All language subtitles for 타이거 (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,750 --> 00:02:40,125 BLOOD IN THE MOUTH 2 00:02:58,208 --> 00:03:02,042 The champion's had enough, he can't take any more! 3 00:03:02,250 --> 00:03:04,875 Hit him! Get in first! 4 00:03:05,000 --> 00:03:07,917 Come on, Dad! 5 00:03:08,042 --> 00:03:11,542 El Tigre is desperate, the Venezuelan's got the upper hand! 6 00:03:11,667 --> 00:03:16,667 It's Elvis Zambrano's moment, he's in control of the match! 7 00:03:17,125 --> 00:03:19,250 It's a dramatic situation! 8 00:03:19,417 --> 00:03:21,208 Watch how he uses his shoulder! 9 00:03:21,708 --> 00:03:25,750 Ramon Alvia plays dirty while infighting. 10 00:03:28,667 --> 00:03:30,708 Hit him in the side, in the side! 11 00:03:37,667 --> 00:03:41,542 The Argentinian holds out, he tries to narrow the distance. 12 00:03:41,875 --> 00:03:43,833 The Venezuelan delivers a jab and right hook. 13 00:03:49,833 --> 00:03:52,208 What's wrong with you? You're taking it from all sides! 14 00:03:52,375 --> 00:03:54,958 Fight back, don't just stand there! 15 00:03:55,875 --> 00:03:57,208 Spit. 16 00:04:01,542 --> 00:04:04,292 The bell goes for the eleventh round. 17 00:04:04,458 --> 00:04:09,083 It looks like Ramon Alvia's fate is sealed in his last match. 18 00:04:17,625 --> 00:04:18,667 That's right. 19 00:04:18,833 --> 00:04:19,875 The champ looks tired. 20 00:04:20,500 --> 00:04:24,958 The match is beginning to wear down both boxers. 21 00:04:36,917 --> 00:04:39,750 The champ has had enough! 22 00:04:39,958 --> 00:04:42,583 He's stopped fighting! 23 00:04:42,708 --> 00:04:43,958 He's holding out! 24 00:04:44,125 --> 00:04:47,458 The Venezuelan is thrashing him! 25 00:04:58,000 --> 00:05:01,042 The Argentinian delivers an incredible uppercut! 26 00:05:01,292 --> 00:05:05,917 The Venezuelan is down! The spectators are on their feet! 27 00:05:06,042 --> 00:05:09,958 The referee counts five, six we're getting close 28 00:05:10,083 --> 00:05:13,750 very close, very close to a knockout! 29 00:05:13,958 --> 00:05:16,542 And El Tigre Alvia wins! 30 00:05:21,542 --> 00:05:25,417 The South American title remains in Argentina! 31 00:05:25,583 --> 00:05:30,500 An uppercut tinged this farewell with gold, 32 00:05:30,667 --> 00:05:33,500 Ramon El Tigre Alvia's last bout! 33 00:05:41,125 --> 00:05:44,375 The champ, a champion among champions! 34 00:05:45,250 --> 00:05:47,375 This applause is all yours. 35 00:05:47,542 --> 00:05:49,708 Let's have a toast, please. 36 00:05:49,917 --> 00:05:53,458 Well done, thanks for everything you've given us. 37 00:05:55,833 --> 00:05:57,875 Our great champion! 38 00:05:58,000 --> 00:06:01,583 He didn't see me, he didn't see me coming! 39 00:06:02,958 --> 00:06:04,667 Cheers! 40 00:06:09,875 --> 00:06:11,292 Tiger! 41 00:06:11,458 --> 00:06:13,667 Someone take a photo! 42 00:06:58,333 --> 00:06:59,583 Come on! 43 00:07:04,250 --> 00:07:06,750 Come on, no more of this. 44 00:07:08,083 --> 00:07:10,000 Come and dance. 45 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 Just a little one. 46 00:07:14,125 --> 00:07:16,583 -Just a little one. -A little one. 47 00:07:19,750 --> 00:07:22,542 -Just a little one. -No. 48 00:07:23,083 --> 00:07:25,125 -Are you happy? -Very. 49 00:07:25,958 --> 00:07:28,625 I love you, you know? 50 00:07:29,333 --> 00:07:31,958 -Easy. -Who's my champion? 51 00:07:32,292 --> 00:07:35,417 -Who's my champion? -Me? 52 00:07:35,583 --> 00:07:39,250 Yes, we'll have more time for ourselves now. 53 00:07:40,750 --> 00:07:42,458 Right? 54 00:07:56,542 --> 00:07:58,667 Do you want it? 55 00:08:01,500 --> 00:08:03,208 Here! 56 00:08:03,667 --> 00:08:05,333 Let's see. 57 00:08:05,500 --> 00:08:07,250 It's cooled down now, drink up. 58 00:08:07,417 --> 00:08:10,625 And turn that thing off, I've told you three times already. 59 00:08:12,042 --> 00:08:14,958 -Hi. -Hi, Dad. 60 00:08:17,708 --> 00:08:20,333 -Good morning. -Hi. 61 00:08:21,125 --> 00:08:24,000 -Are you still asleep? -No, I'm not. 62 00:08:24,208 --> 00:08:26,042 Stop it! 63 00:08:28,875 --> 00:08:31,958 They're installing air conditioning in the shop today. 64 00:08:33,958 --> 00:08:35,000 Get outside! 65 00:08:35,208 --> 00:08:37,875 I don't want that dog in here, get out! 66 00:08:40,667 --> 00:08:43,958 -Where's my coffee? -I'll bring it to you, wait a sec. 67 00:08:44,375 --> 00:08:47,333 Maxi, turn that thing off, I've told you before. 68 00:08:49,125 --> 00:08:51,292 Get outside, go on! 69 00:08:51,458 --> 00:08:53,500 Outside, hurry up! 70 00:08:53,667 --> 00:08:55,958 No, he's staying in here with me. 71 00:08:56,375 --> 00:08:59,458 -I'll tell you what, seeing you... -Give it back! 72 00:09:00,042 --> 00:09:01,667 -Answering back? -I've nearly done. 73 00:09:01,875 --> 00:09:03,500 He's answering back now! 74 00:09:03,667 --> 00:09:06,333 Listen to him answering back! 75 00:09:07,917 --> 00:09:09,875 Go on, answer back! 76 00:09:10,000 --> 00:09:12,208 Ramon, that's enough! 77 00:09:14,208 --> 00:09:17,542 -Mind my cut. -Stop it, they're going to school. 78 00:09:17,958 --> 00:09:21,333 -I'll take them. -You can't drive like that. 79 00:09:21,500 --> 00:09:24,375 -Yes, I can. -You're covered in bruises. Stop it! 80 00:09:24,542 --> 00:09:27,625 -I'll take them. -You can't drive. 81 00:09:28,292 --> 00:09:30,250 We'll walk there. 82 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Yanina, let go! Dad bought them for me! 83 00:09:41,208 --> 00:09:45,125 Behave yourself, share them with your sister. 84 00:09:45,333 --> 00:09:47,417 You gave them to me. 85 00:09:47,583 --> 00:09:49,458 Give that to me. 86 00:09:49,625 --> 00:09:52,292 I'll throw them away, okay? Shall I? 87 00:09:52,500 --> 00:09:54,667 I'll throw them away, I will... 88 00:09:54,833 --> 00:09:56,583 Go away! 89 00:09:59,917 --> 00:10:01,458 Stop arguing! 90 00:10:01,625 --> 00:10:04,875 Here, share them out. 91 00:10:05,667 --> 00:10:07,417 Who farted? 92 00:10:07,583 --> 00:10:10,833 It wasn't me, it was Yanina, it's her smell! 93 00:10:10,958 --> 00:10:13,417 -It wasn't me! -Yes, it was. 94 00:10:13,583 --> 00:10:16,125 Which one of you farted? 95 00:10:28,208 --> 00:10:29,917 Let's start again. 96 00:10:30,042 --> 00:10:33,542 You put in the amount, the type of product, 97 00:10:33,667 --> 00:10:37,042 and if you need to do any sums, put that in too, 98 00:10:37,250 --> 00:10:39,958 then press send to print the receipt. 99 00:10:41,542 --> 00:10:43,875 -Is that clear? -You watch too. 100 00:10:44,000 --> 00:10:48,042 -Then you can learn to use it. -You can show me later. 101 00:10:48,250 --> 00:10:51,083 Have you registered on the revenue website? 102 00:10:51,292 --> 00:10:54,333 -Registered? No. -We can do that now then. 103 00:10:54,500 --> 00:10:57,667 We put in the brand, the design, the serial number, 104 00:10:57,875 --> 00:11:00,083 your company name, your tax code. 105 00:11:00,292 --> 00:11:03,958 If it's okay, they'll approve it without sending an inspector out. 106 00:11:04,125 --> 00:11:06,667 -Or they might send an inspector. -What's this here? 107 00:11:06,833 --> 00:11:10,042 -And he'll give you advice. -Perfect. 108 00:11:11,083 --> 00:11:12,625 What's this? 109 00:11:13,833 --> 00:11:16,292 It's a surprise for you. 110 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 Let me see. 111 00:11:20,750 --> 00:11:22,292 Look. 112 00:11:23,458 --> 00:11:25,042 Do you like it? 113 00:11:27,958 --> 00:11:32,208 Then customers and children can stick their heads in the hole 114 00:11:32,375 --> 00:11:34,958 and have a photo taken with you. 115 00:11:35,125 --> 00:11:37,333 -Do you like it? -Who's this here then? 116 00:11:37,500 --> 00:11:39,458 Mario, can't you tell by the belly? 117 00:12:21,833 --> 00:12:24,583 Hello, everyone, how are things? 118 00:12:25,125 --> 00:12:28,208 No, cut that out. Is everything okay? 119 00:12:28,375 --> 00:12:30,625 -How are things, champ? -You okay? 120 00:12:30,750 --> 00:12:33,125 You were amazing! Come on! 121 00:12:37,417 --> 00:12:40,125 -Are you okay? -What are you doing here? 122 00:12:41,500 --> 00:12:43,583 -Welcome. -How are you? 123 00:12:45,750 --> 00:12:48,833 -What are you doing here? -I just called in to say hi 124 00:12:48,958 --> 00:12:52,250 and work out for a bit, I've done nothing but eat, 125 00:12:52,417 --> 00:12:54,458 I'll end up as fat as a pig. 126 00:12:54,625 --> 00:12:58,125 You can help me out with these stubborn youngsters. 127 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 Hook, hook, jab, jab, hook, hook. 128 00:13:01,417 --> 00:13:03,333 Come on, let's see it. 129 00:13:26,500 --> 00:13:28,583 Easy, Ramon, easy. 130 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 Easy, watch those hands. 131 00:13:41,625 --> 00:13:43,417 Who's that girl? 132 00:13:43,583 --> 00:13:45,125 She's new, 133 00:13:46,125 --> 00:13:47,583 she's from Misiones. 134 00:13:51,750 --> 00:13:53,875 -She's quite good. -No. 135 00:13:54,708 --> 00:13:56,625 Come on, focus. 136 00:13:58,667 --> 00:14:00,417 Watch those hands. 137 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 "The Venezuelan seemed easy to beat, 138 00:14:27,417 --> 00:14:29,542 but he gave Alvia a hard time. 139 00:14:29,667 --> 00:14:33,375 Alvia's little ruses saved him from Elvis's clumsy blows." 140 00:14:33,625 --> 00:14:36,750 Dardo Solimani. Who the fuck is this Solimani? 141 00:14:36,958 --> 00:14:39,375 -What does it matter? -What does it matter? 142 00:14:39,583 --> 00:14:42,375 You're the champ, no one can question that. 143 00:14:42,542 --> 00:14:44,750 Here, flush it down the toilet. 144 00:14:45,292 --> 00:14:48,125 Why don't you come to church now you've more free time? 145 00:14:50,458 --> 00:14:52,542 On Sunday, okay? 146 00:14:52,667 --> 00:14:55,375 -Bring the kids too. -Yeah, okay... 147 00:14:55,542 --> 00:14:58,000 -I'll be in touch, bye. -Bye! Take care. 148 00:14:59,625 --> 00:15:02,583 -Where are the punch mitts? -I can't find them. 149 00:15:02,708 --> 00:15:06,208 They can't just walk away. Why are they always disappearing? 150 00:16:51,958 --> 00:16:53,667 Hey, hold it! 151 00:16:55,042 --> 00:16:56,458 Sorry. 152 00:16:56,875 --> 00:16:59,000 You pack a fine punch! 153 00:16:59,917 --> 00:17:02,000 -Are you okay? -Couldn't be better! 154 00:17:04,083 --> 00:17:05,583 How are things? 155 00:17:07,083 --> 00:17:09,542 How are you? Do you know who I am? 156 00:17:12,958 --> 00:17:14,542 Yes. 157 00:17:14,958 --> 00:17:16,917 What's your name? 158 00:17:17,958 --> 00:17:20,542 -Deborah. -Nice to meet you, Deborah. 159 00:17:21,583 --> 00:17:24,083 -Were you following me? -No. 160 00:17:29,292 --> 00:17:31,375 Which way are you going? 161 00:17:31,750 --> 00:17:33,667 Towards Constitución. 162 00:17:34,625 --> 00:17:36,375 I'll give you a lift. 163 00:17:37,042 --> 00:17:39,375 -No need, thanks. -Come on. 164 00:17:39,542 --> 00:17:42,333 My car's just around the block. 165 00:17:43,333 --> 00:17:45,750 -Really. -Thanks, but no. 166 00:18:00,250 --> 00:18:02,500 Don't wet the bed tonight. 167 00:18:50,250 --> 00:18:52,333 -Hit the showers! -Eight, nine... 168 00:18:53,000 --> 00:18:55,125 -That's all for today. -Ten... done. 169 00:21:01,917 --> 00:21:03,625 Do you like it? 170 00:21:05,000 --> 00:21:06,667 Yes. 171 00:21:09,042 --> 00:21:11,375 And my legs? 172 00:21:12,833 --> 00:21:14,375 I adore them. 173 00:21:16,167 --> 00:21:18,250 What about my knees? 174 00:21:18,625 --> 00:21:19,750 Yes. 175 00:21:24,250 --> 00:21:26,333 What about my arms? 176 00:21:29,500 --> 00:21:31,958 I like your arms a lot. 177 00:21:32,583 --> 00:21:34,000 A lot. 178 00:21:39,333 --> 00:21:41,208 What about my ears? 179 00:21:47,833 --> 00:21:49,083 No. 180 00:21:51,167 --> 00:21:53,958 I want you to tell me everything you like. 181 00:21:55,875 --> 00:21:57,583 I want you to tell me. 182 00:22:00,417 --> 00:22:02,125 I like everything, everything about you. 183 00:22:05,083 --> 00:22:06,875 Everything, everything? 184 00:22:09,333 --> 00:22:10,833 Everything. 185 00:22:23,167 --> 00:22:25,542 How old are you? 186 00:22:31,042 --> 00:22:33,042 What does it matter? 187 00:22:37,958 --> 00:22:40,083 How long have you been here? 188 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 How long? 189 00:22:52,625 --> 00:22:55,042 What are you, a cop? 190 00:23:01,292 --> 00:23:03,125 Why do you box? 191 00:23:13,250 --> 00:23:15,042 Because I like hitting people. 192 00:23:33,625 --> 00:23:35,917 Stop, I have to go. 193 00:23:36,375 --> 00:23:38,333 -No. -Yes. 194 00:23:41,042 --> 00:23:43,208 Stay a bit longer. 195 00:23:43,667 --> 00:23:45,250 Just a bit longer. 196 00:23:45,417 --> 00:23:47,000 I can't. 197 00:23:47,958 --> 00:23:49,625 Yes, you can. 198 00:23:49,833 --> 00:23:51,708 Yes, you can, come on. 199 00:23:52,125 --> 00:23:54,708 -Stay with me. -Cut that out. 200 00:23:54,917 --> 00:23:56,500 Cut it out. 201 00:24:48,750 --> 00:24:51,000 What have you done here? 202 00:24:56,042 --> 00:24:58,000 I want to fight against the champ. 203 00:25:01,875 --> 00:25:05,958 You're crazy. I could go to jail for that, you know. 204 00:25:06,042 --> 00:25:08,125 What's wrong, are you scared? 205 00:25:08,292 --> 00:25:11,292 -I'm a boxer too. -No, I have to go. 206 00:25:12,375 --> 00:25:13,958 Come on! 207 00:25:20,583 --> 00:25:22,958 What are you up to? What are you up to? 208 00:25:23,208 --> 00:25:25,000 Is that okay? 209 00:25:28,625 --> 00:25:30,083 Wait, wait. 210 00:25:38,542 --> 00:25:40,292 Hit me, come on! Respect me! 211 00:25:41,917 --> 00:25:43,542 Hit me! 212 00:26:00,833 --> 00:26:03,167 Did I hit you? Have I hurt you? 213 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 Have I hurt you? 214 00:27:11,875 --> 00:27:13,083 Drop me off here. 215 00:27:14,000 --> 00:27:16,333 -Where, here? -Yes, here. 216 00:27:18,917 --> 00:27:21,167 -Tell me where, I'll drive you. -Here will do. 217 00:27:21,333 --> 00:27:25,333 -I'll give you a lift to work. -No, drop me here. 218 00:27:26,500 --> 00:27:27,958 Here? 219 00:27:30,333 --> 00:27:31,958 Thanks. 220 00:27:33,583 --> 00:27:35,500 Thanks for the lift. 221 00:27:50,083 --> 00:27:52,083 Thanks for the lift. 222 00:28:28,958 --> 00:28:29,750 Dad! Dad! 223 00:28:32,708 --> 00:28:34,417 -Daddy! -What's up? 224 00:28:34,625 --> 00:28:37,958 Dad, look at the den we built last night! 225 00:28:38,042 --> 00:28:39,958 Daddy! 226 00:28:40,292 --> 00:28:42,875 Who woke me up? 227 00:28:43,708 --> 00:28:46,917 I'm a bear 228 00:28:47,375 --> 00:28:50,958 and I'm very angry because someone woke me up! 229 00:28:53,958 --> 00:28:56,958 I want to sleep, you rabbit! 230 00:28:57,583 --> 00:28:59,708 I'll fall asleep! 231 00:29:00,625 --> 00:29:03,583 -I'll tickle you! -Let me sleep! 232 00:29:07,667 --> 00:29:10,000 Where did you get to last night? 233 00:29:10,542 --> 00:29:14,500 I asked you where you were last night. 234 00:29:14,667 --> 00:29:18,417 -Didn't you hear me? -I was with the guys. 235 00:29:19,042 --> 00:29:21,417 -Don't lie. -I'm not. 236 00:29:21,625 --> 00:29:23,667 Don't lie! Don't lie! 237 00:30:37,958 --> 00:30:39,958 We open at 8 o'clock, buddy. 238 00:30:40,583 --> 00:30:42,625 I'm here to see Di Nucci. 239 00:30:43,833 --> 00:30:45,833 And who are you? 240 00:30:46,333 --> 00:30:49,125 -Let me in, asshole. -What do you want? 241 00:30:49,333 --> 00:30:51,292 Hold it, hold it! 242 00:30:51,500 --> 00:30:54,125 It's El Tigre Alvia, didn't you recognize him? 243 00:30:54,500 --> 00:30:56,958 You're kicking all my friends out. 244 00:30:57,167 --> 00:31:00,500 Forgive him, Ramoncito, these guys have no idea. 245 00:31:03,583 --> 00:31:05,625 Since when have you had a doorman? 246 00:31:05,833 --> 00:31:09,875 Since when? Since I decided to stand for mayor. 247 00:31:12,542 --> 00:31:15,833 -Like it? -Di Nucci, that's great! 248 00:31:15,958 --> 00:31:18,333 -Here, take it for your son. -Thanks. 249 00:31:18,542 --> 00:31:20,542 I'll find one your size later. 250 00:31:20,750 --> 00:31:23,542 And this is for the car. 251 00:31:24,333 --> 00:31:25,875 Have a seat. 252 00:31:26,250 --> 00:31:28,333 It took hours to do that photo. 253 00:31:28,542 --> 00:31:32,542 -And these are for the kids. -"For Avellaneda to keep on growing." 254 00:31:33,625 --> 00:31:35,583 Well, what's up? 255 00:31:36,042 --> 00:31:38,542 -What do you need? -Well... 256 00:31:38,917 --> 00:31:42,292 I wanted to talk to you 257 00:31:42,500 --> 00:31:44,750 because I've been thinking, 258 00:31:44,958 --> 00:31:46,625 I don't want to retire yet. 259 00:31:49,125 --> 00:31:51,667 I don't know why I've retired. 260 00:31:52,083 --> 00:31:54,542 I don't know who persuaded me, 261 00:31:54,833 --> 00:31:56,625 but I don't want to retire. 262 00:31:58,167 --> 00:32:00,375 What about the shop with Carina? 263 00:32:00,583 --> 00:32:03,208 It's okay, it's going... 264 00:32:03,625 --> 00:32:07,625 but I can't spend the rest of my life behind a cash register. 265 00:32:08,125 --> 00:32:09,875 I can't... 266 00:32:09,958 --> 00:32:11,958 it's just not me. 267 00:32:12,083 --> 00:32:13,583 Are you sure? 268 00:32:14,083 --> 00:32:17,333 Because I think what you need right now is money, right? 269 00:32:17,708 --> 00:32:18,625 No. 270 00:32:23,667 --> 00:32:25,500 I want... 271 00:32:26,250 --> 00:32:29,000 I want to fight for the World Championships. 272 00:32:30,542 --> 00:32:32,750 Organize a match for me. 273 00:32:38,750 --> 00:32:41,625 Are you sure that's what you want? 274 00:32:42,125 --> 00:32:46,167 You're in danger of getting your ass whipped by those assholes, 275 00:32:46,333 --> 00:32:48,875 there are loads of guys in your category. 276 00:32:49,000 --> 00:32:51,958 They're a bunch of fags, they can't fight. 277 00:32:53,208 --> 00:32:55,875 I can still whip their asses. 278 00:32:58,292 --> 00:33:00,625 Ramoncito, Ramoncito 279 00:33:01,542 --> 00:33:03,125 you surprise me. 280 00:33:03,292 --> 00:33:05,958 Stay and eat some amazing "parmigiana" with me. 281 00:33:06,042 --> 00:33:07,708 Okay. 282 00:33:28,583 --> 00:33:30,000 Carina... 283 00:33:35,958 --> 00:33:36,875 Carina... 284 00:33:39,417 --> 00:33:40,292 Cari! 285 00:35:50,958 --> 00:35:54,500 ALONSO "CHAMPION" 286 00:38:19,292 --> 00:38:21,708 What are you doing in my bed? 287 00:38:22,000 --> 00:38:24,375 Who gave you permission? 288 00:38:24,833 --> 00:38:26,958 The door was open. 289 00:38:27,292 --> 00:38:29,958 I don't like people just walking into my home. 290 00:38:33,000 --> 00:38:35,500 If you want to be here, you have to be mine. 291 00:38:38,833 --> 00:38:40,708 I mean it. 292 00:38:44,917 --> 00:38:46,708 Will you love me? 293 00:38:49,958 --> 00:38:51,417 Yes. 294 00:39:25,083 --> 00:39:26,750 Fuck me. 295 00:39:37,833 --> 00:39:40,333 Where did you sleep last night? 296 00:39:43,542 --> 00:39:47,417 Your wife called, she was desperate, what are you up to? 297 00:39:50,292 --> 00:39:51,542 What's going on? 298 00:40:03,542 --> 00:40:05,250 It's just that... 299 00:40:06,292 --> 00:40:08,583 you know what I've been thinking? 300 00:40:09,750 --> 00:40:12,083 I don't want to retire yet. 301 00:40:15,958 --> 00:40:18,125 Work out on the punch bag. 302 00:40:18,292 --> 00:40:22,625 That son of a bitch, I knew it, Di Nucci came to persuade you... 303 00:40:22,833 --> 00:40:24,250 No, it wasn't him. 304 00:40:25,167 --> 00:40:27,375 I'm the one who wants to carry on. 305 00:40:32,625 --> 00:40:35,542 They'll bust your ass, forget this bullshit, 306 00:40:35,708 --> 00:40:38,167 you've been blessed enough, why? 307 00:40:50,750 --> 00:40:52,667 Move your head. 308 00:40:54,000 --> 00:40:55,917 Move your head. 309 00:40:56,375 --> 00:40:57,958 That's right. 310 00:41:31,625 --> 00:41:33,125 Come on then. 311 00:41:42,958 --> 00:41:44,500 -That's good. -Chicken! 312 00:41:47,000 --> 00:41:50,667 Well? How come you're fighting against a girl? 313 00:41:50,875 --> 00:41:54,875 -She's asked me to coach her. -Fancy that, she's good. 314 00:41:55,500 --> 00:41:57,375 Very good, very good. 315 00:41:57,583 --> 00:41:59,833 -Come here a minute. -What's up? 316 00:42:02,542 --> 00:42:05,000 -I'll be right back. -He'll be right back. 317 00:42:08,083 --> 00:42:09,958 I want to ask you a favour. 318 00:42:10,083 --> 00:42:14,250 A show in Avellaneda, for my electoral campaign, 319 00:42:14,417 --> 00:42:16,833 to entertain a few people. 320 00:42:16,958 --> 00:42:19,333 -Know how much the entrance fee is? -How much? 321 00:42:19,542 --> 00:42:22,625 A non-perishable food item for a local kids' soup kitchen. 322 00:42:22,833 --> 00:42:25,958 -I'm asking you for the kids' sake. -He's not been fighting much. 323 00:42:26,083 --> 00:42:28,250 He's not back in shape yet, damn it. 324 00:42:28,417 --> 00:42:31,167 It won't take long, and he'll make some money. 325 00:42:31,333 --> 00:42:32,708 Bye, bye! 326 00:42:33,417 --> 00:42:35,333 -How many rounds? -Three. 327 00:42:35,542 --> 00:42:37,708 Here, I've brought you an advance. 328 00:42:37,958 --> 00:42:39,208 One thousand. 329 00:42:39,375 --> 00:42:41,000 In dollars. 330 00:42:41,167 --> 00:42:43,583 You'll get two more when it's over. 331 00:42:43,750 --> 00:42:46,375 Peralta will be there too, 332 00:42:46,583 --> 00:42:50,375 he owns bingo halls, and he's invested a lot in the entertainment. 333 00:42:50,583 --> 00:42:53,000 He wants to get into the boxing business. 334 00:42:53,167 --> 00:42:56,000 He'll arrange the match you wanted. 335 00:42:57,167 --> 00:42:59,708 Are you talking about what we've discussed? 336 00:43:00,958 --> 00:43:03,292 All right, okay. 337 00:43:14,917 --> 00:43:17,958 -Where are the kids? -They're with Marta. 338 00:43:23,000 --> 00:43:26,208 -Where did you sleep last night? -In a hotel. 339 00:43:27,667 --> 00:43:28,750 -Is that so? -Yes. 340 00:43:28,958 --> 00:43:32,250 I knocked on the door, it was locked. Didn't you hear me? 341 00:43:33,667 --> 00:43:36,500 Stop lying, Ramon. 342 00:43:39,958 --> 00:43:42,375 I'm going to carry on fighting. 343 00:43:43,208 --> 00:43:45,792 I spoke to Di Nucci, it's all sorted. 344 00:43:47,208 --> 00:43:50,625 Why are you doing this to me? Why? 345 00:43:50,833 --> 00:43:52,958 Working in a shop's not my thing. 346 00:43:55,125 --> 00:43:57,500 You can take care of it. 347 00:43:58,042 --> 00:44:00,833 I want to carry on fighting. 348 00:44:01,958 --> 00:44:05,250 This will help you finish the work... 349 00:44:06,833 --> 00:44:08,625 buy anything you need. 350 00:44:09,333 --> 00:44:11,625 Are you giving me money? 351 00:44:11,958 --> 00:44:14,625 As though I were a whore? 352 00:44:15,708 --> 00:44:19,583 I'm the mother of your children, Ramon, show me some respect. 353 00:44:19,750 --> 00:44:22,208 Show me some respect, okay? 354 00:44:29,375 --> 00:44:32,458 I left everything, everything, to be with you. 355 00:44:32,625 --> 00:44:35,500 I left my family, my homeland, 356 00:44:35,667 --> 00:44:38,833 to come to this shitty country with a brute like you! 357 00:44:39,958 --> 00:44:43,125 And now, now that it's my turn... 358 00:44:44,292 --> 00:44:46,333 you go off with another woman, 359 00:44:46,542 --> 00:44:49,125 you go off with some slut. 360 00:44:49,292 --> 00:44:51,958 A slut you picked up off the street? 361 00:44:54,708 --> 00:44:56,375 Why? 362 00:44:57,333 --> 00:44:59,042 Why? 363 00:45:22,875 --> 00:45:24,833 Why are you doing this to me? 364 00:45:24,958 --> 00:45:26,417 Why? 365 00:45:44,333 --> 00:45:47,667 I really need to be alone with you like this. 366 00:48:20,500 --> 00:48:22,750 That's right, guys! 367 00:48:38,000 --> 00:48:39,958 Peralta! 368 00:48:42,042 --> 00:48:46,333 -Here he is, I brought him. -It's an honour to have you here. 369 00:48:46,542 --> 00:48:49,833 -It's a real pleasure. -Let me introduce my wife 370 00:48:49,958 --> 00:48:51,542 and my coach. 371 00:48:52,708 --> 00:48:56,542 Pleased to meet you. Let's hope it's a good show. 372 00:48:56,958 --> 00:48:59,667 Expectations are very high, you know. 373 00:49:01,125 --> 00:49:03,000 -Have you brought your belt? -What? 374 00:49:03,167 --> 00:49:05,917 -Your belt, have you brought it? -No. 375 00:49:06,000 --> 00:49:08,583 -Pity, we wanted to see it. -Some other time. 376 00:49:09,083 --> 00:49:10,375 Diego, come over here. 377 00:49:11,042 --> 00:49:14,708 This is Diego "Diamante" Saldias, he's your opponent. 378 00:49:14,917 --> 00:49:18,875 -Hi, how are you doing? -Fine, fine Diamond? 379 00:49:18,958 --> 00:49:20,833 -Yes. -Why's that? 380 00:49:20,958 --> 00:49:23,792 He's hard, expensive, and fucking useless! 381 00:49:24,500 --> 00:49:27,042 Let's go! Come on, champ! 382 00:49:31,208 --> 00:49:34,500 Welcome to this splendid evening here in Avellaneda, 383 00:49:34,667 --> 00:49:37,167 in aid of charity. 384 00:49:37,333 --> 00:49:41,083 We have the pleasure of welcoming to our club 385 00:49:41,250 --> 00:49:45,750 the greatest South American champion 386 00:49:46,417 --> 00:49:50,625 Ramon El Tigre Alvia! 387 00:49:52,375 --> 00:49:56,583 Let's thank Osvaldo Di Nucci for bringing the champ here 388 00:49:56,750 --> 00:49:59,292 for Avellaneda to keep on growing. 389 00:49:59,667 --> 00:50:01,875 Thanks also to Peralta, 390 00:50:01,958 --> 00:50:04,417 who as always looks after our little ones. 391 00:50:04,625 --> 00:50:07,083 And now, let the match begin. 392 00:50:07,250 --> 00:50:09,875 Ladies and gentlemen, 393 00:50:10,000 --> 00:50:12,292 give them a round of applause. 394 00:50:12,500 --> 00:50:14,917 May the fun commence! 395 00:51:16,583 --> 00:51:18,375 Get away from there! 396 00:51:28,417 --> 00:51:30,667 What the fuck are you doing, asshole? 397 00:51:51,833 --> 00:51:54,000 -What's up? -That jerk means business. 398 00:51:54,292 --> 00:51:56,958 I thought it was only a show fight. 399 00:51:57,333 --> 00:51:59,167 Why don't you lay into him? 400 00:51:59,958 --> 00:52:03,958 Pack some punches and we'll go home. Make him use his left, it's weak. 401 00:52:57,083 --> 00:52:58,667 You fucking son of a bitch! 402 00:53:02,542 --> 00:53:04,875 Let's have a round of applause from everyone! 403 00:53:06,125 --> 00:53:10,833 Ramon El Tigre Alvia! 404 00:53:24,083 --> 00:53:25,833 It's ready, come on. 405 00:53:28,208 --> 00:53:30,333 -Come on, Yanina! -Is anything missing? 406 00:53:30,542 --> 00:53:32,250 No, it's all here. 407 00:53:32,417 --> 00:53:34,417 Want some? 408 00:53:35,333 --> 00:53:36,625 Come on! 409 00:53:36,833 --> 00:53:39,750 -Goal! -Ramon! 410 00:53:41,042 --> 00:53:42,875 Get a move on! 411 00:53:44,833 --> 00:53:47,417 Well, how's it going? 412 00:53:47,625 --> 00:53:49,708 -Is it ready? -It's ready. 413 00:53:51,292 --> 00:53:53,958 Ramon and I are thinking of going to Italy. 414 00:53:54,042 --> 00:53:56,208 The kids have never been there. 415 00:53:57,875 --> 00:54:01,000 -To the beach, to Capri... -Won't it be cold? 416 00:54:01,167 --> 00:54:04,250 No, when it's winter here, it's summer there. 417 00:54:04,417 --> 00:54:06,708 It's boiling hot. 418 00:54:06,958 --> 00:54:09,708 -Do they fish over there? -Of course. 419 00:54:14,875 --> 00:54:16,208 Mummy! 420 00:54:16,417 --> 00:54:19,125 -Give me that ball! -What's going on? 421 00:54:19,292 --> 00:54:22,000 Maxi broke my doll's house! 422 00:54:22,167 --> 00:54:24,875 -Give me that ball! -You hit me. 423 00:54:24,958 --> 00:54:29,167 -Because she won't give me my ball. -That's enough now! 424 00:54:29,750 --> 00:54:31,708 What a pain in the neck. 425 00:54:39,583 --> 00:54:43,125 -Is there no more beer? -No, you drank it all. 426 00:54:53,500 --> 00:54:55,583 I'll go and buy some. 427 00:54:56,000 --> 00:55:00,000 -Can't you drink something else? -No, I can't drink something else. 428 00:55:12,958 --> 00:55:14,958 It's all gone. 429 00:55:20,375 --> 00:55:22,000 Ramon! 430 00:55:25,542 --> 00:55:27,958 You're forgetting the empties. 431 00:55:43,542 --> 00:55:45,292 You can't be here! 432 00:55:46,167 --> 00:55:47,708 Are you crazy? 433 00:55:48,125 --> 00:55:49,292 Go away! 434 00:59:26,292 --> 00:59:27,583 Good morning. 435 00:59:34,083 --> 00:59:35,750 Good morning. 436 00:59:36,750 --> 00:59:40,000 It was my father's workshop, I was his assistant. 437 00:59:41,042 --> 00:59:45,042 When he died, I thought, "What the fuck I'll do with it now?" 438 00:59:45,875 --> 00:59:47,958 In the end I kept it for myself. 439 00:59:48,958 --> 00:59:51,667 -And no one knows about it? -No one. 440 00:59:52,583 --> 00:59:55,667 I often come and spend the whole day here, 441 00:59:56,958 --> 00:59:58,833 hidden away. 442 01:00:03,208 --> 01:00:05,833 Why did you leave the boarding house? 443 01:00:08,833 --> 01:00:12,542 -Am I the first you've brought here? -Yes, the first. 444 01:00:13,542 --> 01:00:17,625 Come here, you can stay here now, you're not moving from here. 445 01:00:17,875 --> 01:00:22,458 You're not going back to work in that shitty market, okay? 446 01:00:23,458 --> 01:00:25,833 How do you know about the market? 447 01:00:41,875 --> 01:00:44,083 One, two, three! 448 01:00:44,375 --> 01:00:46,083 Carry on! 449 01:00:57,250 --> 01:00:59,250 When they attack you 450 01:00:59,417 --> 01:01:02,958 this allows you to step back and attack at the same time. 451 01:01:03,583 --> 01:01:05,333 If they attack you, look. 452 01:01:12,125 --> 01:01:13,917 Pause, and hips. One! 453 01:01:14,458 --> 01:01:16,250 Pause, and hips. One! 454 01:01:16,417 --> 01:01:17,750 One, two. 455 01:01:17,958 --> 01:01:19,667 One, two, three, four. 456 01:01:19,917 --> 01:01:22,208 Don't ever repeat a combination. 457 01:01:22,333 --> 01:01:24,583 I stretch out my hand, right jab. 458 01:01:24,833 --> 01:01:27,625 I lower my hand, left jab. 459 01:01:27,875 --> 01:01:31,042 I lower my hand, left jab. No, right jab. 460 01:01:31,208 --> 01:01:33,750 Duck, straight with the right. 461 01:01:33,958 --> 01:01:37,958 Duck, straight with the right, and knock her head off! 462 01:01:38,125 --> 01:01:41,417 Come on, duck, straight with the right, good girl! 463 01:01:42,583 --> 01:01:45,083 That's right, and knock her head off. 464 01:01:48,167 --> 01:01:51,042 Something important, you're in the middle of the bout, 465 01:01:51,208 --> 01:01:55,417 you're taking punches, but keep calm, act as though nothing's wrong. 466 01:01:56,750 --> 01:02:01,000 Then when she strikes you, pull back as though she'd killed you, 467 01:02:01,167 --> 01:02:04,250 get back, get back, get back and when she raises her hand... 468 01:02:05,083 --> 01:02:05,958 Raise your hand. 469 01:02:07,625 --> 01:02:09,083 A hook to the liver, 470 01:02:09,542 --> 01:02:12,292 and no fried eggs for three months. 471 01:02:12,500 --> 01:02:15,250 -You're a bigmouth! -What am I? 472 01:02:19,292 --> 01:02:21,333 That's enough, let's carry on. 473 01:02:27,875 --> 01:02:29,750 What are you doing? 474 01:02:31,833 --> 01:02:33,583 Enough, let me go! 475 01:02:35,875 --> 01:02:37,208 Enough! 476 01:02:37,542 --> 01:02:39,333 Enough, let me go! 477 01:02:46,375 --> 01:02:48,000 Come here! 478 01:02:48,167 --> 01:02:49,458 Come here! 479 01:02:50,667 --> 01:02:52,208 Come here! 480 01:03:43,750 --> 01:03:45,583 What a little whore you are. 481 01:03:47,458 --> 01:03:48,875 Give me a kiss. 482 01:04:12,833 --> 01:04:14,125 Who is Alonso to you? 483 01:04:16,125 --> 01:04:17,167 The boxer. 484 01:04:18,542 --> 01:04:21,042 Alonso, who is he to you? 485 01:04:25,750 --> 01:04:27,333 Why are you asking me? 486 01:04:28,458 --> 01:04:29,833 What? It's only a question. 487 01:04:32,125 --> 01:04:34,375 -Are you spying on me? -No! 488 01:04:35,083 --> 01:04:36,708 I saw the photo. 489 01:04:41,875 --> 01:04:43,083 Alonso was my father. 490 01:04:46,125 --> 01:04:50,333 My mother got pregnant, but he had a family, kids, 491 01:04:51,167 --> 01:04:52,292 a wife, everything. 492 01:04:54,958 --> 01:04:58,042 I met him because he sometimes came to our house. 493 01:05:00,583 --> 01:05:03,375 Then he moved to Buenos Aires and I never saw him again. 494 01:05:04,458 --> 01:05:07,125 -I fought him, did you know that? -Yes. 495 01:05:08,542 --> 01:05:09,583 I met him. 496 01:05:12,292 --> 01:05:15,458 Yes, then he was injured and couldn't fight any more... 497 01:05:18,083 --> 01:05:19,958 and he started stealing. 498 01:05:23,167 --> 01:05:24,542 The police killed him. 499 01:05:28,917 --> 01:05:30,583 They shot him in the head. 500 01:05:36,208 --> 01:05:37,667 Well... 501 01:05:40,750 --> 01:05:42,417 come on, drink up. 502 01:05:44,500 --> 01:05:45,917 Come on. 503 01:05:46,958 --> 01:05:48,458 It's in the past. 504 01:05:48,625 --> 01:05:51,875 -Excuse me, can I have another? -Yes, of course. 505 01:05:56,042 --> 01:05:58,833 -What are you doing? -What do you take me for? 506 01:05:58,958 --> 01:06:02,583 -Have you gone crazy? -You looked at her ass, you swine. 507 01:06:02,833 --> 01:06:04,042 Is anything wrong? 508 01:06:04,208 --> 01:06:07,958 -Stay out of this, asshole! -Calm down. 509 01:06:08,125 --> 01:06:10,958 Why the fuck am I here? You want to screw her! 510 01:06:11,125 --> 01:06:14,083 What? Come here! 511 01:06:15,625 --> 01:06:19,958 -Come here! -Screw her and leave me alone! 512 01:06:20,083 --> 01:06:22,583 -Get your hands off! -What's with you? 513 01:06:22,833 --> 01:06:26,875 Don't touch me or I'll beat you up, you pig! 514 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 -Come here! -Go and fuck her! 515 01:06:29,167 --> 01:06:31,250 What have I done to upset you? 516 01:06:33,250 --> 01:06:34,125 Son of a bitch! 517 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 Go fuck yourself! 518 01:06:37,625 --> 01:06:40,208 Why the fuck did I come? I'll beat you up... 519 01:06:40,333 --> 01:06:42,167 -You're sick. -Want to fight? 520 01:06:42,292 --> 01:06:44,333 Come on then, you coward! 521 01:06:44,500 --> 01:06:46,833 You pussy! I'll break your head. 522 01:06:47,125 --> 01:06:48,500 Can you please calm down? 523 01:06:50,208 --> 01:06:52,208 Son of a bitch! 524 01:06:53,958 --> 01:06:57,750 I'll beat you up, I'll tear your balls off, you pig! 525 01:07:00,250 --> 01:07:04,292 -You'll never see me again! -Will you calm down, fuck you! 526 01:07:07,542 --> 01:07:10,750 Tell me what I did to upset you! 527 01:07:45,958 --> 01:07:46,875 What happened here? 528 01:07:53,417 --> 01:07:55,292 Las Vegas, Buffalo Peacock... 529 01:07:57,292 --> 01:08:00,042 My eye was huge, the eyelid was inside out... 530 01:08:00,417 --> 01:08:02,625 because of the blood, I couldn't see a thing. 531 01:08:03,500 --> 01:08:04,875 I started packing punches, 532 01:08:06,167 --> 01:08:10,042 left hook, I had him KO at the fifth round. 533 01:08:12,333 --> 01:08:14,417 But I lost on points, 534 01:08:14,583 --> 01:08:17,250 the Yankee stole the match from me. 535 01:08:19,208 --> 01:08:20,667 What about this? 536 01:08:21,167 --> 01:08:22,875 That was... 537 01:08:23,292 --> 01:08:26,250 Duilio Garrone, in Naples, 538 01:08:26,417 --> 01:08:28,292 in 1997. 539 01:08:29,292 --> 01:08:30,958 Feel this. 540 01:08:31,583 --> 01:08:36,208 -What's that? -Double fracture to the lower jaw. 541 01:08:38,208 --> 01:08:41,625 I smashed the bastard's liver, he never fought again. 542 01:08:42,167 --> 01:08:44,667 And no fried eggs for three months! 543 01:08:56,292 --> 01:08:57,667 How did it go with my father? 544 01:09:03,000 --> 01:09:05,042 He was already on the verge of retiring. 545 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 I won on points, 546 01:09:09,167 --> 01:09:11,833 the old man held out for 12 rounds. 547 01:09:13,125 --> 01:09:16,208 He was a good boxer, good, really good. 548 01:09:17,000 --> 01:09:18,875 What year was that? 549 01:09:19,000 --> 01:09:21,625 1999, 2000... 550 01:09:22,958 --> 01:09:25,083 I was four years old. 551 01:09:27,083 --> 01:09:28,875 I was seven. 552 01:09:33,625 --> 01:09:35,542 What about this? 553 01:09:35,750 --> 01:09:37,750 Did anything happen to this? 554 01:09:41,958 --> 01:09:44,750 -Who is it? -How do I know? Wait. 555 01:09:45,958 --> 01:09:47,875 -Wait here. -You'll get it? 556 01:09:50,583 --> 01:09:52,958 How did you know where to find me? 557 01:09:53,125 --> 01:09:56,625 I've known you for twenty years, I know who to ask. 558 01:09:59,333 --> 01:10:02,042 You've made yourself a nice den in here. 559 01:10:02,208 --> 01:10:06,500 -How's the campaign going? -Fine, I'm getting results. 560 01:10:07,208 --> 01:10:10,833 -Did the boxing show help? -Of course it did! 561 01:10:10,958 --> 01:10:13,958 The press was there, people came. 562 01:10:14,833 --> 01:10:17,875 Peralta's arranged you a match for the South American championship. 563 01:10:18,000 --> 01:10:22,000 An amazing venue, sponsor, television, everything. 564 01:10:22,167 --> 01:10:25,125 -And a load of money. -South American? 565 01:10:25,833 --> 01:10:30,333 I told you I wanted a match for the World Championships. 566 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 I don't want to risk the title. 567 01:10:32,958 --> 01:10:35,500 If you don't defend it, they'll take it off you. 568 01:10:35,667 --> 01:10:38,625 And it expires in three months. 569 01:10:38,917 --> 01:10:43,458 And you need a better record to go to the World Championships. 570 01:10:45,958 --> 01:10:48,042 Wine... do you want some? 571 01:10:49,083 --> 01:10:50,958 Who would I be fighting against? 572 01:10:51,083 --> 01:10:53,583 Peralta's boxer. 573 01:10:54,125 --> 01:10:56,125 -Saldias? -Yes. 574 01:10:56,917 --> 01:10:59,000 But no one knows the guy! 575 01:10:59,167 --> 01:11:02,375 He has a fine record and this match would be official. 576 01:11:02,542 --> 01:11:04,500 -Hi. -How are things? 577 01:11:07,292 --> 01:11:11,458 I don't want to fight against an outsider, it's not worth it. 578 01:11:12,833 --> 01:11:16,000 Who's heard of him? Who's heard of the guy? 579 01:11:16,167 --> 01:11:20,167 People will come to see an experienced Argentinian and a rising one. 580 01:11:20,292 --> 01:11:22,667 I promise you the expectations will be high. 581 01:11:22,917 --> 01:11:25,958 Organize a match like I asked you, I don't want any others. 582 01:11:27,958 --> 01:11:30,833 You look prettier close up. 583 01:11:32,042 --> 01:11:33,000 Thank you. 584 01:11:33,042 --> 01:11:36,375 Congratulations, Ramon. Reinventing yourself is living. 585 01:11:36,542 --> 01:11:38,458 I should do the same. 586 01:11:42,292 --> 01:11:42,917 Cheers. 587 01:12:06,500 --> 01:12:09,083 -Come on, old man. -I don't want to. 588 01:12:09,208 --> 01:12:11,250 Come and dance, come on! 589 01:12:12,042 --> 01:12:15,833 One, two. One, two... 590 01:12:16,625 --> 01:12:18,125 I'm a hopeless dancer. 591 01:12:19,458 --> 01:12:22,875 -I'll teach you, come here. -I'm no good at it. 592 01:12:23,000 --> 01:12:25,250 Come on, Granddad! 593 01:12:27,333 --> 01:12:28,917 Come here! 594 01:12:39,375 --> 01:12:41,667 Who taught you to dance like that? 595 01:12:42,917 --> 01:12:44,958 I taught myself. 596 01:12:47,125 --> 01:12:49,417 You've had a lot of men, huh? 597 01:12:51,125 --> 01:12:52,500 None. 598 01:12:53,333 --> 01:12:55,417 I haven't had any boyfriends. 599 01:12:56,083 --> 01:12:58,542 They're all lying swines. 600 01:13:03,167 --> 01:13:05,333 But you will screw anyone. 601 01:13:24,917 --> 01:13:28,125 -Well? -Yes, I'll bring him to you. 602 01:13:28,750 --> 01:13:32,167 -Where, here? -Yes, Maxi's in his classroom. 603 01:13:32,833 --> 01:13:34,875 They'll bring him to you. 604 01:14:11,875 --> 01:14:13,583 I'm going to the toilet. 605 01:14:17,208 --> 01:14:20,292 -What are you doing here? -No hello? 606 01:14:21,500 --> 01:14:23,583 I've come to see you, silly. 607 01:14:23,833 --> 01:14:28,042 You said you'd take us all to the beach, and you're a liar. 608 01:14:28,208 --> 01:14:31,458 -We'll go there soon. -No, you left us for another woman! 609 01:14:31,625 --> 01:14:34,333 -That's not true, don't be silly! -Leave me alone. 610 01:14:34,500 --> 01:14:36,292 -I'm training. -Go away! 611 01:14:36,458 --> 01:14:39,292 I want to be with you. I've come to see you. 612 01:14:39,458 --> 01:14:40,583 Go away. 613 01:14:40,833 --> 01:14:44,958 Here, give it to your sister and share it out. 614 01:14:45,208 --> 01:14:48,083 Give her a kiss from me, tell her I love her. 615 01:14:48,208 --> 01:14:50,958 We don't want your presents! 616 01:14:51,958 --> 01:14:53,958 What the fuck are you doing here? 617 01:14:54,083 --> 01:14:58,375 Ramon, I've hired a lawyer, I'm taking the kids to Italy, okay? 618 01:14:58,542 --> 01:15:00,375 You get back to class! 619 01:15:01,333 --> 01:15:03,542 You're not taking them anywhere! 620 01:15:03,750 --> 01:15:07,292 I'll ruin you, Ramon, I'll ruin you, I swear. 621 01:15:09,917 --> 01:15:12,958 -Why can't I see my kids? -Because you can't! 622 01:15:13,125 --> 01:15:17,458 You're a swine, get out of here! What the fuck are you doing here? 623 01:15:18,000 --> 01:15:20,875 -I'm their father... -You're their father? 624 01:15:21,000 --> 01:15:24,125 I'll ruin you get out of here. 625 01:15:26,958 --> 01:15:30,250 -You're not taking them anywhere! -Don't touch me. 626 01:15:30,417 --> 01:15:32,458 Don't touch me. 627 01:16:47,375 --> 01:16:49,292 For this reason 628 01:16:49,458 --> 01:16:53,125 a man shall leave his father and his mother 629 01:16:53,667 --> 01:16:56,375 and be joined to his wife. 630 01:16:56,750 --> 01:17:00,833 And they shall become one flesh. 631 01:17:02,958 --> 01:17:05,000 What are you doing? 632 01:17:05,250 --> 01:17:07,542 What are you doing, you bastard? 633 01:17:07,750 --> 01:17:10,833 -What were you doing with my wife? -Looking after her. 634 01:17:10,958 --> 01:17:14,500 -Looking after who, you drunkard? -Your wife. 635 01:17:14,667 --> 01:17:16,417 Want to screw my wife? 636 01:17:16,583 --> 01:17:19,542 Want to steal my life, you ugly bastard? 637 01:17:20,833 --> 01:17:22,958 You want to know something? 638 01:17:23,083 --> 01:17:24,958 You're dead to me. 639 01:17:26,167 --> 01:17:27,583 Dead. 640 01:17:27,833 --> 01:17:29,292 Is that clear? 641 01:17:40,417 --> 01:17:43,958 I've been thinking about that match you talked about. Yes, 642 01:17:45,250 --> 01:17:47,833 with that asshole. 643 01:17:49,250 --> 01:17:51,250 I'll do it. 644 01:17:51,500 --> 01:17:54,250 I'll do it, but on one condition. 645 01:17:56,250 --> 01:18:00,542 I want the girl to fight before me. 646 01:18:01,417 --> 01:18:03,500 I want her to fight before me. 647 01:18:08,042 --> 01:18:09,625 Come on, right! 648 01:18:09,833 --> 01:18:11,667 That's right, hit me. 649 01:18:12,417 --> 01:18:15,250 That's right, left. Pause, hips. 650 01:18:15,417 --> 01:18:17,417 Pause, hips. 651 01:18:17,958 --> 01:18:19,083 Left! 652 01:18:20,167 --> 01:18:22,000 Left! Pause, hips. 653 01:18:22,458 --> 01:18:24,500 -How's it going? -Fine, fine. 654 01:18:24,667 --> 01:18:26,542 Is everything okay? 655 01:18:26,708 --> 01:18:29,125 It's fantastic, the TV crew is here. 656 01:18:29,292 --> 01:18:33,625 We'll go to a restaurant afterwards, I've planned a fancy party. 657 01:18:33,833 --> 01:18:35,917 Come on, champ. Come on! 658 01:18:36,083 --> 01:18:38,167 Do a good job. Come on! 659 01:20:06,375 --> 01:20:08,333 Break, break! 660 01:20:34,708 --> 01:20:36,167 Corner! 661 01:20:37,042 --> 01:20:38,875 One, two, 662 01:20:40,042 --> 01:20:41,833 three, four, 663 01:20:42,750 --> 01:20:45,875 five, six, seven, 664 01:20:46,708 --> 01:20:48,292 eight, nine 665 01:20:49,042 --> 01:20:50,208 ten! 666 01:21:50,375 --> 01:21:53,292 Knock him out, champ! Come on, Ramon, come on. 667 01:22:18,583 --> 01:22:19,750 Gentlemen. 668 01:22:20,542 --> 01:22:21,542 Good. 669 01:22:21,708 --> 01:22:24,458 Protect your heads, no hits below the belt. 670 01:22:25,042 --> 01:22:26,458 Touch gloves. 671 01:22:27,917 --> 01:22:29,125 Calm down. 672 01:22:30,083 --> 01:22:31,625 To your corners. 673 01:22:47,167 --> 01:22:48,292 Come on, Tiger! 674 01:23:39,000 --> 01:23:40,833 Come on, come on! 675 01:23:53,708 --> 01:23:54,958 Spit. 676 01:23:56,333 --> 01:24:00,458 He's got a scar on his eyebrow, try and open it, okay? 677 01:24:54,167 --> 01:24:57,083 Sir, move away. 678 01:25:46,833 --> 01:25:50,208 One, two, three 679 01:25:52,625 --> 01:25:55,583 five, six, 680 01:25:55,667 --> 01:25:57,667 seven, 681 01:25:59,375 --> 01:26:02,417 eight, nine 682 01:26:03,083 --> 01:26:03,958 out! 683 01:26:39,875 --> 01:26:41,542 Leave me alone. 684 01:26:43,667 --> 01:26:45,000 Darling! 685 01:26:51,750 --> 01:26:53,625 What happened to you? 686 01:26:56,083 --> 01:26:58,208 Can't you see what's happened to me? 687 01:27:00,292 --> 01:27:03,083 I've lost everything, and it's all your fault. 688 01:27:26,292 --> 01:27:30,167 They won this one, but there's always the return match. 689 01:27:30,708 --> 01:27:33,167 I'll organise it in a few months. 690 01:27:33,458 --> 01:27:36,167 -Promise me you'll be in good shape. -Yes. 691 01:27:36,333 --> 01:27:39,458 -You're not hurt, are you? -No. 692 01:27:40,750 --> 01:27:43,458 Here, the money I owe you. 693 01:27:44,000 --> 01:27:45,333 Take it. 694 01:27:46,083 --> 01:27:48,667 You have to think of this as a success. 695 01:27:48,958 --> 01:27:51,167 You attract crowds, people love you, 696 01:27:51,333 --> 01:27:53,292 did you see how many turned up? 697 01:27:53,458 --> 01:27:55,208 Come on, get up. 698 01:27:55,875 --> 01:27:57,958 Take him home. 699 01:28:55,458 --> 01:28:57,458 Go in, champ! 700 01:29:01,208 --> 01:29:03,750 Ramon, you came! 701 01:29:03,958 --> 01:29:06,458 Bastard, you lost me my title! 702 01:29:06,583 --> 01:29:08,250 -But -You lost me my title! 703 01:29:08,417 --> 01:29:10,583 You made money from it and so did I. 704 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 We'll organize another match wait! 705 01:29:17,708 --> 01:29:19,750 What's come over you? 706 01:29:20,542 --> 01:29:22,375 -Hold it! -What are you doing? 707 01:29:22,500 --> 01:29:23,917 What are you doing? 708 01:30:15,542 --> 01:30:18,667 -What were you doing with that fat pig? -I was only dancing. 709 01:30:18,875 --> 01:30:20,958 -Did you want to screw him? -Stop it! 710 01:30:21,125 --> 01:30:23,625 Stop what? I'm talking to you, don't cry. 711 01:30:23,833 --> 01:30:26,292 -Where are we going? -Why are you crying? 712 01:30:26,458 --> 01:30:28,917 -They'll kill us. -Don't cry. 713 01:30:30,708 --> 01:30:33,625 We'll have a lovely life together, you and I. 714 01:30:33,833 --> 01:30:36,833 I'll buy you an apartment, I'll give you a child, okay? 715 01:30:37,417 --> 01:30:40,292 Let me out, Ramon, I don't feel well. 716 01:30:40,458 --> 01:30:42,417 You'll be okay, you're with me. 717 01:30:42,542 --> 01:30:45,333 I'm Ramon Alvia, nothing can happen to us. 718 01:30:45,458 --> 01:30:48,375 Listen, let's go somewhere. 719 01:30:49,708 --> 01:30:53,042 I'll take the highway and we'll go to the beach. 720 01:30:54,042 --> 01:30:56,167 We'll go to the beach. 721 01:30:56,333 --> 01:30:58,167 Have you ever seen the sea? Where are you going? 722 01:31:03,917 --> 01:31:06,417 Where do you think you're going? Come back! 723 01:31:06,542 --> 01:31:09,417 Come back, you bitch, come back! 724 01:31:10,708 --> 01:31:12,500 Come here! 725 01:31:12,750 --> 01:31:15,542 -Where do you think you're going? -Let go of me! 726 01:31:15,708 --> 01:31:20,833 -I want to go home! -Did you hear what I said? Listen. 727 01:31:21,000 --> 01:31:22,750 Don't be scared. 728 01:31:22,958 --> 01:31:24,458 -Don't be scared. -No! 729 01:31:24,583 --> 01:31:25,917 Yes! 48049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.