Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,800 --> 00:00:22,530
(Mujer que canta)
Siempre estás ahí
cuando te necesito
2
00:00:22,830 --> 00:00:26,600
Puedo contar con usted todos los derechos
3
00:00:27,400 --> 00:00:31,400
Si el mundo se acabaría
Me acaba de llamar
4
00:00:31,480 --> 00:00:35,710
Y que había que arreglar la noche
5
00:00:35,780 --> 00:00:38,180
Si yo quiero que el sol
6
00:00:38,250 --> 00:00:40,110
Te apuesto
7
00:00:40,180 --> 00:00:44,310
Entregaría a mí
8
00:00:44,790 --> 00:00:48,780
Siempre estás ahí
cuando te necesito
9
00:00:48,860 --> 00:00:52,090
Y te necesito constantemente
10
00:00:53,160 --> 00:00:57,760
Estos son días peligrosos
que estamos viviendo
11
00:00:57,840 --> 00:01:02,100
Y muchas veces
Me siento como ceder
12
00:01:02,170 --> 00:01:05,400
Pero nunca, nunca lo hago
13
00:01:05,480 --> 00:01:09,780
En su lugar me dirijo a ti
14
00:01:10,380 --> 00:01:14,010
Eres demasiado inteligente para ser verdad
15
00:01:15,150 --> 00:01:18,350
Siempre estás ahí
cuando te necesito
16
00:01:19,220 --> 00:01:22,780
El cielo debe haberte enviado aquí
17
00:01:23,730 --> 00:01:28,160
Es un milagro de alguna manera
18
00:01:28,230 --> 00:01:31,860
Haces desaparecer los desastres
19
00:01:31,940 --> 00:01:36,500
tu haces todo...
Yo lo siento
20
00:01:36,570 --> 00:01:41,070
No hay nada que no intentes
21
00:01:41,150 --> 00:01:45,170
Siempre estás ahí
cuando te necesito
22
00:01:45,250 --> 00:01:47,910
Y te necesito hasta que me muera
23
00:01:55,490 --> 00:01:56,980
CORO: Sí, sí
24
00:01:57,700 --> 00:01:59,030
Sí, sí
25
00:01:59,830 --> 00:02:01,060
Sí, sí
26
00:02:04,200 --> 00:02:07,970
Siempre estás ahí
cuando te necesito
27
00:02:08,240 --> 00:02:12,180
Puedo contar contigo siempre
28
00:02:12,580 --> 00:02:16,600
Si el mundo se acabara
te llamaría
29
00:02:16,680 --> 00:02:20,950
Y lo arreglarias por la noche
30
00:02:21,020 --> 00:02:25,850
Si quisieras el sol
Te apuesto
31
00:02:25,920 --> 00:02:29,920
Me lo entregarias a mí
32
00:02:29,990 --> 00:02:33,990
Siempre estás ahí
cuando te necesito
33
00:02:34,060 --> 00:02:37,000
Y te necesito constantemente
34
00:02:37,070 --> 00:02:39,160
Oh, voy a necesitarte, bebé
35
00:02:39,240 --> 00:02:42,670
CORO: ¡Oh, nena,
bebé, bebé
36
00:02:42,740 --> 00:02:44,540
Voy a necesitar usted, bebé
37
00:02:44,610 --> 00:02:45,940
Te voy a necesitar, nena
38
00:02:47,610 --> 00:02:50,640
Siempre estás ahí
39
00:02:50,710 --> 00:02:52,710
Te voy a necesitar, nena
40
00:02:56,390 --> 00:02:57,910
(Suena el teléfono)
41
00:03:14,310 --> 00:03:16,270
Hey,
tu bota suena.
42
00:03:16,840 --> 00:03:19,870
¡Oh, es mi bota?
Pensé que era la suya.
43
00:03:20,210 --> 00:03:21,940
(Zumbido CONTINUA)
44
00:03:23,310 --> 00:03:26,280
Sí, bueno, creo que
voy a contestar afuera.
45
00:03:27,150 --> 00:03:28,710
Contesta aquí.
46
00:03:29,050 --> 00:03:30,850
Sí, contesto aquí.
47
00:03:30,920 --> 00:03:32,790
Sí, pensándolo bien,
48
00:03:33,220 --> 00:03:34,420
Creo que
Voy a contestar aquí.
49
00:03:38,930 --> 00:03:41,860
Maxwell Smart,
Agente 86 aquí.
50
00:03:41,930 --> 00:03:43,230
Max, este es el Jefe
51
00:03:43,300 --> 00:03:45,270
Más vale que sea
importante jefe.
52
00:03:45,340 --> 00:03:46,860
¿Cuál es su situación?
53
00:03:46,940 --> 00:03:48,730
Bueno, estoy a 10,000 pies
en el aire,
54
00:03:48,810 --> 00:03:50,870
frente a un escuadrón de asesinos,
55
00:03:50,940 --> 00:03:52,930
que, creo que saben
quién soy.
56
00:03:53,010 --> 00:03:54,170
¿Cuántos?
57
00:03:54,240 --> 00:03:58,180
Bueno, contando con el tipo con
la pistola en mi cara, 18.
58
00:03:58,620 --> 00:04:00,780
Desaste de ellos y vuelve
aquí inmediatamente
59
00:04:00,850 --> 00:04:02,320
Correcto jefe.
60
00:04:02,790 --> 00:04:05,780
Bueno señores, lo siento,
pero órdenes son órdenes.
61
00:04:06,790 --> 00:04:08,760
(Gritando)
62
00:04:08,830 --> 00:04:10,690
Muy bien,
ustedes quedense aquí.
63
00:04:10,760 --> 00:04:13,250
Voy a salir y conseguir
traerlo de vuelta.
64
00:04:40,690 --> 00:04:42,220
(Suena el teléfono)
65
00:04:47,260 --> 00:04:49,100
¿Qué pasa ahora, jefe?
66
00:04:49,170 --> 00:04:50,930
Max, quiero saber
lo que está pasando
67
00:04:51,000 --> 00:04:52,030
(Golpes)
68
00:04:52,100 --> 00:04:53,690
(gritando)
69
00:04:53,770 --> 00:04:57,470
estoy cayendo a una velocidad
de 120 millas por hora
70
00:04:58,040 --> 00:05:01,170
a una altura de
aproximadamente 8.000 pies.
71
00:05:01,250 --> 00:05:03,300
Voy a abrir
mi paracaídas.
72
00:05:03,380 --> 00:05:06,010
tocaré el suelo en
dos minutos.
73
00:05:09,350 --> 00:05:11,580
¿Me creería en 2 segundos?
74
00:05:28,170 --> 00:05:30,540
Naciones del mundo...
75
00:05:31,680 --> 00:05:34,240
esto es KAOS
76
00:05:35,750 --> 00:05:40,150
La organización todopoderosa
del mal y la tiranía
77
00:05:40,650 --> 00:05:44,180
hablandoles desde nuestro
cuartel secreto
78
00:05:45,320 --> 00:05:47,590
Tenemos en nuestro poder
79
00:05:47,660 --> 00:05:49,650
una nueva arma devastadora,
80
00:05:50,060 --> 00:05:56,160
capaz de destruir de forma sistemática
todos los tejidos conocidos
que existen en el mundo
81
00:05:56,230 --> 00:05:59,430
Se llama
la bomba desnuda
82
00:06:00,300 --> 00:06:05,070
Estoy preparado
para detonar esta bomba
en cada nación,
83
00:06:05,780 --> 00:06:09,710
la erradicación de cada fibra,
cada última muestra de tela,
84
00:06:09,910 --> 00:06:14,540
la representación de todo el mundo
completamente desnuda
85
00:06:16,120 --> 00:06:20,420
Cada hombre, mujer y niño
sobre la faz de la Tierra
86
00:06:20,790 --> 00:06:26,890
está a merced de KAOS
Si nuestras demandas no se cumplen
87
00:06:28,570 --> 00:06:32,260
Estas demandas
serán informadas próximamente
88
00:06:33,200 --> 00:06:36,260
Eso es todo por ahora
Tenga un buen día
89
00:06:53,060 --> 00:06:55,120
Buen trabajo, 86:
lo lograste.
90
00:06:55,190 --> 00:06:56,660
Hola, jefe.
91
00:06:56,960 --> 00:06:58,950
Bueno, veo que estás
utilizando la rampa de la escalera.
92
00:06:59,030 --> 00:07:00,620
Bastante ajustado
de seguridad, ¿eh?
¿Qué pasa?
93
00:07:00,700 --> 00:07:02,260
Un grande, 86.
KAOS.
94
00:07:02,330 --> 00:07:03,360
KAOS?
95
00:07:03,430 --> 00:07:06,130
El internacional
organización del mal
y la corrupción, ¿eh?
96
00:07:06,200 --> 00:07:08,400
Estamos muy sobre ellos
esta vez, 86.
97
00:07:08,470 --> 00:07:10,800
El destino de
todo el mundo
está en sus manos.
98
00:07:10,870 --> 00:07:12,670
¡Oh, no, no otra vez.
99
00:07:12,980 --> 00:07:14,310
Bueno, está bien,
sola esta vez.
100
00:07:14,380 --> 00:07:16,240
Pero la próxima semana,
Estoy de vacaciones, jefe.
101
00:07:16,310 --> 00:07:18,510
Si te metes en problemas otra vez,
es tu culo.
102
00:07:19,050 --> 00:07:21,950
Jefe, esta bomba que desnuda
puede resolver muchos problemas.
103
00:07:22,020 --> 00:07:24,450
¿Por ejemplo? Bueno,
por un lado, luces intermitentes.
104
00:07:24,520 --> 00:07:26,080
Sólo tu podrias
pensar en eso, Max.
105
00:07:26,160 --> 00:07:27,990
Es por eso que me pagan
mucho dinero.
106
00:07:28,060 --> 00:07:30,360
Y no habría más problemas
con armas ocultas.
107
00:07:30,430 --> 00:07:31,520
Quiero decir,
si todo el mundo está desnudo,
108
00:07:31,600 --> 00:07:33,760
no habrá lugar
para ocultar un arma de fuego
o un cuchillo.
109
00:07:33,830 --> 00:07:36,890
Bueno, hay un lugar
pero puede ser doloroso.
110
00:07:46,640 --> 00:07:48,300
Activar el lavado.
111
00:07:53,950 --> 00:07:55,540
Este es su equipo.
112
00:07:55,620 --> 00:07:56,850
Ahora, Larabee,
ya se conocen.
113
00:07:56,920 --> 00:07:58,890
¿Por qué el resto no se
presentan ustedes mismos?
114
00:07:58,960 --> 00:08:00,180
Mi nombre es Carruthers ...
115
00:08:00,260 --> 00:08:01,990
Sólo un minuto.
Las primeras damas, por favor.
116
00:08:02,060 --> 00:08:03,460
Soy Agente 36
117
00:08:03,530 --> 00:08:05,760
y yo no puedo decir
lo emocionada que estoy
de trabajar
118
00:08:05,830 --> 00:08:07,890
con el agente secreto más
conocido del mundo.
119
00:08:07,970 --> 00:08:09,460
El Maxwell Smart.
120
00:08:09,530 --> 00:08:10,690
¡Oh, usted ha oído hablar de mí.
121
00:08:10,770 --> 00:08:13,170
¿Quién no ha?
Eres una leyenda, 86.
122
00:08:13,240 --> 00:08:14,700
Mientras estaba estudiando
en la Academia de espía,
123
00:08:14,770 --> 00:08:16,900
He revisado cada uno
de sus casos.
124
00:08:16,970 --> 00:08:17,960
Oh.
125
00:08:18,040 --> 00:08:19,870
Bueno, no le gustaria escuchar
mi versión de la historia?
126
00:08:19,940 --> 00:08:20,970
Piensan
que eres maravilloso.
127
00:08:21,040 --> 00:08:22,980
¡Oh, ustedes han oído
mi versión de los hechos.
128
00:08:23,050 --> 00:08:26,210
Soy el Dr. Jerry Krovney
y esta es mi hermana,
Dr. Krovney Pam.
129
00:08:26,280 --> 00:08:27,480
No es broma?
130
00:08:27,550 --> 00:08:30,080
Oiga, doctor,
Tengo un poco de dolor
derecho aquí.
131
00:08:30,150 --> 00:08:33,050
Miren, yo fui a este
restaurante japonés y había
un perro con chile y me a. ..
132
00:08:33,120 --> 00:08:35,110
Max, Max, no esa
clase de médicos,
133
00:08:35,190 --> 00:08:37,460
son médicos
en el ámbito de la
tecnología.
134
00:08:37,530 --> 00:08:39,390
Ellos son
analistas informáticos.
135
00:08:39,460 --> 00:08:41,290
Estás bromeando?
Eso es fantástico.
136
00:08:41,370 --> 00:08:42,390
Gracias.
137
00:08:42,470 --> 00:08:44,060
Bueno viejo,
tú eres el próximo.
138
00:08:44,130 --> 00:08:45,860
Mi nombre es Carruthers.
139
00:08:45,940 --> 00:08:49,930
Estoy a cargo de
armas tácticas especiales
y el apoyo logístico.
140
00:08:50,240 --> 00:08:53,680
Soy el responsable de
su vida, mientras que
usted está en esta tarea.
141
00:08:53,740 --> 00:08:55,840
Bueno, yo ciertamente espero
que esté a la altura, viejo,
142
00:08:55,910 --> 00:08:57,240
porque hay
un montón de gente ahí fuera
143
00:08:57,310 --> 00:08:58,610
que le gustaría
verme muerto.
144
00:08:58,680 --> 00:09:00,170
No son
todos los que hay.
145
00:09:00,250 --> 00:09:01,440
Desactivar el lavado.
146
00:09:06,190 --> 00:09:07,210
Por cierto jefe, cual fue la
147
00:09:07,290 --> 00:09:09,230
reacción de la naciones a
la emisión de KAOS?
148
00:09:09,290 --> 00:09:10,660
Estaban asustados?
JEFE: enojado.
149
00:09:10,730 --> 00:09:11,720
Enojado?
150
00:09:11,800 --> 00:09:13,060
Bueno, se interrumpió
una telenovela.
151
00:09:13,130 --> 00:09:15,330
¿Cuál?
Como la Tierra gira
152
00:09:15,500 --> 00:09:18,330
Bueno, yo no los culpo.
Esa es mi
telenovela favorita.
153
00:09:18,400 --> 00:09:20,200
¿Te das cuenta de que
Jessica está preñada ...
154
00:09:20,270 --> 00:09:21,600
Max, Max,
por favor, por favor.
155
00:09:21,670 --> 00:09:24,070
¿Podemos seguir adelante
con esto, por favor?
156
00:09:35,250 --> 00:09:36,780
este es el punto de encuentro.
157
00:09:36,850 --> 00:09:39,690
El Presidente llamará en un
minuto y 20 segundos.
158
00:09:39,760 --> 00:09:41,160
Él va a hacernos saber
donde encontrarnos.
159
00:09:41,220 --> 00:09:42,420
Jefe, deme su
pipa retrovisor.
160
00:09:42,490 --> 00:09:43,930
¿Qué pasa con ella?
La tienes?
161
00:09:43,990 --> 00:09:45,360
Sí.
Déjame ver.
162
00:09:45,430 --> 00:09:46,490
¿Cuál es el problema?
163
00:09:46,560 --> 00:09:48,690
Creo que
nos están siguiendo.
164
00:09:50,800 --> 00:09:52,360
Yo estaba en lo cierto.
Pato, jefe.
165
00:09:52,440 --> 00:09:53,800
Max!
166
00:09:55,410 --> 00:09:57,070
Ella está de nuestro lado.
167
00:09:58,410 --> 00:10:00,310
Ella es una de tu equipo.
168
00:10:01,080 --> 00:10:03,570
22 ha sido asignada
a ti como seguridad.
169
00:10:04,350 --> 00:10:06,610
Agente 86, la Agente 22.
170
00:10:06,680 --> 00:10:07,980
Usted me disparó.
171
00:10:08,050 --> 00:10:09,080
Lo siento.
172
00:10:09,150 --> 00:10:10,920
Pero usted desenfundo su arma
y tuve que protegerme.
173
00:10:10,990 --> 00:10:12,180
usted podría
haberme matado.
174
00:10:12,260 --> 00:10:13,880
¡Oh, no.
Apunté a su pistola.
175
00:10:13,960 --> 00:10:15,190
Puse mi bala
en su barril.
176
00:10:15,260 --> 00:10:17,490
Usted pone la bala
en mi barril?
177
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
Max?
178
00:10:19,200 --> 00:10:22,190
Por supuesto, el viejo truco
de la bala en el barril.
179
00:10:22,900 --> 00:10:24,460
Bueno, supongamos
que fallaba y me daba?
180
00:10:24,530 --> 00:10:27,700
Max, quiero que se trate de
una relación armoniosa.
181
00:10:32,240 --> 00:10:34,840
Bueno, lo siento
si me pase de la línea 22.
182
00:10:34,910 --> 00:10:37,110
Estoy seguro de que
usted es un muy buen
marksperson,
183
00:10:37,180 --> 00:10:38,840
pero todos
cometemos errores.
184
00:10:38,920 --> 00:10:42,150
Y si hay una cosa
Que he aprendido en muchos
muchos años de experiencia,
185
00:10:42,220 --> 00:10:44,850
es que no se puede
ser demasiado cuidadoso
con su pistola.
186
00:10:44,920 --> 00:10:46,290
(disparo)
187
00:10:49,360 --> 00:10:50,690
Disculpe.
188
00:10:55,830 --> 00:10:57,030
(Se aclara la garganta)
189
00:10:57,100 --> 00:10:58,260
¿Te encuentras bien?
190
00:10:58,340 --> 00:10:59,600
falle por este poco.
191
00:10:59,670 --> 00:11:00,690
(Suena el teléfono)
192
00:11:00,770 --> 00:11:02,100
Disculpe.
193
00:11:03,540 --> 00:11:05,010
HOYOS.
194
00:11:05,080 --> 00:11:06,800
Sí, señor Presidente.
195
00:11:07,610 --> 00:11:08,810
Hasta luego, señor Presidente.
196
00:11:11,880 --> 00:11:13,080
22, pongase a cubierto.
197
00:11:13,150 --> 00:11:14,340
Correcto, Jefe.
198
00:11:14,420 --> 00:11:16,550
Nos vemos más tarde, 86.
ok, 22.
199
00:11:17,320 --> 00:11:18,480
22?
200
00:11:20,160 --> 00:11:21,180
22?
201
00:11:22,130 --> 00:11:23,590
donde diablos se fue?
202
00:11:23,660 --> 00:11:25,890
sabes que ella se graduó
como la mejor de su clase?
203
00:11:25,960 --> 00:11:27,360
Se especializó en fuga.
204
00:11:27,430 --> 00:11:29,490
Pero ella siempre está ahí
cuando la necesitas.
205
00:11:41,680 --> 00:11:43,310
(Teléfono vibra)
206
00:11:45,520 --> 00:11:47,240
Maxwell Smart,
Agente 86 aquí.
207
00:11:47,320 --> 00:11:49,110
el que le habla es el presidente
208
00:11:49,190 --> 00:11:50,780
Oh, ¿cómo está,
Sr. Presidente?
209
00:11:50,850 --> 00:11:52,340
Sr. Smart,
210
00:11:52,420 --> 00:11:56,290
debido a la naturaleza altamente sensible
de esta amenaza, la bomba que desnuda,
211
00:11:56,360 --> 00:11:59,800
He arreglado para encontrarnos
de manera poco ortodoxa
212
00:11:59,860 --> 00:12:02,060
(auto tocando bocina)
De arriesgarse a cualquier forma
de seguridad de fugas
213
00:12:02,130 --> 00:12:03,260
Cualquier forma de qué, señor?
214
00:12:03,330 --> 00:12:04,530
(auto tocando bocina)
Seguridad de fugas
215
00:12:04,600 --> 00:12:05,630
Lo siento, señor,
216
00:12:05,700 --> 00:12:07,860
pero no puedo escuchar
debido a el ruido del tráfico.
217
00:12:09,870 --> 00:12:11,640
fugas de Seguridad!
218
00:12:12,410 --> 00:12:14,540
Ah, eso?
Sí, señor, gracias.
219
00:12:14,610 --> 00:12:17,240
Sr. Smart, Acabo de recibir
las demandas de KAOS.
220
00:12:17,310 --> 00:12:18,780
Estamos en problemas graves.
221
00:12:18,850 --> 00:12:21,580
Están insistiendo en que
las Naciones Unidas pongan
en común sus recursos
222
00:12:21,650 --> 00:12:24,850
para pagar a KAOS
una renta mensual de
10 billones de dólares.
223
00:12:24,920 --> 00:12:26,080
Bueno, eso es chantaje, señor.
224
00:12:26,160 --> 00:12:28,150
Ya lo sé.
Sin embargo, mi información es
225
00:12:28,230 --> 00:12:31,350
(Tocando)
Las Naciones Unidas
estan dispuestas a capitular.
226
00:12:31,430 --> 00:12:33,560
Oh, perdetela
en el culo!
227
00:12:33,860 --> 00:12:35,630
que me la pierda en qué?
228
00:12:35,700 --> 00:12:37,390
¡Oh, no, no tu, 86.
229
00:12:37,470 --> 00:12:38,730
Oh.
Ahora, escucha.
230
00:12:38,800 --> 00:12:41,130
Han llamado
a una sesión de emergencia
del Consejo de Seguridad.
231
00:12:41,200 --> 00:12:42,470
Se reúnen al mediodía.
232
00:12:42,540 --> 00:12:44,910
Sr. Smart,
Quiero que este allí.
233
00:12:44,980 --> 00:12:46,340
Bien, señor.
234
00:12:47,980 --> 00:12:52,350
se dará cuenta Sr. Smart,
que una vez que KAOS
aprende de su misión,
235
00:12:53,020 --> 00:12:54,780
no se detendrán ante nada.
236
00:12:54,850 --> 00:12:57,650
Se verá en peligro inminente,
constante peligro,
237
00:12:57,720 --> 00:12:59,810
frente a la muerte
a cada paso.
238
00:13:00,290 --> 00:13:02,260
Y disfrutandolo.
239
00:13:15,770 --> 00:13:18,040
No creo que Carruthers
nos espere tan temprano.
240
00:13:18,110 --> 00:13:20,870
Espero que haya movido sus cosas
de su antiguo apartamento.
241
00:13:20,940 --> 00:13:22,500
22, vamos a estar fuera
en unos cinco minutos.
242
00:13:22,580 --> 00:13:24,340
AGENTE 22:
Muy bien. Jefe, puede que lo
esten siguiendo.
243
00:13:24,410 --> 00:13:26,940
Un camión negro
acaba de dar vuelta a la esquina.
244
00:13:28,450 --> 00:13:30,480
Bueno, echa un vistazo.
AGENTE 22: Lo haré.
245
00:13:30,550 --> 00:13:31,820
Y permanece fuera de la vista.
246
00:13:31,890 --> 00:13:33,050
bien.
247
00:13:41,900 --> 00:13:44,090
AGENTE 22:
Observe su paso, 86.
248
00:13:55,150 --> 00:13:56,810
(Timbre de la puerta)
249
00:13:59,650 --> 00:14:01,140
recuerda Max, cuando
utilices esta entrada ...
250
00:14:01,220 --> 00:14:02,240
Entendido, jefe.
251
00:14:02,320 --> 00:14:05,480
Tocas el timbre
y el anillo de la aldaba,
¿no?
252
00:14:05,760 --> 00:14:06,920
bien.
253
00:14:07,720 --> 00:14:11,490
Como te estaba explicando, Max,
la puerta es la pared
y la pared es la puerta.
254
00:14:11,560 --> 00:14:12,890
A menos que usted cometa el error
de sonar la campana
255
00:14:12,960 --> 00:14:13,990
o llamando a la puerta,
256
00:14:14,060 --> 00:14:16,190
entonces el muro
lo electrocutará.
257
00:14:16,270 --> 00:14:17,600
Llegas temprano.
No estoy listo.
258
00:14:17,670 --> 00:14:19,500
Max acaba de llegar a
recoger algunas cosas,
Carruthers.
259
00:14:19,570 --> 00:14:20,660
Vamos a estar fuera
de tu camino
en un minuto.
260
00:14:20,740 --> 00:14:22,710
Carruthers:
Bueno, en ese caso,
tengo en esta caja ...
261
00:14:22,770 --> 00:14:23,860
un minuto, Carruthers.
262
00:14:23,940 --> 00:14:25,570
Déjame ver
si yo lo entiendo.
263
00:14:25,640 --> 00:14:26,970
Lo que estamos tratando
a decirme es que
264
00:14:27,040 --> 00:14:29,440
que el teléfono
activa esa pared?
265
00:14:29,510 --> 00:14:32,310
En realidad no es
un teléfono, 86,
se trata de un panel de control principal.
266
00:14:32,380 --> 00:14:34,040
Hay otro
por allá. Ahora,
Que tengo en esta caja ...
267
00:14:34,120 --> 00:14:36,420
Espera un minuto.
¿Qué puedo usar
para un teléfono?
268
00:14:36,490 --> 00:14:38,250
la engrampadora.
Ahora, que tengo en esta ...
269
00:14:38,320 --> 00:14:40,350
Un teléfono en la engrampadora?
270
00:14:40,420 --> 00:14:42,390
Eso es fantástico,
Carruthers.
271
00:14:42,460 --> 00:14:44,790
Puede también ser utilizada
como una engrampadora?
272
00:14:45,060 --> 00:14:46,390
No
273
00:14:46,460 --> 00:14:48,560
Oh, bueno, es mejor
trabajar en eso.
274
00:14:48,630 --> 00:14:49,720
¿Qué hay en la caja,
Carruthers?
275
00:14:49,800 --> 00:14:51,270
No tenemos todo el día,
usted sabe.
276
00:14:51,330 --> 00:14:53,670
Le hice un teléfono
de zapatos nuevos, 86.
277
00:14:55,810 --> 00:14:58,300
ah! marcación por tonos.
Muy bien.
278
00:14:58,380 --> 00:15:02,310
Y en el caso que
usted esté indispuesto,
mi última innovación.
279
00:15:03,250 --> 00:15:06,010
Zapato contestador.
Muy práctico,
Carruthers.
280
00:15:06,080 --> 00:15:09,540
Ahora, cuando desee ir a la
cama, presiona el botón superior allí,
281
00:15:09,620 --> 00:15:12,020
y activa
la pared del dormitorio.
282
00:15:12,520 --> 00:15:15,720
Y ahora, tengo que activar
el archivador.
283
00:15:15,790 --> 00:15:19,320
Carruthers realmente ha hecho un
trabajo excepcional esta vez
284
00:15:19,400 --> 00:15:20,800
tendrías que
darle las gracias, Max.
285
00:15:20,860 --> 00:15:21,920
usted debe darle las gracias, jefe.
286
00:15:22,000 --> 00:15:24,020
Lo único que está en mi mente
en este momento es
287
00:15:24,100 --> 00:15:26,860
¿por qué hay un agente de KAOS
en mi habitación?
288
00:15:26,940 --> 00:15:28,130
¿Qué demonios
estás hablando?
289
00:15:28,200 --> 00:15:30,170
(Estruendo)
Shh, escucha.
290
00:15:35,410 --> 00:15:36,670
Ahora no hay que
ser apresurado, Max.
291
00:15:36,750 --> 00:15:38,240
podría ser uno de los hombres
de Carruthers.
292
00:15:38,310 --> 00:15:39,780
No hay posibilidad.
lo hubiese mencionado.
293
00:15:39,850 --> 00:15:41,010
sólo deje memanejarlo, Jefe.
294
00:15:41,080 --> 00:15:43,380
y, sobre todo,
trate de no entrar en pánico.
295
00:15:43,890 --> 00:15:46,380
Suelte el arma y
levante las manos.
296
00:15:46,560 --> 00:15:48,020
No tú, Max.
297
00:15:48,790 --> 00:15:50,320
Ven aquí.
298
00:15:50,660 --> 00:15:51,990
¿Quién es usted
y qué hace aquí?
299
00:15:52,060 --> 00:15:54,120
Soy Harrington. soy del
personal especial de Carruthers.
300
00:15:54,200 --> 00:15:56,960
vine aquí para hacer un chequeo
de última hora de los micrófonos ocultos.
301
00:15:57,030 --> 00:15:59,520
Una historia probable.
No confíes en él, jefe.
302
00:15:59,600 --> 00:16:01,260
¿Por qué no?
¿Por qué no?
303
00:16:01,340 --> 00:16:02,530
¿Por qué no?
Sí, ¿por qué no?
304
00:16:02,610 --> 00:16:04,840
Bueno, por un lado,
que tiene un acento extranjero.
305
00:16:04,910 --> 00:16:06,170
Un acento extranjero?
306
00:16:06,240 --> 00:16:08,300
No se oye
ningún acento extranjero.
¿Qué tipo de acento?
307
00:16:08,380 --> 00:16:10,400
¿Qué tipo de acento?
308
00:16:10,480 --> 00:16:11,610
Chino.
309
00:16:11,680 --> 00:16:12,910
Chino?
310
00:16:13,350 --> 00:16:14,610
¿Me cree japonés?
311
00:16:14,680 --> 00:16:16,550
Max, ni otra palabra.
312
00:16:16,690 --> 00:16:17,910
Italiano?
313
00:16:19,190 --> 00:16:21,380
Vamos a ver a su
identificación.
314
00:16:23,760 --> 00:16:25,660
Muy bien, Harrington,
usted puede irse.
315
00:16:25,730 --> 00:16:27,160
Gracias.
316
00:16:27,230 --> 00:16:28,160
Adiós.
317
00:16:29,830 --> 00:16:31,990
Eh, jefe,
¿ha visto esto?
318
00:16:32,600 --> 00:16:34,830
Esta es una foto
del Agente 13 y yo.
319
00:16:34,900 --> 00:16:36,870
Es el Agente 13
en el bote de basura.
320
00:16:36,940 --> 00:16:39,430
El agente 13 estaría
increible en este caso.
321
00:16:39,510 --> 00:16:42,410
¡No! ya estamos peligrosamente
excedidos de personal.
322
00:16:42,480 --> 00:16:44,340
Pero jefe, el Agente 13
es uno de
323
00:16:44,410 --> 00:16:45,880
los mejores hombres encubiertos
en el negocio.
324
00:16:45,950 --> 00:16:48,750
el podría estar en una habitación
con usted y nunca lo sabria.
325
00:16:48,820 --> 00:16:50,980
¡No!
Me gustaría que lo
reconsiderara, jefe.
326
00:16:51,050 --> 00:16:52,920
Le estoy diciendo,
que el Agente 13 es
uno de los mejores.
327
00:16:52,990 --> 00:16:54,750
Es cajón superior.
328
00:16:54,820 --> 00:16:57,090
cajón inferior, Max.
329
00:16:57,160 --> 00:16:59,060
13, ¿qué está
haciendo aquí?
330
00:16:59,130 --> 00:17:01,760
Siempre trabajamos juntos,
¿no es así, Max?
331
00:17:01,970 --> 00:17:03,760
No en este trabajo.
332
00:17:03,930 --> 00:17:05,300
(Inaudible)
333
00:17:05,570 --> 00:17:06,660
Ma ...
334
00:17:07,200 --> 00:17:08,640
Vamos.
335
00:17:14,840 --> 00:17:16,470
Jefe, Jefe debe creerme,
336
00:17:16,550 --> 00:17:19,170
usted no puede conseguir
nadie mejor que el
Agente 13 para este trabajo.
337
00:17:19,250 --> 00:17:21,110
22, puedo verla un minuto?
Claro, jefe.
338
00:17:21,180 --> 00:17:22,450
¡Oh!
339
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
Muy bien, muy bien,
usted puede tener el Agente 13.
340
00:17:25,160 --> 00:17:26,490
Gracias, jefe.
¿Qué pasa?
341
00:17:26,560 --> 00:17:29,620
Max tiene que ir a las Naciones
Unidas y tu vas a protegerlo.
342
00:17:29,690 --> 00:17:30,950
Por supuesto.
343
00:17:31,030 --> 00:17:32,190
Bien.
344
00:17:34,400 --> 00:17:36,370
Esta chica me preocupa mucho, jefe.
345
00:17:36,430 --> 00:17:39,370
¿Qué pasó con
nuestros reglamentos
respecto a las agentes femeninas?
346
00:17:39,440 --> 00:17:41,530
Se supone que sean solteras,
sin familiares a cargo,
347
00:17:41,600 --> 00:17:43,660
y dispuestos a
perder mucho el tiempo.
348
00:17:44,240 --> 00:17:45,900
Aquí viene
ese camión negro!
349
00:17:47,410 --> 00:17:49,400
Por supuesto,
el viejo truco del camión negro grande.
350
00:17:49,480 --> 00:17:50,640
¡Al suelo!
351
00:18:03,790 --> 00:18:05,320
Max, a cubierto!
352
00:18:08,130 --> 00:18:09,790
Max, ¡cuidado!
353
00:18:19,240 --> 00:18:21,610
Bueno, Max, KAOS sabe
que estás tras ellos.
354
00:18:21,680 --> 00:18:23,440
Nunca he visto
antes ese movimiento.
355
00:18:23,510 --> 00:18:25,950
La caída hacia atrás
y saliendo a disparar!
356
00:18:26,020 --> 00:18:27,680
¿Cuándo fue que pensó en eso?
357
00:18:27,750 --> 00:18:30,550
en el segundo que golpee mi pie
en esta cáscara de plátano.
358
00:18:58,980 --> 00:19:00,210
(Gruñidos)
359
00:19:15,470 --> 00:19:18,870
PITS, Maxwell Smart
se ha recuperado para
trabajar en contra nuestra.
360
00:19:18,940 --> 00:19:20,460
Pero es a nuestro favor.
361
00:19:20,540 --> 00:19:23,660
Dejate de murmurar sobre
esa afectación ridícula.
362
00:19:23,740 --> 00:19:27,300
Esta afectación,
mi querido Nino,
es más que un disfraz.
363
00:19:27,380 --> 00:19:30,010
Es mi última innovación.
364
00:19:30,080 --> 00:19:31,140
(Gruñidos)
365
00:19:31,210 --> 00:19:36,170
Además de ser perfectamente
coordinadas estilísticamente
con este conjunto,
366
00:19:36,250 --> 00:19:39,980
estos filtros de
cada partícula de tejido,
367
00:19:40,060 --> 00:19:43,580
cada microorganismo
de este mundo contaminado.
368
00:19:44,060 --> 00:19:47,290
Te estoy diciendo,
Maxwell Smart se ha
puesto en el caso!
369
00:19:47,360 --> 00:19:49,830
Maxwell Smart es
un tonto y un torpe.
370
00:19:49,900 --> 00:19:52,130
Entonces, ¿cómo explicar
cómo este torpe
371
00:19:52,200 --> 00:19:55,900
ha sido capaz de
frustrar KAOS constantemente
en el pasado?
372
00:19:55,970 --> 00:19:57,370
Es un torpe con suerte.
373
00:19:57,440 --> 00:20:00,770
Sé también que se le ha hecho una
tentativa en su vida.
¿Sabía usted para que?
374
00:20:00,840 --> 00:20:02,330
Sí, es peligroso.
375
00:20:02,410 --> 00:20:05,400
Por el contrario,
mi querido Nino,
él es muy valioso.
376
00:20:06,080 --> 00:20:08,550
Yo planté un doble agente
en PITS.
377
00:20:08,620 --> 00:20:11,420
Por lo tanto, tenemos en el
equipo de Maxwell Smart,
378
00:20:11,490 --> 00:20:14,010
un conducto constante
de la información
379
00:20:14,090 --> 00:20:16,580
que nos informan
de cada movimiento que hace.
380
00:20:16,660 --> 00:20:20,120
Te lo has tomado a pecho,
¿no es cierto?
381
00:20:20,200 --> 00:20:22,220
Yo prefiero mirar
en mi contribución
382
00:20:22,300 --> 00:20:24,990
como una gran ayuda
a los dos.
383
00:20:25,070 --> 00:20:28,130
No es de ayuda tener a
Smart en la ONU.
384
00:20:28,200 --> 00:20:30,930
Podía convencerlos en
que no vamos en serio.
385
00:20:31,010 --> 00:20:33,410
Un antídoto a eso es
lanzar las bombas.
386
00:20:33,480 --> 00:20:37,110
lanzar las bombas!
Eso es todo lo que piensas,
lanzar las bombas!
387
00:20:37,180 --> 00:20:40,240
Vamos a lanzar las bombas
cuando yo diga lanzar las bombas!
388
00:20:40,780 --> 00:20:43,010
Cálmate, mi querido Nino.
389
00:20:43,090 --> 00:20:44,950
No entiendo
estos estallidos.
390
00:20:45,960 --> 00:20:48,080
Te has convertido en un
altamente irracional
391
00:20:48,160 --> 00:20:50,850
desde la explosión
en tu laboratorio.
392
00:20:51,260 --> 00:20:55,960
Cuando perdió su ojo,
su brazo, la pierna,
su laringe.
393
00:20:56,430 --> 00:20:57,900
¿Qué te pasa?
394
00:20:57,970 --> 00:20:59,460
puerco
395
00:20:59,540 --> 00:21:01,030
Eres un tonto!
396
00:21:01,100 --> 00:21:04,010
Si matamos a la gallina,
¿dónde está el huevo de oro?
397
00:21:04,070 --> 00:21:07,240
Si destruimos el mundo,
que nos va a pagar el dinero?
398
00:21:07,480 --> 00:21:09,140
Sin embargo,
399
00:21:09,210 --> 00:21:11,540
tu plan puede
tener algún mérito.
400
00:21:11,610 --> 00:21:13,580
Vamos a lanzar solo
unas cuantas bombas.
401
00:21:13,650 --> 00:21:15,580
una guerra limitada!
402
00:21:16,050 --> 00:21:17,580
Muy civilizado.
403
00:21:18,050 --> 00:21:20,280
(Pitidos)
404
00:21:25,800 --> 00:21:27,700
(Parloteo PERSONAS)
405
00:21:33,340 --> 00:21:34,670
(risas)
406
00:21:40,810 --> 00:21:42,180
(Gruñidos)
407
00:21:47,350 --> 00:21:50,790
(RUSIA hombres que hablan)
408
00:21:52,460 --> 00:21:54,220
(Los hombres continúan
HABLANDO DE RUSO)
409
00:21:56,290 --> 00:21:58,990
Presenten ...
¡Alto!
410
00:22:02,930 --> 00:22:04,760
Vamos a dar a
los fans lo que vale la pena.
411
00:22:06,400 --> 00:22:08,130
(Parloteo PERSONAS)
412
00:22:08,910 --> 00:22:11,500
(Parloteo PERSONAS)
413
00:22:27,420 --> 00:22:31,090
Señores, señores,
por favor, por favor.
Vamos que no cunda el pánico!
414
00:22:31,160 --> 00:22:34,390
Es perfectamente obvio para mí
lo que ha sucedido aquí.
415
00:22:34,460 --> 00:22:39,990
KAOS ha tratado simplemente
de confundirnos utilizando
el viejo truco de falsos desnudos.
416
00:22:40,070 --> 00:22:44,060
Por supuesto, el viejo truco de falsos desnudos. ¡Sí!
417
00:22:44,770 --> 00:22:46,610
¿Cuál es el viejo truco de falsos desnudos?
418
00:22:46,680 --> 00:22:52,080
Se han empleado y
contratado a cientos de personas
para aparecer desnuda
419
00:22:52,150 --> 00:22:54,510
en diferentes países
en todo el mundo.
420
00:22:54,580 --> 00:22:57,020
Es un viejo truco,
pero no me han engañado.
421
00:22:57,090 --> 00:22:59,580
(Parloteo MEN)
422
00:22:59,920 --> 00:23:03,620
En una discusión de alto secreto de tal
carácter sensible,
423
00:23:03,760 --> 00:23:05,850
no podemos arriesgarnos a
ser intervenidos.
424
00:23:05,930 --> 00:23:09,020
Sugiero que activemos
los conos del silencio.
425
00:23:09,700 --> 00:23:10,690
OFICIAL:
Por razones de seguridad,
426
00:23:10,770 --> 00:23:13,390
vamos a activar
los conos del silencio.
427
00:23:22,350 --> 00:23:23,710
(Inaudible)
428
00:23:50,210 --> 00:23:52,110
(Parloteo CONTINUA)
429
00:23:55,610 --> 00:23:59,640
Hay ventajas
a la desnudez.
Puede eliminar la guerra.
430
00:23:59,720 --> 00:24:02,840
Sin uniformes,
nadie sabrá
quién es el enemigo.
431
00:24:02,920 --> 00:24:04,850
Lo sabremos.
432
00:24:04,920 --> 00:24:07,550
Podemos tener uniformes
hecho de metal.
433
00:24:07,920 --> 00:24:10,220
El aluminio es buena.
Es la luz.
434
00:24:10,690 --> 00:24:13,960
Usted puede marchar en el mismo.
Usted puede pintar
sus medallas en él.
435
00:24:14,030 --> 00:24:17,060
Uniformes! Uniformes!
paren con eso.
436
00:24:17,130 --> 00:24:19,620
¿Dónde nos pusieron sus uniformes
en la última guerra?
437
00:24:19,700 --> 00:24:22,430
Yo le aconsejaría
que no me hablese
de esa manera.
438
00:24:22,510 --> 00:24:24,270
Usted tiene parientes
en Alemania?
439
00:24:24,340 --> 00:24:25,640
Yo puedo hablar como me gusta.
440
00:24:25,710 --> 00:24:27,540
Tengo parientes
en Chicago!
441
00:24:28,010 --> 00:24:30,980
Señores, confíen en mí.
Sé de lo que estoy hablando.
442
00:24:31,050 --> 00:24:33,780
No hay tal cosa
como una bomba desnuda.
443
00:24:33,850 --> 00:24:35,440
Nunca ha habido
una bomba desnuda
444
00:24:35,520 --> 00:24:38,110
y nunca habrá
una bomba desnuda.
445
00:24:39,460 --> 00:24:41,050
(TODOS parloteo)
446
00:24:58,570 --> 00:25:00,100
Larabee:
¿Cómo estuvo la reunion con la ONU?
447
00:25:00,180 --> 00:25:03,510
Muy cooperativa, Larabee.
Es una buena organización.
448
00:25:03,580 --> 00:25:04,980
Max, he pensado en ello.
449
00:25:05,050 --> 00:25:08,510
Y si deciden lanzar
la bomba desnuda,
Yo sé la respuesta.
450
00:25:09,990 --> 00:25:12,050
¿Y bien?
Bueno, ¿qué?
451
00:25:12,120 --> 00:25:13,210
¿No quieres
saber la respuesta?
452
00:25:13,290 --> 00:25:14,760
¡No!
los alimentos.
453
00:25:14,820 --> 00:25:15,980
Los alimentos?
454
00:25:16,060 --> 00:25:18,990
Claro, todo el mundo
comienza a vestirse con alimentos.
455
00:25:19,060 --> 00:25:21,620
Larabee, es
la cosa más estúpida
456
00:25:21,700 --> 00:25:23,860
Que he escuchado
en toda mi vida.
457
00:25:23,930 --> 00:25:26,030
El mundo entero se
comienza a vestirse con alimentos?
458
00:25:26,100 --> 00:25:28,500
Yo te he escuchado
decir algunas cosas tontas,
Larabee,
459
00:25:28,570 --> 00:25:29,900
pero esta tiene que ser
la cosa más tonta
460
00:25:29,970 --> 00:25:31,410
que he escuchado
salir de tu boca!
461
00:25:31,470 --> 00:25:34,970
Personas que visten con alimentos.
Olvídalo, Larabee,
olvídalo!
462
00:25:35,040 --> 00:25:36,530
comida! ¡Jesús!
463
00:25:41,780 --> 00:25:43,080
¿Qué tipo de comida?
464
00:25:43,150 --> 00:25:47,150
Frutas, verduras, pescado,
pero no demasiado la carne roja,
465
00:25:47,220 --> 00:25:50,620
Te pones la carne roja
un par de veces a la semana,
eso es mucho.
466
00:25:50,690 --> 00:25:52,180
Pero es una locura.
467
00:25:52,260 --> 00:25:54,420
¿Por qué? Sólo vamos
a volver a la Biblia.
468
00:25:54,500 --> 00:25:57,590
a lo que hizo Adán y Eva
para cubrir las partes buenas?
469
00:25:57,670 --> 00:25:59,790
Hojas de higuera.
Ahora, eso es fruta.
470
00:25:59,870 --> 00:26:02,000
ahora si tomas un repollo
de lechuga romana.
471
00:26:02,070 --> 00:26:04,440
tienes para vestir a
una familia de seis.
472
00:26:04,510 --> 00:26:05,970
compras un filete,
473
00:26:06,040 --> 00:26:08,840
lo pones sobre los hombros
y tienes una estola.
474
00:26:08,910 --> 00:26:11,640
Melón.
lo cortas a la mitad,
sacas el interior
475
00:26:11,710 --> 00:26:12,940
y tienes un corpiño.
476
00:26:13,020 --> 00:26:14,710
que sostiene al corpiño?
477
00:26:14,780 --> 00:26:16,010
fideos.
478
00:26:16,090 --> 00:26:17,450
fideos?
479
00:26:18,220 --> 00:26:20,250
Larabee, es una locura.
480
00:26:20,690 --> 00:26:24,390
¿Te das cuenta de que todo
el mundo se enfrenta a la
escasez de comida de esa manera?
481
00:26:24,460 --> 00:26:25,720
Max, esto funcionará.
482
00:26:25,800 --> 00:26:28,660
La gente sabrá de dónde viene la
proxima comida del día.
483
00:26:28,730 --> 00:26:29,760
la estarán vistiendo.
484
00:26:29,830 --> 00:26:32,320
la usas dos o tres veces
y luego te la comes.
485
00:26:32,400 --> 00:26:33,390
¿No se va a echar a perder?
486
00:26:33,470 --> 00:26:34,940
No, si estás limpio.
487
00:26:35,000 --> 00:26:36,400
¿Qué tiene que ver la
pulcritud es esto?
488
00:26:36,470 --> 00:26:39,740
no puedes quitarte
la ropa y tirarla
sobre una silla nunca más.
489
00:26:39,810 --> 00:26:42,900
Tienes que aprender a doblarla cuidadosamente
y ponerla en el refrigerador.
490
00:26:45,010 --> 00:26:46,910
Larabee, puedes
dejarme en la pueta del frente.
491
00:26:46,980 --> 00:26:48,450
Porque vamos
por este lugar?
492
00:26:48,520 --> 00:26:51,350
espera a ver la invención
del Sr. Carruthers, Max.
493
00:27:10,270 --> 00:27:12,000
Nos vemos más tarde, Max.
494
00:27:13,040 --> 00:27:14,300
Tomemos nuestro primer descanso,
smart.
495
00:27:14,380 --> 00:27:17,510
un hombre llamado Seigle llamó
por la distribución de las fotografías.
496
00:27:17,580 --> 00:27:18,880
Dijo que volverá a llamar.
497
00:27:24,450 --> 00:27:26,150
(TELÉFONO zumbido)
No juegues con la
engrampadora, Carruthers.
498
00:27:26,220 --> 00:27:28,520
Seigle puede volver a llamar
en cualquier momento.
499
00:27:29,090 --> 00:27:30,320
Carruthers aquí.
500
00:27:30,390 --> 00:27:32,730
Me voy de
la ubicación de la engrampadora.
501
00:27:33,030 --> 00:27:35,790
Estaré en mi número de piano
en media hora.
Si me necesitas antes,
502
00:27:35,870 --> 00:27:37,200
llamame a en mi suspensor,
503
00:27:37,270 --> 00:27:39,460
pero por favor,
sólo que suene una vez.
504
00:27:41,240 --> 00:27:43,970
Muy bien, smart, voy a
explicarte sobre este escritorio
505
00:27:44,040 --> 00:27:45,200
y luego me ire de aquí.
506
00:27:45,270 --> 00:27:48,110
Eso no será necesario, Carruthers.
He visto escritorios antes.
507
00:27:48,180 --> 00:27:49,840
No como este.
508
00:27:50,250 --> 00:27:52,770
Este es lo último en muebles
de contraataque.
509
00:27:52,850 --> 00:27:55,840
El turbocompresor D-1
Escritorio Móvil.
510
00:27:55,920 --> 00:27:59,650
Esta mesa puede ir de 0 a 60
en cinco segundos
511
00:27:59,720 --> 00:28:02,090
y puede volar
a 80 kilómetros por hora.
512
00:28:02,160 --> 00:28:04,220
Fue construido a un costo
de $ 12 millones.
513
00:28:04,290 --> 00:28:05,490
Ponte.
514
00:28:07,960 --> 00:28:09,490
puedes ver la llave
en el cajón?
515
00:28:09,570 --> 00:28:10,790
Girarla.
516
00:28:12,230 --> 00:28:13,860
(El motor arranque)
517
00:28:17,810 --> 00:28:21,770
Por supuesto. el truco del
tablero de instrumentos
en el escritorio antiguo.
518
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
Para activar el armamento,
se pulsa el mando marcado
"aire acondicionado".
519
00:28:24,750 --> 00:28:26,110
¿Cómo se enciende
el aire acondicionado?
520
00:28:26,180 --> 00:28:28,050
No hay
aire acondicionado.
521
00:28:28,120 --> 00:28:30,350
No hay
aire acondicionado?
522
00:28:30,420 --> 00:28:31,440
¿Estás bromeando?
523
00:28:31,520 --> 00:28:34,550
$ 12 millones para esta cosa
y sin aire acondicionado?
524
00:28:34,620 --> 00:28:36,350
Es mejor que trabajes
en eso, Carruthers.
525
00:28:38,130 --> 00:28:40,030
¿Cuánto kilometraje
obtienes en esta cosa?
526
00:28:40,100 --> 00:28:42,760
Treinta y cinco en la carretera,
12 en la sala de estar.
527
00:28:42,830 --> 00:28:45,200
no es malo para un
hecho en america.
528
00:28:45,270 --> 00:28:48,000
Es debido a que
no utiliza gasolina.
utiliza tinta.
529
00:28:48,070 --> 00:28:49,770
Esta cosa funciona con tinta?
530
00:28:49,840 --> 00:28:51,530
Eso es fantástico,
Carruthers!
531
00:28:51,610 --> 00:28:54,240
¿te das cuenta
que podría ser la respuesta
a la escasez de combustible?
532
00:28:54,310 --> 00:28:57,710
me temo que no.
este tipo especial de tinta
proviene de Arabia Saudita.
533
00:28:57,780 --> 00:28:59,210
Bueno, Smart, eso es todo.
534
00:28:59,280 --> 00:29:01,680
Asegúrese de cambiar los
cajones cada 6,000 millas.
535
00:29:02,120 --> 00:29:03,850
Mias o las del escritorio?
536
00:29:03,920 --> 00:29:06,320
Eso depende de
quien te persigue.
537
00:29:09,090 --> 00:29:10,990
Estoy seguro de que nos veremos
más adelante.
538
00:29:11,130 --> 00:29:12,750
Ha sido un largo día.
539
00:29:22,940 --> 00:29:24,130
(Suspiros)
540
00:29:24,870 --> 00:29:27,640
22, no me hagas eso!
¿Cómo llegaste aquí?
541
00:29:27,710 --> 00:29:29,870
A través de la pared.
A través de la pared?
542
00:29:29,950 --> 00:29:31,500
Bueno, ¿qué quieres?
543
00:29:31,580 --> 00:29:33,510
he tenido un montón de ideas
desde que nos conocimos,
544
00:29:33,580 --> 00:29:35,410
y siento que empezamos
con el pie izquierdo.
545
00:29:36,590 --> 00:29:39,420
Ya sabes, las cosas pueden
salir mejor si somos amigos.
546
00:29:39,490 --> 00:29:41,510
Vamos a dejar de irmos
por las ramas, 22.
547
00:29:41,590 --> 00:29:42,920
Lo que está buscando
es mi cuerpo.
548
00:29:42,990 --> 00:29:44,050
86!
549
00:29:44,130 --> 00:29:46,890
Bueno, sacatelo de tu mente
porque no va a funcionar.
550
00:29:46,960 --> 00:29:50,450
No sé lo que
puede haber oído acerca de mí,
pero yo no soy fácil.
551
00:29:50,530 --> 00:29:53,000
Mira, creo que has entendido
todo mal. Voy a ser ...
552
00:29:53,070 --> 00:29:55,000
Lo sé, lo sé.
Usted será suave.
553
00:29:55,070 --> 00:29:56,700
He oído
eso antes.
554
00:29:56,770 --> 00:29:59,100
Claro, y tan pronto como me
relaje, estará sobre mi.
555
00:29:59,170 --> 00:30:00,510
Y luego, cuando
el caso ha terminado,
556
00:30:00,580 --> 00:30:02,010
Nunca voy a escuchar
de ti otra vez.
557
00:30:02,080 --> 00:30:03,170
Max!
558
00:30:03,250 --> 00:30:05,510
Así que ahora es Max! ¿Ves?
559
00:30:05,580 --> 00:30:06,880
Eso es lo que me temía!
560
00:30:06,950 --> 00:30:09,580
Mira, 22, cuando estoy en un caso,
no estoy jugando!
561
00:30:09,650 --> 00:30:11,280
Quiero decir,
antes de un caso, tal vez!
562
00:30:11,350 --> 00:30:14,980
Después de un caso, definitivamente.
En un caso, nunca!
563
00:30:21,460 --> 00:30:22,860
¿Nunca?
¡Nunca!
564
00:30:26,340 --> 00:30:27,560
22?
Hmm?
565
00:30:29,240 --> 00:30:31,540
Después, sin duda.
566
00:30:47,790 --> 00:30:49,620
(MUJER gimiendo)
567
00:30:56,130 --> 00:30:57,460
quieta.
568
00:30:59,700 --> 00:31:03,000
36, ¿qué estás haciendo
en mi cama?
569
00:31:03,070 --> 00:31:05,200
Bueno, Carruthers
llamó por Seigle.
570
00:31:05,270 --> 00:31:06,830
Corrí hasta aqui
y usted no estuba,
571
00:31:06,910 --> 00:31:08,210
y yo no había dormido
en 48 horas,
572
00:31:08,280 --> 00:31:10,510
así que pensé en tomarme una
ducha para despertarme aqui mismo.
573
00:31:10,580 --> 00:31:12,010
Pero no funcionó.
574
00:31:12,080 --> 00:31:15,070
Lo siento, Max,
Supongo que me quedé dormida
en el trabajo.
575
00:31:15,150 --> 00:31:17,380
Supongo que nada de esto
te ha pasado alguna vez?
576
00:31:17,450 --> 00:31:20,010
voy a cambiarme de ropa.
577
00:31:21,920 --> 00:31:25,620
¡Oh, Max, me alcanzarías
mí sujetador y las bragas
de la silla?
578
00:31:35,400 --> 00:31:36,600
Max?
579
00:31:36,670 --> 00:31:37,830
22?
580
00:31:37,910 --> 00:31:40,030
Disculpe,
Acabo de recibir instrucciones
de Carruthers
581
00:31:40,110 --> 00:31:43,340
para activar el registro de voz
del sistema de monitoreo
para la llamada de Seigle
582
00:31:43,410 --> 00:31:45,280
en todas las extensiones.
583
00:31:46,350 --> 00:31:47,980
(Inodoro)
584
00:31:48,950 --> 00:31:50,040
¿Qué fue eso?
585
00:31:50,120 --> 00:31:51,280
¿Qué fue qué?
586
00:31:51,590 --> 00:31:52,820
alguien tiro la cadena del inodoro
587
00:31:52,890 --> 00:31:54,320
El inodoro, sí.
588
00:31:54,390 --> 00:31:56,720
Bueno, eso es otra
de las invenciones Carruthers.
589
00:31:56,790 --> 00:31:58,190
Es una máquina de enjuague automático.
590
00:31:58,260 --> 00:32:00,960
Ya ves, se activa
a cada hora
591
00:32:01,030 --> 00:32:02,120
si lo deseas o no.
592
00:32:02,200 --> 00:32:03,820
(Inodoro)
593
00:32:05,570 --> 00:32:06,970
También es un reloj.
594
00:32:07,040 --> 00:32:09,660
Dos oleadas,
que es un ... eeehh...
son las 2:00.
595
00:32:09,740 --> 00:32:11,370
(Inodoro)
596
00:32:12,470 --> 00:32:13,630
03:00.
597
00:32:13,710 --> 00:32:16,740
Bueno, el tiempo vuela sin duda
cuando te estás divirtiendo,
¿no?
598
00:32:16,810 --> 00:32:19,870
Bueno, debes estar apurada, 22,
se está haciendo un poco tarde.
599
00:32:19,950 --> 00:32:21,580
¿Qué es eso
en tu mano?
600
00:32:21,650 --> 00:32:23,120
Que? es mi sostén.
601
00:32:23,190 --> 00:32:24,620
tu sujetador?
602
00:32:24,690 --> 00:32:26,380
¿Creerías, en mi sujetador
de entrenamiento?
603
00:32:26,460 --> 00:32:27,480
Uh-uh.
604
00:32:27,560 --> 00:32:30,550
22, puedo explicarte sobre
este sujetador en cinco segundos.
605
00:32:31,390 --> 00:32:33,380
Estas bragas se va a
tardar un poco más.
606
00:32:33,460 --> 00:32:34,590
No es necesario.
607
00:32:34,660 --> 00:32:35,720
Pero es necesario, 22.
608
00:32:35,800 --> 00:32:38,230
mira, es un disfraz
de una misión anterior.
609
00:32:38,300 --> 00:32:40,830
Max, ¿dónde están
mi sujetador y las bragas?
610
00:32:42,070 --> 00:32:44,400
36, conoces a 22.
22, 36.
611
00:32:44,970 --> 00:32:46,340
Mmm-hmm.
612
00:32:48,540 --> 00:32:50,910
Ahora, espera un minuto, 22,
no puedo explicarle nada.
613
00:32:50,980 --> 00:32:52,110
Quiero decir,
Puedo explicarlo todo!
614
00:32:52,180 --> 00:32:54,620
Yo no sabía que
36 estaba en mi dormitorio.
615
00:32:54,680 --> 00:32:55,910
Cuando llegué a mi dormitorio,
616
00:32:55,980 --> 00:32:59,010
estaba 36 tirada
en mi cama con mi bata de baño.
617
00:32:59,590 --> 00:33:02,890
Por lo tanto, cuando llegué,
ella estaba avergonzada de verme
618
00:33:02,960 --> 00:33:04,450
se fue al cuarto de baño
619
00:33:04,530 --> 00:33:07,890
y me pidió que le
alcance su ropa.
620
00:33:07,960 --> 00:33:11,420
ahí es cuando tenía sus bragas
y sujetador , ¿ves?
621
00:33:11,500 --> 00:33:14,560
fue cuando iba a dearselas
cuando tu entraste,
622
00:33:14,640 --> 00:33:18,200
ella salió, y eso es todo
historia en pocas palabras.
623
00:33:18,270 --> 00:33:19,600
Bueno, ¿qué te parece?
624
00:33:19,680 --> 00:33:20,940
¡Mentira!
625
00:33:23,210 --> 00:33:24,470
Mentira.
626
00:33:25,480 --> 00:33:28,920
Esta es la última vez
que le digo la verdad
a una mujer.
627
00:33:33,090 --> 00:33:34,720
Mira, la próxima vez
que vengas aquí,
628
00:33:34,790 --> 00:33:37,020
No uses mi sujetador
ni las bragas.
629
00:33:37,090 --> 00:33:39,290
ehh... tu sujetador y las bragas,
Es una orden!
630
00:33:39,530 --> 00:33:40,520
(Suena el teléfono)
631
00:33:40,600 --> 00:33:42,390
Ese podría ser Seigle.
632
00:33:49,370 --> 00:33:50,430
¿Hola?
633
00:33:50,510 --> 00:33:53,130
Mi nombre es
Jonathan Levinson Seigle.
634
00:33:53,210 --> 00:33:56,010
Soy dueño de Jonathan de París,
aquí, en Nueva York.
635
00:33:56,210 --> 00:34:00,940
Tengo información
que podrían determinar
el destino de todo el mundo
636
00:34:01,020 --> 00:34:04,140
y la civilización
como se le conoce hoy en día.
¿Tienes un minuto?
637
00:34:04,220 --> 00:34:05,410
Por supuesto.
638
00:34:05,490 --> 00:34:09,510
He recibido una fotografía
de ese tipo de las emisiones
para KAOS en la televisión.
639
00:34:09,590 --> 00:34:11,890
Y de repente me acordé.
¿Sí?
640
00:34:11,960 --> 00:34:13,290
Yo tenía un modelo
que trabajó para mí.
641
00:34:13,360 --> 00:34:14,830
Llegó a finales de un día,
642
00:34:14,900 --> 00:34:19,160
con un vestido
con el mismo patrón exacto,
Paisley color ciruela.
643
00:34:19,600 --> 00:34:21,300
Ahora, escuche, esto es
muy importante, Sr. Seigle.
644
00:34:21,370 --> 00:34:23,270
¿Pueden ponerme en contacto
con este modelo?
645
00:34:23,340 --> 00:34:25,860
Mire, señor Smart,
este no es un buen momento.
646
00:34:25,940 --> 00:34:28,910
He estado esperando
por un comprador.
Y ella esta finalmente aquí.
647
00:34:28,980 --> 00:34:31,470
¿Por qué no viene a verme?
648
00:34:31,550 --> 00:34:35,920
Avenida 7 1711, esta noche,
exactamente a las 5:00.
649
00:34:37,050 --> 00:34:38,540
Podría ser 5:15?
650
00:35:07,280 --> 00:35:08,650
Sr. Seigle?
651
00:35:12,920 --> 00:35:14,120
(Suspiros)
652
00:35:19,800 --> 00:35:21,350
Le han disparado, 22.
653
00:35:21,430 --> 00:35:24,230
Vea lo que puede hacer por él.
Yo voy a echar un vistazo a la parte posterior.
654
00:35:29,770 --> 00:35:31,400
(Mujeres gritando)
655
00:35:31,470 --> 00:35:33,460
Relájese, descanse.
Cálmese, señoras.
656
00:35:33,540 --> 00:35:35,770
no tienen nada
que temer de mí.
Soy un agente del gobierno.
657
00:35:35,840 --> 00:35:37,140
(Suspirando MUJERES)
658
00:35:37,210 --> 00:35:40,440
les aconsejo mantener la puerta
cerrada y bajo llave.
659
00:35:44,790 --> 00:35:46,720
Quienquiera que fuese
se escapó.
¿Este es Seigle?
660
00:35:46,790 --> 00:35:47,950
Sí.
¿Cómo está?
661
00:35:48,020 --> 00:35:49,650
Creo que se está muriendo.
Voy a llamar a una ambulancia.
662
00:35:49,730 --> 00:35:51,720
El Sr. Seigle,
¿has visto
quién lo hizo?
663
00:35:51,790 --> 00:35:53,820
Era un hombre.
664
00:35:53,900 --> 00:35:55,630
Era un hombre que ...
665
00:35:56,530 --> 00:35:57,520
(Gemidos)
666
00:35:58,670 --> 00:35:59,690
Demasiado tarde.
667
00:35:59,770 --> 00:36:00,960
Mejor llamar a la morgue.
668
00:36:01,040 --> 00:36:02,060
Sólo un segundo.
669
00:36:02,140 --> 00:36:03,470
Ambulancia.
670
00:36:03,970 --> 00:36:06,870
Era un hombre grande,
un hombre alto.
671
00:36:07,340 --> 00:36:09,310
Yo diría que un largo 42.
672
00:36:09,380 --> 00:36:11,510
¿Te diste cuenta
cualquier otra cosa
acerca de él?
673
00:36:11,580 --> 00:36:14,480
Tenía un parche
sobre un ojo.
674
00:36:15,420 --> 00:36:17,040
Morgue.
675
00:36:17,120 --> 00:36:18,250
¿Cuál es tu prisa?
676
00:36:18,320 --> 00:36:19,810
Ambulancia.
677
00:36:19,890 --> 00:36:22,650
También tenía una pierna
y un brazo.
678
00:36:22,720 --> 00:36:25,320
Una pierna y un brazo?
¿Por qué no lo hizo
me dicen que antes?
679
00:36:25,390 --> 00:36:28,090
Usted no me pregunto
si era difícil de describir.
680
00:36:28,900 --> 00:36:30,260
Morgue.
681
00:36:30,870 --> 00:36:32,330
deme unos minutos.
682
00:36:32,400 --> 00:36:33,960
Ambulancia.
683
00:36:34,700 --> 00:36:35,760
Cuando me llamó,
684
00:36:35,840 --> 00:36:38,530
me dijo que había información sobre
el bombardero desnudista.
685
00:36:38,610 --> 00:36:39,940
Creo que ...
686
00:36:41,180 --> 00:36:42,840
¿A quién debo llamar?
687
00:36:43,680 --> 00:36:44,910
morgue?
688
00:36:46,620 --> 00:36:47,740
Ambulancia.
689
00:36:47,820 --> 00:36:49,880
(SIRENA)
690
00:36:53,020 --> 00:36:54,350
(Gemidos)
691
00:36:54,420 --> 00:36:58,260
(Lengua hebrea)
692
00:36:58,330 --> 00:37:01,420
Tráeme un trato justo, Andy,
con Ernest Ainsley.
693
00:37:01,730 --> 00:37:04,130
Sr. Seigle, tiene que tratar
de recordar!
694
00:37:04,200 --> 00:37:06,530
usted dijo que este modelo
que trabajó para usted,
695
00:37:06,600 --> 00:37:08,830
llevaba un vestido con el
mismo patrón de Paisley
696
00:37:08,900 --> 00:37:10,600
como el hombre
en la fotografía.
697
00:37:10,670 --> 00:37:13,000
Algo estaba ocurriendo.
698
00:37:13,080 --> 00:37:16,770
¿Qué es esto? Las 500 Millas
de Indianápolis? Hey!
699
00:37:18,110 --> 00:37:21,950
Sr. Seigle!
Sr. Seigle, diga algo!
700
00:37:22,020 --> 00:37:23,280
Latigazo!
701
00:37:27,120 --> 00:37:29,450
Mire por donde va, compañero.
702
00:37:31,830 --> 00:37:34,060
¡Oh, doctor, ¿cómo está?
¿Estará bien?
703
00:37:34,130 --> 00:37:35,150
Creo que sí.
704
00:37:35,230 --> 00:37:37,130
Sus signos vitales
son alentadores,
pero es muy débil.
705
00:37:37,200 --> 00:37:39,100
Tenemos que hacerle
algunas preguntas.
706
00:37:39,170 --> 00:37:40,830
Él no puede hablar.
¿Puede tipear?
707
00:37:40,900 --> 00:37:42,230
Lo siento,
usted no puede entrar ahí.
708
00:37:42,300 --> 00:37:45,140
Doctor, es
absolutamente vital que
hablamos con él.
709
00:37:45,210 --> 00:37:46,770
Se trata de un
internacional
de emergencia.
710
00:37:46,840 --> 00:37:48,370
Ese hombre allí
tiene información
711
00:37:48,440 --> 00:37:51,340
que podrían determinar
el destino
de todo el mundo.
712
00:37:51,410 --> 00:37:53,240
Bueno ...
22, ¿te importa?
713
00:37:53,320 --> 00:37:55,280
Déjame manejar esto.
Me he ocupado de
médicos antes.
714
00:37:57,250 --> 00:37:58,340
¡No!
715
00:37:58,420 --> 00:37:59,980
Por favor?
Muy bien.
716
00:38:00,060 --> 00:38:01,110
¿Ves?
717
00:38:02,760 --> 00:38:04,390
(Seigle gimiendo)
718
00:38:05,730 --> 00:38:07,130
(Gemidos)
Seigle señor.
719
00:38:07,200 --> 00:38:10,650
Necesitamos desesperadamente
conocer el nombre del modelo
que llevaba el vestido.
720
00:38:10,730 --> 00:38:12,830
¿Nos puede ayudar,
Sr. Seigle?
721
00:38:17,770 --> 00:38:18,830
¿Qué ha dicho?
722
00:38:18,910 --> 00:38:21,810
Me pidió que ponga mi
mano en su ingle.
723
00:38:28,420 --> 00:38:29,510
¿Qué ha dicho?
724
00:38:29,580 --> 00:38:32,080
el quiere que ponga tu
mano en su ingle.
725
00:38:32,150 --> 00:38:34,650
Sr. Seigle, por favor,
¿Nos puede ayudar?
726
00:38:34,790 --> 00:38:36,160
(Entre dientes)
727
00:38:38,030 --> 00:38:40,550
(tarareando)
728
00:38:40,630 --> 00:38:44,190
Está demasiado débil para hablar.
Está tarareando
la información para nosotros.
729
00:38:45,100 --> 00:38:47,130
(tarareando)
730
00:38:48,140 --> 00:38:52,160
(todos tarareando)
731
00:38:53,210 --> 00:38:56,200
Eso es Hello Dolly
El modelo de nombre
debe ser Dolly.
732
00:38:56,280 --> 00:38:58,870
El Sr. Seigle,
Dolly, Dolly.
Este Dolly?
733
00:38:58,950 --> 00:39:01,750
¿Dónde podemos encontrar
a este Dolly?
734
00:39:04,150 --> 00:39:06,280
(tarareando)
735
00:39:09,090 --> 00:39:10,720
conozco esa melodía.
736
00:39:11,190 --> 00:39:12,680
(TODOS tarareando)
737
00:39:12,930 --> 00:39:14,290
Ya lo sé.
conozco esa melodía.
738
00:39:14,360 --> 00:39:15,560
Ahora, no me digas,
Ya lo sé.
739
00:39:15,630 --> 00:39:17,720
California, Here I Come
Te dije que lo sabía.
740
00:39:17,800 --> 00:39:19,990
Ella está en algún lugar
en California.
741
00:39:20,070 --> 00:39:22,370
Cuando, en California,
Sr. Seigle?
742
00:39:23,670 --> 00:39:25,230
En Hollywood.
743
00:39:25,310 --> 00:39:27,400
(TOS) los....
Los Ángeles.
744
00:39:28,540 --> 00:39:29,670
(Seigle gemidos)
745
00:39:29,740 --> 00:39:32,240
El Sr. Seigle,
Usted dijo que sabía
el nombre del hombre
746
00:39:32,310 --> 00:39:34,540
que diseñó
el vestido Paisley?
747
00:39:35,550 --> 00:39:37,450
(tarareando)
748
00:39:40,960 --> 00:39:43,860
(TODOS tarareando)
749
00:39:45,360 --> 00:39:46,990
(Canta) Quiero ser
750
00:39:47,060 --> 00:39:49,220
En ese número
751
00:39:49,300 --> 00:39:52,560
Cuando los santos van marchando
752
00:39:52,630 --> 00:39:54,190
Oh, cuando los santos
753
00:39:54,270 --> 00:39:55,790
Van marchando
754
00:39:55,870 --> 00:39:58,200
Oh, cuando los santos
van marchando
755
00:39:58,270 --> 00:39:59,260
(Ronquidos)
756
00:39:59,340 --> 00:40:01,210
Bueno, yo quiero ser....
757
00:40:03,380 --> 00:40:05,310
Sr. Seigle?
Sr. Seigle?
758
00:40:05,380 --> 00:40:07,540
Lo siento, pero van
a tener que salir.
759
00:40:11,020 --> 00:40:12,650
Doctor, tiene que darnos
un poco más de tiempo.
760
00:40:12,720 --> 00:40:14,480
Tengo que hacerle
una pregunta más!
761
00:40:14,560 --> 00:40:16,020
Tenemos que saber
lo que quería decir
762
00:40:16,090 --> 00:40:17,420
cuando los Santos van marchando
763
00:40:17,490 --> 00:40:19,520
Ya es demasiado tarde.
Está dormido.
764
00:40:20,860 --> 00:40:23,700
Bueno, al menos tenemos
algunos datos
para alimentar a la computadora.
765
00:40:23,770 --> 00:40:26,200
Sabemos de Dolly
y sabemos
sobre California.
766
00:40:26,270 --> 00:40:28,500
Sí, y también
sé que de alguna manera
767
00:40:28,570 --> 00:40:32,060
KAOS se ha adelantado
en cada acción que tomamos.
768
00:40:32,140 --> 00:40:34,670
Bueno, no importa lo inteligente
que sean, nadie,
769
00:40:34,740 --> 00:40:37,540
ni siquiera KAOS
puede anticipar
todos mis movimientos.
770
00:40:40,320 --> 00:40:43,050
Nada en cuando los santos
van Marchando,
pero en cuanto a Dolly ...
771
00:40:43,120 --> 00:40:44,680
¿Tienes alguna pista de ella?
772
00:40:44,750 --> 00:40:46,950
el nombre completo del sujeto
Dolly es Winston Francine.
773
00:40:47,020 --> 00:40:50,750
Dirección, 2211 Avenida de Playa,
Santa Mónica,
California, 90402.
774
00:40:50,830 --> 00:40:53,590
Eso es fantástico.
¿Qué hace ella?
775
00:40:53,660 --> 00:40:55,030
Interesante pregunta.
776
00:40:55,100 --> 00:40:56,320
Viajó
con Isaac Stern
777
00:40:56,400 --> 00:40:58,920
como su acompañante
a 20 conciertos en todo el mundo.
778
00:40:59,000 --> 00:41:00,370
Antes de eso,
era una conservadora,
779
00:41:00,440 --> 00:41:03,800
especializada en los pre-colombinos
y restauración en las Pirámides
de Teotihuacan.
780
00:41:03,870 --> 00:41:05,430
Y ella viajó con
la expedición Cousteau
781
00:41:05,510 --> 00:41:07,630
como consultora en estudios
de presión bathyspheric.
782
00:41:07,710 --> 00:41:09,040
¿Qué esta
haciendo ella ahora?
783
00:41:09,110 --> 00:41:11,310
Es una guía de turismo
en Universal Studios.
784
00:41:11,380 --> 00:41:13,540
Bueno, ciertamente la
usa de tapadera.
785
00:41:13,620 --> 00:41:15,880
Bueno, muchas gracias.
han sido muy útil.
786
00:41:17,820 --> 00:41:19,880
sólo una pregunta más, doctor.
787
00:41:19,960 --> 00:41:20,980
¿Sí?
788
00:41:21,060 --> 00:41:23,650
¿Están seguros de que es
la verdadera Dolly Winston?
789
00:41:23,730 --> 00:41:25,560
AMBOS: Positivo.
¿Por qué se lo preguntas?
790
00:41:25,630 --> 00:41:28,490
Bueno, una vez conocí una Dolly Winston,
que viajó con la banda de Benny Goodman.
791
00:41:28,560 --> 00:41:29,620
Ella era una cantante?
792
00:41:29,700 --> 00:41:31,460
No, ella solo viajaba
con la banda.
793
00:41:49,420 --> 00:41:50,580
¿Qué pasó aquí?
794
00:41:50,650 --> 00:41:52,280
Pregunte a la patrona.
795
00:41:57,990 --> 00:41:59,650
Somos agentes del gobierno.
¿Qué pasó?
796
00:41:59,730 --> 00:42:01,390
Yo no vi eso.
797
00:42:03,570 --> 00:42:05,290
Eso no se ve nada
parecido a ud.
798
00:42:05,370 --> 00:42:07,100
Es mi huella digital.
799
00:42:11,370 --> 00:42:12,860
Muy bien.
800
00:42:12,940 --> 00:42:14,270
Esa era Dolly?
Esa fue Dolly.
801
00:42:14,340 --> 00:42:15,430
Dolly Winston?
Mmm-hmm.
802
00:42:15,510 --> 00:42:17,070
¿Qué pasó?
Un hombre.
803
00:42:17,150 --> 00:42:18,540
Un hombre con un parche
sobre su ojo.
804
00:42:18,610 --> 00:42:19,910
Y un brazo?
Y un miembro.
805
00:42:19,980 --> 00:42:22,450
Por supuesto, sabían quevendríamos
otra vez, pero ¿cómo?
806
00:42:22,520 --> 00:42:25,150
Arrancó con la sala principal.
Destruyó todo.
807
00:42:25,220 --> 00:42:27,280
Podemos ver la habitación?
hablamos de $300 al mes.
808
00:42:27,360 --> 00:42:28,620
Por supuesto,
es un desastre en este momento,
809
00:42:28,690 --> 00:42:29,710
pero una vez
que limpiemos,
810
00:42:29,790 --> 00:42:32,490
Voy a tener que cargar
mi servicio de limpieza
un poco más alto que de costumbre.
811
00:42:32,560 --> 00:42:34,030
Pero por regla general,
somos muy limpios
812
00:42:34,100 --> 00:42:36,360
y el apartamento está
hecho un...
813
00:42:37,200 --> 00:42:39,600
el cuarto de baño
esta al final del pasillo.
Usted es tan afortunado.
814
00:42:39,670 --> 00:42:41,530
El vestido Paisley ciruela
no está aquí.
815
00:42:41,600 --> 00:42:43,590
El Paisley ciruela,
que era su favorito.
816
00:42:43,670 --> 00:42:44,970
Pero ella nunca
lo dejaba aquí.
817
00:42:45,040 --> 00:42:46,770
Ella lo tenía en su
locker, en su estudio,
818
00:42:46,840 --> 00:42:48,810
para cuando salia del trabajo.
819
00:43:11,970 --> 00:43:13,730
Hemos llegado hasta aquí tan pronto
como pudimos, 13.
820
00:43:13,800 --> 00:43:15,000
¿con quien estas trabajando?
821
00:43:15,070 --> 00:43:17,700
Agente 22 es mi proteccion.
ella está aqui.
822
00:43:21,010 --> 00:43:22,140
Hola, 13.
823
00:43:22,210 --> 00:43:23,800
¡Oh, hola 22.
824
00:43:23,880 --> 00:43:25,970
¿Dónde está el vestuario?
Oh, esta por ahí.
825
00:43:26,050 --> 00:43:28,570
Sólo es para mujeres.
Mejor que vaya a
conseguir el vestido.
826
00:43:29,420 --> 00:43:31,750
No sabía que 22
fuera tu seguridad.
827
00:43:31,820 --> 00:43:33,450
Ella es realmente algo,
¿no?
828
00:43:33,520 --> 00:43:34,820
Sí, ella es muy agradable.
829
00:43:34,890 --> 00:43:37,620
la conoci cuando estaba
casada con el Agente 78.
830
00:43:37,690 --> 00:43:41,090
22 se casó a finales de los 70
con 78 era grande?
831
00:43:41,160 --> 00:43:42,690
¿No era él un poco
viejo para ella?
832
00:43:42,760 --> 00:43:47,500
Bueno, vamos a ver, 22 tenía 21
cuando se casó con 78 en el 72.
833
00:43:47,840 --> 00:43:50,960
78 con 46 años
eso significa que 78 es
834
00:43:51,040 --> 00:43:54,200
22, 32, 40 ...
tiene 25 años más que 22.
835
00:43:54,280 --> 00:43:57,970
22 se unió a PITS
cuando murió 78 en el '75.
836
00:43:58,050 --> 00:43:59,910
Dime, 13,
cómo fue que 78 murio?
837
00:43:59,980 --> 00:44:02,280
Investigando los
números de la raqueta.
838
00:44:02,350 --> 00:44:04,110
Max, ayuda!
839
00:44:16,100 --> 00:44:17,360
22, ¿estás bien?
840
00:44:17,430 --> 00:44:19,130
Me han golpeado.
841
00:44:19,200 --> 00:44:22,800
Un hombre, agarró el vestido
y salió por la puerta!
842
00:44:29,410 --> 00:44:30,880
por alli, 22.
843
00:44:34,480 --> 00:44:35,710
(Gemidos)
844
00:45:08,450 --> 00:45:10,180
Ahora, hay reglas para
la lucha en las películas.
845
00:45:10,250 --> 00:45:12,580
El villano siempre caia
en el primer golpe.
846
00:45:13,560 --> 00:45:16,550
un golpe con la izquierda,
como en el estómago,
tirarlo por la ventana.
847
00:45:16,620 --> 00:45:19,320
es porque ahora las
peleas son más reales.
848
00:45:23,400 --> 00:45:25,420
Ahora, tenemos
un juego de armas pequeñas
después de una pelea a puñetazos.
849
00:45:25,500 --> 00:45:27,430
Tiene que haber
un tiroteo de película!
850
00:45:45,420 --> 00:45:47,080
Están usando
balas de verdad.
851
00:45:47,190 --> 00:45:48,920
(La audiencia se ríe)
852
00:46:29,430 --> 00:46:32,460
ROBOT: Has cometido un error estas
en una zona de combate cylon
853
00:46:32,530 --> 00:46:36,630
Ahora eres nuestro prisionero
No intentes escapar
854
00:46:36,700 --> 00:46:39,760
Avance de inmediato,
o lo destruiremos
855
00:46:43,510 --> 00:46:49,510
Todas las estaciones preparense
Poder de vigas activadas
856
00:46:50,080 --> 00:46:52,610
Seguro para viajes espaciales
857
00:46:53,220 --> 00:46:55,450
(Parloteo ROBOT)
858
00:47:00,130 --> 00:47:02,620
ROBOT: Activar
propulsores primarios
859
00:47:03,460 --> 00:47:05,400
Activar
860
00:47:06,230 --> 00:47:07,900
Secuencia de encendido
861
00:47:09,070 --> 00:47:12,770
Todos los sistemas listos
Stand by
862
00:47:17,080 --> 00:47:19,810
GUÍA: Señoras y señores,
estamos a punto de ver un primer plano
863
00:47:19,880 --> 00:47:23,540
de una de las más
famosas estructuras
en la historia del cine.
864
00:47:23,620 --> 00:47:27,280
la casa usada en el thriller
de Alfred Hitchcock, Psycho
865
00:47:27,360 --> 00:47:29,020
(GUIA parloteo)
866
00:48:01,160 --> 00:48:03,020
Tenemos que aprovechar este tranvía.
Hay gente en él.
867
00:48:03,090 --> 00:48:04,820
Díles que es parte del tour.
Podrían morir.
868
00:48:04,890 --> 00:48:07,590
Entonces, ¿qué? No estamos
cobrandoles por ello.
869
00:48:19,570 --> 00:48:21,340
(FUEGOS ARTIFICIALES DE RUPTURA)
870
00:48:44,270 --> 00:48:45,930
(Gente gritando)
871
00:49:18,130 --> 00:49:19,790
Este tranvía está sobrecargado.
872
00:49:19,870 --> 00:49:23,330
Díles que pueden caminar sobre el agua,
es parte del tour.
873
00:49:24,540 --> 00:49:26,630
Muy bien, ahora
son todos israelitas.
874
00:49:26,710 --> 00:49:30,340
van a ir al agua y
experimentar lo que hizo Moisés.
875
00:49:30,410 --> 00:49:32,880
Todo el mundo arriba!
Uno, dos, tres!
876
00:49:59,470 --> 00:50:01,100
(Mujer gritando)
877
00:50:12,350 --> 00:50:13,680
Max, agachate!
878
00:50:46,520 --> 00:50:49,750
Su maldita vanidad hiso que
Smart llegara a nosotros!
879
00:50:49,820 --> 00:50:53,350
una acusación vacía,
teniendo en cuenta que has sido tú,
mi querido Nino,
880
00:50:53,430 --> 00:50:55,990
el que le dio el maldito
vestido a tu amiga.
881
00:50:56,060 --> 00:50:58,760
Smart me ha visto.
Él debe ser eliminado!
882
00:50:58,830 --> 00:51:01,320
Sí, temo que vamos a
tener que matarlo,
883
00:51:01,400 --> 00:51:04,430
si se acerca demasiado.
884
00:51:05,610 --> 00:51:06,830
(Gruñidos)
885
00:51:07,340 --> 00:51:09,070
Nos estamos acercando, 86.
PAM: Nombre?
886
00:51:09,140 --> 00:51:10,580
Nino Salvatori
Sebastiani.
887
00:51:10,650 --> 00:51:12,670
el fue víctima de una
violencia explosión de
laboratorio
888
00:51:12,750 --> 00:51:14,980
que se produjo por la
tarde del 24 de noviembre.
889
00:51:15,050 --> 00:51:17,350
¿No era ese el
Día de Acción de Gracias?
890
00:51:17,620 --> 00:51:19,450
Eso no es importante,
Larabee.
891
00:51:19,520 --> 00:51:20,710
el sujeto sufrio
la pérdida
892
00:51:20,790 --> 00:51:23,590
de un brazo, una pierna,
un ojo y un pavo.
893
00:51:23,660 --> 00:51:25,220
Te lo dije.
894
00:51:25,290 --> 00:51:27,690
Creo que lo que Larabee
realmente esta tratando de decir
895
00:51:27,760 --> 00:51:30,030
es que la explosión
en el laboratorio
896
00:51:30,100 --> 00:51:32,900
se llevó a cabo al mismo tiempo
que Nino estaba trabajando en
la bomba desnuda.
897
00:51:32,970 --> 00:51:36,660
Y Nino Salvatori Sebastiani
podría ser el bombardero.
898
00:51:36,740 --> 00:51:39,260
La pregunta es
¿Dónde encontramos a
Nino Salvatori Sebastiani
899
00:51:39,340 --> 00:51:42,070
dentro de las próximas
36 horas?
900
00:51:42,140 --> 00:51:43,130
Esto puede ayudar.
901
00:51:43,210 --> 00:51:45,610
Él se divorció recientemente
de Edith Von Secondberg.
902
00:51:45,680 --> 00:51:47,440
Es una buena
diseñadora de modas
de gran reputación
903
00:51:47,520 --> 00:51:49,540
Actualmente de vacaciones
en Innsbruck, Austria.
904
00:51:49,620 --> 00:51:51,780
Bueno, eso es suficiente para mí.
me voy.
905
00:52:15,940 --> 00:52:17,210
Agente 34?
906
00:52:17,580 --> 00:52:19,510
86, bienvenido a Innsbruck.
907
00:52:19,580 --> 00:52:21,210
(Crujido de huesos)
908
00:52:22,950 --> 00:52:24,820
Gracias.
nos vamos?
909
00:52:44,040 --> 00:52:45,900
cuentame sobre Edith
Secondberg Von.
910
00:52:45,970 --> 00:52:47,670
es una famosa
diseñadora de moda,
911
00:52:47,740 --> 00:52:49,540
aprecia su reclusión.
912
00:52:49,610 --> 00:52:52,010
Sin embargo, lo que hace
como los hombres.
913
00:52:52,080 --> 00:52:54,980
es con un poco de encanto
puede conseguir
lo que quiere.
914
00:52:55,050 --> 00:52:56,680
un poco de encanto, ¿eh?
915
00:52:56,750 --> 00:52:59,690
Bueno, he usado
esa arma
muchas veces antes.
916
00:52:59,850 --> 00:53:01,580
Si eso es lo que se necesita
para obtener la información,
917
00:53:01,660 --> 00:53:03,280
Puedo dejarla
hacerlo a su manera.
918
00:53:03,360 --> 00:53:04,980
Y si es necesario,
919
00:53:05,360 --> 00:53:06,660
Voy a ir al límite.
920
00:53:10,230 --> 00:53:11,460
Uh-oh.
921
00:53:11,530 --> 00:53:15,090
no tenemos suerte.
Tenemos que atravezar la zona
venenosa de Achtung
922
00:53:15,800 --> 00:53:17,170
Eso significa atencion.
923
00:53:17,240 --> 00:53:19,330
ha habido una
avalancha.
924
00:53:20,040 --> 00:53:21,840
Bueno, ¿qué hacemos ahora?
925
00:53:21,910 --> 00:53:24,840
¡Oh, no te preocupes,
Voy a sacarnos en un segundo.
926
00:53:26,010 --> 00:53:29,010
Mientras tanto,
¿por qué no te deslizas
en las botas de esquí?
927
00:53:29,080 --> 00:53:32,520
Carruthers las ha adaptado
a tu equipo habitual.
928
00:53:50,640 --> 00:53:52,070
Ahora, el camino está bloqueado.
929
00:53:52,140 --> 00:53:54,300
Tenemos que hacer el resto
del camino en esquís.
930
00:53:58,750 --> 00:54:00,270
¿Sabes cómo esquiar,
¿no?
931
00:54:00,350 --> 00:54:02,780
Voy a tratar de olvidar
que has dicho eso.
932
00:54:11,530 --> 00:54:13,050
Mételos en los enlaces.
933
00:54:13,130 --> 00:54:15,290
Si no los cierras
en el lugar correcto,
934
00:54:15,360 --> 00:54:17,800
pueden ser muy
difíciles de quitar,
935
00:54:18,070 --> 00:54:19,400
casi imposible.
936
00:54:19,470 --> 00:54:21,090
Se congelan rapido.
937
00:54:23,540 --> 00:54:24,700
Todo listo?
938
00:54:24,770 --> 00:54:26,170
Voy a estar
justo detrás de ti.
939
00:54:26,240 --> 00:54:28,000
Tú eres el jefe, 86.
940
00:54:55,300 --> 00:54:56,740
¿Qué te tomó tanto tiempo?
941
00:54:56,800 --> 00:54:58,700
Oh, si que eres rapido.
942
00:54:58,770 --> 00:55:00,970
Ni siquiera pude
verte pasar.
943
00:55:01,040 --> 00:55:03,240
Bueno, 34, es mejor
estar fuera de la vista.
944
00:55:03,310 --> 00:55:04,900
Deja que te ayude
con los esquís.
945
00:55:04,980 --> 00:55:06,410
Si te hace sentir mejor.
946
00:55:07,850 --> 00:55:10,320
Los enlaces están atrapados.
Están congelados.
¿Tienes un encendedor?
947
00:55:10,380 --> 00:55:13,480
34, escucha. Alguien
viene hacia la puerta.
948
00:55:13,750 --> 00:55:15,380
escondete.
949
00:55:15,460 --> 00:55:16,950
Buena suerte, 86.
950
00:55:22,260 --> 00:55:24,560
No se debe tocar.
951
00:55:24,630 --> 00:55:26,360
No haga ruido
952
00:55:26,800 --> 00:55:28,700
o eso va a bajar.
953
00:55:39,650 --> 00:55:42,240
¿No quieres entrar?
Podemos hablar adentro.
954
00:55:50,790 --> 00:55:53,920
¿No prefieres
dejar los esquís afuera?
955
00:55:54,300 --> 00:55:56,890
En este barrio?
¿Estás bromeando?
956
00:56:00,330 --> 00:56:01,670
Eres muy ingenioso.
957
00:56:01,740 --> 00:56:03,200
Y encantador.
958
00:56:03,840 --> 00:56:05,240
¿Quién es usted?
959
00:56:06,110 --> 00:56:08,100
Mi nombre es
Maxwell Smart.
960
00:56:08,180 --> 00:56:11,270
Soy un vendedor de seguros
de la Mutua de Austria,
961
00:56:11,350 --> 00:56:16,210
y he venido aquí para venderle
un seguro conta avalanchas.
962
00:56:16,550 --> 00:56:18,980
¿En serio?
Estoy muy interesada.
963
00:56:19,390 --> 00:56:22,080
Oh, estoy preparando algo
caliente, con mantequilla y ron.
¿Quieres acompañarme?
964
00:56:22,160 --> 00:56:23,650
No, gracias.
965
00:56:25,960 --> 00:56:27,290
Si está frío,
Sr. Smart
966
00:56:27,360 --> 00:56:28,920
¿por qué no se coloca
junto al fuego?
967
00:56:29,000 --> 00:56:30,490
Oh, gracias.
968
00:56:36,900 --> 00:56:39,400
Hay algo que debe saber,
Maxwell.
969
00:56:39,470 --> 00:56:41,070
¿Y qué es eso?
970
00:56:41,140 --> 00:56:43,080
Sus esquíes están en llamas.
971
00:56:48,180 --> 00:56:51,710
Bueno, en ese caso,
¿por qué no los
retiro y ...
972
00:56:53,350 --> 00:56:55,480
Vamos a ver.
Voy a ...
973
00:56:57,420 --> 00:56:59,820
Sólo los dejo en este lugar
hasta que esté listo para salir.
974
00:56:59,890 --> 00:57:01,490
Usted es divertido.
975
00:57:02,260 --> 00:57:05,260
He intentado durante años
obtener un seguro de avalancha.
976
00:57:05,330 --> 00:57:07,030
No hay tal cosa.
977
00:57:08,540 --> 00:57:10,800
¿Qué es lo realmente
quiere?
978
00:57:10,870 --> 00:57:12,570
Eres muy perceptiva, querida.
979
00:57:16,840 --> 00:57:20,750
La verdad es que no soy
de la aseguradora.
980
00:57:21,350 --> 00:57:23,010
Soy un agente secreto.
981
00:57:23,080 --> 00:57:26,140
Y yo estoy aquí
en un muy importante
misión, Edith.
982
00:57:26,490 --> 00:57:27,680
¿Puedo llamarte Edith?
983
00:57:27,760 --> 00:57:29,150
Me gustaría eso.
984
00:57:29,220 --> 00:57:31,250
Sobre todo a partir
de que es mi nombre.
985
00:57:31,330 --> 00:57:33,380
encontrarás respuestas
mucho más rápido
986
00:57:33,460 --> 00:57:34,950
si me llama mariana.
987
00:57:35,030 --> 00:57:37,460
Voy a otro nivel
contigo, Mariana.
988
00:57:37,530 --> 00:57:39,560
¿Puedo llamarte Mariana?
Edith.
989
00:57:39,630 --> 00:57:41,100
Estoy buscando
a su marido.
990
00:57:44,540 --> 00:57:46,470
¿Sabe usted
donde puedo encontrarlo?
991
00:57:46,540 --> 00:57:48,010
No lo sé.
992
00:57:48,080 --> 00:57:50,170
No lo he visto
en años.
993
00:57:54,010 --> 00:57:56,920
¿Estaba usted casada con él
cuando tuvo su accidente?
994
00:57:56,980 --> 00:57:58,710
Nos casamos, pero ...
995
00:57:58,790 --> 00:58:01,650
Bueno, no conviviamos.
Las cosas no estaban saliendo.
996
00:58:01,720 --> 00:58:04,250
Niño se convirtió en casi
esquizoide a veces.
997
00:58:04,760 --> 00:58:06,560
Esquizoide?
Sí.
998
00:58:07,360 --> 00:58:09,960
La mitad científico,
y mitad diseñador de moda.
999
00:58:10,300 --> 00:58:12,230
Desarrolló
un deseo insaciable
1000
00:58:12,300 --> 00:58:15,130
por saberlo todo
acerca de mi trabajo en el diseño.
1001
00:58:15,570 --> 00:58:18,040
Y luego vino Norman.
1002
00:58:19,040 --> 00:58:20,370
Norman?
1003
00:58:22,080 --> 00:58:25,510
me tomé unas vacaciones científicas
y el lo hizo su compañero.
1004
00:58:25,810 --> 00:58:27,180
¿Y con que me
encuentro?
1005
00:58:27,250 --> 00:58:29,050
Permathin y Norman.
1006
00:58:29,480 --> 00:58:31,080
¿Quién es Permathin?
1007
00:58:31,450 --> 00:58:32,940
Es un tejido.
1008
00:58:33,020 --> 00:58:35,050
¿Es igual a
Paisley de color ciruela?
1009
00:58:35,120 --> 00:58:36,820
Puede ser producido
de color ciruela.
1010
00:58:36,890 --> 00:58:39,150
Podría ser a cuadros.
Podría ser más claro.
1011
00:58:39,230 --> 00:58:42,220
En otras palabras,
podría ser cualquier cosa que
comienza con una "C", ¿verdad?
1012
00:58:42,300 --> 00:58:45,320
correcto.
Si usted invirtió en ella,
lo hubiese hecho pobre.
1013
00:58:45,400 --> 00:58:47,590
Se prohibio su fabricacion.
1014
00:58:48,500 --> 00:58:50,270
¿Y quién es Norman?
1015
00:58:50,340 --> 00:58:52,330
Norman Saint Sauvage.
1016
00:58:52,410 --> 00:58:54,430
Pero yo nunca lo conocí.
1017
00:58:54,510 --> 00:58:56,000
Norman ...
1018
00:58:57,180 --> 00:58:59,340
¿Cómo se deletrea el apellido?
1019
00:58:59,410 --> 00:59:03,470
S-A-l-N-T.
1020
00:59:04,020 --> 00:59:05,450
Eso es santo.
1021
00:59:05,520 --> 00:59:07,380
Se pronuncia "San".
1022
00:59:08,790 --> 00:59:10,350
Por supuesto.
1023
00:59:10,420 --> 00:59:13,020
eso es lo que Seigle
estaba tratando de decirnos
1024
00:59:13,090 --> 00:59:16,290
cuando tarareó
Cuando los santos
vienen marchando
1025
00:59:16,360 --> 00:59:19,230
Norman Saint Sauvage.
1026
00:59:19,300 --> 00:59:20,360
(Llamando a la puerta)
1027
00:59:20,430 --> 00:59:22,300
AGENTE 34: Abre, 86.
1028
00:59:26,310 --> 00:59:27,640
Es KAOS.
1029
00:59:27,710 --> 00:59:29,440
silencio, la avalancha.
¿Dónde están?
1030
00:59:29,510 --> 00:59:31,840
Están en una moto de nieve.
Hay dos de ellos.
1031
00:59:31,910 --> 00:59:34,010
KAOS conoce cada movimiento
que estoy haciendo.
1032
00:59:34,080 --> 00:59:35,780
Tiene que haber
un doble agente
en nuestro equipo.
1033
00:59:35,850 --> 00:59:38,320
Tenemos que
salir de aquí.
¿Hay una puerta trasera?
1034
00:59:38,390 --> 00:59:39,440
A través de la cocina.
1035
00:59:39,520 --> 00:59:40,890
Muy bien,
ustedes quedense aquí
1036
00:59:40,950 --> 00:59:42,550
y yo me encargo
de ellos fuera.
1037
00:59:56,300 --> 00:59:58,070
Muy bien,
nadie se mueva.
1038
00:59:58,140 --> 00:59:59,540
Muy bien, señores,
eso es todo.
1039
00:59:59,610 --> 01:00:02,300
Este ridículo
juego termino.
1040
01:00:02,380 --> 01:00:05,280
les aconsejo que
tiren sus armas y
levanten las manos.
1041
01:00:05,350 --> 01:00:06,400
¿Por qué?
1042
01:00:06,480 --> 01:00:09,010
Porque en este
mismo instante, mi amigo,
1043
01:00:09,080 --> 01:00:14,150
esta casa está siendo
completamente rodeado
por 500 soldados alpinos.
1044
01:00:14,220 --> 01:00:15,710
lo encuentro
difícil de creer.
1045
01:00:15,790 --> 01:00:19,490
¿Creería usted
150 soldados en esquí?
1046
01:00:19,560 --> 01:00:20,890
No, no lo haríamos.
1047
01:00:20,960 --> 01:00:23,400
¿Qué hay de dos
San Bernardo enojados?
1048
01:00:28,900 --> 01:00:30,230
(Gruñidos)
1049
01:00:35,080 --> 01:00:36,410
(Gimiendo)
1050
01:01:14,010 --> 01:01:15,410
¿Estás bien?
1051
01:01:15,480 --> 01:01:16,570
Sí.
1052
01:01:30,700 --> 01:01:32,220
(Suena el teléfono)
1053
01:01:39,240 --> 01:01:40,900
(atiende contestador)
Este es Maxwell Smart
1054
01:01:40,970 --> 01:01:43,240
Lo siento, no puedo hablar
en este momento
1055
01:01:43,310 --> 01:01:44,640
pero al sonido
de la señal,
1056
01:01:44,710 --> 01:01:48,270
deje su nombre,
número y la hora a la
que ha llamado
1057
01:01:48,350 --> 01:01:50,680
le devolveré la llamada
tan pronto como sea posible
1058
01:01:50,750 --> 01:01:51,780
(Contestador BIP)
1059
01:01:52,450 --> 01:01:53,650
No puedo creer esto.
1060
01:01:53,720 --> 01:01:55,210
¿Qué es?
1061
01:01:55,290 --> 01:01:56,950
Algo ridículo.
1062
01:01:57,620 --> 01:02:01,250
Esta mañana no encontramos
nada sobre el perfil de Saint-Sauvage
1063
01:02:01,330 --> 01:02:03,850
y ahora de repente,
tenemos algo.
1064
01:02:03,930 --> 01:02:05,800
lo encuentro
muy difícil de creer.
1065
01:02:05,870 --> 01:02:07,770
Ayer,
nada en Saint-Sauvage,
1066
01:02:07,840 --> 01:02:10,170
hoy, el equipo
tiene toda la historia.
1067
01:02:10,240 --> 01:02:13,800
Hay algo
muy extraño
pasando por aquí.
1068
01:02:14,710 --> 01:02:15,830
¿Qué sucedió, doctor?
1069
01:02:15,910 --> 01:02:17,970
Alguien estuvo utilizando
la computadora.
1070
01:02:18,050 --> 01:02:20,040
JERRY: O no ha habido
una avería sin precedentes,
1071
01:02:20,110 --> 01:02:22,050
que llevó a
una atroz
error de cálculo de ...
1072
01:02:22,120 --> 01:02:23,170
Olvídalo!
1073
01:02:23,250 --> 01:02:24,950
Voy a comprobar
el trazado del circuito.
1074
01:02:25,020 --> 01:02:29,610
"Norman Sauvage, San
Boulder, Colorado,
43 años, 1,88 de altura ".
1075
01:02:29,760 --> 01:02:31,620
"Profesión,
coordinador de la moda. "
1076
01:02:31,690 --> 01:02:34,420
sin dudas tiene lazos
entre el diseño
y la fabricacion de tejidos.
1077
01:02:34,500 --> 01:02:38,630
Sauvage vivio en Nueva
York en 1975 y '76.
1078
01:02:38,900 --> 01:02:42,840
¿Edith Von Secondberg
dijo que ahí es donde
Sebastiani y Sauvage se conocieron?
1079
01:02:42,900 --> 01:02:43,960
MAXWELL: Sí.
1080
01:02:44,040 --> 01:02:45,660
Larabee: Parece que
Sauvage es nuestro hombre.
1081
01:02:45,740 --> 01:02:47,470
AGENTE 22: creo que
no tenemos más opciones, 86,
1082
01:02:47,540 --> 01:02:49,600
tendremos que
volar a Boulder.
1083
01:02:49,680 --> 01:02:52,770
86, ¿no te parece
aconsejable llevar a todos
los equipos de PITS?
1084
01:02:52,850 --> 01:02:55,440
Si resulta
que Sauvage es
el bombardero Desnudo,
1085
01:02:55,520 --> 01:02:58,450
vas a necesitar
sus conocimientos y habilidades.
1086
01:02:58,590 --> 01:03:00,210
Buena idea, jefe.
1087
01:03:13,870 --> 01:03:14,890
13?
1088
01:03:15,670 --> 01:03:16,690
Hola, Max.
1089
01:03:16,770 --> 01:03:18,640
¿has volado alguna vez?
Dos veces.
1090
01:03:18,710 --> 01:03:21,700
Alguien tenía una buena razón
para conseguir que
estés en este avión.
1091
01:03:21,780 --> 01:03:23,940
dejandote un
regalo de despedida.
1092
01:03:24,010 --> 01:03:26,310
una bomba de despedida.
1093
01:03:26,380 --> 01:03:30,370
Está fijada para 5000 pies
y... buen viaje
1094
01:03:30,680 --> 01:03:32,170
Bueno, eso se terminó.
1095
01:03:32,250 --> 01:03:35,120
El que no aparece
para este vuelo
es el doble agente.
1096
01:03:35,190 --> 01:03:37,090
¿Quién crees que sea?
1097
01:03:37,160 --> 01:03:38,520
HOMBRE: Las niñas no
entienden el béisbol.
1098
01:03:38,590 --> 01:03:40,790
Te lo diré
en el control siete.
1099
01:03:40,860 --> 01:03:41,950
Muy bien.
1100
01:03:53,510 --> 01:03:54,970
Bueno, ¿de quién sospechas?
1101
01:03:55,040 --> 01:03:56,630
la agente 36.
1102
01:03:56,710 --> 01:03:58,340
36? ¿Cómo lo sabes?
1103
01:03:58,410 --> 01:04:00,510
En realidad es muy
simple, 13.
1104
01:04:00,580 --> 01:04:03,210
Ella sabía de Seigle,
ella sabía
sobre Dolly Winston
1105
01:04:03,280 --> 01:04:05,950
y ella sabía del viaje
de Von Secondberg.
1106
01:04:06,020 --> 01:04:09,890
Lamento decir esto,
pero la Agente 36
es la doble agente.
1107
01:04:11,090 --> 01:04:13,790
Hola, llegue temprano para
poder configurar mi equipo.
1108
01:04:16,730 --> 01:04:19,160
Por otra parte,
podrían ser los Krovneys.
1109
01:04:19,230 --> 01:04:23,230
esos dos jóvenes inocentes
son viciosos asesinos de KAOS.
1110
01:04:23,640 --> 01:04:24,970
Hola, 36.
1111
01:04:25,240 --> 01:04:28,370
Pam, ¿tienes el disquete
con el archivo de
carga FCRTF?
1112
01:04:42,760 --> 01:04:44,420
Podría ser Carruthers.
1113
01:04:44,490 --> 01:04:46,460
86, es Carruthers.
1114
01:04:46,890 --> 01:04:47,880
vas a estar alli mucho tiempo?
1115
01:04:48,330 --> 01:04:50,090
estoy por salir,
Carruthers.
1116
01:04:50,160 --> 01:04:51,360
¿Qué hay de Larabee?
1117
01:04:51,430 --> 01:04:53,300
Él sabía de cada movimiento
que estabas a punto de hacer también.
1118
01:04:53,370 --> 01:04:54,430
(Llaman a la puerta)
1119
01:04:54,500 --> 01:04:57,830
Max, sal!
dejalo entrar a Carruthers,
es una emergencia.
1120
01:04:57,900 --> 01:05:02,170
Bueno, 13, eso nos deja a
todo el mundo a bordo.
1121
01:05:02,580 --> 01:05:04,310
Con una excepción.
1122
01:05:05,250 --> 01:05:07,650
Sí, la Agente 22.
1123
01:05:08,680 --> 01:05:11,620
No lo puedo creer.
No quiero creerlo.
1124
01:05:12,190 --> 01:05:15,380
No hay nada más que pueda hacer.
Ella es la única que queda 13.
1125
01:05:15,460 --> 01:05:17,050
Me gusta.
1126
01:05:17,120 --> 01:05:21,120
Bueno, 13, no hay espacio
para el sentimentalismo
en este negocio.
1127
01:05:22,500 --> 01:05:25,020
Oh, lo siento
por eso, 13.
1128
01:05:25,100 --> 01:05:26,830
AGENTE 13: (hace gárgaras)
¡Oh, no hay problema.
1129
01:05:36,440 --> 01:05:38,070
(ruido de encendido del avion)
1130
01:05:39,480 --> 01:05:41,170
22 no está a bordo.
1131
01:05:41,250 --> 01:05:42,940
Bueno, te diré
por qué ella no está a bordo.
1132
01:05:43,020 --> 01:05:45,680
Es algo que he sospechado
durante mucho tiempo.
1133
01:05:45,750 --> 01:05:47,880
¿cuales son los datos de hecho, 86?
1134
01:05:48,060 --> 01:05:49,820
22 es ...
Lo siento, llego tarde.
1135
01:05:49,890 --> 01:05:51,920
Siempre esta penando
que llega tarde.
1136
01:05:52,060 --> 01:05:54,430
me alegro de verte,
veinti ...
1137
01:05:54,490 --> 01:05:55,790
Oh, ahí estás.
1138
01:05:55,860 --> 01:05:57,800
Me alegro de verte, 22.
1139
01:05:57,860 --> 01:05:59,590
Vamos a despegar, Max.
1140
01:05:59,670 --> 01:06:03,230
No, Larabee,
este vuelo se cancela.
1141
01:06:03,400 --> 01:06:03,840
(Suena el teléfono)
1142
01:06:10,640 --> 01:06:11,840
Voy.
1143
01:06:15,250 --> 01:06:16,440
Hola.
AGENTE 22: Hola, Max
1144
01:06:16,520 --> 01:06:18,710
¡Oh, eres tú, 22, bien.
tienes algo?
1145
01:06:18,790 --> 01:06:19,810
Bueno, estamos trabajando en ello
1146
01:06:19,890 --> 01:06:21,320
Bueno, has chequeado
los aeropuertos
y la Estación de tren Amtrak?
1147
01:06:21,390 --> 01:06:22,410
Hemos trabajado en eso también.
Bien.
1148
01:06:22,490 --> 01:06:24,010
alguna noticia?
No
1149
01:06:24,090 --> 01:06:25,520
Estoy esperando noticias
del Presidente.
1150
01:06:25,590 --> 01:06:28,080
Bien. puede que
me llamen aquí, 22.
1151
01:06:28,200 --> 01:06:30,060
De aquí en adelante,
voy a estar trabajando
en el departamento.
1152
01:06:30,130 --> 01:06:31,320
comprendo
1153
01:06:32,800 --> 01:06:34,460
JEFE:
No por mucho tiempo, Max.
1154
01:06:37,440 --> 01:06:39,430
Me subestimaron, Max.
1155
01:06:39,770 --> 01:06:41,570
¿Cuándo fue la primer
sospecha?
1156
01:06:41,640 --> 01:06:44,580
Realmente no fue tan
difícil de averiguar.
1157
01:06:45,250 --> 01:06:48,150
sabías de Seigle,
sabías de Dolly,
1158
01:06:48,420 --> 01:06:51,250
y sabías del viaje de
Von Secondberg.
1159
01:06:51,790 --> 01:06:53,050
Pero el factor decisivo real
1160
01:06:53,120 --> 01:06:57,150
fue cuando tú me has enviado
a volar por los antipáticos
cielos de KAOS.
1161
01:06:57,460 --> 01:06:59,950
Ha sido un placer trabajar
contigo, 86.
1162
01:07:00,830 --> 01:07:02,260
¿Dónde te gusta?
1163
01:07:02,330 --> 01:07:04,130
¿Qué tal en Cincinnati?
1164
01:07:04,430 --> 01:07:06,400
Muy gracioso.
Adiós, Max!
1165
01:07:15,280 --> 01:07:17,470
Cuidado, Larabee,
no es el jefe.
1166
01:07:41,800 --> 01:07:43,430
(Arranca el motor)
1167
01:08:16,000 --> 01:08:17,330
(Gritando)
1168
01:09:23,500 --> 01:09:24,560
¿Puedo ver su
licencia, por favor?
1169
01:09:24,640 --> 01:09:26,270
Ahora, mire, Oficial...
¿Es este su escritorio?
1170
01:09:26,340 --> 01:09:27,360
Sí, es mi escritorio.
1171
01:09:27,440 --> 01:09:29,470
Sesenta kilómetros por hora
es muy rápido
para un escritorio, ¿no?
1172
01:09:29,540 --> 01:09:30,910
¿Lo es?
Sí.
1173
01:09:30,980 --> 01:09:33,810
Mire, Oficial,
Soy un agente del gobierno.
Estoy detrás de un desertor.
1174
01:10:12,520 --> 01:10:13,780
(GRITOS)
1175
01:10:18,190 --> 01:10:19,520
No me sueltes, por favor!
1176
01:10:19,590 --> 01:10:23,760
No lo sé... si usted me dice
donde puedo encontrar a Sebastiani
y Saint Sauvage.
1177
01:10:23,860 --> 01:10:25,300
no lo sé!
1178
01:10:25,370 --> 01:10:28,660
Y yo no sé
cuánto tiempo más
pueda sostenerlo.
1179
01:10:31,570 --> 01:10:33,700
Las montañas de Pocono.
Monte Dedal.
1180
01:10:33,770 --> 01:10:36,610
pero no les digas que te lo dije.
Me van a destruir.
1181
01:10:36,680 --> 01:10:38,440
No te preocupes,
No voy a decirles.
1182
01:10:38,510 --> 01:10:39,810
¿Me puedes dar tu palabra?
1183
01:10:39,880 --> 01:10:40,870
la tienes ...
1184
01:10:40,950 --> 01:10:42,570
(Gritando)
1185
01:10:45,790 --> 01:10:47,250
Lo siento, jefe.
1186
01:10:48,920 --> 01:10:51,790
NINO: El Presidente
ha solicitado
más tiempo para la ONU
1187
01:10:51,860 --> 01:10:53,220
se lo darán a él
1188
01:10:53,460 --> 01:10:55,330
Y eso es peligroso
para nosotros.
1189
01:10:55,400 --> 01:10:57,760
Smart sabe demasiado.
1190
01:10:57,830 --> 01:11:00,990
¿Porque esta estupida espera?
Vamos a lanzar las bombas!
1191
01:11:02,040 --> 01:11:04,630
eso sirve a su propósito,
pero no al mío.
1192
01:11:05,070 --> 01:11:07,840
Sácalo de tu cabeza,
una vez por todas.
1193
01:11:07,910 --> 01:11:09,770
No estamos convirtiendo
al mundo en desnudez
1194
01:11:09,840 --> 01:11:13,300
así que puedes vestir
con el look de Norman
Saint-Sauvage.
1195
01:11:13,550 --> 01:11:16,040
Estoy en esto por dinero,
no aplausos.
1196
01:11:19,020 --> 01:11:20,010
(Gruñidos)
1197
01:11:25,890 --> 01:11:27,090
Estás celoso de mí.
1198
01:11:27,160 --> 01:11:28,390
Celoso?
1199
01:11:29,360 --> 01:11:30,390
de ti?
1200
01:11:30,460 --> 01:11:33,360
Y estás comenzando
a agotar mi paciencia.
1201
01:11:33,830 --> 01:11:36,530
estoy empezando a
agotar tu paciencia?
1202
01:11:37,170 --> 01:11:38,930
¿Quién crees que eres?
1203
01:11:39,010 --> 01:11:42,410
Si no fuera por mí,
no estarías sentado
detrás de ese escritorio.
1204
01:11:42,480 --> 01:11:44,070
no existirías!
1205
01:11:44,140 --> 01:11:46,510
Oh, pero sí existo.
1206
01:11:50,350 --> 01:11:52,940
En cuanto a ti,
ya no es cierto.
1207
01:11:54,620 --> 01:11:55,950
(Gruñidos)
1208
01:11:57,360 --> 01:11:58,690
(Gimiendo)
1209
01:11:59,230 --> 01:12:00,210
(Golpes)
1210
01:12:09,400 --> 01:12:10,430
(INTERCOMUNICADOR BIP)
1211
01:12:10,500 --> 01:12:13,370
¿Cuánto tiempo toma
que las bombas estén
preparadas para el lanzamiento?
1212
01:12:13,440 --> 01:12:14,600
MUJER:
Todas las bombas, señor?
1213
01:12:14,670 --> 01:12:15,800
Sí, todas las bombas.
1214
01:12:15,880 --> 01:12:18,540
Cuenta atrás para el lanzamiento total
es de dos horas
1215
01:12:18,610 --> 01:12:19,810
Bien.
1216
01:12:19,880 --> 01:12:22,780
Comience la cuenta regresiva
de inmediato.
1217
01:12:22,950 --> 01:12:24,540
(INTERCOMUNICADOR BIP)
1218
01:12:48,410 --> 01:12:50,430
Hemos aterrizado
totalmente desapercibidos,
1219
01:12:50,510 --> 01:12:54,070
gracias a mi genio
en la creación de la
silenciosa Shushcopter.
1220
01:13:06,390 --> 01:13:08,050
Mira, ahí está.
1221
01:13:12,070 --> 01:13:14,970
Esa es la segunda mayor
cremallera que he visto.
1222
01:13:15,070 --> 01:13:16,540
(DESABROCHANDO ENTRADA)
1223
01:13:16,600 --> 01:13:17,870
se está abriendo.
1224
01:13:20,040 --> 01:13:21,510
No mires, 22.
¿Por qué?
1225
01:13:21,570 --> 01:13:24,840
No se sabe lo que pueda
salir de esa cosa.
1226
01:13:25,110 --> 01:13:28,740
estamos en alerta magenta.
lanzaremos las bombas
en 15 minutos.
1227
01:13:30,750 --> 01:13:32,120
15 minutos?
1228
01:13:32,190 --> 01:13:35,090
Carruthers,
de por radio nuestra posición
a la Central de PITS.
1229
01:13:35,160 --> 01:13:36,780
Dígales que envien
al grupo de ataque
1230
01:13:36,860 --> 01:13:39,830
y que lleguen lo
más rápido posible.
1231
01:13:39,890 --> 01:13:41,160
Muy bien, 22,
1232
01:13:41,230 --> 01:13:44,860
tenemos que invadir esa
cremallera antes que se cierre.
1233
01:13:44,930 --> 01:13:46,160
Vamos.
1234
01:14:01,380 --> 01:14:02,970
(GOTEO DE AGUA)
1235
01:14:06,790 --> 01:14:08,690
(Pasos que se acercan)
1236
01:14:16,330 --> 01:14:19,490
ok, ok,
no es necesario
el trato bruto!
1237
01:14:21,700 --> 01:14:23,100
Es el jefe!
¿Cómo puede ser eso?
1238
01:14:23,170 --> 01:14:25,640
Cuando lo sacaron
del camión de estiércol,
tenía dos piernas rotas!
1239
01:14:25,710 --> 01:14:28,070
Él está en
un hospital de Washington
bajo fuerte custodia.
1240
01:14:28,140 --> 01:14:31,440
22, hay algo
muy extraño
pasando por aquí.
1241
01:14:31,510 --> 01:14:32,500
¿Qué camino
debemos ir?
1242
01:14:32,580 --> 01:14:34,210
No sé, pero no podemos
permitirnos perdernos.
1243
01:14:34,280 --> 01:14:36,940
Este lugar está lleno de
laberintos y todo se ve
exactamente igual.
1244
01:14:37,020 --> 01:14:38,450
Tienes razón.
Por supuesto que tengo razón.
1245
01:14:38,520 --> 01:14:39,710
una vez conocí a un agente
1246
01:14:39,790 --> 01:14:41,480
que entró en
el edificio del Pentágono
en Washington
1247
01:14:41,550 --> 01:14:42,750
y se perdió
durante tres días.
1248
01:14:42,820 --> 01:14:46,160
Tres días?
No puedo creer que alguien
pueda estar tan confundido.
1249
01:14:46,230 --> 01:14:47,560
Bueno, déjame ver.
1250
01:14:47,630 --> 01:14:50,260
Fui un martes
y salí en un vie ...
1251
01:15:05,010 --> 01:15:06,340
Max, no lo entiendo.
1252
01:15:06,410 --> 01:15:09,010
Si el Jefe está trabajando
con Sauvage,
1253
01:15:09,080 --> 01:15:10,780
entonces ¿por qué es
un prisionero?
1254
01:15:10,850 --> 01:15:13,320
No sé, 22,
todo el asunto
es una locura,
1255
01:15:13,390 --> 01:15:15,050
pero debe haber
alguna explicación.
1256
01:15:15,120 --> 01:15:16,710
De hecho, existe.
1257
01:15:18,220 --> 01:15:19,450
Por favor entren
1258
01:15:19,530 --> 01:15:22,050
Bueno, muchas gracias,
pero justo nos ibamos.
1259
01:15:22,130 --> 01:15:24,320
GUARDIA:
Vamos a tomar sus armas.
1260
01:15:25,030 --> 01:15:26,060
¿Quieres quedarte
por un rato?
1261
01:15:26,130 --> 01:15:27,220
No me importa,
tú decide.
1262
01:15:27,300 --> 01:15:29,790
Por favor, entre Sr. Smart,
póngase cómodo.
1263
01:15:31,300 --> 01:15:32,740
Estamos en problemas.
¿Qué vamos a hacer?
1264
01:15:32,810 --> 01:15:33,970
tranquila.
1265
01:15:40,550 --> 01:15:42,170
Siéntese, por favor.
1266
01:15:46,390 --> 01:15:47,720
Gracias.
1267
01:15:48,090 --> 01:15:52,110
Bueno, esto es, sin duda
una muy agradable
e inesperada sorpresa.
1268
01:15:52,190 --> 01:15:53,950
Estoy seguro de que hay
una buena razón
1269
01:15:54,030 --> 01:15:56,220
por la que han invadido
mi montaña.
1270
01:15:56,300 --> 01:15:57,700
ok, vamos a oírla.
1271
01:15:57,760 --> 01:15:58,960
(Se ríe)
1272
01:15:59,030 --> 01:16:01,330
Estás hecho
un hombre increíble.
1273
01:16:01,530 --> 01:16:03,400
Aquí están,
completamente en mi poder
1274
01:16:03,470 --> 01:16:05,870
y sin embargo te las arreglas para mantener
tu sentido del humor.
1275
01:16:05,940 --> 01:16:09,240
Muy bien, Sauvage,
vamos a cortar
todas las conversaciones triviales.
1276
01:16:09,610 --> 01:16:11,470
Estoy aquí
para hacer un trato.
1277
01:16:11,540 --> 01:16:14,780
Renuncia a este régimen de locos,
y entregame las bombas a mí,
1278
01:16:14,850 --> 01:16:17,580
disuelve KAOS,
has una disculpa pública,
1279
01:16:17,650 --> 01:16:19,520
y voy a ver
personalmente
1280
01:16:19,590 --> 01:16:21,310
que se te ejecute
inmediatamente
1281
01:16:21,390 --> 01:16:24,550
para evitar una larga estadia
en una sucia celda de una
cárcel inmunda.
1282
01:16:24,620 --> 01:16:26,490
Bueno, ese es mi trato.
¿Qué dices?
1283
01:16:35,640 --> 01:16:38,000
Bueno, ¿cuál es tu respuesta?
Estoy esperando.
1284
01:16:38,070 --> 01:16:41,170
Usted no tendrá que esperar
demasiado tiempo, Sr. Smart.
1285
01:16:41,240 --> 01:16:44,400
En cinco minutos,
Voy a soltar la bomba desnuda
1286
01:16:44,780 --> 01:16:48,140
y librar a la Tierra
de todas sus feas telas.
1287
01:16:48,580 --> 01:16:51,520
Y entonces yo, siendo la única
fuente de prendas de vestir,
1288
01:16:51,980 --> 01:16:56,080
seré el amo del
temor y de la desnudez
de la humanidad!
1289
01:16:56,160 --> 01:16:58,620
Obteniendo con ello
control absoluto
1290
01:16:58,690 --> 01:17:02,630
de cada hombre que vive,
mujer y niño
en esta tierra!
1291
01:17:03,630 --> 01:17:06,030
Bueno, ese es un
discurso bonito, Sauvage.
1292
01:17:06,100 --> 01:17:08,400
Pero tiene una
gran falla en él.
1293
01:17:09,000 --> 01:17:10,730
¿Qué es eso?
Sí, ¿qué es eso?
1294
01:17:10,800 --> 01:17:12,400
Sí, bueno,
No estoy muy seguro,
1295
01:17:12,470 --> 01:17:14,000
pero si lo dices otra vez
1296
01:17:14,070 --> 01:17:15,170
Creo que podría verla.
1297
01:17:16,410 --> 01:17:19,210
Eres un hombre extraño,
Sr. Smart.
1298
01:17:19,610 --> 01:17:21,010
Yo soy raro?
1299
01:17:21,280 --> 01:17:25,270
Escucha, amigo,
cualquier persona que corre por ahí con
una media sobre la cabeza
1300
01:17:25,350 --> 01:17:28,750
y trata de poner a
todo el mundo desnudo...
es raro!
1301
01:17:28,820 --> 01:17:31,590
Seamos realistas, Sauvage,
usted no está jugando
con una baraja completa.
1302
01:17:33,560 --> 01:17:37,620
Su falsa ingenuidad
es el esfuerzo de mi ecuanimidad.
1303
01:17:38,060 --> 01:17:39,620
¿Podría explicarlo mejor?
1304
01:17:39,700 --> 01:17:40,960
Me estás enojando.
1305
01:17:41,030 --> 01:17:44,160
Sí, bueno, no hay necesidad
de ponernos hostiles
al respecto, Norman.
1306
01:17:44,240 --> 01:17:46,170
¿Puedo llamarte Norman?
No, no.
1307
01:17:46,240 --> 01:17:48,000
No, no.
Norma?
1308
01:17:48,070 --> 01:17:49,100
Mmm-mmm.
1309
01:17:49,180 --> 01:17:50,340
Normy?
1310
01:17:51,440 --> 01:17:52,640
(CARGAN ARMAS)
1311
01:17:52,750 --> 01:17:54,300
Sí, bueno,
tal vez tienes razón.
1312
01:17:54,380 --> 01:17:56,370
La familiaridad produce
desprecio.
1313
01:17:56,450 --> 01:17:58,280
Bueno, Sr. Saint-Sauvage, señor,
1314
01:17:58,380 --> 01:18:00,150
vamos a ver algunos hechos.
1315
01:18:00,220 --> 01:18:01,240
Vamos.
1316
01:18:01,320 --> 01:18:04,080
Suponiendo que usted
recibe cuatro mil millones
1317
01:18:04,160 --> 01:18:07,590
miedosos, y con el culo al aire.
1318
01:18:07,660 --> 01:18:11,060
Una placa de moda
como usted quiera y
ropa diseñada para ellos
1319
01:18:11,130 --> 01:18:13,600
de modo que refleje
su buen gusto propio.
1320
01:18:13,670 --> 01:18:15,070
Seamos realistas,
mi amigo,
1321
01:18:15,300 --> 01:18:17,390
buena ayuda hoy en día
es difícil de encontrar.
1322
01:18:17,470 --> 01:18:19,370
tomaré eso en
consideración.
1323
01:18:24,310 --> 01:18:25,710
Madame Rosa?
1324
01:18:27,510 --> 01:18:28,950
esta es mi respuesta.
1325
01:18:29,020 --> 01:18:32,140
Madame Rosa. la más
grande costurera del mundo.
1326
01:18:32,220 --> 01:18:35,380
Ella va a hacer ropa para
4 billones de personas?
1327
01:18:35,460 --> 01:18:37,920
si que estará llena
de horas extras.
1328
01:18:37,990 --> 01:18:40,720
Madame Rosa, pase
por la Clonatorium.
1329
01:18:53,340 --> 01:18:54,900
clonación instantánea?
1330
01:18:54,970 --> 01:18:56,030
Sí.
1331
01:18:56,110 --> 01:18:59,410
Cuando los necesite,
habrá un cuarto lleno de rosas.
1332
01:18:59,680 --> 01:19:01,310
Eso es fantástico.
1333
01:19:01,780 --> 01:19:03,810
Uno entra,
dos salen.
1334
01:19:03,950 --> 01:19:05,470
Tengo que conseguir una
de esas máquinas.
1335
01:19:05,550 --> 01:19:06,980
Me pregunto para qué
1336
01:19:07,290 --> 01:19:08,950
para clonarse a usted mismo.
1337
01:19:17,230 --> 01:19:19,100
Gracias,
Madame Rosa.
1338
01:19:19,900 --> 01:19:23,560
Ahora es tiempo, serán testigos
de hacer histoira
en la fabricación.
1339
01:19:24,270 --> 01:19:26,600
Yo voy a lanzar
la bomba desnuda
1340
01:19:26,670 --> 01:19:30,270
e introducir al mundo
a Norman Saint Sauvage.
1341
01:19:30,410 --> 01:19:33,240
No hay un
Norman Saint Sauvage.
1342
01:19:33,380 --> 01:19:34,400
¿Qué?
1343
01:19:34,480 --> 01:19:36,780
Esto no es
Norman Saint Sauvage.
1344
01:19:36,850 --> 01:19:39,650
Esto es
Nino Salvatori Sebastiani!
1345
01:19:45,660 --> 01:19:47,560
liberenlo.
retrocedan.
1346
01:19:51,900 --> 01:19:54,090
Eres muy inteligente,
Sr. Smart.
1347
01:19:54,600 --> 01:19:57,230
Y tú eres
muy descuidado.
1348
01:19:57,300 --> 01:19:59,600
Usted mismo me dio
la respuesta.
1349
01:20:00,110 --> 01:20:03,510
Su vanidad lo llevó
a mostrar la
máquina de clonación.
1350
01:20:03,580 --> 01:20:05,510
Y entonces vino
a mí en un instante.
1351
01:20:05,580 --> 01:20:08,140
El jefe fue capturado,
clonado
1352
01:20:08,210 --> 01:20:11,120
y volvió a PITS
como un doble agente de KAOS.
1353
01:20:11,520 --> 01:20:13,750
Después de todo,
era bastante simple.
1354
01:20:13,820 --> 01:20:16,950
Si Nino podía clonar el Jefe,
luego se pudo clonar el mismo,
1355
01:20:17,020 --> 01:20:19,460
y eso es exactamente
lo que hizo.
1356
01:20:19,530 --> 01:20:23,930
Y después de la clonación
y la creación de ud Sr.
Norman Saint Sauvage,
1357
01:20:24,130 --> 01:20:26,560
que es cuando la explosión
en el laboratorio se llevó a cabo,
1358
01:20:26,630 --> 01:20:32,070
dejando el original
Sebastiani con estrabismo,
un gimp y cojera.
1359
01:20:33,940 --> 01:20:37,970
Bueno, Sr. Norman
Saint-Sauvage,
No sería demasiado petulante,
1360
01:20:38,040 --> 01:20:40,540
por utilizar los términos
de su propio comercio,
1361
01:20:40,610 --> 01:20:43,410
no eres más que
una imitación, una copia barata.
1362
01:20:43,980 --> 01:20:46,040
¿Dónde está el original
Sebastiani?
1363
01:20:46,120 --> 01:20:47,710
(Se ríe) Muerto.
1364
01:20:47,790 --> 01:20:49,310
¡Lo has matado!
1365
01:20:49,920 --> 01:20:55,120
Yo simplemente he desechado
un molde imperfecto
y preservado el producto.
1366
01:20:55,460 --> 01:20:57,860
Su primer y mejor
obra maestra.
1367
01:20:59,370 --> 01:21:02,820
Bueno, Sr. Smart, evidentemente,
lo he subestimado.
1368
01:21:03,400 --> 01:21:05,700
Usted no es un tonto de remate,
después de todo.
1369
01:21:05,770 --> 01:21:08,540
Casi. Muy cerca,
pero no completa.
1370
01:21:09,740 --> 01:21:12,370
Por desgracia,
su suerte se ha acabado.
1371
01:21:12,980 --> 01:21:16,570
Es una pena
que alguien tan joven
y bonita deba morir.
1372
01:21:16,850 --> 01:21:19,320
Bueno, gracias, Sauvage,
pero yo no tengo miedo a morir.
1373
01:21:19,390 --> 01:21:20,650
Max, creo que se
refiere a mí.
1374
01:21:20,720 --> 01:21:21,740
¡Oh!
1375
01:21:21,820 --> 01:21:23,290
La muchacha tiene una opción.
1376
01:21:23,360 --> 01:21:26,550
Se puede morir contigo
o quedarse conmigo
y unirse a KAOS.
1377
01:21:26,890 --> 01:21:28,360
Bueno, ¿qué piensas, 22?
Max!
1378
01:21:28,430 --> 01:21:30,660
Sólo puede haber
una respuesta a
una pregunta como esa.
1379
01:21:30,730 --> 01:21:34,170
Sólo puede haber
una respuesta a una pregunta
así, Sauvage!
1380
01:21:34,230 --> 01:21:35,390
¿Cuál es la respuesta, 22?
1381
01:21:35,470 --> 01:21:36,990
Max, me quedo contigo.
1382
01:21:37,070 --> 01:21:39,330
Esa es la respuesta
a una pregunta así.
1383
01:21:39,410 --> 01:21:40,630
Es una lástima.
1384
01:21:41,340 --> 01:21:43,430
Si me disculpan
durante un minuto,
1385
01:21:43,510 --> 01:21:45,910
Ahora voy a
despedir a mi misiles.
1386
01:21:46,710 --> 01:21:48,680
HOMBRE 1: Iniciar
todos los programas de pre-lanzamiento.
1387
01:21:48,750 --> 01:21:49,980
MUJER 1:
Preparar la fase uno.
1388
01:21:50,050 --> 01:21:52,850
HOMBRE 2: Toda la tripulación, las áreas listo.
Vamos a prisa para arriba, los hombres.
1389
01:21:52,920 --> 01:21:54,250
MUJER 2:
Código azul, azul código.
1390
01:21:54,320 --> 01:21:55,840
(Parloteo)
1391
01:21:55,920 --> 01:21:57,650
Prepárense para el lanzamiento.
1392
01:21:57,790 --> 01:22:00,090
Vayan a sus
refugios subterráneos.
1393
01:22:02,290 --> 01:22:03,780
Usted se queda aquí.
1394
01:22:03,900 --> 01:22:05,230
(Pitidos)
1395
01:22:23,080 --> 01:22:25,110
Están en camino,
Sr. Smart.
1396
01:22:25,180 --> 01:22:26,240
En cuatro minutos,
1397
01:22:26,320 --> 01:22:30,410
estos misiles
llegarán a su destino
y golpearán al mundo desnudo.
1398
01:22:30,490 --> 01:22:32,820
( SUENA ALARMA)
1399
01:22:32,890 --> 01:22:34,420
Ahora, Sr. Smart,
1400
01:22:34,890 --> 01:22:38,420
Tengo un último delicioso
lanzamiento para llevar a cabo.
1401
01:22:39,700 --> 01:22:40,860
El suyo.
1402
01:26:54,350 --> 01:26:55,950
(NINO gritando)
1403
01:27:13,140 --> 01:27:14,870
Lo siento,
1404
01:27:15,710 --> 01:27:16,970
Normy.
1405
01:27:24,050 --> 01:27:25,910
(PITIDO MAQUINA)
1406
01:27:30,060 --> 01:27:31,650
(SUENA ALARMA)
1407
01:27:39,830 --> 01:27:40,860
(Suspiros)
1408
01:27:40,930 --> 01:27:41,990
Max!
1409
01:27:47,040 --> 01:27:48,840
22, ¿estás bien?
1410
01:27:48,910 --> 01:27:50,270
Mis piernas están entumecidas.
1411
01:27:50,340 --> 01:27:51,470
Bueno, no te preocupes, 22.
1412
01:27:51,540 --> 01:27:52,740
Te voy a sacar de aquí
en un momento.
1413
01:27:52,810 --> 01:27:54,040
Ponga sus brazos
alrededor de mi cuello.
1414
01:27:55,750 --> 01:27:57,080
(Gruñidos)
1415
01:27:57,280 --> 01:27:58,440
¡Jesús!
1416
01:28:04,220 --> 01:28:05,450
(Gruñidos)
1417
01:28:53,810 --> 01:28:55,100
que haces, Max?
1418
01:28:55,170 --> 01:28:56,940
te llevo como un
bombero.
1419
01:29:03,450 --> 01:29:05,420
22, ¿dónde estás?
1420
01:29:05,480 --> 01:29:07,110
Estoy aquí.
Oh.
1421
01:29:28,410 --> 01:29:31,500
Max, estoy empezando a
tener un sensibilidad abajo.
1422
01:29:31,580 --> 01:29:34,440
No tenemos tiempo
por eso, 22.
1423
01:29:34,510 --> 01:29:36,240
No, me refiero a mis piernas!
1424
01:29:37,750 --> 01:29:39,980
Si te paro,
podrás caminar?
1425
01:29:40,520 --> 01:29:42,380
Si me paras,
Voy a bailar.
1426
01:29:47,990 --> 01:29:49,790
(Explosiones continuas)
1427
01:29:56,940 --> 01:29:58,770
Jefe!
¿Te encuentras bien,
Jefe?
1428
01:29:58,840 --> 01:30:00,130
Estoy bien.
¿como están ustedes?
1429
01:30:00,210 --> 01:30:01,600
Estamos bien.
¿Cómo te has soltado?
1430
01:30:01,670 --> 01:30:04,200
Bueno, mis guardias
abandonaron la montaña.
¿Dónde está Sauvage?
1431
01:30:04,280 --> 01:30:05,440
Él se colgó.
1432
01:30:05,510 --> 01:30:08,000
Max, esta montaña es
va a estallar en cualquier momento!
1433
01:30:08,080 --> 01:30:09,740
¡Vamos!
1434
01:30:43,050 --> 01:30:45,020
la misión termino, Max.
1435
01:30:49,990 --> 01:30:52,290
Escuchen, algunas
consecuencias debe haber
por la bomba desnuda.
1436
01:30:52,360 --> 01:30:53,590
Será mejor
salir de aquí.
1437
01:30:53,660 --> 01:30:55,350
MAXWELL:
No seas ridículo, jefe.
1438
01:30:55,430 --> 01:30:57,900
No hay consecuencias
de una bomba desnuda.
1439
01:30:57,960 --> 01:30:59,830
Consecuencias de un desnudo ...
109743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.