Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,090 --> 00:00:32,210
Come on!
2
00:00:54,030 --> 00:00:55,160
Jump!
3
00:03:06,920 --> 00:03:11,780
SECOND WIND
4
00:04:20,250 --> 00:04:21,990
Good luck and thanks.
5
00:04:22,120 --> 00:04:23,680
- It was nothing.
- It was.
6
00:04:24,740 --> 00:04:28,540
Waiting could have cost you,
if I hadn't jumped.
7
00:04:29,160 --> 00:04:31,100
- Would you have left?
- Yes.
8
00:04:31,720 --> 00:04:33,650
I wouldn't have waited.
9
00:04:34,030 --> 00:04:36,650
You youngsters aren't tough enough.
10
00:05:11,690 --> 00:05:14,810
Paris, the 1960s
11
00:05:40,250 --> 00:05:41,810
Staying late?
12
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
You know that Gigi is sick.
13
00:05:43,990 --> 00:05:45,990
Get a replacement cashier.
14
00:05:46,110 --> 00:05:47,860
You're the boss after all.
15
00:05:47,980 --> 00:05:49,850
You know my customers.
16
00:05:49,980 --> 00:05:52,410
And she'll be back
before I train a new girl.
17
00:05:52,720 --> 00:05:55,030
Manouche, you're too reasonable.
18
00:06:02,820 --> 00:06:04,200
I'll be right back.
19
00:06:24,210 --> 00:06:26,210
Wasn't that Fred?
20
00:06:27,330 --> 00:06:30,260
He didn't want to be seen
speaking to you.
21
00:06:30,700 --> 00:06:31,880
To me?
22
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Gu is out.
23
00:06:37,060 --> 00:06:39,050
Let's go home.
24
00:06:40,180 --> 00:06:41,420
Are you all right?
25
00:06:42,110 --> 00:06:44,100
Get us two cognacs, Alban.
26
00:06:49,780 --> 00:06:51,340
I can't believe it.
27
00:06:51,460 --> 00:06:53,640
Think he'll get back in the game?
28
00:06:56,580 --> 00:06:59,010
We tried to get him out six years ago.
29
00:06:59,130 --> 00:07:01,880
He told us to let him die alone.
30
00:07:02,870 --> 00:07:04,250
We thought he'd top himself.
31
00:07:05,680 --> 00:07:08,360
I got a glimpse of him
in Marseille once.
32
00:07:08,670 --> 00:07:10,170
I was disappointed.
33
00:07:10,290 --> 00:07:12,040
He looked like a bank clerk.
34
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
Paul would have died of joy.
35
00:07:16,340 --> 00:07:17,530
A family friend?
36
00:07:17,650 --> 00:07:19,210
Partners.
37
00:07:20,710 --> 00:07:22,390
Gu was somebody.
38
00:07:23,200 --> 00:07:24,890
- Where is he?
- No one knows.
39
00:07:25,010 --> 00:07:26,380
What did Fred say?
40
00:07:26,570 --> 00:07:27,880
Calm down, will you?
41
00:07:29,060 --> 00:07:31,620
He told me Gu was out, that's all.
42
00:07:33,740 --> 00:07:34,740
Alban...
43
00:07:35,980 --> 00:07:37,170
Gu is free.
44
00:07:37,480 --> 00:07:38,600
He'll need help.
45
00:07:39,170 --> 00:07:42,280
I'll go, once we find out more.
46
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
We'll go together.
47
00:07:53,440 --> 00:07:54,570
Now!
48
00:09:41,950 --> 00:09:42,940
Why?
49
00:09:44,190 --> 00:09:45,690
You saw who it was?
50
00:09:54,850 --> 00:09:57,040
We're closing.
Everybody goes home.
51
00:09:57,350 --> 00:09:59,220
Marcel, stay here.
52
00:10:05,020 --> 00:10:06,890
You hear me down there?
53
00:10:07,070 --> 00:10:08,880
Yes. Has Madame been hurt?
54
00:10:09,010 --> 00:10:10,190
No, it's Jacques.
55
00:10:10,320 --> 00:10:12,810
I want you all gone in five minutes.
56
00:10:33,330 --> 00:10:34,640
Here they come!
57
00:10:45,110 --> 00:10:46,480
Bravo.
58
00:10:49,480 --> 00:10:51,970
Take them all in. Who opened fire?
59
00:10:58,080 --> 00:10:59,140
Was it her?
60
00:10:59,270 --> 00:11:01,330
No. Madame is the boss.
61
00:11:01,450 --> 00:11:03,880
No one asked you. You'll talk later.
62
00:11:04,190 --> 00:11:05,380
He won't say much.
63
00:11:05,570 --> 00:11:06,560
Inspector...
64
00:11:09,060 --> 00:11:11,360
- Hello, Manouche.
- Hello, inspector.
65
00:11:13,670 --> 00:11:16,290
Gentlemen, meet Jacques Ribaldi,
66
00:11:16,660 --> 00:11:20,780
alias Jacques the Notary
because he once studied law.
67
00:11:22,340 --> 00:11:24,400
Filled full of lead now.
68
00:11:29,390 --> 00:11:31,440
He didn't have time to use it.
69
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
You were better placed?
70
00:11:35,500 --> 00:11:38,930
You're a real joker, inspector.
You know we behave.
71
00:11:39,050 --> 00:11:41,050
And your enemies are dead.
72
00:11:41,790 --> 00:11:42,730
Come on...
73
00:11:42,850 --> 00:11:44,480
Don't go fainting on me.
74
00:11:45,160 --> 00:11:47,910
If Manouche is safe,
nothing else matters.
75
00:11:48,220 --> 00:11:52,020
All right, gather round.
The talk's about to begin.
76
00:11:54,330 --> 00:11:57,760
I won't call your clients.
They just dropped in tonight.
77
00:11:58,440 --> 00:12:01,190
Gentlemen, the meals
abandoned on the tables
78
00:12:01,500 --> 00:12:03,740
do not signify particular haste.
79
00:12:03,870 --> 00:12:07,050
Some left at the starter,
others at dessert.
80
00:12:07,170 --> 00:12:08,980
That's perfectly natural.
81
00:12:09,170 --> 00:12:12,350
Queen Elizabeth was hitching a ride
on Avenue Montaigne,
82
00:12:12,470 --> 00:12:14,340
a sight not to be missed.
83
00:12:15,280 --> 00:12:18,900
Otherwise,
Alban here didn't see a thing.
84
00:12:19,520 --> 00:12:21,830
He was squatting behind the bar,
85
00:12:21,950 --> 00:12:23,510
hunting flies.
86
00:12:23,640 --> 00:12:25,690
When he looked up, the bad guys
87
00:12:25,820 --> 00:12:27,940
- who came in for some reason -
88
00:12:28,130 --> 00:12:29,370
had vanished.
89
00:12:29,680 --> 00:12:32,300
Alban can't say
if it was just one man
90
00:12:32,490 --> 00:12:34,980
or a tribe of Tuaregs.
Right, Alban?
91
00:12:35,110 --> 00:12:36,480
More or less, inspector.
92
00:12:36,610 --> 00:12:38,040
I told you so.
93
00:12:38,290 --> 00:12:39,660
And this is Manouche.
94
00:12:40,350 --> 00:12:44,710
Spiteful gossips will say
Jacques the Notary was sweet on her,
95
00:12:44,840 --> 00:12:48,450
just like Monsieur Paul,
bumped off four years ago.
96
00:12:48,580 --> 00:12:50,570
Could there be a connection?
97
00:12:50,700 --> 00:12:53,320
Manouche saw nothing from the till,
98
00:12:53,630 --> 00:12:55,000
busy doing a bill.
99
00:12:55,190 --> 00:12:57,370
When she counts,
nothing else matters.
100
00:12:57,560 --> 00:13:00,490
And here's the barman.
101
00:13:01,610 --> 00:13:04,170
Marcel from St Etienne, I believe.
102
00:13:04,290 --> 00:13:08,660
Marcel was so terrified on seeing
the shifty individuals come in
103
00:13:09,340 --> 00:13:10,470
that he blacked out.
104
00:13:10,650 --> 00:13:13,650
Marcel scares easily.
He dived behind the bar.
105
00:13:13,770 --> 00:13:16,640
He saw nothing from there.
Right, Marcel?
106
00:13:16,760 --> 00:13:19,010
- Amazing!
- Take your time, son.
107
00:13:19,200 --> 00:13:21,500
Anyone would think you were there.
108
00:13:22,060 --> 00:13:26,490
Observe, gentlemen, the docility
and sincerity of the witnesses.
109
00:13:26,680 --> 00:13:28,610
I nearly forgot...
110
00:13:28,740 --> 00:13:30,730
Meet the doorman.
111
00:13:31,600 --> 00:13:34,350
A worthy fellow
whose name escapes me.
112
00:13:34,470 --> 00:13:36,780
He just saw some customers come in.
113
00:13:36,900 --> 00:13:40,650
He didn't hear a thing
because of the heavy traffic
114
00:13:40,770 --> 00:13:44,820
in this neighbourhood full of trucks
and whistling trains.
115
00:13:45,320 --> 00:13:49,690
Then he saw the customers leave,
something he's used to,
116
00:13:50,120 --> 00:13:52,620
before being informed
a man had died.
117
00:13:52,740 --> 00:13:54,800
He's still in a state of shock.
118
00:13:55,240 --> 00:13:57,230
Can you even speak, my child?
119
00:13:57,360 --> 00:13:58,850
I'd never have thought...
120
00:13:59,040 --> 00:14:00,790
Let's leave it at that.
121
00:14:00,910 --> 00:14:02,850
I'm no torturer.
122
00:14:03,160 --> 00:14:06,090
A village idiot could tell
they saw nothing.
123
00:14:13,880 --> 00:14:14,940
Odd, isn't it?
124
00:14:15,440 --> 00:14:18,250
Looks like they were shooting
at the street.
125
00:14:20,620 --> 00:14:22,670
I hope you killed one at least.
126
00:14:23,730 --> 00:14:25,610
All right, take the corpse.
127
00:14:26,600 --> 00:14:29,780
The others get the standard speech...
128
00:14:29,910 --> 00:14:31,720
Stay at the inspector's disposal.
129
00:14:31,840 --> 00:14:35,890
Do not leave Paris
without informing us first.
130
00:14:36,700 --> 00:14:37,640
Perfect.
131
00:14:38,700 --> 00:14:40,760
You're alone again, Manouche.
132
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
At a crossroads this time.
133
00:14:58,590 --> 00:15:01,340
A place at your side
doesn't come cheap.
134
00:15:01,650 --> 00:15:02,830
Too bad.
135
00:15:02,960 --> 00:15:04,270
Goodbye, Alban.
136
00:15:04,450 --> 00:15:06,760
For her bedtime story.
137
00:15:11,690 --> 00:15:13,680
THE ESCAPE OF GUSTAVE MINDA,
138
00:15:13,870 --> 00:15:16,240
THE BULLION TRAIN MASTERMIND
139
00:15:26,090 --> 00:15:27,150
Let's go home.
140
00:16:15,540 --> 00:16:18,470
One move, one word, you die.
141
00:16:31,750 --> 00:16:34,370
Call her. Tell her to come down.
142
00:16:34,750 --> 00:16:35,810
Go on!
143
00:16:51,890 --> 00:16:53,640
Here to finish the job?
144
00:16:53,950 --> 00:16:55,260
That depends.
145
00:16:55,390 --> 00:16:56,570
On what?
146
00:17:00,940 --> 00:17:02,870
Isn't that iron too heavy?
147
00:17:22,200 --> 00:17:24,570
Aren't you sick of this mess?
148
00:17:26,000 --> 00:17:27,940
It'll end when you say so.
149
00:17:28,750 --> 00:17:30,060
For how much?
150
00:17:30,240 --> 00:17:31,680
We're not greedy.
151
00:17:31,800 --> 00:17:33,980
Forty grand. Twenty each.
152
00:17:34,670 --> 00:17:36,350
Where could I get that?
153
00:17:37,790 --> 00:17:39,850
- Too bad then.
- Hands up!
154
00:17:39,970 --> 00:17:40,910
Now!
155
00:17:42,340 --> 00:17:44,340
Move a single hair and you die.
156
00:17:55,250 --> 00:17:56,870
Don't say my name.
157
00:17:57,240 --> 00:17:59,920
We'll talk
after we waste these clowns.
158
00:18:00,860 --> 00:18:02,730
Who has the key to the cuffs?
159
00:18:03,040 --> 00:18:04,160
Two seconds!
160
00:18:04,850 --> 00:18:06,100
Me, in my pocket.
161
00:18:06,220 --> 00:18:07,720
Manouche, get the key.
162
00:18:12,330 --> 00:18:15,580
Alban's in the garage.
Tell him not to say my name.
163
00:18:17,630 --> 00:18:18,820
On your knees!
164
00:18:18,940 --> 00:18:21,310
- Shit, you can't do this!
- Lie down!
165
00:18:23,180 --> 00:18:24,870
Face on the rug!
166
00:18:26,300 --> 00:18:29,290
You bastards!
Playing at cops with cuffs?
167
00:18:36,780 --> 00:18:39,270
Two greenhorns got you, pal?
168
00:18:40,270 --> 00:18:42,020
We'll make them pay for it.
169
00:18:42,140 --> 00:18:43,950
Those bozos came from behind.
170
00:18:44,140 --> 00:18:45,070
Get up.
171
00:18:47,690 --> 00:18:49,000
Out of the way.
172
00:18:50,120 --> 00:18:51,810
You can defend yourself.
173
00:18:52,430 --> 00:18:53,930
It's easy from behind.
174
00:18:56,480 --> 00:19:00,350
Let him spit his teeth out.
Two slaps will do this one.
175
00:19:05,020 --> 00:19:06,460
What's your name?
176
00:19:07,080 --> 00:19:08,140
Henri Letourneur.
177
00:19:08,450 --> 00:19:09,830
Who sent you?
178
00:19:10,640 --> 00:19:12,200
Don't make me ask again!
179
00:19:12,380 --> 00:19:14,250
- It was Jo.
- Jo who?
180
00:19:14,440 --> 00:19:15,750
Jo Ricci.
181
00:19:16,370 --> 00:19:19,620
Jo Ricci the club owner?
Venture's brother?
182
00:19:20,550 --> 00:19:21,610
And?
183
00:19:21,740 --> 00:19:24,110
He was owing us a job.
184
00:19:24,230 --> 00:19:27,290
A one-off he said.
We just needed to wait.
185
00:19:27,470 --> 00:19:28,410
And?
186
00:19:28,530 --> 00:19:31,030
He told us the client was ripe tonight.
187
00:19:31,150 --> 00:19:32,590
Why tonight?
188
00:19:33,580 --> 00:19:35,700
Jacques was killed at my place.
189
00:19:36,270 --> 00:19:37,760
Okay, I get it.
190
00:19:37,890 --> 00:19:39,200
Alban, we're leaving.
191
00:19:41,320 --> 00:19:43,560
What did you know
about this woman?
192
00:19:43,690 --> 00:19:47,180
That she was too bent
to go the cops.
193
00:19:47,860 --> 00:19:49,670
So that's how it is now...
194
00:19:49,800 --> 00:19:51,730
Empty out your pockets.
195
00:19:55,970 --> 00:19:57,720
Get their car keys.
196
00:20:15,550 --> 00:20:19,100
We're going to Jo's villa
out near Vaucresson.
197
00:20:49,160 --> 00:20:50,910
Speed up, we're there.
198
00:22:00,750 --> 00:22:02,870
They'd have told Jo about me.
199
00:22:05,610 --> 00:22:07,480
You can't stay with us.
200
00:22:07,670 --> 00:22:10,290
With Jacques dead,
the cops are watching me.
201
00:22:10,410 --> 00:22:12,840
The guy in charge is a sly one.
202
00:22:13,340 --> 00:22:15,650
His name's Blot. Inspector Blot.
203
00:22:15,770 --> 00:22:17,890
I heard about him, inside.
204
00:22:21,950 --> 00:22:24,000
Were you and Jacques an item?
205
00:22:26,750 --> 00:22:29,620
Any port in a storm...
206
00:22:29,740 --> 00:22:30,990
Since Paul died...
207
00:22:31,740 --> 00:22:33,920
We need to get you away fast.
208
00:22:34,170 --> 00:22:35,910
I'll find you a hide.
209
00:22:36,040 --> 00:22:39,410
I have to get to Italy.
I know someone, an old lag.
210
00:22:39,530 --> 00:22:41,590
I won't croak back in stir.
211
00:22:41,710 --> 00:22:45,020
The mentality's changed here.
I wouldn't fit in.
212
00:22:45,890 --> 00:22:47,330
We'll help you.
213
00:22:48,140 --> 00:22:50,070
You can sail from Marseille.
214
00:22:56,370 --> 00:22:58,050
To think you're here...
215
00:22:58,920 --> 00:23:00,230
I can't believe it.
216
00:23:01,920 --> 00:23:03,600
You've had it rough.
217
00:23:44,010 --> 00:23:45,380
Rue Focillon...
218
00:23:45,880 --> 00:23:49,180
A fancy bar,
run by a certain Jo Ricci.
219
00:23:49,500 --> 00:23:52,110
The two guys were there every day
220
00:23:52,430 --> 00:23:54,670
before taking a walk in the woods.
221
00:23:55,290 --> 00:23:57,540
How about that...
Good old Jo Ricci!
222
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Bravo, Poupon.
223
00:24:02,780 --> 00:24:06,020
So we have two punks
shot with expertise
224
00:24:06,140 --> 00:24:08,020
by classy killers.
225
00:24:09,200 --> 00:24:11,260
I know about Jacques the Notary.
226
00:24:11,380 --> 00:24:13,690
He handled cigarette shipments.
227
00:24:14,630 --> 00:24:16,430
A sort of Spanish flu.
228
00:24:16,750 --> 00:24:20,490
One false move and the guns are out
to see who's wrong.
229
00:24:20,610 --> 00:24:22,610
And the living are always right.
230
00:24:23,230 --> 00:24:24,290
Even so,
231
00:24:25,100 --> 00:24:27,220
since Paul died,
her men never last long.
232
00:24:28,090 --> 00:24:30,280
I love the romanticism of youth!
233
00:24:30,590 --> 00:24:33,830
You think Paul's pals
wipe out Manouche's lovers
234
00:24:34,020 --> 00:24:35,580
to honour his memory?
235
00:24:36,330 --> 00:24:38,940
No one goes to the line
for a dead man,
236
00:24:39,130 --> 00:24:42,440
especially over a bit of sex.
No, sonny.
237
00:24:43,310 --> 00:24:46,550
I'm following
the current operations closely.
238
00:24:46,680 --> 00:24:49,170
I'll haul in the survivors
once it's over.
239
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Alban too?
240
00:24:50,790 --> 00:24:52,850
No, Alban is different.
241
00:24:53,910 --> 00:24:57,710
I keep trying to eliminate him
or get him convicted.
242
00:24:57,840 --> 00:24:59,210
All in vain.
243
00:25:00,390 --> 00:25:02,580
But when you mention Alban,
244
00:25:03,140 --> 00:25:05,260
I immediately think of Gu.
245
00:25:06,130 --> 00:25:09,620
He's my problem now
because of those idiot jailers.
246
00:25:11,310 --> 00:25:13,680
Madame Simona Giovannetti is here.
247
00:25:15,610 --> 00:25:16,860
Send her in.
248
00:25:16,980 --> 00:25:19,660
No, stay. You brighten up the place.
249
00:25:25,900 --> 00:25:27,150
Hello, inspector.
250
00:25:27,640 --> 00:25:29,390
I'm glad I found you in.
251
00:25:30,140 --> 00:25:32,700
My assistant.
We put up with him here.
252
00:25:34,190 --> 00:25:35,810
He inspires trust.
253
00:25:45,790 --> 00:25:48,780
I'm here to ask for permission
to leave Paris.
254
00:25:48,910 --> 00:25:50,470
I need to forget.
255
00:25:51,030 --> 00:25:52,520
This has got me down.
256
00:25:53,460 --> 00:25:55,270
No one could tell.
257
00:25:56,950 --> 00:25:58,450
A woman stays a woman.
258
00:26:00,880 --> 00:26:03,250
We've known each other a while.
259
00:26:04,310 --> 00:26:06,490
The wheels of life are in motion.
260
00:26:06,680 --> 00:26:08,680
We're at a turning point.
261
00:26:09,110 --> 00:26:11,610
It feels like a collision.
262
00:26:12,290 --> 00:26:14,100
I'm not making myself clear.
263
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
Here.
264
00:26:15,850 --> 00:26:18,220
The death of two men.
265
00:26:19,710 --> 00:26:21,150
Full of holes,
266
00:26:21,650 --> 00:26:24,760
in a car barely concealed
at the side of a road.
267
00:26:25,640 --> 00:26:28,010
As if finding them didn't matter.
268
00:26:29,750 --> 00:26:31,370
The stamp of masters.
269
00:26:32,310 --> 00:26:36,490
Rookies panic and get caught
with a body in the trunk.
270
00:26:40,290 --> 00:26:42,100
There's no peace anywhere.
271
00:26:44,900 --> 00:26:47,400
I'm worn out some days too.
272
00:26:51,580 --> 00:26:53,450
Go where you like, Manouche.
273
00:26:54,200 --> 00:26:55,690
Sell up if you want.
274
00:26:56,380 --> 00:26:58,440
Find other people for another life.
275
00:27:00,680 --> 00:27:03,740
You know,
it's a little late to change.
276
00:27:04,360 --> 00:27:05,670
A little late?
277
00:27:06,790 --> 00:27:08,160
Take this young hope
278
00:27:08,410 --> 00:27:10,280
of the crime squad.
279
00:27:12,030 --> 00:27:15,080
I wouldn't ask him to tail you
if I needed to.
280
00:27:22,630 --> 00:27:24,560
I don't know how to thank you.
281
00:27:25,560 --> 00:27:27,000
Good luck, Manouche.
282
00:27:40,150 --> 00:27:41,520
What do you think?
283
00:27:43,330 --> 00:27:44,640
Very dangerous.
284
00:27:45,760 --> 00:27:47,450
Worse than that.
285
00:27:48,200 --> 00:27:50,250
And you let her leave?
286
00:27:51,310 --> 00:27:54,370
Those people need freedom.
A lot of freedom.
287
00:27:55,990 --> 00:27:58,610
Tomorrow night,
I'll go to see Jo Ricci.
288
00:27:59,230 --> 00:28:02,480
His brother dabbles in cigarettes
in Marseille.
289
00:28:03,220 --> 00:28:06,220
Manouche gave the rest away.
290
00:28:06,650 --> 00:28:09,650
Jacques died for cigarettes.
Jo Ricci knew it.
291
00:28:09,770 --> 00:28:12,640
The two dead guys hung out
at Ricci's bar.
292
00:28:12,760 --> 00:28:15,820
But Manouche
is totally calm and relaxed.
293
00:28:16,690 --> 00:28:18,070
She's had help.
294
00:28:18,750 --> 00:28:20,120
The best possible.
295
00:28:21,870 --> 00:28:22,800
Here.
296
00:28:23,300 --> 00:28:24,360
Look at this guy.
297
00:28:26,550 --> 00:28:29,540
He was very rich once
and very dangerous too.
298
00:28:30,790 --> 00:28:32,340
Now, he's stony broke.
299
00:28:32,660 --> 00:28:34,710
That'll change if he has a choice.
300
00:28:34,900 --> 00:28:36,900
And they always have a choice.
301
00:28:38,140 --> 00:28:41,140
Gu Minda
is more formidable than ever now.
302
00:28:51,610 --> 00:28:52,800
Hello, Venture.
303
00:28:58,470 --> 00:29:00,650
Jeannot kept asking for you.
304
00:29:00,840 --> 00:29:04,210
It went badly at Manouche's.
Alban plugged him.
305
00:29:04,520 --> 00:29:06,890
The doc couldn't help.
He's shut up now.
306
00:29:28,280 --> 00:29:29,280
Jeannot...
307
00:29:31,150 --> 00:29:32,770
It's me, Venture.
308
00:29:39,630 --> 00:29:42,810
Bury him in the garden.
We're off back to Marseille.
309
00:29:53,220 --> 00:29:56,400
That jerk Jeannot!
He had to go after Jacques!
310
00:29:56,900 --> 00:29:59,520
Jeannot hated his guts.
311
00:29:59,710 --> 00:30:00,770
True, it is dumb.
312
00:30:00,890 --> 00:30:03,320
With the heist coming up,
screw cigarettes!
313
00:30:04,010 --> 00:30:07,000
What'll we do?
We're going to miss Jeannot.
314
00:30:07,190 --> 00:30:09,000
The three of us can do it.
315
00:30:09,120 --> 00:30:11,060
It's too risky for three.
316
00:30:11,180 --> 00:30:14,240
We'll look for someone.
Someone good. An ace.
317
00:30:35,310 --> 00:30:36,310
It's me.
318
00:30:50,150 --> 00:30:51,710
From Manouche.
319
00:30:54,770 --> 00:30:55,760
Alban...
320
00:30:58,940 --> 00:31:01,130
You should go home to Corsica.
321
00:31:01,750 --> 00:31:04,120
Times are tough. Don't push it.
322
00:31:04,740 --> 00:31:06,740
I was waiting for something.
323
00:31:07,300 --> 00:31:10,670
With you back,
I thought it was here.
324
00:31:11,730 --> 00:31:12,660
Al...
325
00:31:13,160 --> 00:31:14,970
Do you still trust me?
326
00:31:15,100 --> 00:31:16,280
You're all we have.
327
00:31:16,720 --> 00:31:19,460
Manouche will always get by.
328
00:31:19,770 --> 00:31:20,960
But you're alone.
329
00:31:21,080 --> 00:31:23,890
You just had
an amazing stroke of luck.
330
00:31:24,010 --> 00:31:27,010
You get socked on the flaps
and I'm right there.
331
00:31:27,130 --> 00:31:29,310
I hadn't popped out to see a movie.
332
00:31:30,370 --> 00:31:32,680
You don't get that lucky twice.
333
00:31:34,430 --> 00:31:36,550
Go home to Corsica.
334
00:31:37,730 --> 00:31:39,600
I'm not one for leaving.
335
00:31:39,910 --> 00:31:41,970
My life's with Manouche.
336
00:31:42,100 --> 00:31:44,150
She's a smart one.
337
00:31:44,400 --> 00:31:45,960
She knows what's best.
338
00:31:46,090 --> 00:31:48,270
Okay, I'll try differently.
339
00:31:49,270 --> 00:31:51,070
You get on with the others?
340
00:31:52,760 --> 00:31:54,440
I don't talk to them much.
341
00:31:54,630 --> 00:31:56,440
Stay out of it.
342
00:31:56,560 --> 00:31:58,620
We're in the way, buddy.
343
00:31:58,740 --> 00:32:00,050
So is Manouche.
344
00:32:00,430 --> 00:32:03,170
They're as thick as thieves
with the cops.
345
00:32:03,480 --> 00:32:07,790
And Ricci sends two punks
to hold up a clean girl like Manouche.
346
00:32:07,910 --> 00:32:09,280
You think that's right?
347
00:32:09,910 --> 00:32:12,460
Ricci knows Manouche is clean.
348
00:32:12,590 --> 00:32:14,650
Decent people bother them.
349
00:32:15,140 --> 00:32:17,390
They're different.
So they shoot them,
350
00:32:17,510 --> 00:32:18,950
or send them to stir.
351
00:32:22,000 --> 00:32:23,440
Think about it.
352
00:32:24,440 --> 00:32:27,800
Did Manouche burn everything
those two guys left?
353
00:32:28,300 --> 00:32:29,610
I burnt the lot.
354
00:32:29,800 --> 00:32:32,730
They had 10 grand on them.
She kept it for you.
355
00:32:32,920 --> 00:32:35,970
I'll give you an address
where she can send it.
356
00:32:36,100 --> 00:32:37,590
The kid who got me out.
357
00:32:38,400 --> 00:32:39,590
You'll tell her.
358
00:32:40,710 --> 00:32:42,460
She'll be here shortly.
359
00:32:43,450 --> 00:32:45,390
You're not even dressed.
360
00:32:46,390 --> 00:32:48,820
She's eating with you.
She has news.
361
00:32:48,940 --> 00:32:51,000
Right. I'll have a quick shave.
362
00:32:51,560 --> 00:32:54,120
She also said
she'll see to everything.
363
00:32:54,240 --> 00:32:56,360
Okay, I won't touch a thing.
364
00:32:56,670 --> 00:32:58,540
I've told you. You know her.
365
00:32:59,480 --> 00:33:01,910
I'll go.
She wants me at the bar.
366
00:33:13,140 --> 00:33:16,570
Are you comfortable here or not?
367
00:33:16,750 --> 00:33:19,680
Are you nuts?
After kipping on a straw mattress,
368
00:33:19,810 --> 00:33:22,860
I'm snoring in a good bed,
wining and dining
369
00:33:22,990 --> 00:33:24,420
with the cops on my ass
370
00:33:24,550 --> 00:33:26,610
and you ask if I'm comfortable?
371
00:33:26,920 --> 00:33:28,100
You speak well.
372
00:33:28,230 --> 00:33:31,220
Tell Manouche that.
She won't listen to me.
373
00:33:31,410 --> 00:33:33,650
She keeps moaning
you're in a slum
374
00:33:33,780 --> 00:33:37,390
that you'll be cold, uncomfortable,
lonely and so on.
375
00:33:38,390 --> 00:33:39,390
See you.
376
00:34:09,070 --> 00:34:10,130
It's me.
377
00:35:04,010 --> 00:35:06,060
It's more than ten years since...
378
00:35:07,440 --> 00:35:10,120
As soon as I saw you,
379
00:35:11,300 --> 00:35:12,740
I was so moved...
380
00:35:19,660 --> 00:35:22,090
Horrible!
This place is disgusting.
381
00:35:22,210 --> 00:35:24,650
- With what awaits me...
- What awaits you?
382
00:35:24,770 --> 00:35:27,080
Every cop in France has my photo.
383
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
So what?
The photo isn't the man.
384
00:35:30,570 --> 00:35:33,500
The cops will never set the world
on fire.
385
00:35:34,120 --> 00:35:35,680
I went to HQ yesterday.
386
00:35:36,560 --> 00:35:38,120
The famous Blot?
387
00:35:39,860 --> 00:35:43,100
You won't believe
the fancy reception he gave me.
388
00:35:43,420 --> 00:35:45,470
He turned on the charm too.
389
00:35:46,220 --> 00:35:50,270
He told me I could move around
as I see fit and so on.
390
00:35:50,400 --> 00:35:52,710
- Total liberty!
- I get the idea.
391
00:35:53,080 --> 00:35:54,390
We have to play along.
392
00:35:55,390 --> 00:35:57,510
We're crooks since we were kids.
393
00:35:57,630 --> 00:36:00,000
If we can't get you away,
no one can.
394
00:36:01,370 --> 00:36:03,430
I'm not going back there anyhow.
395
00:36:12,790 --> 00:36:14,720
What becomes of me in this?
396
00:36:17,710 --> 00:36:21,520
You know I played and lost.
Now they're looking for me.
397
00:36:21,700 --> 00:36:23,140
They always will.
398
00:36:27,190 --> 00:36:28,310
Manouche...
399
00:37:03,360 --> 00:37:05,100
A cough drop?
400
00:37:06,040 --> 00:37:07,220
Evening, Jo.
401
00:37:07,910 --> 00:37:09,900
It's late. Am I disturbing you?
402
00:37:10,090 --> 00:37:12,590
Never, inspector.
Even though we're closing.
403
00:37:12,770 --> 00:37:15,830
- Here to end the night?
- That could be enjoyable.
404
00:37:16,390 --> 00:37:18,760
Mademoiselle Colette...
Mademoiselle Evelyne...
405
00:37:19,380 --> 00:37:22,130
Entranced.
Life is full of cruel choices.
406
00:37:22,690 --> 00:37:24,500
You don't have to choose.
407
00:37:24,740 --> 00:37:27,360
We're never apart.
We even live together.
408
00:37:28,050 --> 00:37:29,800
You overestimate me.
409
00:37:32,910 --> 00:37:34,910
You have the good life.
410
00:37:35,030 --> 00:37:36,970
Travel, adventure...
411
00:37:37,280 --> 00:37:38,460
Not right now!
412
00:37:41,520 --> 00:37:43,020
Everyone get out.
413
00:37:44,950 --> 00:37:46,130
Ladies...
414
00:37:47,130 --> 00:37:49,190
Watch the door. Let no one in.
415
00:37:51,810 --> 00:37:53,120
Lovely girls
416
00:37:53,240 --> 00:37:55,920
but I'm snowed under with work.
417
00:37:57,290 --> 00:38:00,100
Beware,
abandoned women are vicious.
418
00:38:00,290 --> 00:38:02,100
I know. I'm married.
419
00:38:07,460 --> 00:38:11,390
Jo, I have two stiffs on my hands
and they're bothering me.
420
00:38:13,450 --> 00:38:15,190
Surprising, knowing you.
421
00:38:15,880 --> 00:38:17,620
So I thought of you.
422
00:38:18,000 --> 00:38:19,870
How kind...
423
00:38:21,240 --> 00:38:23,420
How's your brother Venture?
424
00:38:24,050 --> 00:38:26,170
He's gone straight these days.
425
00:38:26,660 --> 00:38:29,160
Hope he doesn't end up a monk.
426
00:38:30,090 --> 00:38:33,150
When Jacques got plugged,
I thought of Venture.
427
00:38:35,270 --> 00:38:37,330
Everyone knew Jacques.
And Manouche.
428
00:38:37,450 --> 00:38:39,510
I suppose you know me too.
429
00:38:39,700 --> 00:38:44,690
I'm not dumb enough to think
Jacques died because of Manouche.
430
00:38:45,120 --> 00:38:47,240
Your guess is as good as mine.
431
00:38:47,930 --> 00:38:51,110
I'm not here to play games.
Nor as an enemy.
432
00:38:52,170 --> 00:38:54,480
True, my guess is as good as yours.
433
00:38:54,600 --> 00:38:56,160
Here's mine.
434
00:38:56,530 --> 00:38:58,340
First, you're not involved.
435
00:38:58,900 --> 00:39:02,020
You don't play Venture's game.
You're small fry.
436
00:39:02,890 --> 00:39:06,700
Venture's wiping out
his competitors in cigarettes.
437
00:39:07,010 --> 00:39:09,570
With Jacques gone, he has it easy.
438
00:39:11,130 --> 00:39:13,180
Then, the night Jacques died,
439
00:39:13,870 --> 00:39:16,490
two hoodlums, third rate or worse,
440
00:39:16,800 --> 00:39:18,610
take a trip to Vaucresson.
441
00:39:20,100 --> 00:39:22,410
You read about it in the papers?
442
00:39:24,530 --> 00:39:25,970
I knew them...
443
00:39:26,280 --> 00:39:28,020
I mean, they were clients.
444
00:39:28,830 --> 00:39:30,580
There, that's my Jo.
445
00:39:31,580 --> 00:39:32,640
A drink?
446
00:39:34,380 --> 00:39:36,820
Cognac for me.
Henco if you have it.
447
00:39:40,060 --> 00:39:42,300
So those two losers
came from here.
448
00:39:44,360 --> 00:39:48,040
Two little punks
but they got killed like real men.
449
00:39:50,850 --> 00:39:54,030
Realize the mess
those jerks got into?
450
00:39:56,020 --> 00:39:58,770
Anyone would think
someone sent them.
451
00:39:59,830 --> 00:40:03,820
There's a small house
near where the car was found.
452
00:40:04,810 --> 00:40:06,750
The people heard nothing.
453
00:40:07,810 --> 00:40:12,230
The next night, I emptied a gun
in a closed car on the same spot.
454
00:40:13,110 --> 00:40:15,850
The people in the house
leapt out of bed.
455
00:40:16,910 --> 00:40:21,030
So the car was going at top speed
when your clients got iced.
456
00:40:23,460 --> 00:40:26,020
This case could lead to divorce.
457
00:40:26,760 --> 00:40:29,880
I spent the night
under a heap of files.
458
00:40:32,560 --> 00:40:34,000
When I got home,
459
00:40:34,180 --> 00:40:38,170
my wife had left me a note:
She had gone to her mother's.
460
00:40:38,670 --> 00:40:42,350
Gals are moody.
They don't understand guy's worries.
461
00:40:45,600 --> 00:40:48,280
Guess what I found in the files.
462
00:40:49,460 --> 00:40:50,710
A good one.
463
00:40:51,330 --> 00:40:52,830
15 years back at least.
464
00:40:53,760 --> 00:40:55,760
The death of Francis the Gimp.
465
00:40:56,690 --> 00:40:58,570
Francis was somebody...
466
00:40:58,880 --> 00:41:01,000
He bit the dust too.
467
00:41:01,120 --> 00:41:03,180
A straight road and...
468
00:41:05,180 --> 00:41:08,540
We never got the killer
but the inspector had an inkling.
469
00:41:10,410 --> 00:41:12,720
He set it down in black and white
470
00:41:13,470 --> 00:41:15,460
and I read it. Get the picture?
471
00:41:16,210 --> 00:41:17,210
It's hard to recall.
472
00:41:17,400 --> 00:41:19,450
You don't really need to.
473
00:41:20,330 --> 00:41:24,010
We're an orderly lot.
We note everything and store it.
474
00:41:25,380 --> 00:41:28,560
Gu killed Francis the Gimp.
475
00:41:29,680 --> 00:41:30,930
Amazing, isn't it?
476
00:41:31,800 --> 00:41:33,110
Yes, it's funny.
477
00:41:34,360 --> 00:41:36,170
Gu is out, as you know.
478
00:41:37,160 --> 00:41:39,160
Gu means Manouche and Alban.
479
00:41:39,850 --> 00:41:43,090
You mean your brother Venture
and Jacques too.
480
00:41:43,133 --> 00:41:45,520
Jacques meant
Manouche and Alban.
481
00:41:46,640 --> 00:41:49,760
People could easily mention
Manouche in your bar.
482
00:41:51,260 --> 00:41:53,750
And with two stiffs from this place...
483
00:41:53,880 --> 00:41:55,190
We're getting there.
484
00:41:56,060 --> 00:41:57,310
I never thought of that.
485
00:41:57,620 --> 00:41:59,740
No need. I'm thinking for you.
486
00:41:59,860 --> 00:42:01,170
I'm paid to.
487
00:42:02,170 --> 00:42:04,350
I even think when I don't want to.
488
00:42:05,970 --> 00:42:09,340
Our two hoodlums
learn that Manouche's man is dead
489
00:42:10,340 --> 00:42:13,770
and decide to call on the widow
to butter their bread.
490
00:42:14,770 --> 00:42:17,010
And they bump into old Gu.
491
00:42:18,570 --> 00:42:21,130
We'll get all the details one day.
492
00:42:23,060 --> 00:42:25,990
Gu won't stay out long at this rate.
493
00:42:26,300 --> 00:42:27,860
I hope not, for your sake.
494
00:42:27,980 --> 00:42:28,980
My sake?
495
00:42:29,360 --> 00:42:31,730
I don't give a damn about that Wop.
496
00:42:32,660 --> 00:42:34,410
He may think different.
497
00:42:34,720 --> 00:42:36,780
Why would he rattle my cage?
498
00:42:38,210 --> 00:42:40,330
One guy's mouth
was beaten to a pulp.
499
00:42:42,510 --> 00:42:45,510
Gu probably tried to find out
who sent them.
500
00:42:46,690 --> 00:42:49,310
And my guess is
those two pussies talked.
501
00:42:49,870 --> 00:42:50,870
So?
502
00:42:51,430 --> 00:42:54,670
I'm not accusing anybody.
You noticed?
503
00:42:56,290 --> 00:42:59,410
But Gu doesn't like
Manouche being hassled.
504
00:43:00,040 --> 00:43:00,970
This proves it.
505
00:43:01,220 --> 00:43:03,220
He's doing no favours.
506
00:43:04,280 --> 00:43:07,330
Screw him!
He'd better not try it.
507
00:43:07,890 --> 00:43:10,700
I'm not my clients' keeper.
508
00:43:10,890 --> 00:43:13,070
I guess he thinks otherwise.
509
00:43:13,570 --> 00:43:16,440
He can find you but you can't.
510
00:43:18,490 --> 00:43:20,180
You'll soon nail him.
511
00:43:20,550 --> 00:43:23,050
You guys can do anything.
512
00:43:25,230 --> 00:43:26,660
Thanks, Jo. I mean it.
513
00:43:27,600 --> 00:43:29,340
True, we can do a lot.
514
00:43:30,780 --> 00:43:32,960
But we have no reason
to rush things.
515
00:43:35,890 --> 00:43:37,510
How's your kid doing?
516
00:43:39,010 --> 00:43:42,250
He's doing well.
He wants to be a doctor now.
517
00:43:42,440 --> 00:43:45,120
He's going to England,
then to Germany.
518
00:43:45,240 --> 00:43:47,180
Talking foreign helps.
519
00:43:48,740 --> 00:43:50,170
Congratulations.
520
00:43:51,730 --> 00:43:53,720
I hope you'll see him graduate.
521
00:43:53,850 --> 00:43:55,280
Nothing scares me!
522
00:43:56,280 --> 00:43:59,650
Guts won't save you.
Think of your family.
523
00:44:00,460 --> 00:44:01,830
We need to talk again.
524
00:44:01,960 --> 00:44:03,950
You know where to find me, Jo.
525
00:44:52,220 --> 00:44:53,900
I'm beat, Poupon.
526
00:44:54,960 --> 00:44:56,890
My brain's all dried up.
527
00:44:59,320 --> 00:45:01,260
Jo's son wants to be a doctor.
528
00:45:03,560 --> 00:45:06,430
Even scared shitless,
he's proud of his kid.
529
00:45:08,430 --> 00:45:09,860
I'll drive you home.
530
00:45:11,050 --> 00:45:12,540
Eight years old...
531
00:45:13,920 --> 00:45:15,790
Mine would be eight now.
532
00:45:17,780 --> 00:45:18,780
I know.
533
00:45:20,030 --> 00:45:21,900
No, you don't know.
534
00:45:22,890 --> 00:45:24,450
And good for you.
535
00:45:26,760 --> 00:45:29,570
Sometimes,
I regret getting married.
536
00:45:30,810 --> 00:45:34,430
I regret having a brother, sisters
and my father too.
537
00:45:36,180 --> 00:45:39,670
Passing on without hurting anyone,
that's better.
538
00:45:41,350 --> 00:45:43,410
What are you waiting for?
Drive.
539
00:45:54,820 --> 00:45:55,940
It's me.
540
00:46:04,110 --> 00:46:05,670
I had a good kip.
541
00:46:05,800 --> 00:46:06,920
So I see.
542
00:46:07,110 --> 00:46:08,600
They should grab you in bed.
543
00:46:09,410 --> 00:46:10,970
You're like a "bambino".
544
00:46:12,280 --> 00:46:13,400
I'll take these.
545
00:46:13,650 --> 00:46:17,150
She'll get in a flap
if she can't find them.
546
00:46:18,210 --> 00:46:21,630
Manouche is singing
and packing her bags.
547
00:46:21,760 --> 00:46:22,940
- Already?
- Yes.
548
00:46:23,260 --> 00:46:26,440
She's sick of the rain
in this damn place.
549
00:46:26,560 --> 00:46:28,490
She says you need the sun
550
00:46:28,620 --> 00:46:30,240
after so much suffering.
551
00:46:30,550 --> 00:46:31,800
You pulling my leg?
552
00:46:32,110 --> 00:46:33,230
She told me so.
553
00:46:33,360 --> 00:46:34,540
She said we'd talk.
554
00:46:34,980 --> 00:46:38,410
So she said.
She gets what she wants.
555
00:46:39,030 --> 00:46:41,400
She'll check she isn't being tailed.
556
00:46:41,530 --> 00:46:44,640
She'll find a hide in Marseille.
Her cousin has a boat.
557
00:46:45,390 --> 00:46:46,700
Théo. You know him?
558
00:46:46,830 --> 00:46:47,820
Very well.
559
00:46:47,950 --> 00:46:50,630
He'll take care of your papers.
560
00:46:50,760 --> 00:46:52,560
It depends where you go.
561
00:46:54,620 --> 00:46:56,870
I'd like to settle up before I go.
562
00:46:57,050 --> 00:46:58,740
The old stuff is settled.
563
00:46:58,920 --> 00:47:02,850
I thought it was you.
You don't do things by halves.
564
00:47:03,230 --> 00:47:06,970
What bothers me
is seeing this Jo Ricci get fat.
565
00:47:07,090 --> 00:47:08,590
You stay out of it.
566
00:47:09,460 --> 00:47:14,580
It kills me to imagine that pig
banging girls and swigging whisky.
567
00:47:14,890 --> 00:47:16,700
I'll go and check him out.
568
00:47:21,810 --> 00:47:24,300
I've had Jo Ricci's phones tapped.
569
00:47:24,610 --> 00:47:26,610
Stake his place out.
570
00:47:26,800 --> 00:47:29,540
It won't take long.
Jo is worried.
571
00:47:29,850 --> 00:47:31,910
Either he moves or he gets a visit.
572
00:47:32,040 --> 00:47:32,970
What kind?
573
00:47:33,160 --> 00:47:36,590
A lead necklace and marble slab.
Out of the blue.
574
00:47:36,710 --> 00:47:38,080
Who'll do it?
575
00:47:38,270 --> 00:47:39,520
Alban and Gu.
576
00:47:39,890 --> 00:47:42,320
- It's all sewn up.
- Listen up.
577
00:47:42,890 --> 00:47:46,250
Alban can shoot a crow's leg out
at 100 yards.
578
00:47:46,560 --> 00:47:49,060
You've seen
how healthy Manouche is.
579
00:47:49,250 --> 00:47:51,180
I've told you all about Gu.
580
00:47:51,680 --> 00:47:54,230
If they come,
Jo gets no Xmas turkey.
581
00:47:54,420 --> 00:47:56,600
I'll be categorical here.
582
00:47:56,920 --> 00:47:59,530
If you're in no position to shoot,
don't move.
583
00:48:00,100 --> 00:48:02,530
Only do it after, if you're sure.
584
00:48:02,650 --> 00:48:04,650
Before, you won't have time.
585
00:48:10,950 --> 00:48:12,070
What time?
586
00:48:14,000 --> 00:48:15,120
All right. Thank you.
587
00:48:16,740 --> 00:48:18,240
The tap worked.
588
00:48:18,550 --> 00:48:20,300
Jo's flying out at eight.
589
00:48:20,420 --> 00:48:22,670
To Marseille, then on to Corsica.
590
00:48:22,980 --> 00:48:24,790
Until then, he's at his bar.
591
00:48:36,450 --> 00:48:37,450
It's me.
592
00:48:39,260 --> 00:48:40,320
Jo's splitting.
593
00:48:40,690 --> 00:48:44,120
I saw one of his guys
loading bags into his car.
594
00:48:50,170 --> 00:48:52,660
If we move fast,
we can still get him.
595
00:49:50,780 --> 00:49:51,960
Nearly there.
596
00:50:21,400 --> 00:50:23,080
Next on the right.
597
00:50:35,680 --> 00:50:37,730
Here they come. The Peugeot.
598
00:50:40,040 --> 00:50:41,160
Fifty yards now.
599
00:51:13,150 --> 00:51:14,150
I'm not going.
600
00:51:18,890 --> 00:51:19,890
It's over.
601
00:51:20,820 --> 00:51:22,260
They spotted us?
602
00:51:22,880 --> 00:51:24,630
Maybe, maybe not.
603
00:51:26,930 --> 00:51:28,120
You saw something?
604
00:51:29,050 --> 00:51:30,740
I didn't feel right.
605
00:51:36,410 --> 00:51:38,340
I've called things off too.
606
00:51:38,780 --> 00:51:40,280
You have to feel right.
607
00:51:42,330 --> 00:51:44,520
I should get a cup-and-ball.
608
00:51:44,830 --> 00:51:47,450
Manouche
will let us know what to do.
609
00:51:48,010 --> 00:51:50,070
I'll go and see if Jo has left.
610
00:51:50,630 --> 00:51:52,940
Maybe you did sense something.
611
00:52:08,900 --> 00:52:09,960
Hello, inspector.
612
00:52:10,330 --> 00:52:12,580
Dear Alban. Out on the town?
613
00:52:12,700 --> 00:52:13,820
My evening stroll.
614
00:52:14,880 --> 00:52:16,690
Bravo, very hygienic.
615
00:52:17,130 --> 00:52:19,810
I hate to disturb
your nocturnal wanderings,
616
00:52:19,940 --> 00:52:21,430
but could I have a minute?
617
00:52:21,810 --> 00:52:23,240
- If you want.
- Thank you.
618
00:52:23,930 --> 00:52:25,550
Get in the back, please.
619
00:52:34,400 --> 00:52:37,020
Give your lovely boss all my best.
620
00:52:37,150 --> 00:52:38,460
She's gone away.
621
00:52:38,770 --> 00:52:40,080
Damn! Already?
622
00:52:40,200 --> 00:52:41,880
She was sick of all this.
623
00:52:42,010 --> 00:52:44,690
She left to get away, just like that.
624
00:52:45,750 --> 00:52:48,250
Everyone's leaving.
It's not nice of them.
625
00:52:48,930 --> 00:52:51,300
I know one who just set off
for Corsica.
626
00:52:51,430 --> 00:52:52,610
He's a lucky guy.
627
00:52:52,800 --> 00:52:54,420
Lucky is the word.
628
00:52:54,540 --> 00:52:55,790
You're staying.
629
00:52:56,480 --> 00:52:58,350
I fill in for Manouche.
630
00:53:00,590 --> 00:53:02,770
And how about Gustave Minda?
631
00:53:04,210 --> 00:53:06,520
No gossip on him.
It's a total blackout.
632
00:53:07,830 --> 00:53:11,250
He's a loner, like an old boar.
633
00:53:11,380 --> 00:53:13,250
And when you do track him down,
634
00:53:13,370 --> 00:53:15,990
he kills a couple of your mutts first.
635
00:53:16,620 --> 00:53:19,240
I'm not delighted
to be looking for him.
636
00:53:19,550 --> 00:53:21,290
You can say that again.
637
00:53:21,920 --> 00:53:23,540
I'll be going.
638
00:53:24,040 --> 00:53:25,850
I'll watch you go.
639
00:53:25,970 --> 00:53:28,590
Just to make sure you cross safely.
640
00:53:29,030 --> 00:53:30,520
Good luck, inspector.
641
00:53:31,020 --> 00:53:32,640
A long life to gangsters!
642
00:53:38,010 --> 00:53:41,870
Alban came back
because they didn't spot us earlier.
643
00:53:43,370 --> 00:53:45,610
So why did Gu back down?
644
00:53:47,360 --> 00:53:48,360
Instinct?
645
00:53:49,480 --> 00:53:50,660
Or fear.
646
00:53:51,540 --> 00:53:53,590
After ten years in stir,
who knows?
647
00:54:06,130 --> 00:54:08,190
Give my best to Corsica.
648
00:54:08,310 --> 00:54:10,680
Count on me, Venture.
Pace e salute.
649
00:54:10,870 --> 00:54:12,300
Pace e salute.
650
00:54:23,650 --> 00:54:26,080
- Your club's pretty classy.
- Cute, huh?
651
00:54:26,960 --> 00:54:29,510
All they do is dance, nothing else.
652
00:54:39,860 --> 00:54:41,800
Your brother's doing okay.
653
00:54:41,920 --> 00:54:44,040
Pimps always get by.
654
00:54:44,600 --> 00:54:46,100
Told him about the job?
655
00:54:46,220 --> 00:54:48,660
It was just a courtesy call.
656
00:54:49,030 --> 00:54:50,960
Jo hasn't got the guts for it.
657
00:54:52,330 --> 00:54:56,890
We can't miss out on this job
just because Jeannot got wasted!
658
00:54:57,260 --> 00:54:59,190
But three men are not enough.
659
00:55:00,570 --> 00:55:04,310
I was waiting till you saw Jo
to talk about that.
660
00:55:04,430 --> 00:55:07,360
There's a guy around.
His name's Orloff.
661
00:55:07,800 --> 00:55:08,800
Orloff?
662
00:55:09,420 --> 00:55:10,730
He's here? You saw him?
663
00:55:11,350 --> 00:55:12,850
I was at Yvette's bordello.
664
00:55:13,100 --> 00:55:15,590
She said
he was like a son she raised.
665
00:55:15,780 --> 00:55:18,090
He was in top schools,
even in England.
666
00:55:18,210 --> 00:55:20,150
- You mentioned it?
- Not a word.
667
00:55:20,330 --> 00:55:23,450
He works solo.
But maybe he could use a million.
668
00:55:23,820 --> 00:55:25,010
Go back and see him.
669
00:55:26,010 --> 00:55:28,070
Tell him to come to the villa.
670
00:55:28,250 --> 00:55:29,560
Anytime he wants.
671
00:55:30,060 --> 00:55:31,310
No phone-calls.
672
00:56:18,200 --> 00:56:19,200
Orloff!
673
00:56:19,320 --> 00:56:20,820
I believe I'm expected.
674
00:56:21,500 --> 00:56:22,690
Welcome.
675
00:56:34,850 --> 00:56:37,090
You know Pascal. Antoine Ripa...
676
00:56:37,280 --> 00:56:38,280
Good evening.
677
00:56:39,030 --> 00:56:41,520
Want to start the year
with a million?
678
00:56:41,710 --> 00:56:45,200
There are many different ways
of starting the year.
679
00:56:45,820 --> 00:56:48,320
You can even not start it at all.
680
00:56:48,440 --> 00:56:50,380
But this is a sure thing.
681
00:56:50,560 --> 00:56:52,180
I got the job first-hand.
682
00:56:52,500 --> 00:56:55,110
A big shot on the skids.
In two weeks.
683
00:56:55,300 --> 00:56:57,360
We get the time, place, the lot.
684
00:56:58,730 --> 00:57:00,540
Escort: Two motorcycle cops.
685
00:57:00,660 --> 00:57:02,160
A ton of gold in kilo ingots.
686
00:57:03,280 --> 00:57:05,400
The grass wants a cut.
Five with us.
687
00:57:08,830 --> 00:57:13,260
Is it that hard finding a gangster
for a haul this big?
688
00:57:13,390 --> 00:57:15,320
We can find a hundred.
689
00:57:15,440 --> 00:57:17,380
But we need a guy with balls.
690
00:57:18,620 --> 00:57:20,680
Your trust flatters me.
691
00:57:21,680 --> 00:57:23,550
You've thought out every detail
692
00:57:23,670 --> 00:57:26,110
so I just need to accept or refuse.
693
00:57:33,030 --> 00:57:36,150
I'm not refusing,
nor accepting either.
694
00:57:36,270 --> 00:57:38,450
I need a week to think it over.
695
00:57:38,580 --> 00:57:40,010
We need to be ready in two.
696
00:57:40,320 --> 00:57:41,820
You already said.
697
00:57:42,630 --> 00:57:45,000
You'll have a week
to find a fourth man.
698
00:57:45,120 --> 00:57:46,620
Or the three of you do it.
699
00:57:46,810 --> 00:57:48,300
Three is too few.
700
00:57:48,680 --> 00:57:52,610
Three's not bad.
I've done jobs alone or in tandem.
701
00:57:54,230 --> 00:57:56,410
It depends on the job.
702
00:57:57,100 --> 00:57:59,530
A ton of gold requires
a little care.
703
00:58:01,650 --> 00:58:05,270
Keep looking while I decide.
It's only right you should.
704
00:58:05,390 --> 00:58:07,510
I won't slow you down that way.
705
00:58:07,640 --> 00:58:09,010
That suits me.
706
00:58:23,660 --> 00:58:24,850
Hello, Théo.
707
00:58:26,970 --> 00:58:28,030
Hello, kid.
708
00:58:33,510 --> 00:58:34,510
Come on.
709
00:58:48,600 --> 00:58:51,780
I wanted to write
after what happened but...
710
00:58:51,910 --> 00:58:53,970
But you still can't write!
711
00:58:54,280 --> 00:58:55,710
How's your wife and family?
712
00:58:55,900 --> 00:58:56,830
Very well.
713
00:58:57,400 --> 00:59:00,200
Maria's with her grandkids
for the holidays.
714
00:59:00,510 --> 00:59:02,070
Théo, you have to help me.
715
00:59:02,760 --> 00:59:03,880
Need a place to stay?
716
00:59:04,070 --> 00:59:07,190
Yes. First, I need
an isolated little house
717
00:59:07,310 --> 00:59:10,430
near Marseille. To hide someone.
718
00:59:11,110 --> 00:59:13,050
- Before setting sail.
- For Italy.
719
00:59:14,480 --> 00:59:15,790
Gustave Minda.
720
00:59:15,920 --> 00:59:16,980
Gu?
721
00:59:17,410 --> 00:59:19,660
Yes. They're all after him.
722
00:59:19,780 --> 00:59:22,030
You can have Maria's dad's house.
723
00:59:22,340 --> 00:59:23,770
We never go in winter.
724
00:59:24,460 --> 00:59:26,580
As for the trip, Gu's no small fry.
725
00:59:26,700 --> 00:59:28,640
We'll need to be careful.
726
00:59:28,760 --> 00:59:30,200
- Name your price.
- It's not that.
727
00:59:30,880 --> 00:59:34,500
I'll get Gu out, but I can't say when.
I'm booked up.
728
00:59:35,250 --> 00:59:36,430
I said I'd wait.
729
00:59:36,620 --> 00:59:37,930
Will it take long?
730
00:59:38,050 --> 00:59:39,360
I'll find out.
731
00:59:40,110 --> 00:59:42,360
It's for a pal, a real one like Gu,
732
00:59:42,540 --> 00:59:44,160
but a different type.
733
00:59:45,540 --> 00:59:47,530
Whatever you do suits me.
734
00:59:51,090 --> 00:59:52,960
Manouche thinks I'm a kid.
735
00:59:53,080 --> 00:59:55,450
She wants to use a crate
with arrows on it.
736
00:59:55,760 --> 00:59:58,940
If they get it wrong,
I'll travel upside down!
737
00:59:59,070 --> 01:00:00,190
Cops are everywhere.
738
01:00:00,310 --> 01:00:04,060
No kidding? When I got out,
they had pea-shooters?
739
01:00:04,180 --> 01:00:06,110
No, I'll use my plan.
740
01:00:06,240 --> 01:00:09,230
Side roads, small stations
and villages.
741
01:00:09,360 --> 01:00:13,220
I'll avoid big towns
and get to Marseille safe and sound.
742
01:00:13,600 --> 01:00:15,900
Follow your plan.
You know best.
743
01:00:16,030 --> 01:00:18,580
Like you sensed the cops at Jo's.
744
01:00:18,710 --> 01:00:20,450
I'm off.
745
01:00:20,950 --> 01:00:24,010
I have to stay
to run Manouche's club.
746
01:00:24,320 --> 01:00:26,500
Too many on the road get noticed.
747
01:00:32,120 --> 01:00:33,110
Here.
748
01:00:33,240 --> 01:00:35,230
This one's never left my side.
749
01:00:39,910 --> 01:00:42,470
Any problems, you call me.
750
01:00:47,210 --> 01:00:48,760
This isn't a life.
751
01:03:29,890 --> 01:03:30,950
It's me!
752
01:03:31,640 --> 01:03:33,450
Come in, it's not locked!
753
01:03:38,130 --> 01:03:39,120
Hi, Stan.
754
01:03:39,250 --> 01:03:40,740
Hello, Théo.
755
01:03:42,240 --> 01:03:45,110
Still no news
about our bit of business.
756
01:03:45,550 --> 01:03:47,980
I don't want to block you too long.
757
01:03:48,100 --> 01:03:50,850
I've been asked to do a run to Italy
758
01:03:51,160 --> 01:03:53,150
but I said I had another job on.
759
01:03:53,340 --> 01:03:54,650
We could group them.
760
01:03:55,830 --> 01:03:57,710
I'm not too keen on that.
761
01:03:58,890 --> 01:04:00,140
Where's the main risk?
762
01:04:00,320 --> 01:04:04,250
Not on leaving. Mainly during
and on arrival.
763
01:04:04,810 --> 01:04:05,940
Is it someone?
764
01:04:06,120 --> 01:04:08,870
Yes, someone
who's in big trouble.
765
01:04:08,990 --> 01:04:10,800
You'll be able to retire soon.
766
01:04:10,990 --> 01:04:14,100
If he asks,
I'll only charge him expenses.
767
01:04:14,670 --> 01:04:17,350
A Greek giving gifts...
You take my breath away.
768
01:04:18,220 --> 01:04:19,650
I can tell you.
769
01:04:20,030 --> 01:04:22,460
He needs papers too. It's Gu.
770
01:04:25,270 --> 01:04:26,390
You never knew him?
771
01:04:26,510 --> 01:04:30,190
I did. I'll see to his passport.
When's he leaving?
772
01:04:31,130 --> 01:04:32,500
They're waiting for me.
773
01:04:32,620 --> 01:04:34,620
The papers will take a week.
774
01:04:35,180 --> 01:04:38,110
Tell him to grow a moustache
if he hasn't.
775
01:04:38,240 --> 01:04:41,420
Get two photos
on a roll of film I'll develop.
776
01:04:41,920 --> 01:04:43,720
You won't mention my name.
777
01:04:45,470 --> 01:04:46,530
And the cost?
778
01:04:46,660 --> 01:04:49,520
Just expenses, like you.
2,000.
779
01:04:49,710 --> 01:04:51,390
Some friends want to know
780
01:04:51,580 --> 01:04:54,700
if he'd like to make a million
before leaving.
781
01:04:55,510 --> 01:04:56,570
A million?
782
01:04:56,760 --> 01:04:59,440
It's the luxury of men
with nothing to lose.
783
01:04:59,560 --> 01:05:02,310
The rest of us just dabble in felony.
784
01:05:03,990 --> 01:05:05,240
A million?
785
01:05:05,860 --> 01:05:09,100
Get over it.
With Gu along, they'll pull it off.
786
01:05:09,230 --> 01:05:11,350
It'll be in ten days or so.
787
01:05:53,190 --> 01:05:54,440
Let's get inside.
788
01:05:55,180 --> 01:05:57,120
The moustache suits you!
789
01:06:17,950 --> 01:06:19,820
For Italy, we have to wait.
790
01:06:20,000 --> 01:06:21,370
Wait and wait.
791
01:06:21,500 --> 01:06:23,370
Théo says he isn't free.
792
01:06:26,300 --> 01:06:29,790
I'm in no big hurry
to arrive there flat broke.
793
01:06:31,480 --> 01:06:32,600
We're not broke.
794
01:06:32,720 --> 01:06:34,530
I don't mean us, I mean me.
795
01:06:37,210 --> 01:06:38,460
Don't you love me?
796
01:06:38,590 --> 01:06:40,830
Manouche,
why can't you understand?
797
01:06:41,640 --> 01:06:43,320
I played the game and lost.
798
01:06:44,130 --> 01:06:45,380
I lost.
799
01:06:45,690 --> 01:06:48,380
So? I'm here, aren't I?
800
01:06:48,560 --> 01:06:53,180
Exactly. With a lot of cash,
we stand a chance of getting away.
801
01:06:53,610 --> 01:06:56,540
But if I use your dough
to save my hide,
802
01:06:56,730 --> 01:06:58,600
what'll you have left?
803
01:07:00,720 --> 01:07:02,030
I'm scared, Gu.
804
01:07:03,710 --> 01:07:05,150
Things have changed.
805
01:07:05,830 --> 01:07:08,830
Men chicken out
and the cops are strong.
806
01:07:11,010 --> 01:07:12,940
It'll always be the same.
807
01:07:13,940 --> 01:07:16,930
Cops and robbers, strong and weak...
808
01:07:18,120 --> 01:07:20,610
They gave me
the heaviest sentence.
809
01:07:21,420 --> 01:07:23,540
If I get caught, they'll add it on,
810
01:07:24,480 --> 01:07:25,790
on the same slate.
811
01:07:30,150 --> 01:07:31,840
You can count me out.
812
01:07:31,960 --> 01:07:34,140
- It's not enough?
- It's too much.
813
01:07:34,710 --> 01:07:36,390
Two motorcycle cops, you said.
814
01:07:36,510 --> 01:07:39,380
The only way to stop them
is to kill them.
815
01:07:39,510 --> 01:07:42,000
Young Antoine will see to one
816
01:07:42,130 --> 01:07:43,690
but, with Jeannot gone,
817
01:07:44,560 --> 01:07:47,490
you need a shooter
to take out the other.
818
01:07:47,860 --> 01:07:50,860
For me, a million isn't enough.
Nor a billion,
819
01:07:50,980 --> 01:07:52,980
nor all the gold in the world.
820
01:07:57,650 --> 01:08:00,400
If I may, I have someone in mind
821
01:08:00,710 --> 01:08:02,390
who would no doubt join you.
822
01:08:02,520 --> 01:08:04,080
We didn't ask you that!
823
01:08:04,260 --> 01:08:05,450
The whims of fate...
824
01:08:05,570 --> 01:08:06,690
A foreigner?
825
01:08:07,320 --> 01:08:10,500
Someone you know well.
It's Gu Minda.
826
01:08:10,940 --> 01:08:14,550
I thought he'd left long ago.
827
01:08:14,680 --> 01:08:15,920
He's around here?
828
01:08:16,800 --> 01:08:20,910
He was leaving but, in his situation,
he can treat himself.
829
01:08:21,040 --> 01:08:23,220
Someone sound will ask him.
830
01:08:23,340 --> 01:08:24,720
Can he mention you?
831
01:08:24,840 --> 01:08:27,400
He can mention me
and tell him he's in.
832
01:08:27,580 --> 01:08:29,390
You bet. Good old Gu.
833
01:08:29,520 --> 01:08:31,640
He can ask, if he needs anything.
834
01:08:32,700 --> 01:08:34,510
Good. He deserves it.
835
01:08:35,880 --> 01:08:37,940
That spell inside laid him low.
836
01:08:38,250 --> 01:08:41,740
Right. In stir, he'd had it,
he was wiped out.
837
01:08:41,860 --> 01:08:43,550
He was a wreck.
838
01:08:44,790 --> 01:08:47,790
- He can snap any minute.
- He escaped though.
839
01:08:47,910 --> 01:08:51,780
Someone got him out.
Bernard, a guy with guts.
840
01:08:51,900 --> 01:08:54,270
He jumped off a roof
when they caught him.
841
01:08:54,580 --> 01:08:58,010
It's best not to get caught.
Three men escaped.
842
01:08:58,200 --> 01:09:00,950
Two are dead
while Gu is as fit as a fiddle.
843
01:09:01,260 --> 01:09:03,000
I vouch for him personally.
844
01:09:03,310 --> 01:09:05,370
You won't be working with him!
845
01:09:05,500 --> 01:09:06,560
Cut it out!
846
01:09:06,680 --> 01:09:08,610
He'll be as good as Jeannot.
847
01:09:08,930 --> 01:09:11,170
True, but I'm worried about after.
848
01:09:11,300 --> 01:09:12,670
After and during!
849
01:09:12,790 --> 01:09:16,220
I'll take my cut
and if things screw up, deal with it.
850
01:09:17,470 --> 01:09:18,900
You said "after"?
851
01:09:19,280 --> 01:09:22,770
Gu hasn't changed with the times.
He has old ideas.
852
01:09:23,580 --> 01:09:25,760
Who knows what might happen.
853
01:09:25,950 --> 01:09:27,630
I vouch for after too.
854
01:09:29,440 --> 01:09:30,880
It suits me then.
855
01:09:31,810 --> 01:09:33,120
Can we talk to him?
856
01:09:33,870 --> 01:09:38,610
Meet two hours before the job to talk.
When will you know?
857
01:09:38,980 --> 01:09:40,040
The day before.
858
01:09:40,850 --> 01:09:42,970
I know where and how to do it.
859
01:09:43,350 --> 01:09:44,970
I just need to know when.
860
01:09:46,280 --> 01:09:49,330
Don't mention me.
Gu doesn't know I'm involved.
861
01:09:49,460 --> 01:09:52,580
It's too risky
to see him where he's hiding.
862
01:09:53,010 --> 01:09:54,450
Very trusting of you.
863
01:09:57,560 --> 01:10:01,240
If Gu gets trapped in his hide,
he'll recall everyone who knew.
864
01:10:01,370 --> 01:10:05,170
He'd lose trust
and start wondering about people.
865
01:10:05,610 --> 01:10:08,170
I'd rather not be one of them.
866
01:10:08,730 --> 01:10:10,780
You know what I wish you all.
867
01:10:13,720 --> 01:10:14,960
That guy gets up my nose.
868
01:10:15,270 --> 01:10:16,580
Try not to show it.
869
01:10:16,710 --> 01:10:18,830
His fancy manners
don't impress me.
870
01:10:18,950 --> 01:10:22,760
As a millionaire, you'll want
to live long. So forget Orloff.
871
01:10:22,940 --> 01:10:23,940
Amen.
872
01:10:41,840 --> 01:10:42,840
It's Théo.
873
01:10:48,320 --> 01:10:50,440
You old goat, it's good to see you.
874
01:10:50,750 --> 01:10:53,940
Gustave...
Shit, it really is you.
875
01:10:54,560 --> 01:10:55,740
Still packing.
876
01:10:57,740 --> 01:11:00,480
I knew you two were an item.
That's good.
877
01:11:00,610 --> 01:11:03,350
Have you made your mind up?
878
01:11:03,480 --> 01:11:05,030
Let him have a drink first.
879
01:11:05,350 --> 01:11:07,650
Tell us, you can drink that after.
880
01:11:07,840 --> 01:11:08,780
Are you rich?
881
01:11:08,960 --> 01:11:10,900
I left my savings in stir.
882
01:11:11,080 --> 01:11:14,140
- The trip's my problem.
- Like all the rest. Ignore her.
883
01:11:14,260 --> 01:11:15,880
It's for the papers.
884
01:11:16,070 --> 01:11:19,440
Two grand, two photos.
Keep the moustache.
885
01:11:19,880 --> 01:11:22,810
- A week once the photos are done.
- That's too long.
886
01:11:23,060 --> 01:11:24,490
I can't stop her.
887
01:11:25,360 --> 01:11:26,980
Do the photos here.
888
01:11:27,170 --> 01:11:29,910
I have a camera with me.
There's something else.
889
01:11:34,720 --> 01:11:35,840
Fancy a million?
890
01:11:36,030 --> 01:11:37,650
Give me a break.
891
01:11:38,150 --> 01:11:40,020
I'm broke but it's not funny.
892
01:11:40,140 --> 01:11:41,580
No one's laughing.
893
01:11:43,010 --> 01:11:46,560
Some guys need a helping hand.
Each cut is a million.
894
01:11:48,250 --> 01:11:50,490
- You don't want it?
- No one asked me.
895
01:11:50,620 --> 01:11:52,360
It's too risky for me.
896
01:11:52,550 --> 01:11:54,550
And it's not risky for Gu?
897
01:11:54,670 --> 01:11:55,860
I have no choice.
898
01:11:56,420 --> 01:11:57,850
It's a lucky break.
899
01:11:59,720 --> 01:12:01,840
- When's the job?
- In a few days.
900
01:12:02,030 --> 01:12:05,330
- Who's it with?
- I'll tell you. Venture Ricci.
901
01:12:05,830 --> 01:12:06,950
Ricci?
902
01:12:07,140 --> 01:12:09,570
That shit Jo's brother?
No way!
903
01:12:10,010 --> 01:12:12,010
He's not his brother's keeper.
904
01:12:12,320 --> 01:12:16,250
Jo's worse than scum
but Venture's one of us.
905
01:12:16,370 --> 01:12:17,490
Tell him I'm in.
906
01:12:17,680 --> 01:12:21,230
No, you mustn't!
He's not doing it, you hear?
907
01:12:21,920 --> 01:12:23,290
Go for it.
908
01:12:23,480 --> 01:12:25,910
Don't fight, it's not worth it.
909
01:12:27,220 --> 01:12:28,840
Not worth it...
910
01:12:28,970 --> 01:12:30,280
The bastard!
911
01:12:33,890 --> 01:12:35,080
I love you.
912
01:12:36,080 --> 01:12:37,700
I hate you being unhappy.
913
01:12:41,250 --> 01:12:42,870
I imagine you can't help it.
914
01:13:34,000 --> 01:13:36,060
Gu, don't be mad at me.
915
01:13:36,620 --> 01:13:40,610
Your mind's made up. I know you.You won't change it.
916
01:13:40,740 --> 01:13:44,290
I prefer to leave now.It will be too hard otherwise.
917
01:13:44,420 --> 01:13:46,100
I'll wait in Paris.
918
01:13:46,290 --> 01:13:48,410
Once it's over, let Alban know.
919
01:13:48,530 --> 01:13:51,210
I'll come backand we'll leave at last.
920
01:13:51,340 --> 01:13:53,330
I love you. Manouche.
921
01:14:31,000 --> 01:14:33,240
The word came through.
Tomorrow night.
922
01:14:33,430 --> 01:14:35,050
Gu has to be at Venture's
923
01:14:35,180 --> 01:14:36,800
by 7 p.m.
924
01:16:16,940 --> 01:16:18,000
Pascal...
925
01:16:22,180 --> 01:16:24,240
Antoine Ripa... Gu.
926
01:16:26,610 --> 01:16:28,290
Glad you're here, Gu.
927
01:16:28,420 --> 01:16:29,600
Hi, kid.
928
01:16:34,650 --> 01:16:35,770
Are you packing?
929
01:16:37,210 --> 01:16:38,330
These two.
930
01:16:42,070 --> 01:16:43,820
It's going to be tight.
931
01:16:44,380 --> 01:16:46,500
The firm's pulling out of Algeria.
932
01:16:47,120 --> 01:16:49,370
They've opted for total discretion.
933
01:16:49,800 --> 01:16:53,480
It'll be a normal convoy,
with two motorcycle cops.
934
01:16:53,860 --> 01:16:58,220
But that convoy goes no further
than a warehouse outside Marseille
935
01:16:58,530 --> 01:17:00,590
to unload onto a unmarked van.
936
01:17:00,720 --> 01:17:04,330
That second van then heads up
to Paris.
937
01:17:05,080 --> 01:17:07,390
Only three people know its route:
938
01:17:08,070 --> 01:17:11,380
The firm's boss,
his partner who shopped the deal
939
01:17:11,500 --> 01:17:13,190
and the driver himself.
940
01:17:13,620 --> 01:17:17,490
To cover the informer, we do the job
in the warehouse.
941
01:17:18,550 --> 01:17:20,730
Antoine will take out the first cop.
942
01:17:20,860 --> 01:17:21,860
The second one...
943
01:17:21,980 --> 01:17:24,720
I'll shoot him
to spook the guys in the van.
944
01:17:25,220 --> 01:17:27,780
We tie them up and head home.
945
01:17:27,900 --> 01:17:29,030
Good old Gu...
946
01:17:29,400 --> 01:17:31,210
You know your heat well?
947
01:17:32,020 --> 01:17:33,890
Don't worry, kid.
948
01:17:34,010 --> 01:17:36,380
It's a row of five warehouses.
949
01:17:36,510 --> 01:17:38,570
The van will be in one.
950
01:17:38,690 --> 01:17:42,740
We have to wait there
until the guys who bring it leave.
951
01:17:43,240 --> 01:17:47,170
We'll only have a few minutes
before the convoy arrives.
952
01:17:48,670 --> 01:17:49,850
Look.
953
01:17:49,980 --> 01:17:52,660
Antoine will climb up to the rafters
954
01:17:52,850 --> 01:17:55,220
above the side aisle with a rifle.
955
01:17:55,840 --> 01:17:57,960
You'll need to hide around here,
956
01:17:58,080 --> 01:18:00,580
at a spot the convoy will have to pass.
957
01:18:02,760 --> 01:18:05,880
After the first shooting,
Pascal blocks this exit.
958
01:18:06,190 --> 01:18:07,810
They'll go this way.
959
01:18:08,310 --> 01:18:10,990
Then over to me.
Two bullets, tops...
960
01:18:11,620 --> 01:18:14,230
And I block the van right here.
961
01:18:14,730 --> 01:18:17,660
The ton of gold
is in twenty 50-kilo crates.
962
01:18:17,850 --> 01:18:20,600
I know them.
Wood, easy to handle, this big.
963
01:18:22,150 --> 01:18:23,400
I understand
964
01:18:23,530 --> 01:18:26,890
why the grass wants us to attack
before the transfer,
965
01:18:27,890 --> 01:18:29,950
but why wait
until the warehouse?
966
01:18:30,320 --> 01:18:32,380
Closed spaces can become traps.
967
01:18:32,510 --> 01:18:35,120
They unload from a boat.
Too many people.
968
01:18:35,500 --> 01:18:38,680
The route then passes
through the heart of the city.
969
01:18:38,870 --> 01:18:41,610
The warehouses they've picked
are abandoned.
970
01:18:41,920 --> 01:18:43,670
It's risky but it'll work.
971
01:18:43,790 --> 01:18:45,600
Especially with four of us.
972
01:18:47,410 --> 01:18:51,150
We wouldn't shoot the cops
if we had a choice.
973
01:18:51,340 --> 01:18:53,270
But a motorbike's hard to stop.
974
01:18:53,710 --> 01:18:55,140
They mustn't get away.
975
01:18:55,270 --> 01:18:58,820
The guys in the van are armed too.
We need to spook them.
976
01:18:59,320 --> 01:19:00,630
The cops get wasted.
977
01:19:00,750 --> 01:19:03,370
Just stay calm and think too.
978
01:19:04,990 --> 01:19:07,050
Let's dress. I have your gear.
979
01:19:07,240 --> 01:19:10,110
In three hours,
we'll be juggling ingots.
980
01:20:15,520 --> 01:20:17,890
It'll be in the end one.
981
01:20:45,700 --> 01:20:46,700
Wait.
982
01:26:40,260 --> 01:26:42,250
15 minutes since the alert.
983
01:26:43,130 --> 01:26:44,620
Drop me at Miramas station.
984
01:26:44,750 --> 01:26:46,240
Are you crazy?
985
01:26:46,370 --> 01:26:49,300
I know what I'm doing.
I'll go back by train.
986
01:26:49,420 --> 01:26:51,860
We'll hide the gold for a few days.
987
01:26:51,980 --> 01:26:55,040
Pascal will fetch it.
Want to go with him?
988
01:26:55,160 --> 01:26:58,150
No, I trust you.
I'll come to pick up my cut.
989
01:26:59,280 --> 01:27:00,270
Gu...
990
01:27:01,210 --> 01:27:02,460
Stay with us.
991
01:27:02,770 --> 01:27:03,830
No.
992
01:27:06,390 --> 01:27:08,750
Maybe I won't see you at Venture's.
993
01:27:09,070 --> 01:27:10,130
Maybe not.
994
01:27:11,370 --> 01:27:13,000
I didn't want you along.
995
01:27:13,870 --> 01:27:15,490
- But now...
- I know.
996
01:27:16,300 --> 01:27:17,920
You and I did the two cops.
997
01:27:18,610 --> 01:27:19,670
Right.
998
01:27:21,790 --> 01:27:23,850
- Goodbye, Gu.
- See you, Tony.
999
01:27:56,330 --> 01:27:59,140
Inspector Fardiano!
What do the guards say?
1000
01:27:59,260 --> 01:28:00,700
They only saw masks.
1001
01:28:00,820 --> 01:28:02,380
Someone saw a big car.
1002
01:28:02,570 --> 01:28:04,380
Get the hell out of my way!
1003
01:28:04,500 --> 01:28:07,740
A car. First it's grey,
then it's American and green...
1004
01:28:07,930 --> 01:28:11,800
By plugging the cops,
they brainwashed the guards. Shit!
1005
01:28:11,980 --> 01:28:14,170
- Inspector!
- What is it now?
1006
01:28:14,350 --> 01:28:15,660
They've found the van.
1007
01:28:21,460 --> 01:28:23,650
The bastards!
They're pushing me.
1008
01:28:24,210 --> 01:28:26,140
We'll stir the shit up hard.
1009
01:28:26,260 --> 01:28:29,440
Get out the files.
We'll haul in the local hoods!
1010
01:28:44,660 --> 01:28:47,650
Don't piss around
following tyre tracks!
1011
01:28:47,780 --> 01:28:51,770
Cast the net wide! Bars,
clubs, knocking shops, the lot!
1012
01:28:53,950 --> 01:28:54,950
What?
1013
01:28:56,130 --> 01:28:57,690
Am I disturbing you?
1014
01:28:57,820 --> 01:29:00,250
As usual.
I can't deal with you now.
1015
01:29:05,170 --> 01:29:07,980
What a superb New Year's gift,
my friend.
1016
01:29:08,110 --> 01:29:09,660
They kill motorbike cops now?
1017
01:29:09,850 --> 01:29:12,600
They kill them and run?
It'll cost them!
1018
01:29:14,150 --> 01:29:15,960
But will you get someone to pay?
1019
01:29:16,400 --> 01:29:18,330
I've been here 15 years.
1020
01:29:18,520 --> 01:29:20,580
I know all the local hoods!
All of them!
1021
01:29:20,760 --> 01:29:22,510
No one pulls a fast one on me.
1022
01:29:22,630 --> 01:29:25,630
I'll bring a few in
and we'll have some fun.
1023
01:29:26,440 --> 01:29:29,120
I'm sure you'll be delighted
to help me.
1024
01:29:34,050 --> 01:29:36,600
You think we can't handle bullets?
1025
01:29:36,910 --> 01:29:38,660
You're the "technician".
1026
01:29:42,400 --> 01:29:45,460
Keep your lucky charms.
Make a necklace with them.
1027
01:29:45,710 --> 01:29:47,200
Thank you, my friend.
1028
01:29:48,010 --> 01:29:50,880
I'll tell our superiors
how amenable you were.
1029
01:29:51,070 --> 01:29:53,750
For God's sake...
Get out of here!
1030
01:29:58,800 --> 01:29:59,800
Well?
1031
01:29:59,920 --> 01:30:02,610
The lab's categorical.
It's the same Colt.
1032
01:30:07,340 --> 01:30:10,840
The Vaucresson killer
has struck again in Marseille.
1033
01:30:13,390 --> 01:30:14,580
Try to follow me.
1034
01:30:15,950 --> 01:30:19,750
Jo Ricci sends two punks
to blackmail Manouche.
1035
01:30:20,130 --> 01:30:23,990
There, they get nabbed
and bumped off right away.
1036
01:30:24,310 --> 01:30:25,860
Nabbed by whom?
1037
01:30:26,300 --> 01:30:28,670
By Gu Minda in person.
1038
01:30:30,420 --> 01:30:33,350
Gu uses a Colt
and holds onto it after.
1039
01:30:34,410 --> 01:30:36,460
He's not a normal killer.
1040
01:30:36,900 --> 01:30:39,080
On the Marseille job, he shot a cop.
1041
01:30:39,400 --> 01:30:41,520
With the same Colt again!
1042
01:30:41,700 --> 01:30:42,950
So I ask you...
1043
01:30:43,820 --> 01:30:46,880
Why does he make
such a basic mistake?
1044
01:30:48,370 --> 01:30:51,930
Maybe he didn't want to risk
using another gun.
1045
01:30:52,050 --> 01:30:54,050
But that's not the real reason.
1046
01:30:54,670 --> 01:30:56,540
Gu is sending us a message:
1047
01:30:57,480 --> 01:30:59,220
He doesn't give a damn.
1048
01:30:59,540 --> 01:31:03,650
In this rotten world, he has
the guts to accept what he does.
1049
01:31:04,650 --> 01:31:08,330
The supreme elegance
of a lost man. Gu signs his crimes.
1050
01:31:08,640 --> 01:31:10,700
But it's a warning too:
1051
01:31:11,010 --> 01:31:13,440
Corner me and it'll be a bloodbath.
1052
01:31:15,500 --> 01:31:17,310
He's loaded now.
1053
01:31:17,430 --> 01:31:20,180
He's confident. Who wouldn't be?
1054
01:31:21,300 --> 01:31:25,600
He'll convert his gold into diamonds.
They're easier to carry.
1055
01:31:26,230 --> 01:31:27,410
And he'll be gone.
1056
01:31:28,780 --> 01:31:32,770
If something doesn't crop up
to help us,
1057
01:31:33,210 --> 01:31:35,950
Gu will be gone
and gone for good.
1058
01:31:36,140 --> 01:31:37,950
The others aren't in hiding!
1059
01:31:38,070 --> 01:31:39,320
Precisely.
1060
01:31:39,820 --> 01:31:42,130
It's easier to find people who hide.
1061
01:31:42,250 --> 01:31:44,000
Their lives aren't normal.
1062
01:31:44,120 --> 01:31:45,240
Put Gu's photo out.
1063
01:31:45,430 --> 01:31:47,430
No way. He'd stay indoors.
1064
01:31:47,610 --> 01:31:49,300
And he has to come out.
1065
01:31:50,670 --> 01:31:54,160
After ten years in jail,
it's tough being shut in.
1066
01:31:55,220 --> 01:31:57,530
Especially feeling that confident.
1067
01:32:07,070 --> 01:32:09,130
BLOODY HOLD-UP IN MARSEILLE
1068
01:32:09,380 --> 01:32:11,310
I knew it. He hasn't changed.
1069
01:32:11,560 --> 01:32:12,740
He's rich now.
1070
01:32:13,240 --> 01:32:16,050
All this fuss...
It's a lot for one man.
1071
01:32:16,360 --> 01:32:17,730
They don't mention Gu.
1072
01:32:18,670 --> 01:32:20,850
No, but it's all about him.
1073
01:32:21,220 --> 01:32:22,660
He's alone, at risk.
1074
01:32:22,910 --> 01:32:24,960
We mustn't go there for now.
1075
01:32:25,340 --> 01:32:28,020
If we do, it'll set things in motion.
1076
01:32:28,460 --> 01:32:30,140
He'll let us know when.
1077
01:32:30,390 --> 01:32:33,690
I'm tired, Alban.
Tired of being afraid.
1078
01:33:33,370 --> 01:33:34,680
Hi, Gu!
1079
01:33:34,870 --> 01:33:36,680
You're out and about?
1080
01:33:36,800 --> 01:33:39,110
I have to let
the neighbours see me.
1081
01:33:39,230 --> 01:33:41,540
Venture sent me to fetch you.
1082
01:33:56,820 --> 01:33:58,690
There. Want to check?
1083
01:33:58,870 --> 01:34:01,370
No. Start loading it.
1084
01:34:03,860 --> 01:34:05,800
- Be careful.
- Don't worry.
1085
01:34:06,230 --> 01:34:07,980
Can I tell you something?
1086
01:34:08,100 --> 01:34:09,790
Gu, you know me.
1087
01:34:10,290 --> 01:34:12,090
It's about your brother, Jo.
1088
01:34:12,530 --> 01:34:14,210
Don't say a thing,
he's my brother.
1089
01:34:14,340 --> 01:34:15,340
Never tell him.
1090
01:34:15,710 --> 01:34:17,020
He won't rat on us.
1091
01:34:17,460 --> 01:34:19,140
He leads an odd life.
1092
01:34:19,700 --> 01:34:21,320
I tried to waste him.
1093
01:34:21,950 --> 01:34:25,310
His conscience is so clear,
he fled before I could.
1094
01:34:25,500 --> 01:34:26,870
You want to know why?
1095
01:34:27,060 --> 01:34:28,060
No.
1096
01:34:29,490 --> 01:34:31,050
He has a good brother.
1097
01:34:31,800 --> 01:34:33,170
I'll do you a favour.
1098
01:34:33,980 --> 01:34:36,230
I'll forget and he'll live long.
1099
01:34:50,130 --> 01:34:52,810
Let me know
about offloading the gold.
1100
01:34:53,930 --> 01:34:55,990
You can do the photos soon.
1101
01:34:57,050 --> 01:34:58,180
It's blooming.
1102
01:34:58,490 --> 01:35:00,110
May you find peace.
1103
01:35:00,300 --> 01:35:01,480
See you, Gu.
1104
01:36:13,880 --> 01:36:15,870
One move and you're history!
1105
01:36:34,450 --> 01:36:37,510
This takes
the wind out of your sails.
1106
01:37:23,590 --> 01:37:27,640
Bernard, the guy who escaped
with you, got cornered here.
1107
01:37:27,770 --> 01:37:30,080
He jumped from up there.
1108
01:37:32,130 --> 01:37:35,560
We brought you here to die.
You're sentimental, right?
1109
01:37:37,120 --> 01:37:38,620
You don't talk much.
1110
01:37:38,740 --> 01:37:42,360
But we're not here
to chat about the yellow stuff.
1111
01:37:42,480 --> 01:37:43,980
Screw your ingots.
1112
01:37:46,040 --> 01:37:50,030
You've slipped, Gu. You work
with the first guy along now.
1113
01:37:50,530 --> 01:37:52,090
Sorry, Ange isn't pleased.
1114
01:37:52,270 --> 01:37:54,270
Ange? Ange Nevada?
1115
01:37:54,770 --> 01:37:56,760
You guys moved in on his job.
1116
01:37:56,890 --> 01:37:58,950
We'll wipe you out one by one.
1117
01:37:59,260 --> 01:38:01,690
Ange knows I keep my trap shut.
1118
01:38:02,000 --> 01:38:03,810
I'm as clean as any guy.
1119
01:38:04,120 --> 01:38:06,240
You got dirty for the gold.
1120
01:38:06,370 --> 01:38:08,990
Is Nevada nuts?
He knows where I was.
1121
01:38:09,300 --> 01:38:10,670
He thinks I run things?
1122
01:38:10,860 --> 01:38:13,040
I just did a job and got my cut!
1123
01:38:13,230 --> 01:38:15,030
Any trouble, I didn't know!
1124
01:38:15,600 --> 01:38:16,720
He thinks otherwise.
1125
01:38:17,720 --> 01:38:20,960
The word of a guy like me
counts for nothing now?
1126
01:38:21,080 --> 01:38:24,330
You're talking away,
feeding me this bullshit...
1127
01:38:24,510 --> 01:38:26,260
Do you know my life?
1128
01:38:27,130 --> 01:38:29,560
Ange dreamt Gu
pulled a fast one on him?
1129
01:38:29,690 --> 01:38:31,180
Is he off his rocker?
1130
01:38:34,300 --> 01:38:35,860
You think Ricci's straight?
1131
01:38:36,360 --> 01:38:37,610
- Which one?
- Both.
1132
01:38:37,730 --> 01:38:39,670
- Both?
- Yes, Jo and Venture.
1133
01:38:41,660 --> 01:38:44,160
For me,
Venture has always been straight.
1134
01:38:44,970 --> 01:38:46,150
So you didn't know.
1135
01:38:46,280 --> 01:38:48,520
I swear.
Even Nevada can be wrong.
1136
01:38:48,640 --> 01:38:50,080
That's impossible.
1137
01:38:50,450 --> 01:38:53,010
He hasn't seen a cent
of his 250 grand.
1138
01:38:54,130 --> 01:38:56,380
Venture would know
it was too risky.
1139
01:38:56,500 --> 01:38:58,060
We can't read his mind.
1140
01:38:58,370 --> 01:39:00,680
Nevada tipped him off for a 50% cut.
1141
01:39:00,800 --> 01:39:02,800
The other half was Venture's.
1142
01:39:03,490 --> 01:39:05,790
Instead, you split it into four.
1143
01:39:05,920 --> 01:39:07,980
- Five.
- Why five?
1144
01:39:08,100 --> 01:39:10,030
The grass got a cut.
1145
01:39:10,220 --> 01:39:11,220
The grass?
1146
01:39:12,090 --> 01:39:14,210
Brilliant. The grass got a cut.
1147
01:39:15,460 --> 01:39:18,510
So Venture made himself
an extra 200 grand...
1148
01:39:20,820 --> 01:39:22,010
Just a second.
1149
01:39:29,110 --> 01:39:30,800
I've changed my mind.
1150
01:39:31,170 --> 01:39:33,730
We know where Venture stands now.
1151
01:39:33,850 --> 01:39:37,530
But maybe the others are like you.
Take us to see them.
1152
01:39:41,020 --> 01:39:42,080
What do you mean?
1153
01:39:42,400 --> 01:39:44,200
I'm not a rat.
1154
01:39:44,330 --> 01:39:45,450
You can go to hell.
1155
01:39:47,070 --> 01:39:48,320
To hell?
1156
01:39:50,500 --> 01:39:52,120
We're finished, inspector.
1157
01:39:54,680 --> 01:39:57,670
Inspector Blot, crime squad.
I have it all on tape.
1158
01:39:58,420 --> 01:39:59,980
- That isn't legal!
- It is.
1159
01:40:00,170 --> 01:40:04,100
Everything's legal! Sort it out
with Fardiano and Venture Ricci.
1160
01:40:27,040 --> 01:40:31,410
Gustave Minda. He was in the gang.
He just fingered Venture Ricci.
1161
01:40:31,720 --> 01:40:34,530
- That's all he said?
- I never spoke.
1162
01:40:35,210 --> 01:40:38,020
You will. They all do here.
1163
01:40:38,770 --> 01:40:42,630
Put him next door. Handcuff him
to the pipes and watch him.
1164
01:41:06,080 --> 01:41:07,950
I want to talk to him alone.
1165
01:41:23,910 --> 01:41:25,350
Sorry, Gu.
1166
01:41:25,850 --> 01:41:28,460
The thing
I was waiting for cropped up.
1167
01:41:29,090 --> 01:41:31,640
An off-duty screw spotted you.
1168
01:41:31,770 --> 01:41:33,890
I don't give a damn about that.
1169
01:41:34,200 --> 01:41:36,320
This will harm your reputation.
1170
01:41:37,130 --> 01:41:38,750
Before, you got busted alone.
1171
01:41:38,940 --> 01:41:40,870
Cops didn't frequent crooks then.
1172
01:41:41,060 --> 01:41:44,240
Nowadays, you get along
like a house on fire.
1173
01:41:44,370 --> 01:41:46,300
It's a cushy job now.
1174
01:41:46,610 --> 01:41:48,290
It makes me want to puke.
1175
01:41:48,420 --> 01:41:50,230
Don't fall ill here.
1176
01:41:50,540 --> 01:41:52,350
Fardiano won't nurse you.
1177
01:41:55,840 --> 01:41:57,150
I'm off back to Paris.
1178
01:41:57,900 --> 01:41:59,890
Any message
for Manouche and Alban?
1179
01:42:00,830 --> 01:42:03,010
- Friends of yours?
- No, of yours.
1180
01:42:03,450 --> 01:42:05,380
Inspector, you make me laugh.
1181
01:42:05,500 --> 01:42:07,690
While you have a head to laugh with.
1182
01:42:12,360 --> 01:42:14,300
You and me now, tough guy.
1183
01:42:14,610 --> 01:42:18,160
We'll fetch your pal and have
some fun. You sold Ricci.
1184
01:42:19,100 --> 01:42:21,590
I bet you have more bargains for us.
1185
01:42:23,770 --> 01:42:25,960
I don't like that at all.
1186
01:42:26,830 --> 01:42:29,260
We'll soon change your attitude.
1187
01:42:29,570 --> 01:42:31,320
You won't know yourself.
1188
01:42:44,040 --> 01:42:47,720
I'll get every lawyer in the city.
You'll regret this!
1189
01:42:58,690 --> 01:43:01,060
A pal of yours did the gold job.
1190
01:43:01,250 --> 01:43:03,930
That business
that hardly made the news.
1191
01:43:04,240 --> 01:43:07,800
Your pal says you were involved too.
So we fetch you.
1192
01:43:07,990 --> 01:43:10,480
Keep yelling,
you'll get our backs up.
1193
01:43:10,600 --> 01:43:12,600
Keep your shit for hicks.
1194
01:43:13,850 --> 01:43:16,840
He didn't see a cent of his 250 grand.
1195
01:43:17,090 --> 01:43:19,900
Venture would know it was too risky.
1196
01:43:20,020 --> 01:43:21,640
It's not true!
1197
01:43:23,570 --> 01:43:25,380
He's sorry now, you see.
1198
01:43:25,570 --> 01:43:27,190
Is this a madhouse?
1199
01:43:27,380 --> 01:43:29,810
It can be.
It depends who's in it.
1200
01:43:30,370 --> 01:43:32,930
I'm innocent. I don't know a thing.
1201
01:43:33,120 --> 01:43:34,920
I want to see a lawyer.
1202
01:43:35,550 --> 01:43:37,920
Bring a chair for the gentleman.
1203
01:43:54,000 --> 01:43:56,560
There, it'll be easier to chat now.
1204
01:43:58,120 --> 01:44:00,800
Where were you
on the evening of December 28?
1205
01:44:00,990 --> 01:44:02,920
At home. I had the flu.
1206
01:44:03,670 --> 01:44:04,850
Who did you see?
1207
01:44:04,980 --> 01:44:07,600
When you're sick,
your neighbours visit?
1208
01:44:08,850 --> 01:44:11,340
Give him a drink.
He must be thirsty.
1209
01:44:36,220 --> 01:44:37,220
Enough!
1210
01:44:45,260 --> 01:44:47,510
I don't think you shot the cops.
1211
01:44:47,630 --> 01:44:50,060
Maybe you were just the driver.
1212
01:44:50,620 --> 01:44:52,500
Who trained you? The Gestapo?
1213
01:44:52,870 --> 01:44:54,550
Come on, be reasonable.
1214
01:44:54,680 --> 01:44:58,230
Let's just talk it over.
Especially if you were driving.
1215
01:44:58,730 --> 01:45:00,040
There's no car.
1216
01:45:00,170 --> 01:45:03,160
I've done nothing.
I want to see my lawyers.
1217
01:45:03,350 --> 01:45:06,530
There he goes again.
Tragic, isn't it?
1218
01:45:07,590 --> 01:45:08,900
Get the other guy.
1219
01:45:13,950 --> 01:45:15,570
He's not enjoying this.
1220
01:45:15,750 --> 01:45:16,750
Go ahead.
1221
01:45:21,870 --> 01:45:24,300
Stop!
Shit, you're going to kill him!
1222
01:45:27,290 --> 01:45:28,600
Know him or not?
1223
01:45:29,290 --> 01:45:30,720
Never seen him before.
1224
01:45:31,030 --> 01:45:32,340
But he's a man.
1225
01:45:32,720 --> 01:45:34,090
The cops were men too.
1226
01:45:34,210 --> 01:45:35,520
Torture is inhuman.
1227
01:45:35,960 --> 01:45:37,770
Your turn will come.
1228
01:45:38,330 --> 01:45:40,450
Kill me if you want. Screw you.
1229
01:45:45,370 --> 01:45:47,810
Here, hot from the press.
1230
01:45:49,180 --> 01:45:50,420
You'll like this.
1231
01:45:51,240 --> 01:45:52,480
You're the star.
1232
01:45:54,540 --> 01:45:58,090
You've shopped the gang members
to save your hide.
1233
01:45:58,220 --> 01:46:01,840
One of them, Venture Ricci,
is already behind bars.
1234
01:46:01,960 --> 01:46:03,770
And so on and so forth...
1235
01:46:22,410 --> 01:46:23,600
He didn't talk.
1236
01:46:24,280 --> 01:46:27,650
They're saying that
so people will turn against him.
1237
01:46:28,340 --> 01:46:29,710
Venture's in jail.
1238
01:46:29,830 --> 01:46:33,580
Gu got arrested first. They got
Venture's name somewhere.
1239
01:46:36,880 --> 01:46:37,940
What do you think?
1240
01:46:39,370 --> 01:46:42,240
Nothing. A man is only human.
1241
01:46:42,990 --> 01:46:46,360
They probably tortured him.
Fardiano is a butcher.
1242
01:46:46,480 --> 01:46:49,160
But Gu won't stand passing
for a grass.
1243
01:46:49,350 --> 01:46:50,720
That's what scares me.
1244
01:46:51,470 --> 01:46:52,590
I have to go there.
1245
01:47:26,890 --> 01:47:27,950
I'm listening.
1246
01:47:28,820 --> 01:47:31,190
I warned Venture.
1247
01:47:31,320 --> 01:47:33,310
Gu's been out of it too long.
1248
01:47:33,440 --> 01:47:36,240
We were against it
but Venture wanted Gu in.
1249
01:47:37,990 --> 01:47:42,170
I knew it. He screwed up in stir too.
Too bad Venture didn't ask me.
1250
01:47:42,600 --> 01:47:44,350
We can't even ice him.
1251
01:47:44,540 --> 01:47:47,720
All the advice he gave me!
He's as bad as Orloff.
1252
01:47:49,090 --> 01:47:50,210
Orloff?
1253
01:47:50,520 --> 01:47:53,700
His fancy airs made me sick.
Look at us now!
1254
01:47:53,890 --> 01:47:54,890
Orloff was involved?
1255
01:47:55,010 --> 01:47:57,070
He put Gu in touch with Venture.
1256
01:47:58,500 --> 01:48:01,810
We'll meet him
to ask what he thinks of Gu.
1257
01:48:02,250 --> 01:48:03,560
Tell him I'm here.
1258
01:48:38,720 --> 01:48:40,030
How do you feel?
1259
01:48:42,400 --> 01:48:44,030
It didn't work.
1260
01:48:45,020 --> 01:48:46,080
What's the damage?
1261
01:48:46,270 --> 01:48:49,760
Cut wrists. And a cracked skull,
but nothing too serious.
1262
01:49:24,810 --> 01:49:26,050
Give him a break!
1263
01:49:26,240 --> 01:49:28,550
If he was a grass,
they'd pamper him.
1264
01:49:28,670 --> 01:49:30,230
See what they did to him?
1265
01:49:39,270 --> 01:49:40,460
Don't worry.
1266
01:49:40,710 --> 01:49:43,580
If you're rich,
you're in the right place.
1267
01:50:25,540 --> 01:50:28,220
You vouched for Gu!
Remember?
1268
01:50:28,350 --> 01:50:29,590
Hello, Antoine.
1269
01:50:30,220 --> 01:50:32,150
Jo Ricci wants to see you.
1270
01:50:32,460 --> 01:50:34,460
I hold Venture in high esteem.
1271
01:50:34,770 --> 01:50:38,890
I'm not indifferent to his troubles.
I'll gladly meet his brother.
1272
01:50:39,450 --> 01:50:44,190
It's 2 now. At 7,
be at 10, Cité Breteuil, 5th floor.
1273
01:50:44,310 --> 01:50:46,930
You'll find the key under the mat.
1274
01:50:47,050 --> 01:50:50,170
- What's the place?
- I hope the décor will suit you.
1275
01:50:51,420 --> 01:50:53,600
A fine area, near the law court.
1276
01:50:54,600 --> 01:50:56,160
If that's funny, let me know.
1277
01:51:28,960 --> 01:51:32,700
We'll get him out.
Then I'll take you both away.
1278
01:51:33,390 --> 01:51:35,880
Escape from a hospital is easier.
1279
01:51:36,000 --> 01:51:37,940
We have to seize this chance.
1280
01:51:53,590 --> 01:51:54,840
Introduce me.
1281
01:51:54,960 --> 01:51:58,450
The friend of a friend
and he's that friend's friend.
1282
01:51:58,760 --> 01:52:00,390
We're among friends then.
1283
01:52:00,820 --> 01:52:03,130
My name's Orloff. Stani Orloff.
1284
01:52:04,690 --> 01:52:06,750
I have some news about Gu.
1285
01:52:06,870 --> 01:52:08,430
- How is he?
- Better.
1286
01:52:08,550 --> 01:52:10,920
It seems he's already up
to something.
1287
01:52:11,490 --> 01:52:14,850
Up to what? I'll try to see
the ward supervisor.
1288
01:52:15,040 --> 01:52:16,410
A woman can obtain more.
1289
01:52:18,970 --> 01:52:21,280
I think you'll obtain a great deal.
1290
01:52:23,150 --> 01:52:24,580
Manouche, isn't it?
1291
01:52:25,760 --> 01:52:29,440
I'll try something too.
Perhaps we can meet again?
1292
01:52:29,820 --> 01:52:30,750
All right.
1293
01:52:30,880 --> 01:52:33,000
Here, tomorrow, at the same time?
1294
01:52:33,120 --> 01:52:34,370
See you tomorrow.
1295
01:52:39,610 --> 01:52:42,980
I'd rather leave alone.
I need to rest and think.
1296
01:52:43,290 --> 01:52:44,910
You know where to find me.
1297
01:52:52,270 --> 01:52:53,760
That's a real woman.
1298
01:52:54,450 --> 01:52:55,880
She seems to be.
1299
01:52:56,380 --> 01:52:58,940
How do you fancy an hour
in a cupboard?
1300
01:52:59,060 --> 01:53:00,060
In a cupboard?
1301
01:53:00,190 --> 01:53:04,180
I'm meeting some guys mad at Gu
and at me for recommending him.
1302
01:53:04,860 --> 01:53:06,480
Sparks will fly then!
1303
01:53:11,910 --> 01:53:13,220
Most satisfactory.
1304
01:53:25,630 --> 01:53:26,620
Gentlemen...
1305
01:53:38,780 --> 01:53:39,910
Follow me.
1306
01:53:53,810 --> 01:53:55,680
Sit down, please.
1307
01:54:04,850 --> 01:54:06,720
It's about Venture.
1308
01:54:07,160 --> 01:54:08,280
It's serious.
1309
01:54:10,090 --> 01:54:11,400
He worked with decent guys...
1310
01:54:11,520 --> 01:54:13,700
What do you know exactly?
1311
01:54:16,140 --> 01:54:19,250
You put Venture in touch
with that shyster Gu.
1312
01:54:19,820 --> 01:54:21,750
Venture wanted to help him.
1313
01:54:21,940 --> 01:54:24,490
That's a load of poppycock.
1314
01:54:24,680 --> 01:54:28,110
Good friends like you have secrets?
You surprise me.
1315
01:54:28,300 --> 01:54:31,850
Cut it out. We're here
to talk about Gu. And you.
1316
01:54:32,850 --> 01:54:36,400
All right.
You think Gu gave Venture away?
1317
01:54:37,090 --> 01:54:38,520
Why didn't he name you?
1318
01:54:39,020 --> 01:54:41,330
A fink talks until he's talked out.
1319
01:54:41,450 --> 01:54:43,070
He can rat on us later.
1320
01:54:43,700 --> 01:54:45,940
In my opinion, he fell into a trap.
1321
01:54:46,500 --> 01:54:48,940
Blot is in town. Know him?
1322
01:54:49,060 --> 01:54:50,620
No talk, no trap.
1323
01:54:54,360 --> 01:54:55,730
Without you,
1324
01:54:56,230 --> 01:54:58,100
Venture would still be free.
1325
01:54:59,100 --> 01:55:00,410
I'm ready to help him.
1326
01:55:02,030 --> 01:55:05,020
He has his brother and partners
to help him.
1327
01:55:06,150 --> 01:55:09,640
We want you to take care of Gu.
1328
01:55:10,450 --> 01:55:11,510
I see.
1329
01:55:13,070 --> 01:55:14,630
If he gets out, plug him
1330
01:55:15,560 --> 01:55:17,180
and we'll leave it at that.
1331
01:55:22,170 --> 01:55:26,350
Only Gu, Blot and Fardiano
know the truth.
1332
01:55:26,600 --> 01:55:29,650
Fardiano is a torturer
but he's not very bright
1333
01:55:29,970 --> 01:55:32,150
and I can find things out.
1334
01:55:32,590 --> 01:55:36,830
If I get proof that Gu
gave Venture away, I'll kill him.
1335
01:55:37,450 --> 01:55:39,820
- Otherwise?
- I'll pull out.
1336
01:55:39,940 --> 01:55:41,500
We don't have to.
1337
01:55:41,690 --> 01:55:43,120
Do whatever you want.
1338
01:55:44,180 --> 01:55:46,050
We get Gu or we see to you.
1339
01:55:47,860 --> 01:55:48,980
Really?
1340
01:55:49,860 --> 01:55:51,040
When?
1341
01:55:51,480 --> 01:55:52,600
When we want.
1342
01:55:53,290 --> 01:55:54,530
Why not right now?
1343
01:55:55,100 --> 01:55:56,650
Calm down, bloody buggery!
1344
01:56:02,520 --> 01:56:04,010
What is this shit?
1345
01:56:04,950 --> 01:56:07,750
Chats like this tend to get heated.
1346
01:56:07,940 --> 01:56:09,750
Young Antoine seemed edgy
1347
01:56:09,870 --> 01:56:11,120
this afternoon.
1348
01:56:11,250 --> 01:56:12,810
So you got a flunky?
1349
01:56:14,430 --> 01:56:16,300
You talk too much, Antoine.
1350
01:56:17,980 --> 01:56:20,160
I understand
you defending Venture.
1351
01:56:20,350 --> 01:56:22,160
But I'm not working for you.
1352
01:56:22,280 --> 01:56:26,340
If Gu gave Venture away, he'll die.
That's all I'll say.
1353
01:56:27,460 --> 01:56:28,460
I understand.
1354
01:56:28,960 --> 01:56:31,010
A brother is a brother.
1355
01:56:32,200 --> 01:56:33,880
What you want is natural.
1356
01:56:34,940 --> 01:56:39,060
Just try to control your young friend.
I won't say it again.
1357
01:56:40,680 --> 01:56:41,740
Gentlemen...
1358
01:56:48,660 --> 01:56:49,780
You have my word.
1359
01:56:50,340 --> 01:56:51,470
I'm happy with that.
1360
01:56:57,700 --> 01:56:59,260
- Already over?
- Possibly.
1361
01:57:00,630 --> 01:57:01,820
Here we go!
1362
01:57:07,990 --> 01:57:08,990
Toilet!
1363
01:57:10,980 --> 01:57:12,040
It's urgent!
1364
01:59:04,660 --> 01:59:07,090
In two days, like we said.
Two ingots.
1365
01:59:07,280 --> 01:59:08,900
50 grand per ingot.
1366
02:00:00,160 --> 02:00:01,530
How did you do it?
1367
02:00:02,030 --> 02:00:03,150
Luck.
1368
02:00:03,340 --> 02:00:07,140
We have to leave. Théo's ready.
I'm meeting him at the boat.
1369
02:00:07,520 --> 02:00:08,580
We'll see.
1370
02:00:11,570 --> 02:00:12,940
What do you mean?
1371
02:00:14,190 --> 02:00:18,240
Gu, you're rich.
Forget all that now.
1372
02:00:18,370 --> 02:00:21,050
Venture's inside.
Realize what that means?
1373
02:00:21,230 --> 02:00:22,920
I spoke his name.
1374
02:00:23,100 --> 02:00:26,220
Me, Gu Minda, I talked about him!
1375
02:00:26,350 --> 02:00:28,720
He was there, strapped to that chair,
1376
02:00:29,030 --> 02:00:30,650
a pipe down his throat...
1377
02:00:31,270 --> 02:00:34,830
The way he looked at me!
That's all I saw. His look...
1378
02:00:34,950 --> 02:00:38,010
His lawyers will see
you didn't sign a thing.
1379
02:00:38,380 --> 02:00:40,750
A voice on a tape
can't condemn him.
1380
02:00:40,940 --> 02:00:42,370
And the others?
1381
02:00:42,430 --> 02:00:45,550
With that shit Fardiano
saying I ratted on them...
1382
02:00:45,740 --> 02:00:47,740
I can't take that. I just can't!
1383
02:00:52,410 --> 02:00:54,160
You deserved better.
1384
02:00:54,530 --> 02:00:57,090
I should never have come to Paris.
1385
02:01:09,190 --> 02:01:10,620
Hello, Manouche.
1386
02:01:12,930 --> 02:01:14,050
Have a seat.
1387
02:01:19,600 --> 02:01:22,090
It's terrible. Gu is going wild.
1388
02:01:22,220 --> 02:01:25,520
All he cares about
is what people think of him.
1389
02:01:25,770 --> 02:01:27,270
Only to be expected.
1390
02:01:28,520 --> 02:01:30,390
He won't leave, is that it?
1391
02:01:32,070 --> 02:01:34,940
He'd listen to you.
Talk to him, please.
1392
02:01:36,930 --> 02:01:38,680
I've known Gu a long time.
1393
02:01:39,930 --> 02:01:43,790
He's not the type to talk.
He would have died first.
1394
02:01:44,230 --> 02:01:48,720
He's in a merciless situation.
He can't break his code of honour.
1395
02:01:56,890 --> 02:01:58,950
I'd like to know your first name.
1396
02:02:00,320 --> 02:02:01,810
My name's Simona.
1397
02:02:04,990 --> 02:02:07,490
I much prefer that to Manouche.
1398
02:02:11,730 --> 02:02:14,160
If you want,
I'll try talking to Gu.
1399
02:02:54,190 --> 02:02:56,250
You've changed, but not much.
1400
02:02:56,440 --> 02:02:58,000
It's been a few years.
1401
02:02:58,120 --> 02:02:59,370
Hello, Manouche.
1402
02:02:59,490 --> 02:03:00,620
May I?
1403
02:03:05,480 --> 02:03:07,350
The shit! Seen this?
1404
02:03:07,540 --> 02:03:10,780
He says I sold everyone out
before I escaped...
1405
02:03:10,910 --> 02:03:14,270
This has to stop!
I'll make him eat his shit!
1406
02:03:14,580 --> 02:03:15,830
Just ignore it.
1407
02:03:15,960 --> 02:03:18,950
Are you kidding?
You know the way I am!
1408
02:03:19,070 --> 02:03:21,570
I'm stifling, can't you see that?
1409
02:03:22,440 --> 02:03:26,310
In three months, you've escaped
twice and made a million.
1410
02:03:26,430 --> 02:03:27,430
So what?
1411
02:03:27,930 --> 02:03:30,240
I won't let anyone dirty my name!
1412
02:03:30,360 --> 02:03:32,790
Guys like me get wasted
but don't talk.
1413
02:03:32,980 --> 02:03:36,410
Blot fooled me
but he's keeping a low profile.
1414
02:03:36,600 --> 02:03:39,030
Won't this shit Fardiano
ever shut up?
1415
02:03:39,340 --> 02:03:41,650
A cop can say what he likes.
1416
02:03:41,770 --> 02:03:43,890
Only your friends' opinion counts.
1417
02:03:44,020 --> 02:03:45,890
No, the others think like him.
1418
02:03:46,760 --> 02:03:49,320
Jo, Venture's brother,
a real scumbag.
1419
02:03:49,440 --> 02:03:52,250
He'll sing the same song
as that damn cop.
1420
02:03:52,370 --> 02:03:53,740
I should accept it?
1421
02:03:54,800 --> 02:03:58,550
Listen,
if I take care of your reputation,
1422
02:03:58,730 --> 02:04:00,110
will you leave then?
1423
02:04:00,420 --> 02:04:02,100
You needn't get involved.
1424
02:04:02,410 --> 02:04:03,910
It's easier for me.
1425
02:04:04,030 --> 02:04:07,280
I can see Jo Ricci,
Pascal and Antoine anytime.
1426
02:04:07,400 --> 02:04:09,150
And then reach Venture.
1427
02:04:10,960 --> 02:04:12,200
Leave me alone.
1428
02:04:12,330 --> 02:04:14,260
All leave me alone.
1429
02:04:19,250 --> 02:04:20,620
He'll calm down.
1430
02:04:20,810 --> 02:04:24,300
Don't mention it to him again.
Trust me.
1431
02:04:24,420 --> 02:04:25,800
It's a nightmare.
1432
02:05:41,190 --> 02:05:44,120
Keep driving.
Leave your hands on the wheel.
1433
02:05:46,050 --> 02:05:49,230
Go to Trois Luc, via St Barnabé.
We'll talk there.
1434
02:05:49,350 --> 02:05:50,980
One move and you die.
1435
02:06:02,700 --> 02:06:05,440
Take the next track on the right
and stop.
1436
02:06:16,600 --> 02:06:18,970
Sit back, hands on the wheel.
1437
02:06:32,750 --> 02:06:33,940
Now...
1438
02:06:34,440 --> 02:06:38,240
Write that you lied
because I didn't talk under torture.
1439
02:06:38,620 --> 02:06:40,300
That Blot's tape isn't evidence
1440
02:06:40,420 --> 02:06:44,040
because Venture Ricci and I
don't know a thing.
1441
02:06:44,660 --> 02:06:45,850
Go on.
1442
02:06:46,040 --> 02:06:47,410
And make it clear.
1443
02:07:17,780 --> 02:07:20,270
Perfect. You're gifted all right.
1444
02:07:20,640 --> 02:07:24,070
Since you're on a roll,
write to the Justice Minister.
1445
02:07:24,200 --> 02:07:26,880
- The minister?
- He's your boss, right?
1446
02:07:27,000 --> 02:07:29,870
Tell him about
your "glug-glug" trick.
1447
02:07:30,250 --> 02:07:32,490
The way you get people to talk.
1448
02:07:32,870 --> 02:07:35,170
Say you're sorry
and won't do it again.
1449
02:07:51,260 --> 02:07:54,190
I feel like crying.
You put your heart in this.
1450
02:07:56,440 --> 02:07:58,560
- Got a pair of handcuffs?
- Right pocket.
1451
02:07:59,060 --> 02:08:00,050
Don't move.
1452
02:08:04,610 --> 02:08:06,540
Lean up against the wheel.
1453
02:08:07,720 --> 02:08:09,660
Hold your left arm back.
1454
02:08:13,020 --> 02:08:14,150
The other arm.
1455
02:08:20,070 --> 02:08:22,000
We'll both get out now.
1456
02:08:22,190 --> 02:08:25,490
You'll get in the back.
I prefer to drive now.
1457
02:08:50,810 --> 02:08:53,620
Lie down,
your head away from the wheel.
1458
02:09:17,310 --> 02:09:20,060
I don't like to take
the same route back.
1459
02:09:21,990 --> 02:09:26,540
Journalists...
Where do they get all their ideas?
1460
02:09:27,660 --> 02:09:29,350
When I shot that cop,
1461
02:09:29,660 --> 02:09:31,030
I felt bad about it.
1462
02:09:31,160 --> 02:09:32,710
Why tell me this?
1463
02:09:32,840 --> 02:09:34,900
Isn't it your job to know?
1464
02:09:35,270 --> 02:09:37,270
You were more curious at work.
1465
02:09:37,746 --> 02:09:39,200
There were four of us.
1466
02:09:39,640 --> 02:09:41,760
Antoine Ripa, Pascal Leonetti,
Venture and me.
1467
02:09:42,120 --> 02:09:44,250
Shut up. Shut up!
1468
02:09:44,380 --> 02:09:46,430
Antoine had a rifle up above us.
1469
02:09:46,750 --> 02:09:49,430
I can't hear!
1470
02:09:49,610 --> 02:09:51,170
I can't hear you!
1471
02:10:10,750 --> 02:10:12,620
He left this morning.
1472
02:10:15,240 --> 02:10:16,860
Why? And to go where?
1473
02:10:17,050 --> 02:10:20,670
Calm down. He went out for
a reason. I'd know otherwise.
1474
02:10:21,730 --> 02:10:22,850
Come and sit down.
1475
02:10:22,970 --> 02:10:24,470
It will never end.
1476
02:10:26,030 --> 02:10:27,710
We'll wait for him together.
1477
02:10:29,520 --> 02:10:31,080
He mustn't go out again.
1478
02:10:31,830 --> 02:10:33,390
Blot is in town.
1479
02:10:33,950 --> 02:10:35,070
Blot is back?
1480
02:10:40,000 --> 02:10:41,240
Hi, Stan.
1481
02:10:42,240 --> 02:10:45,050
You act like you're alone,
getting nowhere.
1482
02:10:45,920 --> 02:10:47,040
You think so?
1483
02:10:48,040 --> 02:10:50,660
You think I'm a kid or an old fart.
1484
02:10:50,970 --> 02:10:53,530
For you, I'm senile,
for others, I'm scum.
1485
02:10:53,650 --> 02:10:55,710
What should I do? Wait?
1486
02:10:55,840 --> 02:10:58,270
While Manouche
makes lime-flower tea?
1487
02:10:58,390 --> 02:11:01,640
You can't live with it, so I won't
mention it again. We'll see.
1488
02:11:01,760 --> 02:11:04,320
Exactly. It'll soon be over.
1489
02:11:05,940 --> 02:11:07,560
Fardiano is dead.
1490
02:11:10,860 --> 02:11:13,170
So we can't prove he lied about you.
1491
02:11:13,360 --> 02:11:14,730
He wrote it all down.
1492
02:11:15,170 --> 02:11:17,290
Under duress? It won't count.
1493
02:11:17,410 --> 02:11:20,900
I couldn't have dictated
what he wrote.
1494
02:11:21,650 --> 02:11:23,460
All right. What now?
1495
02:11:23,580 --> 02:11:27,140
Arrange to meet Jo and his gang.
Show them the proof.
1496
02:11:27,260 --> 02:11:30,070
I have papers and letters
to compare the writing.
1497
02:11:30,380 --> 02:11:31,880
Come back and tell me.
1498
02:11:32,630 --> 02:11:34,870
I'll see them tomorrow night.
1499
02:11:36,870 --> 02:11:39,170
- What did you use?
- A Colt.
1500
02:11:39,420 --> 02:11:40,730
The one for the job?
1501
02:11:40,860 --> 02:11:43,730
And for the Vaucresson pair.
So what?
1502
02:11:45,220 --> 02:11:47,590
I guess you know
what you're doing.
1503
02:11:51,330 --> 02:11:52,580
- I'll be going.
- Wait.
1504
02:11:52,770 --> 02:11:55,760
I have a favour to ask.
A big favour.
1505
02:11:55,890 --> 02:11:56,950
How big?
1506
02:11:59,560 --> 02:12:00,940
This big.
1507
02:12:03,180 --> 02:12:05,860
Go out together, buy her dinner.
1508
02:12:06,860 --> 02:12:08,480
She feels bad. I can't help.
1509
02:12:08,860 --> 02:12:11,410
- I don't want to go out.
- You'll enjoy it.
1510
02:12:12,410 --> 02:12:13,590
Please, for my sake.
1511
02:12:15,030 --> 02:12:17,340
Prison changes you.
1512
02:12:17,770 --> 02:12:20,330
You prefer to face trouble alone.
1513
02:12:20,890 --> 02:12:21,890
Come on.
1514
02:12:34,800 --> 02:12:36,600
- I'm ready.
- You're beautiful.
1515
02:12:36,920 --> 02:12:38,100
Indeed you are.
1516
02:12:38,480 --> 02:12:39,780
Enjoy yourselves.
1517
02:13:21,310 --> 02:13:23,060
I'm glad you went out.
1518
02:13:43,760 --> 02:13:46,440
Orloff should quit. Alban too.
1519
02:13:47,440 --> 02:13:49,190
They should all quit.
1520
02:15:49,290 --> 02:15:52,470
Good evening. I just have time
before the meeting.
1521
02:15:52,590 --> 02:15:53,650
Here...
1522
02:15:54,030 --> 02:15:55,020
Look.
1523
02:15:58,700 --> 02:15:59,640
Well?
1524
02:16:00,630 --> 02:16:02,760
It's authentic. It should do.
1525
02:16:02,940 --> 02:16:04,630
Don't let them keep it.
1526
02:16:04,750 --> 02:16:05,870
Don't worry.
1527
02:16:06,430 --> 02:16:08,680
Where will you be? Just in case...
1528
02:16:10,740 --> 02:16:11,920
I'll be all right.
1529
02:16:12,050 --> 02:16:13,540
My life's in that book.
1530
02:16:13,850 --> 02:16:15,850
I stuck my neck out to get that.
1531
02:16:16,040 --> 02:16:18,530
I'd rather know where you're going.
1532
02:16:19,090 --> 02:16:22,650
10, Cité Breteuil, top floor.
We're just going to talk.
1533
02:16:22,770 --> 02:16:26,950
If it doesn't work, I'll say
I'll kill you. They'll let me go.
1534
02:16:27,070 --> 02:16:28,820
After that, we'll see.
1535
02:16:28,940 --> 02:16:29,880
Perfect.
1536
02:16:30,000 --> 02:16:31,440
Manouche, check outside.
1537
02:17:01,120 --> 02:17:03,120
It wasn't his job to go.
1538
02:18:44,880 --> 02:18:46,880
Antoine, hands on the table!
1539
02:18:49,620 --> 02:18:51,990
Touched, are you? I understand.
1540
02:18:52,120 --> 02:18:53,670
Let's have a little chat.
1541
02:18:54,300 --> 02:18:56,420
You lead the dance, Jo, I think?
1542
02:18:56,920 --> 02:18:58,410
Answer me, dammit.
1543
02:19:03,210 --> 02:19:04,900
You came to avenge Venture.
1544
02:19:05,210 --> 02:19:06,710
You're very obliging.
1545
02:19:07,390 --> 02:19:11,010
I have Fardiano's confession on me.
I didn't finger anyone.
1546
02:19:11,200 --> 02:19:12,630
Do you take my word?
1547
02:19:14,750 --> 02:19:16,000
I believe you.
1548
02:19:17,120 --> 02:19:18,240
That's it!
1549
02:19:18,870 --> 02:19:20,860
Look at you two jerks sitting there.
1550
02:19:21,170 --> 02:19:22,420
"My word".
1551
02:19:22,860 --> 02:19:25,540
You heard that.
No need to kick up this fuss.
1552
02:19:25,660 --> 02:19:26,790
Where's Orloff?
1553
02:19:27,100 --> 02:19:29,590
Shut your mouth!
I do the talking here, okay!
1554
02:19:31,280 --> 02:19:32,460
Nothing to say, Pascal?
1555
02:19:33,400 --> 02:19:34,580
I'll believe it.
1556
02:19:34,950 --> 02:19:37,820
You're a pal.
You came here to kill time?
1557
02:19:39,010 --> 02:19:41,560
If I understand rightly, we all agree.
1558
02:19:42,060 --> 02:19:46,050
You can leave and spread the word
it was a misunderstanding.
1559
02:19:49,980 --> 02:19:51,350
Everyone makes mistakes.
1560
02:19:52,290 --> 02:19:53,600
Hands on your head. Stand up.
1561
02:19:55,780 --> 02:19:57,280
I'm waiting.
1562
02:20:10,440 --> 02:20:12,740
Meet the world's biggest shit.
1563
02:20:12,870 --> 02:20:15,240
This jackal has a finger in every pie.
1564
02:20:15,360 --> 02:20:17,670
Now, he's handling his brother's gold.
1565
02:20:17,980 --> 02:20:20,290
He'd get him guillotined if he could.
1566
02:20:20,470 --> 02:20:22,280
That's what this worm's like.
1567
02:20:22,660 --> 02:20:24,220
Take two steps back.
1568
02:22:09,600 --> 02:22:10,910
Stop, kid.
1569
02:22:18,830 --> 02:22:19,830
Stop!
1570
02:24:07,450 --> 02:24:10,070
That door there, fifth floor!
1571
02:24:10,200 --> 02:24:11,570
The top floor!
1572
02:24:40,690 --> 02:24:42,060
He's on the landing.
1573
02:24:42,190 --> 02:24:43,430
Wait for the shields.
1574
02:24:54,410 --> 02:24:55,470
It's Blot!
1575
02:24:55,970 --> 02:24:57,340
Let me talk to you!
1576
02:25:01,390 --> 02:25:02,580
Gu, drop the guns!
1577
02:25:04,130 --> 02:25:05,630
Let's finish this.
1578
02:26:33,800 --> 02:26:35,800
Stop! Hold your fire!
1579
02:27:30,730 --> 02:27:31,730
Manouche...
1580
02:27:59,170 --> 02:28:00,730
Gentlemen, it's over.
1581
02:28:01,160 --> 02:28:02,790
Minda shot three accomplices
1582
02:28:02,970 --> 02:28:05,840
and is dead too.
That's all for now.
1583
02:28:11,450 --> 02:28:13,140
- Hey, you!
- Me?
1584
02:28:13,390 --> 02:28:15,940
Yes, you.
You dropped something.
1585
02:28:16,630 --> 02:28:17,750
It's not mine.
1586
02:28:18,060 --> 02:28:20,310
Yes, it is. I'm sure it's yours.
1587
02:29:05,390 --> 02:29:07,140
Manouche...
Let her through.
1588
02:29:12,940 --> 02:29:13,930
He's dead.
1589
02:29:17,860 --> 02:29:19,110
Did he say anything?
1590
02:29:22,170 --> 02:29:23,160
No, nothing.
1591
02:29:24,160 --> 02:29:26,340
Go home to Paris, Manouche.
1592
02:30:04,940 --> 02:30:07,940
They're dead. They're all dead.
1593
02:30:15,170 --> 02:30:16,730
Goodbye, Manouche.
1594
02:30:17,540 --> 02:30:19,280
Hello, Simona.
1595
02:30:20,780 --> 02:30:22,840
Don't say a thing. I know.
1596
02:30:23,460 --> 02:30:24,400
We'll see.
1597
02:35:45,720 --> 02:35:48,090
Subtitles: Ian Burley
1598
02:35:48,530 --> 02:35:51,830
Subtitling DVD: CNST, Montreal
111185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.