terjadi?
591
00:45:08,100 --> 00:45:10,020
Saya tidak bisa melakukan itu.
Mari kita pergi, Charlie.
592
00:45:10,220 --> 00:45:11,780
Tidak, Patrick. Menjadi
untuk tetap bersama.
593
00:45:11,980 --> 00:45:16,460
- Ayo, Charlotte!
- Aku tidak ingin pergi.
594
00:45:17,140 --> 00:45:19,540
Saya tahu malam itu sulit.
595
00:45:19,980 --> 00:45:23,260
Saya katakan melakukan apapun
untuk menyelamatkan kita.
596
00:45:25,020 --> 00:45:29,860
Kita dapat mengambil dari awal,
seperti dulu.
597
00:45:29,980 --> 00:45:31,460
Apa?
598
00:45:31,700 --> 00:45:36,340
Apakah kau gila? Patrick,
kita tidak di kelas sembilan.
599
00:45:36,500 --> 00:45:39,460
Mengapa dan pergi dengan kamu,
Setelah kau sudah seperti ini?
600
00:45:39,660 --> 00:45:44,860
Nah, lupakan saja!
Ingat ada sesuatu di antara kita!
601
00:45:45,260 --> 00:45:47,340
Sudah jelas pihak mana kau berada.
602
00:45:47,500 --> 00:45:50,740
- Hal ini tidak ada pihak.
- Ya.
603
00:45:50,900 --> 00:45:54,380
Singkatnya, kau bisa tinggal di sini,
Frico dengan teman-teman kau dan,
604
00:45:54,540 --> 00:45:57,500
tapi van pergi
ke tempat-tempat yang lebih baik. Perdamaian!
605
00:45:57,700 --> 00:46:00,580
- Aku akan melakukannya.
- Diam, mayat!
606
00:46:00,740 --> 00:46:03,060
Mari kita lihat di mana
tanpa seorang pemimpin seperti aku.
607
00:46:03,180 --> 00:46:05,300
Patrick, silakan
tidak melakukan sesuatu yang bodoh.
608
00:46:05,460 --> 00:46:10,660
Patrick! Kemana mereka pergi?
Kidding me ...
609
00:46:10,900 --> 00:46:14,540
Charlie, satu-satunya alasan
yang aku menghabiskan dengan kamu,
610
00:46:14,700 --> 00:46:18,060
mereka ingin meyakinkan Lucy
untuk menerima threesome.
611
00:46:18,580 --> 00:46:21,300
- Bagaimana menjijikkan!
- Jadi, idio�ilor!
612
00:46:24,060 --> 00:46:28,180
- Tuhan!
- Bantuan! Charlotte!
613
00:46:34,060 --> 00:46:35,660
Tidak lagi ..
614
00:46:39,380 --> 00:46:41,380
Itu berarti kau lajang sekarang?
615
00:46:41,540 --> 00:46:45,260
- Seth! Ini tidak lucu.
- Ya, itu berarti.
616
00:46:45,420 --> 00:46:47,820
Itu dan aku pikir.
Agak.
617
00:46:54,500 --> 00:46:56,740
Statham!
Kau dengar itu?
618
00:46:56,860 --> 00:46:58,900
Apa? Tidak.
619
00:47:04,020 --> 00:47:05,780
Tuhan!
620
00:47:07,180 --> 00:47:09,060
Ada orang-orang yang membunuh ibunya.
621
00:47:09,260 --> 00:47:11,820
Itu sedikit dari anak itu?
622
00:47:12,020 --> 00:47:13,700
Bebek!
623
00:47:14,700 --> 00:47:17,620
Tuhan!
Tunggu!
624
00:47:17,820 --> 00:47:21,060
- Cara menggunakan ini?
- Tarik jarum dan membuangnya!
625
00:47:22,220 --> 00:47:25,940
��r�noilor!
Ini untuk ibu aku.
626
00:47:34,340 --> 00:47:35,540
Ini bekerja.
627
00:47:43,740 --> 00:47:45,940
- Itu mengagumkan.
- Aku tidak pernah melakukan itu.
628
00:47:46,180 --> 00:47:48,180
Aku hampir menyukai.
629
00:47:52,220 --> 00:47:53,900
Itu dekat.
630
00:47:54,100 --> 00:47:56,100
Kenapa berhenti?
631
00:47:56,900 --> 00:47:58,500
Kau semakin buruk!
632
00:48:00,180 --> 00:48:02,900
Jika aku tahu kita memiliki
berurusan dengan kutukan
633
00:48:03,060 --> 00:48:05,420
mengisi bahan bakar.
634
00:48:06,420 --> 00:48:09,580
Tidak apa-apa. Jenis
stasiun yang ada di dalamnya.
635
00:48:09,740 --> 00:48:13,780
- Ini hampir tertidur menonton TV.
- Cari sesuatu?
636
00:48:13,940 --> 00:48:16,740
- Apakah kau serius, Seth?
- aku mati kelaparan.
637
00:48:16,900 --> 00:48:20,820
- Untuk mendorong.
- aku pergi ke pompa. Siap!
638
00:48:20,980 --> 00:48:22,820
Satu, dua, tiga ...
639
00:48:23,100 --> 00:48:24,460
"Pertemuan Darurat "
640
00:48:24,620 --> 00:48:27,620
"Para pasien dengan luka akibat perbuatan sendiri,
di timur kota. "
641
00:48:27,820 --> 00:48:30,220
"Sekarang kembali ke musik."
642
00:48:31,060 --> 00:48:33,860
Ingin tahu ... aku tidak bisa menangani
dalam situasi seperti itu.
643
00:48:33,980 --> 00:48:36,620
Harus relaxa�i,
Di sini kita $ 20 bensin.
644
00:48:36,740 --> 00:48:40,140
Hindari kontak mata dan pergi.
Tidak ada masalah besar.
645
00:48:40,900 --> 00:48:43,940
Aku akan melihat satu mataku melalui ini.
646
00:48:45,140 --> 00:48:47,540
Mari kita berharap!
647
00:48:55,100 --> 00:48:58,260
Mulai. Jaga dan kembali ke aku!
648
00:49:00,100 --> 00:49:05,420
Selamat malam, Pak.
$ 20 untuk bensin, tolong!
649
00:49:05,580 --> 00:49:07,100
Indah kafilah!
650
00:49:07,260 --> 00:49:11,100
Ya, dia benar
Mendengkur seperti kucing.
651
00:49:11,260 --> 00:49:14,140
Anda harus memeriksa harga.
652
00:49:14,260 --> 00:49:17,820
Kau tahu apa? aku pikir kau sudah memiliki beberapa
ungu gelas, sehingga ...
653
00:49:17,940 --> 00:49:20,020
Terlalu kecil untuk wajah aku.
654
00:49:20,180 --> 00:49:22,980
- Jangan menginginkannya.
- Kemudian $ 20.
655
00:49:23,060 --> 00:49:25,100
Aku punya sesuatu di mata aku.
656
00:49:25,180 --> 00:49:30,580
- Dan mataku ada sesuatu
- kau tidak mengatakan!
657
00:49:31,100 --> 00:49:33,540
minyak!
658
00:49:34,700 --> 00:49:37,460
Anda tidak memiliki rasa hormat pada sejarah.
659
00:49:37,660 --> 00:49:39,660
- Tidak! Keluar! Tuhan!
- Kami pergi untuk melakukan rencana B.
660
00:49:39,820 --> 00:49:41,900
- Kita memiliki rencana B?
- Tidak
661
00:49:42,540 --> 00:49:45,300
- Kumpulkan kotoran!
- Cepat dan ambil, Seth!
662
00:49:48,140 --> 00:49:49,500
Casper!
663
00:49:50,060 --> 00:49:51,540
Tangan kamu.
664
00:49:52,260 --> 00:49:54,460
Kau Calcutta, aneh!
665
00:49:54,620 --> 00:49:57,340
Sini, kau bajingan.
666
00:49:57,540 --> 00:49:59,660
Terima kasih untuk bensin.
667
00:50:01,300 --> 00:50:04,500
- Seth, cepat!
- Anggur. Mulai!
668
00:50:12,180 --> 00:50:14,420
Itu indah,
namun misi ini tercapai.
669
00:50:14,620 --> 00:50:17,140
karena kau tidak sengaja
Aku punya kontak mata dengan dia.
670
00:50:17,580 --> 00:50:20,540
Wear,
jadi harus baik-baik saja.
671
00:50:21,620 --> 00:50:23,820
Orang-orang?
672
00:50:45,620 --> 00:50:48,820
Headsetku tidak bekerja.
673
00:50:49,580 --> 00:50:51,980
bensin.
674
00:50:58,980 --> 00:51:02,660
Seth, Lucy, pergi ke lab
dan kontak jantung katak.
675
00:51:02,820 --> 00:51:06,380
Charlotte dan Becky, mencari informasi
Gilbert dari Galloway.
676
00:51:06,500 --> 00:51:09,780
- Casper, penjaga dan kau van.
- Sempurna. Dan tengkorak?
677
00:51:09,900 --> 00:51:12,220
Aku tahu persis di mana itu.
Saya profesor antropologi.
678
00:51:12,380 --> 00:51:16,420
- Harus tetap bersama-sama.
- Tidak Casper. Ikuti rencana.
679
00:51:16,740 --> 00:51:18,820
Perguruan tinggi akan penuh
dengan zemoni.
680
00:51:19,020 --> 00:51:21,020
Anda sudah tahu apa yang terjadi
ketika Patrick ditinggal sendirian.
681
00:51:21,140 --> 00:51:24,540
- Tidak ada waktu, Casper!
- Jangan bilang aku tidak memperingatkan kamu.
682
00:51:24,660 --> 00:51:26,420
Apa maksudmu?
683
00:51:26,940 --> 00:51:31,060
Saya belum mendengar hal jajak pendapat.
Lihat apa yang diikuti!
684
00:51:31,220 --> 00:51:33,460
- Itu tidak adil.
- Oh, benar.
685
00:51:33,660 --> 00:51:35,900
Aku tidak pernah ingin mengambil guci.
686
00:51:36,140 --> 00:51:41,420
- Kau menyalahkan aku?
- aku mengatakan bahwa.
687
00:51:41,620 --> 00:51:43,420
Ayo, Becky.
688
00:51:44,180 --> 00:51:50,820
- aku mengatakannya
- kau membuat aku mual.
689
00:51:59,860 --> 00:52:03,860
Tetap tenang.
Kami akan segera kembali.
690
00:52:10,580 --> 00:52:13,100
Saya tidak mengatakannya
691
00:52:14,140 --> 00:52:15,660
Gross!
692
00:52:15,860 --> 00:52:17,980
Aku tidak pernah membedah kodok?
693
00:52:20,100 --> 00:52:22,180
Lucu. Disini!
694
00:52:22,340 --> 00:52:23,900
Aku muntah di mulutku.
695
00:52:24,060 --> 00:52:27,260
Setelah malam ini,
segala sesuatu tampak lebih mudah.
696
00:52:30,620 --> 00:52:32,380
Mungkin salah.
697
00:52:32,540 --> 00:52:35,060
Tidak mungkin,
karena kau sempurna.
698
00:52:35,820 --> 00:52:39,100
- Benarkah?
- Ya, semua.
699
00:52:39,300 --> 00:52:41,340
Mari kita mencari hati'nya!
700
00:52:41,660 --> 00:52:43,460
Setelah selesai mencetak,
701
00:52:43,620 --> 00:52:45,940
kembali dan menganalisis apa yang kita miliki.
702
00:52:46,060 --> 00:52:47,860
Ini rencana yang baik.
703
00:52:48,140 --> 00:52:51,460
Casper aku ingin mengatakan,
Aku mengambil dari mulutku sebelumnya.
704
00:52:51,820 --> 00:52:56,220
Aku tahu. Miskin dan hilang
dan ibu dan kakek.
705
00:52:56,580 --> 00:53:00,700
- Ya.
- Casper mana ayahnya?
706
00:53:00,980 --> 00:53:04,300
Dia meninggal di depan
ketika Casper kecil.
707
00:53:04,900 --> 00:53:07,620
Ya, itu telah terjadi
Okultisme di gudang.
708
00:53:07,780 --> 00:53:09,460
Itu Casper
begitu gembira.
709
00:53:09,620 --> 00:53:11,860
Itulah sebabnya aku takut
toko kakeknya.
710
00:53:13,980 --> 00:53:16,060
Hal ini masuk akal.
711
00:53:18,260 --> 00:53:22,780
Itu gagak?
Atau elang?
712
00:53:25,980 --> 00:53:29,300
Radio ...
Ini akan menenangkan diri.
713
00:53:29,420 --> 00:53:30,940
"Semua orang sudah mati.
Mereka semua mati. "
714
00:53:31,060 --> 00:53:32,700
Tidak.
715
00:53:33,860 --> 00:53:37,180
Sebagai penduduk, kamu?
Patrick dan aku ..
716
00:53:37,780 --> 00:53:42,460
Mencoba untuk menemukan cara
Kami putus untuk waktu yang lama.
717
00:53:42,740 --> 00:53:46,900
Saya tidak pernah membayangkan
yang akan begitu mengerikan.
718
00:53:47,220 --> 00:53:50,100
Mari kita pergi dari sini,
sebelum jalan dan baru.
719
00:53:50,180 --> 00:53:53,620
- aku mengambil kertas.
- Aku lewat pintu
720
00:53:57,620 --> 00:54:00,620
Disini!
Katak jantung.
721
00:54:00,780 --> 00:54:05,580
- Seberapa kecil itu!
- Aku tahu. A dan A. .. Terima kasih.
722
00:54:11,620 --> 00:54:15,260
Kau besar.
723
00:54:29,740 --> 00:54:31,980
Apa yang mengejutkan, Ny Galloway!
724
00:54:32,180 --> 00:54:34,660
M�zg�li�i di suatu daerah
tidak sah parkir.
725
00:54:34,820 --> 00:54:36,100
Pak Profesor Duffy
Anda lihat di sini?
726
00:54:36,300 --> 00:54:39,420
Koran-koran.
Pekerjaan kau tidak susun.
727
00:54:39,580 --> 00:54:41,060
Apakah kau dalam bahaya.
728
00:54:41,300 --> 00:54:45,820
Pulanglah, kuknci pintu
dan jendela, sembunyikan anjingmu ...
729
00:54:46,020 --> 00:54:47,700
Itulah alasan lain
730
00:54:47,860 --> 00:54:49,540
fakta kau telah bekerja?
731
00:54:49,700 --> 00:54:51,380
- Tidak, Pak.
- Oke.
732
00:54:51,580 --> 00:54:55,540
Karena aku akan mendapatkan sedikit ...
Lihatlah aku ketika kau berbicara!
733
00:54:55,660 --> 00:54:57,220
Percayalah, tidak menginginkan hal itu.
734
00:54:57,380 --> 00:55:01,100
Saya lebih tua dari kamu,
bahkan jika itu tidak menunjukkan usia aku.
735
00:55:01,260 --> 00:55:04,500
Aku tidak akan pernah melupakan aku dalam kamu
Tidak pernah!
736
00:55:04,660 --> 00:55:09,300
- Apakah kau gulma?
- Ia mengatakan: "Kau mengisap ganja."
737
00:55:09,460 --> 00:55:12,020
Mengapa spune�i kalian semua?
738
00:55:13,900 --> 00:55:18,260
mesin bergerak dalam parkir yang resmi.
739
00:55:19,700 --> 00:55:23,220
Pak, aku perlu kau pikirkan hal-hal indah.
740
00:55:23,380 --> 00:55:26,380
Baiklah. Aku harus pergi.
Saya tidak tahu di mana, tapi pergi.
741
00:55:26,500 --> 00:55:28,620
Tidak, Duffy! Tunggu!
742
00:55:37,980 --> 00:55:42,660
Aku mendapatkannya.
Sudah waktunya untuk merayu dan menundukkan.
743
00:55:42,820 --> 00:55:48,900
Joshy, bertahun-tahun untuk kau juga!
744
00:55:53,820 --> 00:55:57,260
Lepaskan bibirmu, nak!
745
00:55:57,340 --> 00:55:59,380
Saya tidak berpikir itu ide yang baik.
746
00:56:04,580 --> 00:56:07,340
- Bersama?
- Benarkah?
747
00:56:12,940 --> 00:56:15,900
Menyentuh hidung?
748
00:56:22,700 --> 00:56:24,660
Lompat!
749
00:56:25,260 --> 00:56:27,260
Sebuah zemon budak.
750
00:56:27,460 --> 00:56:29,220
Tuhan, betapa menyenangkan!
751
00:56:29,300 --> 00:56:30,740
Oke, kau berhenti!
752
00:56:30,860 --> 00:56:33,180
Memijat aku kembali!
753
00:56:37,060 --> 00:56:40,260
Mengingatkan aku malam itu.
Apakah itu ingat?
754
00:56:40,380 --> 00:56:42,940
Ayah ...
Pergi untuk akhir pekan ...
755
00:56:43,260 --> 00:56:47,220
Tangan kau ...
Don 't lupa untuk mendapatkan tangan kamu, Josh.
756
00:56:47,420 --> 00:56:50,300
A dan A. ..
Kau tahu apa yang aku suka.
757
00:56:50,380 --> 00:56:53,620
Saya tidak melihat begitu!
Bagi aku?
758
00:56:53,660 --> 00:56:56,300
- Jadi, Josh.
- Ambil itu!
759
00:56:56,700 --> 00:57:00,300
Situs Josh di kamar mandi!
760
00:57:07,580 --> 00:57:10,500
Mengapa kau melakukan itu, Seth?
Menjadi budak kami.
761
00:57:10,620 --> 00:57:13,380
Saya akan tidak meninggalkan zemon
budak kotor untuk pacarku.
762
00:57:13,580 --> 00:57:16,300
Siapa bilang pacarmu?
763
00:57:19,820 --> 00:57:22,540
Pikirkan tentang hal-hal yang kau indah
Duffy.
764
00:57:37,820 --> 00:57:40,700
Sudah waktunya. Tuhan!
765
00:57:49,060 --> 00:57:53,100
Berada di zona netral.
766
00:57:58,420 --> 00:58:01,140
Tuhan, Sc�rbo dan Enie!
767
00:58:05,780 --> 00:58:08,500
Saya merayu salah satu pemain zemon
dan aku membuat budakku.
768
00:58:08,660 --> 00:58:11,980
- Benarkah? Tuhan!
- Casper!
769
00:58:16,740 --> 00:58:21,540
- Profesor Duffy?
- Ya. Aku selamat.
770
00:58:22,780 --> 00:58:27,820
Aku tahu itu tampaknya situasi mengerikan.
Aku tidak akan berbohong. Benar-benar e
771
00:58:28,140 --> 00:58:34,260
Tapi aku diselamatkan.
772
00:58:37,620 --> 00:58:43,980
Saya minta maaf atas apa yang aku katakan.
Maksudku itu.
773
00:58:44,180 --> 00:58:47,660
Kita semua terlibat dan tanpamu
774
00:58:48,060 --> 00:58:53,780
Aku telah berhasil mendapatkan
di sini. Terima kasih.
775
00:58:57,340 --> 00:59:00,260
Aku dekat selama ini?
776
00:59:02,500 --> 00:59:05,980
Casper, kau sedikit ...
otak dibandingkan.
777
00:59:06,140 --> 00:59:09,500
- Otak? Dimana? Di sini?
- Ada lagi.
778
00:59:09,660 --> 00:59:11,380
Ya, itu di mana-mana.
779
00:59:13,020 --> 00:59:15,060
Kau punya sedikit.
780
00:59:21,940 --> 00:59:23,740
Fugi�i, Teman-teman!
781
00:59:37,300 --> 00:59:38,700
Dimana Dazzle?
782
00:59:48,340 --> 00:59:50,860
Biarkan dia! Mulai!
783
00:59:58,740 --> 01:00:02,460
Kau benar, Casp.
Sekolah dipenuhi.
784
01:00:02,660 --> 01:00:04,660
- Kau menembak jeroan?
- Apa?
785
01:00:04,820 --> 01:00:07,100
Perutmu ...
Kau menembak mereka?
786
01:00:08,020 --> 01:00:14,820
Tidak. aku sedikit rusak itu.
Aku akan beristirahat.
787
01:00:15,820 --> 01:00:18,060
Saya sangat lelah.
788
01:00:18,380 --> 01:00:22,340
Zemonii yang menarik kadang-kadang.
Esc salah?
789
01:00:29,260 --> 01:00:30,740
Mari kita lihat apa yang kita punya di sini.
790
01:00:30,900 --> 01:00:32,900
Inilah yang aku temukan
Gilbert dari Galloway.
791
01:00:33,060 --> 01:00:35,740
Lihatlah ini Casp foto lama.
Seperti kamu.
792
01:00:35,860 --> 01:00:38,460
Kita tahu di mana dia dimakamkan,
tapi itu semua aku tahu.
793
01:00:38,700 --> 01:00:41,580
- Untuk menggali. Itu saja!
- Apa?
794
01:00:41,740 --> 01:00:44,580
Hilang elemen: sebuah jam saku.
Memiliki jam sendiri.
795
01:00:44,740 --> 01:00:47,540
Kakek mengatakan sesuatu tentang
Kakek, sebelum ia meninggal.
796
01:00:47,780 --> 01:00:50,820
Sepertinya konyol,
tapi sekarang mberhubungan.
797
01:00:50,940 --> 01:00:51,980
- Kau bilang itu dikubur?
- Ya.
798
01:00:52,100 --> 01:00:54,100
Ini dimakamkan
jam.
799
01:00:54,220 --> 01:00:55,820
Ini kakek upaya untuk memberitahuku.
800
01:00:55,940 --> 01:00:58,220
Harus pergi
untuk menggali sang kakek.
801
01:00:58,420 --> 01:01:00,420
Malam ini
802
01:01:00,620 --> 01:01:04,420
- Dimana?
- Cliff Dagger Cemetery.
803
01:01:04,540 --> 01:01:05,980
Pukulan itu, Seth!
804
01:01:06,100 --> 01:01:09,820
Sebuah pemakaman di tengah
zemoni wabah. Apa pintu ucapan!
805
01:01:10,700 --> 01:01:12,500
Dazzle, apa yang kamu lakukan?
806
01:01:12,620 --> 01:01:14,900
Pemandangan!
Apa yang terlihat seperti?
807
01:01:15,060 --> 01:01:16,820
Tampaknya kau siap
melompat keluar jendela.
808
01:01:16,940 --> 01:01:20,700
- Ya. A untuk melompat.
- Jangan kau berpikir itu, Dazzle.
809
01:01:22,300 --> 01:01:24,460
- Biarkan aku pergi!
- Jangan lakukan itu!
810
01:01:24,580 --> 01:01:26,500
Dazzle, apa yang kamu lakukan?
811
01:01:31,340 --> 01:01:35,460
Petualanganku dengan tengkorak ...
Ini tidak bekerja dengan baik.
812
01:01:37,580 --> 01:01:39,340
Zemoni di mana-mana.
813
01:01:39,500 --> 01:01:41,580
Tengkorak itu tidak ada,
Jadi bagaimana seharusnya.
814
01:01:41,740 --> 01:01:46,220
Kemudian, beberapa zemoni bermain sepakbola
menggunakan tengkorak sebagai sebuah bola.
815
01:01:46,380 --> 01:01:49,100
Zemonul QB aku melihat
dan melemparkan tengkorak.
816
01:01:49,260 --> 01:01:50,940
Ambil itu dan mulai berlari.
817
01:01:51,060 --> 01:01:53,940
- Jadi apa yang salah?
- Aku serakah, Becky.
818
01:01:54,100 --> 01:01:55,700
Zemonul Tiffany menatapku.
819
01:01:55,860 --> 01:01:59,180
Lalu aku teringat dan
biasanya tergoda,
820
01:01:59,340 --> 01:02:01,220
Jadi aku memutuskan untuk mencoba.
821
01:02:01,380 --> 01:02:04,780
Kupikir aku bisa,
namun, akhirnya, ia merayuku!
822
01:02:05,140 --> 01:02:08,180
Lidahnya sudah gila
dan, kemudian ...
823
01:02:08,700 --> 01:02:10,660
Aku menggigit kucing!
824
01:02:10,820 --> 01:02:15,140
Aku berkata, "Sialan, zemon Tiffany
menggigit aku bagaimana! "
825
01:02:15,340 --> 01:02:19,300
- Tunggu! Bagaimana melakukan gigitan kucing?
- Aku menggigit penis kucing.
826
01:02:19,420 --> 01:02:20,260
A dan Berlanjut.
827
01:02:20,380 --> 01:02:23,500
Aku meraih payudaranya
dan aku melemparkannya
828
01:02:24,020 --> 01:02:26,500
Aku menelepon gerakan ini
"Melempar payudara".
829
01:02:26,660 --> 01:02:31,660
Zemonii dimulai setelah aku,
dan kau tahu apa yang diikuti.
830
01:02:32,140 --> 01:02:35,460
Sekarang pikirkan bunuh diri.
831
01:02:36,500 --> 01:02:39,460
- Dazzle, berhenti!
- Siap!
832
01:02:39,620 --> 01:02:47,420
Saya bilang aku tidak bisa menguasai.
Teman-teman, aku tiba-tiba takut.
833
01:02:47,580 --> 01:02:49,540
Tidak akan meninggalkanmu
untuk melakukan bunuh diri.
834
01:02:52,620 --> 01:02:58,220
Kami memiliki beberapa salep di sini?
Penisku tersengat
835
01:03:04,780 --> 01:03:07,900
Kami tengkorak, jantung
katak, guci dan abu.
836
01:03:09,340 --> 01:03:12,500
Kami hilang item.
837
01:03:12,700 --> 01:03:16,020
Jika kau bilang aku akan menggali
pada kakek aku hari ini ...
838
01:03:18,580 --> 01:03:21,340
Aku tidak percaya
ada Kakek.
839
01:03:21,980 --> 01:03:25,940
Kakekmu percaya kamu.
Dan aku percaya.
840
01:03:26,380 --> 01:03:29,460
- Benarkah?
- Ya.
841
01:03:30,340 --> 01:03:32,820
Saya pikir kau seorang pria hebat.
842
01:03:34,940 --> 01:03:39,100
Lucy, kau harus memaafkan aku.
843
01:03:39,460 --> 01:03:41,900
- Untuk apa?
- Untuk ini.
844
01:03:43,060 --> 01:03:47,260
Saya tidak bisa menguasai.
Jadi, sayang!
845
01:03:47,620 --> 01:03:50,580
- Vine dan maniak bunuh diri.
- Akan mendapatkan kapak.
846
01:03:51,100 --> 01:03:52,340
Bebek!
847
01:03:54,620 --> 01:03:58,100
Saya memukul teman
atas wajah dengan sekop.
848
01:03:59,940 --> 01:04:03,500
Tuhan!
Dazzle memukul aku di kepala.
849
01:04:03,980 --> 01:04:05,940
- aku pikir pendarahan.
- Seth, lihat ini!
850
01:04:06,100 --> 01:04:12,660
- aku bersumpah berdarah.
- Aku memukul keranjang ciugul.
851
01:04:18,380 --> 01:04:21,900
Secara resmi memberitahukan kau bahwa
Saya kehilangan nafsu makan aku.
852
01:04:22,060 --> 01:04:24,860
Gilbert? Apakah cucu kamu.
853
01:04:24,980 --> 01:04:28,260
Saya minta maaf yang memenuhi
dalam keadaan ini.
854
01:04:35,780 --> 01:04:38,300
Ini arloji saku.
855
01:04:45,940 --> 01:04:50,260
Statham! Burt?
856
01:04:52,780 --> 01:04:55,460
Ini harus menjadi puisi?
857
01:04:56,140 --> 01:05:00,500
Kembali! Kedengarannya pekerjaan untuk
untuk zemoni menggoda.
858
01:05:00,780 --> 01:05:04,380
Hi, zemon Burty!
859
01:05:10,620 --> 01:05:12,380
Hentikan!
860
01:05:17,340 --> 01:05:20,020
Berhenti kamu!
Untuk memberitahu kau harus malu
861
01:05:20,180 --> 01:05:23,020
dari semua gadis,
Lucy menggigit sebagai
862
01:05:23,180 --> 01:05:26,180
dan itu menjerit dan
compor�i're bodoh.
863
01:05:26,420 --> 01:05:29,380
- Tidak bekerja.
- kau melakukan besar.
864
01:05:29,580 --> 01:05:33,180
Anda bertindak mengesankan.
Itu sangat baik.
865
01:05:33,420 --> 01:05:36,460
- Aku mencoba.
- kau melakukan besar.
866
01:05:36,620 --> 01:05:38,540
Burt, lulus
melalui bobot sekarang banyak.
867
01:05:38,700 --> 01:05:41,860
Jikalau kamu mengasihi Aku, kamu
dan aku lebih banyak ruang.
868
01:05:46,940 --> 01:05:48,700
Aku tahu aku.
869
01:05:49,980 --> 01:05:55,860
Saya ingin pergi.
Silakan pergi!
870
01:06:00,940 --> 01:06:02,540
Maafkan aku.
871
01:06:02,940 --> 01:06:05,460
Aku pergi, Seth.
872
01:06:05,580 --> 01:06:10,700
- Jangan pergi. Lucy!
- Kita akan selalu memiliki hati katak.
873
01:06:10,820 --> 01:06:14,740
Jangan mengatakan bahwa, Lucy.
Ini akan baik-baik saja, kau akan melihat.
874
01:06:14,860 --> 01:06:18,260
Dia begitu kecil!
875
01:06:34,180 --> 01:06:37,780
Seth, aku harus pergi.
876
01:06:37,940 --> 01:06:40,300
Lakukan apa yang kau inginkan,
Saya tetap di sini selamanya.
877
01:06:40,460 --> 01:06:42,100
Seth, aku akan mengubah
zemon a.
878
01:06:42,220 --> 01:06:46,380
- Ada Lucy.
- Ya, itu Hei, Lucy!
879
01:06:46,540 --> 01:06:50,820
- Tidak
- Statham!
880
01:06:52,260 --> 01:06:54,460
Saya belajar dari yang terbaik.
881
01:06:54,620 --> 01:06:58,220
�uguie bibir!
Sudah waktunya untuk merayu dan menundukkan.
882
01:06:58,340 --> 01:07:00,100
Di dalam.
883
01:07:01,140 --> 01:07:02,580
Tuhan!
884
01:07:03,260 --> 01:07:05,140
Bagaimana menjijikkan!
885
01:07:07,340 --> 01:07:11,420
Jalan!
Saya pikir itu bekerja.
886
01:07:19,540 --> 01:07:21,700
Angkat tangan kamu!
887
01:07:22,500 --> 01:07:24,020
Ini bekerja.
888
01:07:28,180 --> 01:07:33,660
Saya memiliki zemon budak.
Anda menonton!
889
01:07:34,540 --> 01:07:40,700
Berikan kepada aku untuk memperkenalkan kamu
budak zemon Lucy.
890
01:07:41,020 --> 01:07:45,180
- aku pikir kami memiliki hubungan yang stabil.
- Bagus. Sekarang kita bisa pergi?
891
01:07:47,180 --> 01:07:51,340
Teman-teman, di mana Dazzle?
892
01:07:57,140 --> 01:07:59,260
Apakah pohon, dengan lebah.
893
01:07:59,420 --> 01:08:04,100
Tidak lebah Dazzle! kau alergi.
Apakah kau alergi terhadap lebah.
894
01:08:04,220 --> 01:08:09,460
Aku tahu. Tapi aku bilang
Menahan diri aku tidak bisa.
895
01:08:15,820 --> 01:08:22,060
Mengapa lebah?
Mataku! Hidung!
896
01:08:22,340 --> 01:08:26,180
Hidung! Telingaku!
897
01:08:26,540 --> 01:08:29,620
Apa pun tapi tidak lebah.
898
01:08:29,820 --> 01:08:32,060
Lebah ...
899
01:08:34,660 --> 01:08:39,940
Casper ... Berjanjilahku sesuatu.
900
01:08:40,060 --> 01:08:42,100
Apapun Dazzle.
901
01:08:48,460 --> 01:08:52,060
Berjanjilah kau posting gambar ini.
902
01:08:53,180 --> 01:08:54,980
Aku berjanji.
903
01:09:09,100 --> 01:09:11,260
Sun hampir fajar.
904
01:09:11,420 --> 01:09:12,780
Jika kita tidak terburu-buru,
blestema�i akan selamanya.
905
01:09:12,940 --> 01:09:15,420
Harus berurusan dengan Dazzle.
Dia tahu rencananya.
906
01:09:15,620 --> 01:09:17,940
Ketika kau membuat zemon,
akan melakukan apapun untuk menghentikan kita.
907
01:09:18,220 --> 01:09:21,620
- aku dapat mencoba untuk merayunya.
- Ini berbahaya dan menjijikkan.
908
01:09:21,820 --> 01:09:25,180
Aku senang kau mengatakan bahwa.
Akan sangat aneh dan I. ..
909
01:09:25,380 --> 01:09:29,020
Pergi ke van dan mempersiapkan
elemen. Aku akan mengurus Dazzle.
910
01:09:29,140 --> 01:09:31,300
- Apakah kau yakin?
- Ya.
911
01:09:53,660 --> 01:09:56,100
Tutup tirai.
Untuk menciptakan suasana.
912
01:09:56,260 --> 01:09:57,900
Baik untuk pertemuan.
913
01:09:58,300 --> 01:10:01,380
- Satu-satunya cara itu akan bekerja.
- Seperti dalam "Racing-Balik 101".
914
01:10:01,540 --> 01:10:04,020
Terima kasih yang menyelamatkan aku
Kakek, Dazzle.
915
01:10:04,180 --> 01:10:06,460
Anda melakukan hal yang benar.
916
01:10:08,060 --> 01:10:10,980
Siap. Dapatkan di sana.
917
01:10:35,620 --> 01:10:37,660
kau harus menjaga
jauh dari kami.
918
01:10:39,140 --> 01:10:40,540
Baik.
919
01:10:45,140 --> 01:10:46,620
Semuanya sudah siap.
920
01:10:49,300 --> 01:10:50,580
Aku berurusan dengan itu.
921
01:10:50,740 --> 01:10:52,420
Menurut buku,
922
01:10:52,580 --> 01:10:55,780
Kita harus menempatkan semua
dalam kotak ini dan memilikinya disegel dengan tengkorak.
923
01:10:55,980 --> 01:11:00,020
- Dimana kotak?
- Terakhir kali itu Lucy, kan?
924
01:11:00,820 --> 01:11:02,700
Dazzle pecah ke kepalanya.
925
01:11:02,820 --> 01:11:06,180
- Mm dibuat buc��ele.
- Kami memiliki kotak lain?
926
01:11:06,860 --> 01:11:08,740
- Bagus!
- Sekarang apa?
927
01:11:08,900 --> 01:11:11,500
- Seth, kau benar.
- Ya?
928
01:11:12,420 --> 01:11:15,060
Ada tidak pernah tahu kapan kau mungkin perlu
secangkir hot dog.
929
01:11:15,220 --> 01:11:18,420
- Sebuah guci Wina.
- Masing-masing untuk mengambil item.
930
01:11:19,220 --> 01:11:22,620
- Pertama, abu yang
- aku.
931
01:11:22,780 --> 01:11:26,180
Kemudian jantung katak.
932
01:11:27,340 --> 01:11:30,540
Kemudian kita perlu untuk menonton,
Untuk memberikan waktu kembali.
933
01:11:30,660 --> 01:11:31,820
Aku punya.
934
01:11:31,980 --> 01:11:35,140
Akhirnya, tengkorak manusia,
untuk menyegel kotak suara.
935
01:11:36,340 --> 01:11:38,220
Membawanya, Casp!
936
01:11:38,340 --> 01:11:42,140
Itu Silakan pergi,
Hot Dog-Mm saluran.
937
01:11:53,740 --> 01:11:56,820
- Apakah itu bekerja?
- Tentu saja dia pergi.
938
01:11:58,100 --> 01:12:01,460
Teman-teman ... Lucy masih zemon.
939
01:12:04,540 --> 01:12:06,700
Tidak ada waktu untuk itu.
Apa yang harus aku lakukan?
940
01:12:06,900 --> 01:12:09,380
Statham!
Buku ini muncul sebaliknya.
941
01:12:09,540 --> 01:12:12,660
- Tanda bintang.
- Aku benci mereka.
942
01:12:12,820 --> 01:12:13,940
Apa isinya?
943
01:12:14,100 --> 01:12:18,940
"Untuk membatalkan kutukan dan
menetap tentu menjadi terkutuk ... "
944
01:12:19,740 --> 01:12:23,340
- Apa yang harus aku lakukan?
- Apa?
945
01:12:23,460 --> 01:12:26,260
"... Kita harus berkorban dan hidup."
946
01:12:26,420 --> 01:12:28,300
Salah satu dari kami memiliki
untuk membunuh?
947
01:12:30,620 --> 01:12:33,260
- Ini gila.
- Harus ada cara lain.
948
01:12:33,380 --> 01:12:36,940
- Tak ada waktu.
- Tunggu, Casper!
949
01:12:44,100 --> 01:12:46,300
Hampir fajar yang muncul.
950
01:12:48,180 --> 01:12:50,100
- aku lakukan.
- Tidak
951
01:12:50,260 --> 01:12:52,780
Saya salah satu yang kau menempatkan
cerita.
952
01:12:52,900 --> 01:12:56,140
- Casper, tidak akan membiarkan kau melakukan itu.
- Aku punya.
953
01:12:56,300 --> 01:13:01,980
Semuanya akan baik-baik saja.
Aku berjanji.
954
01:13:02,820 --> 01:13:04,340
Silakan ...
955
01:13:08,540 --> 01:13:15,140
Seth, mengurus wanita.
Thiele berhasil dan Lucy!
956
01:13:15,340 --> 01:13:17,020
Aku tahu.
957
01:13:21,980 --> 01:13:25,340
Di sini kau pergi. Sesuatu
mengingatkan aku untuk memberitahu kamu.
958
01:13:25,660 --> 01:13:28,060
Senang
Aku bertemu malam ini.
959
01:13:28,220 --> 01:13:30,060
Saya?
960
01:13:30,220 --> 01:13:32,780
Seharusnya lucu, tidak aneh.
961
01:13:32,900 --> 01:13:34,820
Sempurna.
962
01:13:45,180 --> 01:13:47,180
Terima kasih.
963
01:13:52,740 --> 01:13:54,700
Tiga menit.
964
01:13:56,180 --> 01:14:00,140
Casper ... Aku akan membunuhmu dengan rolling pin?
965
01:14:00,260 --> 01:14:02,060
Benar.
966
01:14:05,060 --> 01:14:07,900
- Panah?
- kau punya ide lain yang baik, Seth?
967
01:14:08,100 --> 01:14:10,260
- Ini akan pergi.
- Tentu saja.
968
01:14:10,420 --> 01:14:12,620
Ini akan menjadi besar.
969
01:14:17,260 --> 01:14:19,780
Patrick? Berhati-hatilah!
970
01:14:20,340 --> 01:14:22,620
Becky! Tidak ada!
971
01:14:25,940 --> 01:14:28,180
- Patrick?
- Lucy!
972
01:14:28,300 --> 01:14:30,260
Jaga Becky Casper.
973
01:14:30,380 --> 01:14:32,380
Aku akan mengurus van.
974
01:14:38,540 --> 01:14:42,140
Patrick, lihat!
Ini cewek seksi.
975
01:14:48,700 --> 01:14:52,060
Becky! Becky, tidak!
976
01:14:52,380 --> 01:14:56,180
- Becky, mohon, tunggu!
- Tidak apa-apa, casper.
977
01:14:56,420 --> 01:15:01,620
Saya tidak bisa melakukan itu, Becky.
Jangan tinggalkan aku.
978
01:15:04,380 --> 01:15:07,980
- Ledakkan, Caspy!
- Tidak
979
01:15:08,100 --> 01:15:09,980
Aku mencintaimu.
980
01:15:10,820 --> 01:15:14,100
- Tolong ...
- Tidak apa-apa.
981
01:15:14,420 --> 01:15:16,660
Casper, hati-hati!
982
01:15:20,740 --> 01:15:22,300
Grenada ...
983
01:15:53,140 --> 01:15:55,180
Hentikan!
984
01:15:57,740 --> 01:16:03,940
Bagaimana threesome,
Patrick? Satu, dua, tiga.
985
01:16:21,300 --> 01:16:23,900
Casper, tangkap!
986
01:16:31,580 --> 01:16:34,140
Biarkan aku pergi, Dazzle!
Silakan!
987
01:16:34,380 --> 01:16:37,900
Bantu aku, kakak!
988
01:16:40,220 --> 01:16:42,420
Aku tahu kau ada di sana.
Dazzle!
989
01:16:42,540 --> 01:16:45,780
Silakan! Lagi.
990
01:16:53,700 --> 01:16:56,500
Zemonii dihancurkan dan i
991
01:17:10,660 --> 01:17:13,700
Casper!
992
01:17:14,340 --> 01:17:17,940
Bangun! Aku di sini.
993
01:17:19,820 --> 01:17:24,980
- kau melakukannya.
- Kita hidup, man.
994
01:17:25,140 --> 01:17:27,380
- Aku mati?
- Kau pahlawan.
995
01:17:27,660 --> 01:17:30,660
- Di mana semua zemonii?
- Hilang.
996
01:17:30,820 --> 01:17:33,340
Kau melakukannya, Casp.
Kau menyelamatkan kita.
997
01:17:33,500 --> 01:17:36,140
- Bagaimana Manis!
- Aku banggamu, Casper.
998
01:17:40,620 --> 01:17:42,380
Gambar-gambar telah menghilang.
1000
01:17:42,540 --> 01:17:46,180
Casp, semuanya kembali normal.
Tidak mengubah apa pun.
1001
01:17:46,300 --> 01:17:48,940
- Hampir tidak ada.
- Benarkah?
1002
01:17:49,060 --> 01:17:51,180
Ya, baik ...
1003
01:17:51,340 --> 01:17:53,860
Sekarang kau punya cerita
untuk Duffy, Casp.
1004
01:17:55,180 --> 01:17:59,100
Casper, kau begitu tampan
ketika langkah di atas panggung kamu!
1005
01:17:59,220 --> 01:18:01,700
- Ayahmu akan banggamu.
- Terima kasih, Bu.
1006
01:18:01,820 --> 01:18:04,820
Kabar baik, Teman-teman. aku memperpanjang
Bisnis internet cangkir
1007
01:18:04,980 --> 01:18:06,580
dan aku memiliki pasangan baru.
1008
01:18:06,700 --> 01:18:09,580
Bertanggung jawab untuk
menggoda sisi website.
1009
01:18:09,780 --> 01:18:15,060
Di sini, Ny Galloway!
Apakah dia akan diberi catatan 10,
1010
01:18:15,180 --> 01:18:17,700
namun kisah "zemonii"
Dia tampak berlebihan,
1011
01:18:17,860 --> 01:18:20,180
meskipun aku menyukaiPipa knalpot.
1012
01:18:20,340 --> 01:18:22,340
Cantik dan menawan.
Sukses!
1013
01:18:22,460 --> 01:18:24,740
- Kau abad ke-38 murid favorit.
- Terima kasih, Duffy.
1014
01:18:24,900 --> 01:18:27,020
Semoga beruntung di masa depan!
1015
01:18:27,140 --> 01:18:28,940
Ny Galloway, bisakah kita foto?
1016
01:18:29,060 --> 01:18:31,060
- Terima kasih kembali.
- Terima kasih.
1017
01:18:31,220 --> 01:18:34,460
Tunggu aku! Maafkan aku,
tapi aku punya tingkatan gigitan.
1018
01:18:34,620 --> 01:18:37,700
bola"!
Bakso!
1019
01:18:38,180 --> 01:18:39,780
Tangan!
1020
01:18:41,780 --> 01:18:44,220
- Tunggu untuk mengangkat rokku.
- Apakah kau siap?
1021
01:18:46,420 --> 01:18:47,980
Casper, berhati-hatilah.
1022
01:18:48,140 --> 01:18:51,580
Nona-nona apa ada yang tertarik threesomes.
1023
01:18:51,740 --> 01:18:56,540
Bagaimana jika kau cari teman
dan melakukannya dengan empat orang?
1024
01:18:57,420 --> 01:19:00,140
- Apa pecundang!
- Aku tahu.
1025
01:19:00,420 --> 01:19:03,060
Dia menyelipkan peluru.
Mari kita pergi!
1026
01:19:03,180 --> 01:19:05,700
Ya, jalan!
1027
01:19:17,700 --> 01:19:21,580
Hei, anak-anak! Apa yang kamu lakukan?
1028
01:19:21,740 --> 01:19:25,340
Maaf aku datang. aku harus membereskan sebelum meninggalkan toko.
1029
01:19:25,460 --> 01:19:27,020
Itu sebabnya aku datang.
1030
01:19:27,140 --> 01:19:29,140
Sekarang kita sudah lulusan, Kuharap.
1031
01:19:29,300 --> 01:19:31,860
kita menjadi karyawan di gudang.
1032
01:19:32,020 --> 01:19:35,900
Berbelanja?
1033
01:19:36,260 --> 01:19:38,420
Kau harus mendapatkan uang untuk hunian baru kami.
1034
01:19:38,540 --> 01:19:40,220
Ini rumah besar.
1035
01:19:40,340 --> 01:19:43,700
Senang mendengarnya.
1036
01:19:56,900 --> 01:19:58,580
Kembali!
1037
01:20:00,220 --> 01:20:01,900
Senyum!
1038
01:20:04,180 --> 01:20:06,580
- Kemana kau akan pergi?
- Liburan.
1039
01:20:06,740 --> 01:20:10,180
50 tahun menunggu itu.
Semoga kau tahu aturan rumah?
1040
01:20:10,340 --> 01:20:11,820
Jangan tutup selama itu dan kunci
1041
01:20:11,940 --> 01:20:14,420
dan keberangkatan kita mendekati kotak suara.
1042
01:20:14,580 --> 01:20:17,260
- Dan?
- Dan untuk piala kamu.
1043
01:20:17,460 --> 01:20:23,140
Tepat. Sampai ketemu lagi, Teman-teman!
Kirim kartu pos ya.
1044
01:20:27,860 --> 01:20:31,980
- Sepertinya menyenangkan
- ada satu.
1045
01:20:37,820 --> 01:20:40,580
Aku mencoba untuk menggigitmu?
1046
01:20:44,940 --> 01:20:47,500
Kita mati.
1046
01:20:48,940 --> 01:20:57,500
Subtitle By :
Auror@
80705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.