All language subtitles for 두번째 숨결 (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,090 --> 00:00:32,210 Come on! 2 00:00:54,030 --> 00:00:55,160 Jump! 3 00:03:06,920 --> 00:03:11,780 SECOND WIND 4 00:04:20,250 --> 00:04:21,990 Good luck and thanks. 5 00:04:22,120 --> 00:04:23,680 - It was nothing. - It was. 6 00:04:24,740 --> 00:04:28,540 Waiting could have cost you, if I hadn't jumped. 7 00:04:29,160 --> 00:04:31,100 - Would you have left? - Yes. 8 00:04:31,720 --> 00:04:33,650 I wouldn't have waited. 9 00:04:34,030 --> 00:04:36,650 You youngsters aren't tough enough. 10 00:05:11,690 --> 00:05:14,810 Paris, the 1960s 11 00:05:40,250 --> 00:05:41,810 Staying late? 12 00:05:42,000 --> 00:05:43,870 You know that Gigi is sick. 13 00:05:43,990 --> 00:05:45,990 Get a replacement cashier. 14 00:05:46,110 --> 00:05:47,860 You're the boss after all. 15 00:05:47,980 --> 00:05:49,850 You know my customers. 16 00:05:49,980 --> 00:05:52,410 And she'll be back before I train a new girl. 17 00:05:52,720 --> 00:05:55,030 Manouche, you're too reasonable. 18 00:06:02,820 --> 00:06:04,200 I'll be right back. 19 00:06:24,210 --> 00:06:26,210 Wasn't that Fred? 20 00:06:27,330 --> 00:06:30,260 He didn't want to be seen speaking to you. 21 00:06:30,700 --> 00:06:31,880 To me? 22 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 Gu is out. 23 00:06:37,060 --> 00:06:39,050 Let's go home. 24 00:06:40,180 --> 00:06:41,420 Are you all right? 25 00:06:42,110 --> 00:06:44,100 Get us two cognacs, Alban. 26 00:06:49,780 --> 00:06:51,340 I can't believe it. 27 00:06:51,460 --> 00:06:53,640 Think he'll get back in the game? 28 00:06:56,580 --> 00:06:59,010 We tried to get him out six years ago. 29 00:06:59,130 --> 00:07:01,880 He told us to let him die alone. 30 00:07:02,870 --> 00:07:04,250 We thought he'd top himself. 31 00:07:05,680 --> 00:07:08,360 I got a glimpse of him in Marseille once. 32 00:07:08,670 --> 00:07:10,170 I was disappointed. 33 00:07:10,290 --> 00:07:12,040 He looked like a bank clerk. 34 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 Paul would have died of joy. 35 00:07:16,340 --> 00:07:17,530 A family friend? 36 00:07:17,650 --> 00:07:19,210 Partners. 37 00:07:20,710 --> 00:07:22,390 Gu was somebody. 38 00:07:23,200 --> 00:07:24,890 - Where is he? - No one knows. 39 00:07:25,010 --> 00:07:26,380 What did Fred say? 40 00:07:26,570 --> 00:07:27,880 Calm down, will you? 41 00:07:29,060 --> 00:07:31,620 He told me Gu was out, that's all. 42 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Alban... 43 00:07:35,980 --> 00:07:37,170 Gu is free. 44 00:07:37,480 --> 00:07:38,600 He'll need help. 45 00:07:39,170 --> 00:07:42,280 I'll go, once we find out more. 46 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 We'll go together. 47 00:07:53,440 --> 00:07:54,570 Now! 48 00:09:41,950 --> 00:09:42,940 Why? 49 00:09:44,190 --> 00:09:45,690 You saw who it was? 50 00:09:54,850 --> 00:09:57,040 We're closing. Everybody goes home. 51 00:09:57,350 --> 00:09:59,220 Marcel, stay here. 52 00:10:05,020 --> 00:10:06,890 You hear me down there? 53 00:10:07,070 --> 00:10:08,880 Yes. Has Madame been hurt? 54 00:10:09,010 --> 00:10:10,190 No, it's Jacques. 55 00:10:10,320 --> 00:10:12,810 I want you all gone in five minutes. 56 00:10:33,330 --> 00:10:34,640 Here they come! 57 00:10:45,110 --> 00:10:46,480 Bravo. 58 00:10:49,480 --> 00:10:51,970 Take them all in. Who opened fire? 59 00:10:58,080 --> 00:10:59,140 Was it her? 60 00:10:59,270 --> 00:11:01,330 No. Madame is the boss. 61 00:11:01,450 --> 00:11:03,880 No one asked you. You'll talk later. 62 00:11:04,190 --> 00:11:05,380 He won't say much. 63 00:11:05,570 --> 00:11:06,560 Inspector... 64 00:11:09,060 --> 00:11:11,360 - Hello, Manouche. - Hello, inspector. 65 00:11:13,670 --> 00:11:16,290 Gentlemen, meet Jacques Ribaldi, 66 00:11:16,660 --> 00:11:20,780 alias Jacques the Notary because he once studied law. 67 00:11:22,340 --> 00:11:24,400 Filled full of lead now. 68 00:11:29,390 --> 00:11:31,440 He didn't have time to use it. 69 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 You were better placed? 70 00:11:35,500 --> 00:11:38,930 You're a real joker, inspector. You know we behave. 71 00:11:39,050 --> 00:11:41,050 And your enemies are dead. 72 00:11:41,790 --> 00:11:42,730 Come on... 73 00:11:42,850 --> 00:11:44,480 Don't go fainting on me. 74 00:11:45,160 --> 00:11:47,910 If Manouche is safe, nothing else matters. 75 00:11:48,220 --> 00:11:52,020 All right, gather round. The talk's about to begin. 76 00:11:54,330 --> 00:11:57,760 I won't call your clients. They just dropped in tonight. 77 00:11:58,440 --> 00:12:01,190 Gentlemen, the meals abandoned on the tables 78 00:12:01,500 --> 00:12:03,740 do not signify particular haste. 79 00:12:03,870 --> 00:12:07,050 Some left at the starter, others at dessert. 80 00:12:07,170 --> 00:12:08,980 That's perfectly natural. 81 00:12:09,170 --> 00:12:12,350 Queen Elizabeth was hitching a ride on Avenue Montaigne, 82 00:12:12,470 --> 00:12:14,340 a sight not to be missed. 83 00:12:15,280 --> 00:12:18,900 Otherwise, Alban here didn't see a thing. 84 00:12:19,520 --> 00:12:21,830 He was squatting behind the bar, 85 00:12:21,950 --> 00:12:23,510 hunting flies. 86 00:12:23,640 --> 00:12:25,690 When he looked up, the bad guys 87 00:12:25,820 --> 00:12:27,940 - who came in for some reason - 88 00:12:28,130 --> 00:12:29,370 had vanished. 89 00:12:29,680 --> 00:12:32,300 Alban can't say if it was just one man 90 00:12:32,490 --> 00:12:34,980 or a tribe of Tuaregs. Right, Alban? 91 00:12:35,110 --> 00:12:36,480 More or less, inspector. 92 00:12:36,610 --> 00:12:38,040 I told you so. 93 00:12:38,290 --> 00:12:39,660 And this is Manouche. 94 00:12:40,350 --> 00:12:44,710 Spiteful gossips will say Jacques the Notary was sweet on her, 95 00:12:44,840 --> 00:12:48,450 just like Monsieur Paul, bumped off four years ago. 96 00:12:48,580 --> 00:12:50,570 Could there be a connection? 97 00:12:50,700 --> 00:12:53,320 Manouche saw nothing from the till, 98 00:12:53,630 --> 00:12:55,000 busy doing a bill. 99 00:12:55,190 --> 00:12:57,370 When she counts, nothing else matters. 100 00:12:57,560 --> 00:13:00,490 And here's the barman. 101 00:13:01,610 --> 00:13:04,170 Marcel from St Etienne, I believe. 102 00:13:04,290 --> 00:13:08,660 Marcel was so terrified on seeing the shifty individuals come in 103 00:13:09,340 --> 00:13:10,470 that he blacked out. 104 00:13:10,650 --> 00:13:13,650 Marcel scares easily. He dived behind the bar. 105 00:13:13,770 --> 00:13:16,640 He saw nothing from there. Right, Marcel? 106 00:13:16,760 --> 00:13:19,010 - Amazing! - Take your time, son. 107 00:13:19,200 --> 00:13:21,500 Anyone would think you were there. 108 00:13:22,060 --> 00:13:26,490 Observe, gentlemen, the docility and sincerity of the witnesses. 109 00:13:26,680 --> 00:13:28,610 I nearly forgot... 110 00:13:28,740 --> 00:13:30,730 Meet the doorman. 111 00:13:31,600 --> 00:13:34,350 A worthy fellow whose name escapes me. 112 00:13:34,470 --> 00:13:36,780 He just saw some customers come in. 113 00:13:36,900 --> 00:13:40,650 He didn't hear a thing because of the heavy traffic 114 00:13:40,770 --> 00:13:44,820 in this neighbourhood full of trucks and whistling trains. 115 00:13:45,320 --> 00:13:49,690 Then he saw the customers leave, something he's used to, 116 00:13:50,120 --> 00:13:52,620 before being informed a man had died. 117 00:13:52,740 --> 00:13:54,800 He's still in a state of shock. 118 00:13:55,240 --> 00:13:57,230 Can you even speak, my child? 119 00:13:57,360 --> 00:13:58,850 I'd never have thought... 120 00:13:59,040 --> 00:14:00,790 Let's leave it at that. 121 00:14:00,910 --> 00:14:02,850 I'm no torturer. 122 00:14:03,160 --> 00:14:06,090 A village idiot could tell they saw nothing. 123 00:14:13,880 --> 00:14:14,940 Odd, isn't it? 124 00:14:15,440 --> 00:14:18,250 Looks like they were shooting at the street. 125 00:14:20,620 --> 00:14:22,670 I hope you killed one at least. 126 00:14:23,730 --> 00:14:25,610 All right, take the corpse. 127 00:14:26,600 --> 00:14:29,780 The others get the standard speech... 128 00:14:29,910 --> 00:14:31,720 Stay at the inspector's disposal. 129 00:14:31,840 --> 00:14:35,890 Do not leave Paris without informing us first. 130 00:14:36,700 --> 00:14:37,640 Perfect. 131 00:14:38,700 --> 00:14:40,760 You're alone again, Manouche. 132 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 At a crossroads this time. 133 00:14:58,590 --> 00:15:01,340 A place at your side doesn't come cheap. 134 00:15:01,650 --> 00:15:02,830 Too bad. 135 00:15:02,960 --> 00:15:04,270 Goodbye, Alban. 136 00:15:04,450 --> 00:15:06,760 For her bedtime story. 137 00:15:11,690 --> 00:15:13,680 THE ESCAPE OF GUSTAVE MINDA, 138 00:15:13,870 --> 00:15:16,240 THE BULLION TRAIN MASTERMIND 139 00:15:26,090 --> 00:15:27,150 Let's go home. 140 00:16:15,540 --> 00:16:18,470 One move, one word, you die. 141 00:16:31,750 --> 00:16:34,370 Call her. Tell her to come down. 142 00:16:34,750 --> 00:16:35,810 Go on! 143 00:16:51,890 --> 00:16:53,640 Here to finish the job? 144 00:16:53,950 --> 00:16:55,260 That depends. 145 00:16:55,390 --> 00:16:56,570 On what? 146 00:17:00,940 --> 00:17:02,870 Isn't that iron too heavy? 147 00:17:22,200 --> 00:17:24,570 Aren't you sick of this mess? 148 00:17:26,000 --> 00:17:27,940 It'll end when you say so. 149 00:17:28,750 --> 00:17:30,060 For how much? 150 00:17:30,240 --> 00:17:31,680 We're not greedy. 151 00:17:31,800 --> 00:17:33,980 Forty grand. Twenty each. 152 00:17:34,670 --> 00:17:36,350 Where could I get that? 153 00:17:37,790 --> 00:17:39,850 - Too bad then. - Hands up! 154 00:17:39,970 --> 00:17:40,910 Now! 155 00:17:42,340 --> 00:17:44,340 Move a single hair and you die. 156 00:17:55,250 --> 00:17:56,870 Don't say my name. 157 00:17:57,240 --> 00:17:59,920 We'll talk after we waste these clowns. 158 00:18:00,860 --> 00:18:02,730 Who has the key to the cuffs? 159 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 Two seconds! 160 00:18:04,850 --> 00:18:06,100 Me, in my pocket. 161 00:18:06,220 --> 00:18:07,720 Manouche, get the key. 162 00:18:12,330 --> 00:18:15,580 Alban's in the garage. Tell him not to say my name. 163 00:18:17,630 --> 00:18:18,820 On your knees! 164 00:18:18,940 --> 00:18:21,310 - Shit, you can't do this! - Lie down! 165 00:18:23,180 --> 00:18:24,870 Face on the rug! 166 00:18:26,300 --> 00:18:29,290 You bastards! Playing at cops with cuffs? 167 00:18:36,780 --> 00:18:39,270 Two greenhorns got you, pal? 168 00:18:40,270 --> 00:18:42,020 We'll make them pay for it. 169 00:18:42,140 --> 00:18:43,950 Those bozos came from behind. 170 00:18:44,140 --> 00:18:45,070 Get up. 171 00:18:47,690 --> 00:18:49,000 Out of the way. 172 00:18:50,120 --> 00:18:51,810 You can defend yourself. 173 00:18:52,430 --> 00:18:53,930 It's easy from behind. 174 00:18:56,480 --> 00:19:00,350 Let him spit his teeth out. Two slaps will do this one. 175 00:19:05,020 --> 00:19:06,460 What's your name? 176 00:19:07,080 --> 00:19:08,140 Henri Letourneur. 177 00:19:08,450 --> 00:19:09,830 Who sent you? 178 00:19:10,640 --> 00:19:12,200 Don't make me ask again! 179 00:19:12,380 --> 00:19:14,250 - It was Jo. - Jo who? 180 00:19:14,440 --> 00:19:15,750 Jo Ricci. 181 00:19:16,370 --> 00:19:19,620 Jo Ricci the club owner? Venture's brother? 182 00:19:20,550 --> 00:19:21,610 And? 183 00:19:21,740 --> 00:19:24,110 He was owing us a job. 184 00:19:24,230 --> 00:19:27,290 A one-off he said. We just needed to wait. 185 00:19:27,470 --> 00:19:28,410 And? 186 00:19:28,530 --> 00:19:31,030 He told us the client was ripe tonight. 187 00:19:31,150 --> 00:19:32,590 Why tonight? 188 00:19:33,580 --> 00:19:35,700 Jacques was killed at my place. 189 00:19:36,270 --> 00:19:37,760 Okay, I get it. 190 00:19:37,890 --> 00:19:39,200 Alban, we're leaving. 191 00:19:41,320 --> 00:19:43,560 What did you know about this woman? 192 00:19:43,690 --> 00:19:47,180 That she was too bent to go the cops. 193 00:19:47,860 --> 00:19:49,670 So that's how it is now... 194 00:19:49,800 --> 00:19:51,730 Empty out your pockets. 195 00:19:55,970 --> 00:19:57,720 Get their car keys. 196 00:20:15,550 --> 00:20:19,100 We're going to Jo's villa out near Vaucresson. 197 00:20:49,160 --> 00:20:50,910 Speed up, we're there. 198 00:22:00,750 --> 00:22:02,870 They'd have told Jo about me. 199 00:22:05,610 --> 00:22:07,480 You can't stay with us. 200 00:22:07,670 --> 00:22:10,290 With Jacques dead, the cops are watching me. 201 00:22:10,410 --> 00:22:12,840 The guy in charge is a sly one. 202 00:22:13,340 --> 00:22:15,650 His name's Blot. Inspector Blot. 203 00:22:15,770 --> 00:22:17,890 I heard about him, inside. 204 00:22:21,950 --> 00:22:24,000 Were you and Jacques an item? 205 00:22:26,750 --> 00:22:29,620 Any port in a storm... 206 00:22:29,740 --> 00:22:30,990 Since Paul died... 207 00:22:31,740 --> 00:22:33,920 We need to get you away fast. 208 00:22:34,170 --> 00:22:35,910 I'll find you a hide. 209 00:22:36,040 --> 00:22:39,410 I have to get to Italy. I know someone, an old lag. 210 00:22:39,530 --> 00:22:41,590 I won't croak back in stir. 211 00:22:41,710 --> 00:22:45,020 The mentality's changed here. I wouldn't fit in. 212 00:22:45,890 --> 00:22:47,330 We'll help you. 213 00:22:48,140 --> 00:22:50,070 You can sail from Marseille. 214 00:22:56,370 --> 00:22:58,050 To think you're here... 215 00:22:58,920 --> 00:23:00,230 I can't believe it. 216 00:23:01,920 --> 00:23:03,600 You've had it rough. 217 00:23:44,010 --> 00:23:45,380 Rue Focillon... 218 00:23:45,880 --> 00:23:49,180 A fancy bar, run by a certain Jo Ricci. 219 00:23:49,500 --> 00:23:52,110 The two guys were there every day 220 00:23:52,430 --> 00:23:54,670 before taking a walk in the woods. 221 00:23:55,290 --> 00:23:57,540 How about that... Good old Jo Ricci! 222 00:23:58,410 --> 00:23:59,410 Bravo, Poupon. 223 00:24:02,780 --> 00:24:06,020 So we have two punks shot with expertise 224 00:24:06,140 --> 00:24:08,020 by classy killers. 225 00:24:09,200 --> 00:24:11,260 I know about Jacques the Notary. 226 00:24:11,380 --> 00:24:13,690 He handled cigarette shipments. 227 00:24:14,630 --> 00:24:16,430 A sort of Spanish flu. 228 00:24:16,750 --> 00:24:20,490 One false move and the guns are out to see who's wrong. 229 00:24:20,610 --> 00:24:22,610 And the living are always right. 230 00:24:23,230 --> 00:24:24,290 Even so, 231 00:24:25,100 --> 00:24:27,220 since Paul died, her men never last long. 232 00:24:28,090 --> 00:24:30,280 I love the romanticism of youth! 233 00:24:30,590 --> 00:24:33,830 You think Paul's pals wipe out Manouche's lovers 234 00:24:34,020 --> 00:24:35,580 to honour his memory? 235 00:24:36,330 --> 00:24:38,940 No one goes to the line for a dead man, 236 00:24:39,130 --> 00:24:42,440 especially over a bit of sex. No, sonny. 237 00:24:43,310 --> 00:24:46,550 I'm following the current operations closely. 238 00:24:46,680 --> 00:24:49,170 I'll haul in the survivors once it's over. 239 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 Alban too? 240 00:24:50,790 --> 00:24:52,850 No, Alban is different. 241 00:24:53,910 --> 00:24:57,710 I keep trying to eliminate him or get him convicted. 242 00:24:57,840 --> 00:24:59,210 All in vain. 243 00:25:00,390 --> 00:25:02,580 But when you mention Alban, 244 00:25:03,140 --> 00:25:05,260 I immediately think of Gu. 245 00:25:06,130 --> 00:25:09,620 He's my problem now because of those idiot jailers. 246 00:25:11,310 --> 00:25:13,680 Madame Simona Giovannetti is here. 247 00:25:15,610 --> 00:25:16,860 Send her in. 248 00:25:16,980 --> 00:25:19,660 No, stay. You brighten up the place. 249 00:25:25,900 --> 00:25:27,150 Hello, inspector. 250 00:25:27,640 --> 00:25:29,390 I'm glad I found you in. 251 00:25:30,140 --> 00:25:32,700 My assistant. We put up with him here. 252 00:25:34,190 --> 00:25:35,810 He inspires trust. 253 00:25:45,790 --> 00:25:48,780 I'm here to ask for permission to leave Paris. 254 00:25:48,910 --> 00:25:50,470 I need to forget. 255 00:25:51,030 --> 00:25:52,520 This has got me down. 256 00:25:53,460 --> 00:25:55,270 No one could tell. 257 00:25:56,950 --> 00:25:58,450 A woman stays a woman. 258 00:26:00,880 --> 00:26:03,250 We've known each other a while. 259 00:26:04,310 --> 00:26:06,490 The wheels of life are in motion. 260 00:26:06,680 --> 00:26:08,680 We're at a turning point. 261 00:26:09,110 --> 00:26:11,610 It feels like a collision. 262 00:26:12,290 --> 00:26:14,100 I'm not making myself clear. 263 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 Here. 264 00:26:15,850 --> 00:26:18,220 The death of two men. 265 00:26:19,710 --> 00:26:21,150 Full of holes, 266 00:26:21,650 --> 00:26:24,760 in a car barely concealed at the side of a road. 267 00:26:25,640 --> 00:26:28,010 As if finding them didn't matter. 268 00:26:29,750 --> 00:26:31,370 The stamp of masters. 269 00:26:32,310 --> 00:26:36,490 Rookies panic and get caught with a body in the trunk. 270 00:26:40,290 --> 00:26:42,100 There's no peace anywhere. 271 00:26:44,900 --> 00:26:47,400 I'm worn out some days too. 272 00:26:51,580 --> 00:26:53,450 Go where you like, Manouche. 273 00:26:54,200 --> 00:26:55,690 Sell up if you want. 274 00:26:56,380 --> 00:26:58,440 Find other people for another life. 275 00:27:00,680 --> 00:27:03,740 You know, it's a little late to change. 276 00:27:04,360 --> 00:27:05,670 A little late? 277 00:27:06,790 --> 00:27:08,160 Take this young hope 278 00:27:08,410 --> 00:27:10,280 of the crime squad. 279 00:27:12,030 --> 00:27:15,080 I wouldn't ask him to tail you if I needed to. 280 00:27:22,630 --> 00:27:24,560 I don't know how to thank you. 281 00:27:25,560 --> 00:27:27,000 Good luck, Manouche. 282 00:27:40,150 --> 00:27:41,520 What do you think? 283 00:27:43,330 --> 00:27:44,640 Very dangerous. 284 00:27:45,760 --> 00:27:47,450 Worse than that. 285 00:27:48,200 --> 00:27:50,250 And you let her leave? 286 00:27:51,310 --> 00:27:54,370 Those people need freedom. A lot of freedom. 287 00:27:55,990 --> 00:27:58,610 Tomorrow night, I'll go to see Jo Ricci. 288 00:27:59,230 --> 00:28:02,480 His brother dabbles in cigarettes in Marseille. 289 00:28:03,220 --> 00:28:06,220 Manouche gave the rest away. 290 00:28:06,650 --> 00:28:09,650 Jacques died for cigarettes. Jo Ricci knew it. 291 00:28:09,770 --> 00:28:12,640 The two dead guys hung out at Ricci's bar. 292 00:28:12,760 --> 00:28:15,820 But Manouche is totally calm and relaxed. 293 00:28:16,690 --> 00:28:18,070 She's had help. 294 00:28:18,750 --> 00:28:20,120 The best possible. 295 00:28:21,870 --> 00:28:22,800 Here. 296 00:28:23,300 --> 00:28:24,360 Look at this guy. 297 00:28:26,550 --> 00:28:29,540 He was very rich once and very dangerous too. 298 00:28:30,790 --> 00:28:32,340 Now, he's stony broke. 299 00:28:32,660 --> 00:28:34,710 That'll change if he has a choice. 300 00:28:34,900 --> 00:28:36,900 And they always have a choice. 301 00:28:38,140 --> 00:28:41,140 Gu Minda is more formidable than ever now. 302 00:28:51,610 --> 00:28:52,800 Hello, Venture. 303 00:28:58,470 --> 00:29:00,650 Jeannot kept asking for you. 304 00:29:00,840 --> 00:29:04,210 It went badly at Manouche's. Alban plugged him. 305 00:29:04,520 --> 00:29:06,890 The doc couldn't help. He's shut up now. 306 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 Jeannot... 307 00:29:31,150 --> 00:29:32,770 It's me, Venture. 308 00:29:39,630 --> 00:29:42,810 Bury him in the garden. We're off back to Marseille. 309 00:29:53,220 --> 00:29:56,400 That jerk Jeannot! He had to go after Jacques! 310 00:29:56,900 --> 00:29:59,520 Jeannot hated his guts. 311 00:29:59,710 --> 00:30:00,770 True, it is dumb. 312 00:30:00,890 --> 00:30:03,320 With the heist coming up, screw cigarettes! 313 00:30:04,010 --> 00:30:07,000 What'll we do? We're going to miss Jeannot. 314 00:30:07,190 --> 00:30:09,000 The three of us can do it. 315 00:30:09,120 --> 00:30:11,060 It's too risky for three. 316 00:30:11,180 --> 00:30:14,240 We'll look for someone. Someone good. An ace. 317 00:30:35,310 --> 00:30:36,310 It's me. 318 00:30:50,150 --> 00:30:51,710 From Manouche. 319 00:30:54,770 --> 00:30:55,760 Alban... 320 00:30:58,940 --> 00:31:01,130 You should go home to Corsica. 321 00:31:01,750 --> 00:31:04,120 Times are tough. Don't push it. 322 00:31:04,740 --> 00:31:06,740 I was waiting for something. 323 00:31:07,300 --> 00:31:10,670 With you back, I thought it was here. 324 00:31:11,730 --> 00:31:12,660 Al... 325 00:31:13,160 --> 00:31:14,970 Do you still trust me? 326 00:31:15,100 --> 00:31:16,280 You're all we have. 327 00:31:16,720 --> 00:31:19,460 Manouche will always get by. 328 00:31:19,770 --> 00:31:20,960 But you're alone. 329 00:31:21,080 --> 00:31:23,890 You just had an amazing stroke of luck. 330 00:31:24,010 --> 00:31:27,010 You get socked on the flaps and I'm right there. 331 00:31:27,130 --> 00:31:29,310 I hadn't popped out to see a movie. 332 00:31:30,370 --> 00:31:32,680 You don't get that lucky twice. 333 00:31:34,430 --> 00:31:36,550 Go home to Corsica. 334 00:31:37,730 --> 00:31:39,600 I'm not one for leaving. 335 00:31:39,910 --> 00:31:41,970 My life's with Manouche. 336 00:31:42,100 --> 00:31:44,150 She's a smart one. 337 00:31:44,400 --> 00:31:45,960 She knows what's best. 338 00:31:46,090 --> 00:31:48,270 Okay, I'll try differently. 339 00:31:49,270 --> 00:31:51,070 You get on with the others? 340 00:31:52,760 --> 00:31:54,440 I don't talk to them much. 341 00:31:54,630 --> 00:31:56,440 Stay out of it. 342 00:31:56,560 --> 00:31:58,620 We're in the way, buddy. 343 00:31:58,740 --> 00:32:00,050 So is Manouche. 344 00:32:00,430 --> 00:32:03,170 They're as thick as thieves with the cops. 345 00:32:03,480 --> 00:32:07,790 And Ricci sends two punks to hold up a clean girl like Manouche. 346 00:32:07,910 --> 00:32:09,280 You think that's right? 347 00:32:09,910 --> 00:32:12,460 Ricci knows Manouche is clean. 348 00:32:12,590 --> 00:32:14,650 Decent people bother them. 349 00:32:15,140 --> 00:32:17,390 They're different. So they shoot them, 350 00:32:17,510 --> 00:32:18,950 or send them to stir. 351 00:32:22,000 --> 00:32:23,440 Think about it. 352 00:32:24,440 --> 00:32:27,800 Did Manouche burn everything those two guys left? 353 00:32:28,300 --> 00:32:29,610 I burnt the lot. 354 00:32:29,800 --> 00:32:32,730 They had 10 grand on them. She kept it for you. 355 00:32:32,920 --> 00:32:35,970 I'll give you an address where she can send it. 356 00:32:36,100 --> 00:32:37,590 The kid who got me out. 357 00:32:38,400 --> 00:32:39,590 You'll tell her. 358 00:32:40,710 --> 00:32:42,460 She'll be here shortly. 359 00:32:43,450 --> 00:32:45,390 You're not even dressed. 360 00:32:46,390 --> 00:32:48,820 She's eating with you. She has news. 361 00:32:48,940 --> 00:32:51,000 Right. I'll have a quick shave. 362 00:32:51,560 --> 00:32:54,120 She also said she'll see to everything. 363 00:32:54,240 --> 00:32:56,360 Okay, I won't touch a thing. 364 00:32:56,670 --> 00:32:58,540 I've told you. You know her. 365 00:32:59,480 --> 00:33:01,910 I'll go. She wants me at the bar. 366 00:33:13,140 --> 00:33:16,570 Are you comfortable here or not? 367 00:33:16,750 --> 00:33:19,680 Are you nuts? After kipping on a straw mattress, 368 00:33:19,810 --> 00:33:22,860 I'm snoring in a good bed, wining and dining 369 00:33:22,990 --> 00:33:24,420 with the cops on my ass 370 00:33:24,550 --> 00:33:26,610 and you ask if I'm comfortable? 371 00:33:26,920 --> 00:33:28,100 You speak well. 372 00:33:28,230 --> 00:33:31,220 Tell Manouche that. She won't listen to me. 373 00:33:31,410 --> 00:33:33,650 She keeps moaning you're in a slum 374 00:33:33,780 --> 00:33:37,390 that you'll be cold, uncomfortable, lonely and so on. 375 00:33:38,390 --> 00:33:39,390 See you. 376 00:34:09,070 --> 00:34:10,130 It's me. 377 00:35:04,010 --> 00:35:06,060 It's more than ten years since... 378 00:35:07,440 --> 00:35:10,120 As soon as I saw you, 379 00:35:11,300 --> 00:35:12,740 I was so moved... 380 00:35:19,660 --> 00:35:22,090 Horrible! This place is disgusting. 381 00:35:22,210 --> 00:35:24,650 - With what awaits me... - What awaits you? 382 00:35:24,770 --> 00:35:27,080 Every cop in France has my photo. 383 00:35:27,200 --> 00:35:30,200 So what? The photo isn't the man. 384 00:35:30,570 --> 00:35:33,500 The cops will never set the world on fire. 385 00:35:34,120 --> 00:35:35,680 I went to HQ yesterday. 386 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 The famous Blot? 387 00:35:39,860 --> 00:35:43,100 You won't believe the fancy reception he gave me. 388 00:35:43,420 --> 00:35:45,470 He turned on the charm too. 389 00:35:46,220 --> 00:35:50,270 He told me I could move around as I see fit and so on. 390 00:35:50,400 --> 00:35:52,710 - Total liberty! - I get the idea. 391 00:35:53,080 --> 00:35:54,390 We have to play along. 392 00:35:55,390 --> 00:35:57,510 We're crooks since we were kids. 393 00:35:57,630 --> 00:36:00,000 If we can't get you away, no one can. 394 00:36:01,370 --> 00:36:03,430 I'm not going back there anyhow. 395 00:36:12,790 --> 00:36:14,720 What becomes of me in this? 396 00:36:17,710 --> 00:36:21,520 You know I played and lost. Now they're looking for me. 397 00:36:21,700 --> 00:36:23,140 They always will. 398 00:36:27,190 --> 00:36:28,310 Manouche... 399 00:37:03,360 --> 00:37:05,100 A cough drop? 400 00:37:06,040 --> 00:37:07,220 Evening, Jo. 401 00:37:07,910 --> 00:37:09,900 It's late. Am I disturbing you? 402 00:37:10,090 --> 00:37:12,590 Never, inspector. Even though we're closing. 403 00:37:12,770 --> 00:37:15,830 - Here to end the night? - That could be enjoyable. 404 00:37:16,390 --> 00:37:18,760 Mademoiselle Colette... Mademoiselle Evelyne... 405 00:37:19,380 --> 00:37:22,130 Entranced. Life is full of cruel choices. 406 00:37:22,690 --> 00:37:24,500 You don't have to choose. 407 00:37:24,740 --> 00:37:27,360 We're never apart. We even live together. 408 00:37:28,050 --> 00:37:29,800 You overestimate me. 409 00:37:32,910 --> 00:37:34,910 You have the good life. 410 00:37:35,030 --> 00:37:36,970 Travel, adventure... 411 00:37:37,280 --> 00:37:38,460 Not right now! 412 00:37:41,520 --> 00:37:43,020 Everyone get out. 413 00:37:44,950 --> 00:37:46,130 Ladies... 414 00:37:47,130 --> 00:37:49,190 Watch the door. Let no one in. 415 00:37:51,810 --> 00:37:53,120 Lovely girls 416 00:37:53,240 --> 00:37:55,920 but I'm snowed under with work. 417 00:37:57,290 --> 00:38:00,100 Beware, abandoned women are vicious. 418 00:38:00,290 --> 00:38:02,100 I know. I'm married. 419 00:38:07,460 --> 00:38:11,390 Jo, I have two stiffs on my hands and they're bothering me. 420 00:38:13,450 --> 00:38:15,190 Surprising, knowing you. 421 00:38:15,880 --> 00:38:17,620 So I thought of you. 422 00:38:18,000 --> 00:38:19,870 How kind... 423 00:38:21,240 --> 00:38:23,420 How's your brother Venture? 424 00:38:24,050 --> 00:38:26,170 He's gone straight these days. 425 00:38:26,660 --> 00:38:29,160 Hope he doesn't end up a monk. 426 00:38:30,090 --> 00:38:33,150 When Jacques got plugged, I thought of Venture. 427 00:38:35,270 --> 00:38:37,330 Everyone knew Jacques. And Manouche. 428 00:38:37,450 --> 00:38:39,510 I suppose you know me too. 429 00:38:39,700 --> 00:38:44,690 I'm not dumb enough to think Jacques died because of Manouche. 430 00:38:45,120 --> 00:38:47,240 Your guess is as good as mine. 431 00:38:47,930 --> 00:38:51,110 I'm not here to play games. Nor as an enemy. 432 00:38:52,170 --> 00:38:54,480 True, my guess is as good as yours. 433 00:38:54,600 --> 00:38:56,160 Here's mine. 434 00:38:56,530 --> 00:38:58,340 First, you're not involved. 435 00:38:58,900 --> 00:39:02,020 You don't play Venture's game. You're small fry. 436 00:39:02,890 --> 00:39:06,700 Venture's wiping out his competitors in cigarettes. 437 00:39:07,010 --> 00:39:09,570 With Jacques gone, he has it easy. 438 00:39:11,130 --> 00:39:13,180 Then, the night Jacques died, 439 00:39:13,870 --> 00:39:16,490 two hoodlums, third rate or worse, 440 00:39:16,800 --> 00:39:18,610 take a trip to Vaucresson. 441 00:39:20,100 --> 00:39:22,410 You read about it in the papers? 442 00:39:24,530 --> 00:39:25,970 I knew them... 443 00:39:26,280 --> 00:39:28,020 I mean, they were clients. 444 00:39:28,830 --> 00:39:30,580 There, that's my Jo. 445 00:39:31,580 --> 00:39:32,640 A drink? 446 00:39:34,380 --> 00:39:36,820 Cognac for me. Henco if you have it. 447 00:39:40,060 --> 00:39:42,300 So those two losers came from here. 448 00:39:44,360 --> 00:39:48,040 Two little punks but they got killed like real men. 449 00:39:50,850 --> 00:39:54,030 Realize the mess those jerks got into? 450 00:39:56,020 --> 00:39:58,770 Anyone would think someone sent them. 451 00:39:59,830 --> 00:40:03,820 There's a small house near where the car was found. 452 00:40:04,810 --> 00:40:06,750 The people heard nothing. 453 00:40:07,810 --> 00:40:12,230 The next night, I emptied a gun in a closed car on the same spot. 454 00:40:13,110 --> 00:40:15,850 The people in the house leapt out of bed. 455 00:40:16,910 --> 00:40:21,030 So the car was going at top speed when your clients got iced. 456 00:40:23,460 --> 00:40:26,020 This case could lead to divorce. 457 00:40:26,760 --> 00:40:29,880 I spent the night under a heap of files. 458 00:40:32,560 --> 00:40:34,000 When I got home, 459 00:40:34,180 --> 00:40:38,170 my wife had left me a note: She had gone to her mother's. 460 00:40:38,670 --> 00:40:42,350 Gals are moody. They don't understand guy's worries. 461 00:40:45,600 --> 00:40:48,280 Guess what I found in the files. 462 00:40:49,460 --> 00:40:50,710 A good one. 463 00:40:51,330 --> 00:40:52,830 15 years back at least. 464 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 The death of Francis the Gimp. 465 00:40:56,690 --> 00:40:58,570 Francis was somebody... 466 00:40:58,880 --> 00:41:01,000 He bit the dust too. 467 00:41:01,120 --> 00:41:03,180 A straight road and... 468 00:41:05,180 --> 00:41:08,540 We never got the killer but the inspector had an inkling. 469 00:41:10,410 --> 00:41:12,720 He set it down in black and white 470 00:41:13,470 --> 00:41:15,460 and I read it. Get the picture? 471 00:41:16,210 --> 00:41:17,210 It's hard to recall. 472 00:41:17,400 --> 00:41:19,450 You don't really need to. 473 00:41:20,330 --> 00:41:24,010 We're an orderly lot. We note everything and store it. 474 00:41:25,380 --> 00:41:28,560 Gu killed Francis the Gimp. 475 00:41:29,680 --> 00:41:30,930 Amazing, isn't it? 476 00:41:31,800 --> 00:41:33,110 Yes, it's funny. 477 00:41:34,360 --> 00:41:36,170 Gu is out, as you know. 478 00:41:37,160 --> 00:41:39,160 Gu means Manouche and Alban. 479 00:41:39,850 --> 00:41:43,090 You mean your brother Venture and Jacques too. 480 00:41:43,133 --> 00:41:45,520 Jacques meant Manouche and Alban. 481 00:41:46,640 --> 00:41:49,760 People could easily mention Manouche in your bar. 482 00:41:51,260 --> 00:41:53,750 And with two stiffs from this place... 483 00:41:53,880 --> 00:41:55,190 We're getting there. 484 00:41:56,060 --> 00:41:57,310 I never thought of that. 485 00:41:57,620 --> 00:41:59,740 No need. I'm thinking for you. 486 00:41:59,860 --> 00:42:01,170 I'm paid to. 487 00:42:02,170 --> 00:42:04,350 I even think when I don't want to. 488 00:42:05,970 --> 00:42:09,340 Our two hoodlums learn that Manouche's man is dead 489 00:42:10,340 --> 00:42:13,770 and decide to call on the widow to butter their bread. 490 00:42:14,770 --> 00:42:17,010 And they bump into old Gu. 491 00:42:18,570 --> 00:42:21,130 We'll get all the details one day. 492 00:42:23,060 --> 00:42:25,990 Gu won't stay out long at this rate. 493 00:42:26,300 --> 00:42:27,860 I hope not, for your sake. 494 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 My sake? 495 00:42:29,360 --> 00:42:31,730 I don't give a damn about that Wop. 496 00:42:32,660 --> 00:42:34,410 He may think different. 497 00:42:34,720 --> 00:42:36,780 Why would he rattle my cage? 498 00:42:38,210 --> 00:42:40,330 One guy's mouth was beaten to a pulp. 499 00:42:42,510 --> 00:42:45,510 Gu probably tried to find out who sent them. 500 00:42:46,690 --> 00:42:49,310 And my guess is those two pussies talked. 501 00:42:49,870 --> 00:42:50,870 So? 502 00:42:51,430 --> 00:42:54,670 I'm not accusing anybody. You noticed? 503 00:42:56,290 --> 00:42:59,410 But Gu doesn't like Manouche being hassled. 504 00:43:00,040 --> 00:43:00,970 This proves it. 505 00:43:01,220 --> 00:43:03,220 He's doing no favours. 506 00:43:04,280 --> 00:43:07,330 Screw him! He'd better not try it. 507 00:43:07,890 --> 00:43:10,700 I'm not my clients' keeper. 508 00:43:10,890 --> 00:43:13,070 I guess he thinks otherwise. 509 00:43:13,570 --> 00:43:16,440 He can find you but you can't. 510 00:43:18,490 --> 00:43:20,180 You'll soon nail him. 511 00:43:20,550 --> 00:43:23,050 You guys can do anything. 512 00:43:25,230 --> 00:43:26,660 Thanks, Jo. I mean it. 513 00:43:27,600 --> 00:43:29,340 True, we can do a lot. 514 00:43:30,780 --> 00:43:32,960 But we have no reason to rush things. 515 00:43:35,890 --> 00:43:37,510 How's your kid doing? 516 00:43:39,010 --> 00:43:42,250 He's doing well. He wants to be a doctor now. 517 00:43:42,440 --> 00:43:45,120 He's going to England, then to Germany. 518 00:43:45,240 --> 00:43:47,180 Talking foreign helps. 519 00:43:48,740 --> 00:43:50,170 Congratulations. 520 00:43:51,730 --> 00:43:53,720 I hope you'll see him graduate. 521 00:43:53,850 --> 00:43:55,280 Nothing scares me! 522 00:43:56,280 --> 00:43:59,650 Guts won't save you. Think of your family. 523 00:44:00,460 --> 00:44:01,830 We need to talk again. 524 00:44:01,960 --> 00:44:03,950 You know where to find me, Jo. 525 00:44:52,220 --> 00:44:53,900 I'm beat, Poupon. 526 00:44:54,960 --> 00:44:56,890 My brain's all dried up. 527 00:44:59,320 --> 00:45:01,260 Jo's son wants to be a doctor. 528 00:45:03,560 --> 00:45:06,430 Even scared shitless, he's proud of his kid. 529 00:45:08,430 --> 00:45:09,860 I'll drive you home. 530 00:45:11,050 --> 00:45:12,540 Eight years old... 531 00:45:13,920 --> 00:45:15,790 Mine would be eight now. 532 00:45:17,780 --> 00:45:18,780 I know. 533 00:45:20,030 --> 00:45:21,900 No, you don't know. 534 00:45:22,890 --> 00:45:24,450 And good for you. 535 00:45:26,760 --> 00:45:29,570 Sometimes, I regret getting married. 536 00:45:30,810 --> 00:45:34,430 I regret having a brother, sisters and my father too. 537 00:45:36,180 --> 00:45:39,670 Passing on without hurting anyone, that's better. 538 00:45:41,350 --> 00:45:43,410 What are you waiting for? Drive. 539 00:45:54,820 --> 00:45:55,940 It's me. 540 00:46:04,110 --> 00:46:05,670 I had a good kip. 541 00:46:05,800 --> 00:46:06,920 So I see. 542 00:46:07,110 --> 00:46:08,600 They should grab you in bed. 543 00:46:09,410 --> 00:46:10,970 You're like a "bambino". 544 00:46:12,280 --> 00:46:13,400 I'll take these. 545 00:46:13,650 --> 00:46:17,150 She'll get in a flap if she can't find them. 546 00:46:18,210 --> 00:46:21,630 Manouche is singing and packing her bags. 547 00:46:21,760 --> 00:46:22,940 - Already? - Yes. 548 00:46:23,260 --> 00:46:26,440 She's sick of the rain in this damn place. 549 00:46:26,560 --> 00:46:28,490 She says you need the sun 550 00:46:28,620 --> 00:46:30,240 after so much suffering. 551 00:46:30,550 --> 00:46:31,800 You pulling my leg? 552 00:46:32,110 --> 00:46:33,230 She told me so. 553 00:46:33,360 --> 00:46:34,540 She said we'd talk. 554 00:46:34,980 --> 00:46:38,410 So she said. She gets what she wants. 555 00:46:39,030 --> 00:46:41,400 She'll check she isn't being tailed. 556 00:46:41,530 --> 00:46:44,640 She'll find a hide in Marseille. Her cousin has a boat. 557 00:46:45,390 --> 00:46:46,700 Théo. You know him? 558 00:46:46,830 --> 00:46:47,820 Very well. 559 00:46:47,950 --> 00:46:50,630 He'll take care of your papers. 560 00:46:50,760 --> 00:46:52,560 It depends where you go. 561 00:46:54,620 --> 00:46:56,870 I'd like to settle up before I go. 562 00:46:57,050 --> 00:46:58,740 The old stuff is settled. 563 00:46:58,920 --> 00:47:02,850 I thought it was you. You don't do things by halves. 564 00:47:03,230 --> 00:47:06,970 What bothers me is seeing this Jo Ricci get fat. 565 00:47:07,090 --> 00:47:08,590 You stay out of it. 566 00:47:09,460 --> 00:47:14,580 It kills me to imagine that pig banging girls and swigging whisky. 567 00:47:14,890 --> 00:47:16,700 I'll go and check him out. 568 00:47:21,810 --> 00:47:24,300 I've had Jo Ricci's phones tapped. 569 00:47:24,610 --> 00:47:26,610 Stake his place out. 570 00:47:26,800 --> 00:47:29,540 It won't take long. Jo is worried. 571 00:47:29,850 --> 00:47:31,910 Either he moves or he gets a visit. 572 00:47:32,040 --> 00:47:32,970 What kind? 573 00:47:33,160 --> 00:47:36,590 A lead necklace and marble slab. Out of the blue. 574 00:47:36,710 --> 00:47:38,080 Who'll do it? 575 00:47:38,270 --> 00:47:39,520 Alban and Gu. 576 00:47:39,890 --> 00:47:42,320 - It's all sewn up. - Listen up. 577 00:47:42,890 --> 00:47:46,250 Alban can shoot a crow's leg out at 100 yards. 578 00:47:46,560 --> 00:47:49,060 You've seen how healthy Manouche is. 579 00:47:49,250 --> 00:47:51,180 I've told you all about Gu. 580 00:47:51,680 --> 00:47:54,230 If they come, Jo gets no Xmas turkey. 581 00:47:54,420 --> 00:47:56,600 I'll be categorical here. 582 00:47:56,920 --> 00:47:59,530 If you're in no position to shoot, don't move. 583 00:48:00,100 --> 00:48:02,530 Only do it after, if you're sure. 584 00:48:02,650 --> 00:48:04,650 Before, you won't have time. 585 00:48:10,950 --> 00:48:12,070 What time? 586 00:48:14,000 --> 00:48:15,120 All right. Thank you. 587 00:48:16,740 --> 00:48:18,240 The tap worked. 588 00:48:18,550 --> 00:48:20,300 Jo's flying out at eight. 589 00:48:20,420 --> 00:48:22,670 To Marseille, then on to Corsica. 590 00:48:22,980 --> 00:48:24,790 Until then, he's at his bar. 591 00:48:36,450 --> 00:48:37,450 It's me. 592 00:48:39,260 --> 00:48:40,320 Jo's splitting. 593 00:48:40,690 --> 00:48:44,120 I saw one of his guys loading bags into his car. 594 00:48:50,170 --> 00:48:52,660 If we move fast, we can still get him. 595 00:49:50,780 --> 00:49:51,960 Nearly there. 596 00:50:21,400 --> 00:50:23,080 Next on the right. 597 00:50:35,680 --> 00:50:37,730 Here they come. The Peugeot. 598 00:50:40,040 --> 00:50:41,160 Fifty yards now. 599 00:51:13,150 --> 00:51:14,150 I'm not going. 600 00:51:18,890 --> 00:51:19,890 It's over. 601 00:51:20,820 --> 00:51:22,260 They spotted us? 602 00:51:22,880 --> 00:51:24,630 Maybe, maybe not. 603 00:51:26,930 --> 00:51:28,120 You saw something? 604 00:51:29,050 --> 00:51:30,740 I didn't feel right. 605 00:51:36,410 --> 00:51:38,340 I've called things off too. 606 00:51:38,780 --> 00:51:40,280 You have to feel right. 607 00:51:42,330 --> 00:51:44,520 I should get a cup-and-ball. 608 00:51:44,830 --> 00:51:47,450 Manouche will let us know what to do. 609 00:51:48,010 --> 00:51:50,070 I'll go and see if Jo has left. 610 00:51:50,630 --> 00:51:52,940 Maybe you did sense something. 611 00:52:08,900 --> 00:52:09,960 Hello, inspector. 612 00:52:10,330 --> 00:52:12,580 Dear Alban. Out on the town? 613 00:52:12,700 --> 00:52:13,820 My evening stroll. 614 00:52:14,880 --> 00:52:16,690 Bravo, very hygienic. 615 00:52:17,130 --> 00:52:19,810 I hate to disturb your nocturnal wanderings, 616 00:52:19,940 --> 00:52:21,430 but could I have a minute? 617 00:52:21,810 --> 00:52:23,240 - If you want. - Thank you. 618 00:52:23,930 --> 00:52:25,550 Get in the back, please. 619 00:52:34,400 --> 00:52:37,020 Give your lovely boss all my best. 620 00:52:37,150 --> 00:52:38,460 She's gone away. 621 00:52:38,770 --> 00:52:40,080 Damn! Already? 622 00:52:40,200 --> 00:52:41,880 She was sick of all this. 623 00:52:42,010 --> 00:52:44,690 She left to get away, just like that. 624 00:52:45,750 --> 00:52:48,250 Everyone's leaving. It's not nice of them. 625 00:52:48,930 --> 00:52:51,300 I know one who just set off for Corsica. 626 00:52:51,430 --> 00:52:52,610 He's a lucky guy. 627 00:52:52,800 --> 00:52:54,420 Lucky is the word. 628 00:52:54,540 --> 00:52:55,790 You're staying. 629 00:52:56,480 --> 00:52:58,350 I fill in for Manouche. 630 00:53:00,590 --> 00:53:02,770 And how about Gustave Minda? 631 00:53:04,210 --> 00:53:06,520 No gossip on him. It's a total blackout. 632 00:53:07,830 --> 00:53:11,250 He's a loner, like an old boar. 633 00:53:11,380 --> 00:53:13,250 And when you do track him down, 634 00:53:13,370 --> 00:53:15,990 he kills a couple of your mutts first. 635 00:53:16,620 --> 00:53:19,240 I'm not delighted to be looking for him. 636 00:53:19,550 --> 00:53:21,290 You can say that again. 637 00:53:21,920 --> 00:53:23,540 I'll be going. 638 00:53:24,040 --> 00:53:25,850 I'll watch you go. 639 00:53:25,970 --> 00:53:28,590 Just to make sure you cross safely. 640 00:53:29,030 --> 00:53:30,520 Good luck, inspector. 641 00:53:31,020 --> 00:53:32,640 A long life to gangsters! 642 00:53:38,010 --> 00:53:41,870 Alban came back because they didn't spot us earlier. 643 00:53:43,370 --> 00:53:45,610 So why did Gu back down? 644 00:53:47,360 --> 00:53:48,360 Instinct? 645 00:53:49,480 --> 00:53:50,660 Or fear. 646 00:53:51,540 --> 00:53:53,590 After ten years in stir, who knows? 647 00:54:06,130 --> 00:54:08,190 Give my best to Corsica. 648 00:54:08,310 --> 00:54:10,680 Count on me, Venture. Pace e salute. 649 00:54:10,870 --> 00:54:12,300 Pace e salute. 650 00:54:23,650 --> 00:54:26,080 - Your club's pretty classy. - Cute, huh? 651 00:54:26,960 --> 00:54:29,510 All they do is dance, nothing else. 652 00:54:39,860 --> 00:54:41,800 Your brother's doing okay. 653 00:54:41,920 --> 00:54:44,040 Pimps always get by. 654 00:54:44,600 --> 00:54:46,100 Told him about the job? 655 00:54:46,220 --> 00:54:48,660 It was just a courtesy call. 656 00:54:49,030 --> 00:54:50,960 Jo hasn't got the guts for it. 657 00:54:52,330 --> 00:54:56,890 We can't miss out on this job just because Jeannot got wasted! 658 00:54:57,260 --> 00:54:59,190 But three men are not enough. 659 00:55:00,570 --> 00:55:04,310 I was waiting till you saw Jo to talk about that. 660 00:55:04,430 --> 00:55:07,360 There's a guy around. His name's Orloff. 661 00:55:07,800 --> 00:55:08,800 Orloff? 662 00:55:09,420 --> 00:55:10,730 He's here? You saw him? 663 00:55:11,350 --> 00:55:12,850 I was at Yvette's bordello. 664 00:55:13,100 --> 00:55:15,590 She said he was like a son she raised. 665 00:55:15,780 --> 00:55:18,090 He was in top schools, even in England. 666 00:55:18,210 --> 00:55:20,150 - You mentioned it? - Not a word. 667 00:55:20,330 --> 00:55:23,450 He works solo. But maybe he could use a million. 668 00:55:23,820 --> 00:55:25,010 Go back and see him. 669 00:55:26,010 --> 00:55:28,070 Tell him to come to the villa. 670 00:55:28,250 --> 00:55:29,560 Anytime he wants. 671 00:55:30,060 --> 00:55:31,310 No phone-calls. 672 00:56:18,200 --> 00:56:19,200 Orloff! 673 00:56:19,320 --> 00:56:20,820 I believe I'm expected. 674 00:56:21,500 --> 00:56:22,690 Welcome. 675 00:56:34,850 --> 00:56:37,090 You know Pascal. Antoine Ripa... 676 00:56:37,280 --> 00:56:38,280 Good evening. 677 00:56:39,030 --> 00:56:41,520 Want to start the year with a million? 678 00:56:41,710 --> 00:56:45,200 There are many different ways of starting the year. 679 00:56:45,820 --> 00:56:48,320 You can even not start it at all. 680 00:56:48,440 --> 00:56:50,380 But this is a sure thing. 681 00:56:50,560 --> 00:56:52,180 I got the job first-hand. 682 00:56:52,500 --> 00:56:55,110 A big shot on the skids. In two weeks. 683 00:56:55,300 --> 00:56:57,360 We get the time, place, the lot. 684 00:56:58,730 --> 00:57:00,540 Escort: Two motorcycle cops. 685 00:57:00,660 --> 00:57:02,160 A ton of gold in kilo ingots. 686 00:57:03,280 --> 00:57:05,400 The grass wants a cut. Five with us. 687 00:57:08,830 --> 00:57:13,260 Is it that hard finding a gangster for a haul this big? 688 00:57:13,390 --> 00:57:15,320 We can find a hundred. 689 00:57:15,440 --> 00:57:17,380 But we need a guy with balls. 690 00:57:18,620 --> 00:57:20,680 Your trust flatters me. 691 00:57:21,680 --> 00:57:23,550 You've thought out every detail 692 00:57:23,670 --> 00:57:26,110 so I just need to accept or refuse. 693 00:57:33,030 --> 00:57:36,150 I'm not refusing, nor accepting either. 694 00:57:36,270 --> 00:57:38,450 I need a week to think it over. 695 00:57:38,580 --> 00:57:40,010 We need to be ready in two. 696 00:57:40,320 --> 00:57:41,820 You already said. 697 00:57:42,630 --> 00:57:45,000 You'll have a week to find a fourth man. 698 00:57:45,120 --> 00:57:46,620 Or the three of you do it. 699 00:57:46,810 --> 00:57:48,300 Three is too few. 700 00:57:48,680 --> 00:57:52,610 Three's not bad. I've done jobs alone or in tandem. 701 00:57:54,230 --> 00:57:56,410 It depends on the job. 702 00:57:57,100 --> 00:57:59,530 A ton of gold requires a little care. 703 00:58:01,650 --> 00:58:05,270 Keep looking while I decide. It's only right you should. 704 00:58:05,390 --> 00:58:07,510 I won't slow you down that way. 705 00:58:07,640 --> 00:58:09,010 That suits me. 706 00:58:23,660 --> 00:58:24,850 Hello, Théo. 707 00:58:26,970 --> 00:58:28,030 Hello, kid. 708 00:58:33,510 --> 00:58:34,510 Come on. 709 00:58:48,600 --> 00:58:51,780 I wanted to write after what happened but... 710 00:58:51,910 --> 00:58:53,970 But you still can't write! 711 00:58:54,280 --> 00:58:55,710 How's your wife and family? 712 00:58:55,900 --> 00:58:56,830 Very well. 713 00:58:57,400 --> 00:59:00,200 Maria's with her grandkids for the holidays. 714 00:59:00,510 --> 00:59:02,070 Théo, you have to help me. 715 00:59:02,760 --> 00:59:03,880 Need a place to stay? 716 00:59:04,070 --> 00:59:07,190 Yes. First, I need an isolated little house 717 00:59:07,310 --> 00:59:10,430 near Marseille. To hide someone. 718 00:59:11,110 --> 00:59:13,050 - Before setting sail. - For Italy. 719 00:59:14,480 --> 00:59:15,790 Gustave Minda. 720 00:59:15,920 --> 00:59:16,980 Gu? 721 00:59:17,410 --> 00:59:19,660 Yes. They're all after him. 722 00:59:19,780 --> 00:59:22,030 You can have Maria's dad's house. 723 00:59:22,340 --> 00:59:23,770 We never go in winter. 724 00:59:24,460 --> 00:59:26,580 As for the trip, Gu's no small fry. 725 00:59:26,700 --> 00:59:28,640 We'll need to be careful. 726 00:59:28,760 --> 00:59:30,200 - Name your price. - It's not that. 727 00:59:30,880 --> 00:59:34,500 I'll get Gu out, but I can't say when. I'm booked up. 728 00:59:35,250 --> 00:59:36,430 I said I'd wait. 729 00:59:36,620 --> 00:59:37,930 Will it take long? 730 00:59:38,050 --> 00:59:39,360 I'll find out. 731 00:59:40,110 --> 00:59:42,360 It's for a pal, a real one like Gu, 732 00:59:42,540 --> 00:59:44,160 but a different type. 733 00:59:45,540 --> 00:59:47,530 Whatever you do suits me. 734 00:59:51,090 --> 00:59:52,960 Manouche thinks I'm a kid. 735 00:59:53,080 --> 00:59:55,450 She wants to use a crate with arrows on it. 736 00:59:55,760 --> 00:59:58,940 If they get it wrong, I'll travel upside down! 737 00:59:59,070 --> 01:00:00,190 Cops are everywhere. 738 01:00:00,310 --> 01:00:04,060 No kidding? When I got out, they had pea-shooters? 739 01:00:04,180 --> 01:00:06,110 No, I'll use my plan. 740 01:00:06,240 --> 01:00:09,230 Side roads, small stations and villages. 741 01:00:09,360 --> 01:00:13,220 I'll avoid big towns and get to Marseille safe and sound. 742 01:00:13,600 --> 01:00:15,900 Follow your plan. You know best. 743 01:00:16,030 --> 01:00:18,580 Like you sensed the cops at Jo's. 744 01:00:18,710 --> 01:00:20,450 I'm off. 745 01:00:20,950 --> 01:00:24,010 I have to stay to run Manouche's club. 746 01:00:24,320 --> 01:00:26,500 Too many on the road get noticed. 747 01:00:32,120 --> 01:00:33,110 Here. 748 01:00:33,240 --> 01:00:35,230 This one's never left my side. 749 01:00:39,910 --> 01:00:42,470 Any problems, you call me. 750 01:00:47,210 --> 01:00:48,760 This isn't a life. 751 01:03:29,890 --> 01:03:30,950 It's me! 752 01:03:31,640 --> 01:03:33,450 Come in, it's not locked! 753 01:03:38,130 --> 01:03:39,120 Hi, Stan. 754 01:03:39,250 --> 01:03:40,740 Hello, Théo. 755 01:03:42,240 --> 01:03:45,110 Still no news about our bit of business. 756 01:03:45,550 --> 01:03:47,980 I don't want to block you too long. 757 01:03:48,100 --> 01:03:50,850 I've been asked to do a run to Italy 758 01:03:51,160 --> 01:03:53,150 but I said I had another job on. 759 01:03:53,340 --> 01:03:54,650 We could group them. 760 01:03:55,830 --> 01:03:57,710 I'm not too keen on that. 761 01:03:58,890 --> 01:04:00,140 Where's the main risk? 762 01:04:00,320 --> 01:04:04,250 Not on leaving. Mainly during and on arrival. 763 01:04:04,810 --> 01:04:05,940 Is it someone? 764 01:04:06,120 --> 01:04:08,870 Yes, someone who's in big trouble. 765 01:04:08,990 --> 01:04:10,800 You'll be able to retire soon. 766 01:04:10,990 --> 01:04:14,100 If he asks, I'll only charge him expenses. 767 01:04:14,670 --> 01:04:17,350 A Greek giving gifts... You take my breath away. 768 01:04:18,220 --> 01:04:19,650 I can tell you. 769 01:04:20,030 --> 01:04:22,460 He needs papers too. It's Gu. 770 01:04:25,270 --> 01:04:26,390 You never knew him? 771 01:04:26,510 --> 01:04:30,190 I did. I'll see to his passport. When's he leaving? 772 01:04:31,130 --> 01:04:32,500 They're waiting for me. 773 01:04:32,620 --> 01:04:34,620 The papers will take a week. 774 01:04:35,180 --> 01:04:38,110 Tell him to grow a moustache if he hasn't. 775 01:04:38,240 --> 01:04:41,420 Get two photos on a roll of film I'll develop. 776 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 You won't mention my name. 777 01:04:45,470 --> 01:04:46,530 And the cost? 778 01:04:46,660 --> 01:04:49,520 Just expenses, like you. 2,000. 779 01:04:49,710 --> 01:04:51,390 Some friends want to know 780 01:04:51,580 --> 01:04:54,700 if he'd like to make a million before leaving. 781 01:04:55,510 --> 01:04:56,570 A million? 782 01:04:56,760 --> 01:04:59,440 It's the luxury of men with nothing to lose. 783 01:04:59,560 --> 01:05:02,310 The rest of us just dabble in felony. 784 01:05:03,990 --> 01:05:05,240 A million? 785 01:05:05,860 --> 01:05:09,100 Get over it. With Gu along, they'll pull it off. 786 01:05:09,230 --> 01:05:11,350 It'll be in ten days or so. 787 01:05:53,190 --> 01:05:54,440 Let's get inside. 788 01:05:55,180 --> 01:05:57,120 The moustache suits you! 789 01:06:17,950 --> 01:06:19,820 For Italy, we have to wait. 790 01:06:20,000 --> 01:06:21,370 Wait and wait. 791 01:06:21,500 --> 01:06:23,370 Théo says he isn't free. 792 01:06:26,300 --> 01:06:29,790 I'm in no big hurry to arrive there flat broke. 793 01:06:31,480 --> 01:06:32,600 We're not broke. 794 01:06:32,720 --> 01:06:34,530 I don't mean us, I mean me. 795 01:06:37,210 --> 01:06:38,460 Don't you love me? 796 01:06:38,590 --> 01:06:40,830 Manouche, why can't you understand? 797 01:06:41,640 --> 01:06:43,320 I played the game and lost. 798 01:06:44,130 --> 01:06:45,380 I lost. 799 01:06:45,690 --> 01:06:48,380 So? I'm here, aren't I? 800 01:06:48,560 --> 01:06:53,180 Exactly. With a lot of cash, we stand a chance of getting away. 801 01:06:53,610 --> 01:06:56,540 But if I use your dough to save my hide, 802 01:06:56,730 --> 01:06:58,600 what'll you have left? 803 01:07:00,720 --> 01:07:02,030 I'm scared, Gu. 804 01:07:03,710 --> 01:07:05,150 Things have changed. 805 01:07:05,830 --> 01:07:08,830 Men chicken out and the cops are strong. 806 01:07:11,010 --> 01:07:12,940 It'll always be the same. 807 01:07:13,940 --> 01:07:16,930 Cops and robbers, strong and weak... 808 01:07:18,120 --> 01:07:20,610 They gave me the heaviest sentence. 809 01:07:21,420 --> 01:07:23,540 If I get caught, they'll add it on, 810 01:07:24,480 --> 01:07:25,790 on the same slate. 811 01:07:30,150 --> 01:07:31,840 You can count me out. 812 01:07:31,960 --> 01:07:34,140 - It's not enough? - It's too much. 813 01:07:34,710 --> 01:07:36,390 Two motorcycle cops, you said. 814 01:07:36,510 --> 01:07:39,380 The only way to stop them is to kill them. 815 01:07:39,510 --> 01:07:42,000 Young Antoine will see to one 816 01:07:42,130 --> 01:07:43,690 but, with Jeannot gone, 817 01:07:44,560 --> 01:07:47,490 you need a shooter to take out the other. 818 01:07:47,860 --> 01:07:50,860 For me, a million isn't enough. Nor a billion, 819 01:07:50,980 --> 01:07:52,980 nor all the gold in the world. 820 01:07:57,650 --> 01:08:00,400 If I may, I have someone in mind 821 01:08:00,710 --> 01:08:02,390 who would no doubt join you. 822 01:08:02,520 --> 01:08:04,080 We didn't ask you that! 823 01:08:04,260 --> 01:08:05,450 The whims of fate... 824 01:08:05,570 --> 01:08:06,690 A foreigner? 825 01:08:07,320 --> 01:08:10,500 Someone you know well. It's Gu Minda. 826 01:08:10,940 --> 01:08:14,550 I thought he'd left long ago. 827 01:08:14,680 --> 01:08:15,920 He's around here? 828 01:08:16,800 --> 01:08:20,910 He was leaving but, in his situation, he can treat himself. 829 01:08:21,040 --> 01:08:23,220 Someone sound will ask him. 830 01:08:23,340 --> 01:08:24,720 Can he mention you? 831 01:08:24,840 --> 01:08:27,400 He can mention me and tell him he's in. 832 01:08:27,580 --> 01:08:29,390 You bet. Good old Gu. 833 01:08:29,520 --> 01:08:31,640 He can ask, if he needs anything. 834 01:08:32,700 --> 01:08:34,510 Good. He deserves it. 835 01:08:35,880 --> 01:08:37,940 That spell inside laid him low. 836 01:08:38,250 --> 01:08:41,740 Right. In stir, he'd had it, he was wiped out. 837 01:08:41,860 --> 01:08:43,550 He was a wreck. 838 01:08:44,790 --> 01:08:47,790 - He can snap any minute. - He escaped though. 839 01:08:47,910 --> 01:08:51,780 Someone got him out. Bernard, a guy with guts. 840 01:08:51,900 --> 01:08:54,270 He jumped off a roof when they caught him. 841 01:08:54,580 --> 01:08:58,010 It's best not to get caught. Three men escaped. 842 01:08:58,200 --> 01:09:00,950 Two are dead while Gu is as fit as a fiddle. 843 01:09:01,260 --> 01:09:03,000 I vouch for him personally. 844 01:09:03,310 --> 01:09:05,370 You won't be working with him! 845 01:09:05,500 --> 01:09:06,560 Cut it out! 846 01:09:06,680 --> 01:09:08,610 He'll be as good as Jeannot. 847 01:09:08,930 --> 01:09:11,170 True, but I'm worried about after. 848 01:09:11,300 --> 01:09:12,670 After and during! 849 01:09:12,790 --> 01:09:16,220 I'll take my cut and if things screw up, deal with it. 850 01:09:17,470 --> 01:09:18,900 You said "after"? 851 01:09:19,280 --> 01:09:22,770 Gu hasn't changed with the times. He has old ideas. 852 01:09:23,580 --> 01:09:25,760 Who knows what might happen. 853 01:09:25,950 --> 01:09:27,630 I vouch for after too. 854 01:09:29,440 --> 01:09:30,880 It suits me then. 855 01:09:31,810 --> 01:09:33,120 Can we talk to him? 856 01:09:33,870 --> 01:09:38,610 Meet two hours before the job to talk. When will you know? 857 01:09:38,980 --> 01:09:40,040 The day before. 858 01:09:40,850 --> 01:09:42,970 I know where and how to do it. 859 01:09:43,350 --> 01:09:44,970 I just need to know when. 860 01:09:46,280 --> 01:09:49,330 Don't mention me. Gu doesn't know I'm involved. 861 01:09:49,460 --> 01:09:52,580 It's too risky to see him where he's hiding. 862 01:09:53,010 --> 01:09:54,450 Very trusting of you. 863 01:09:57,560 --> 01:10:01,240 If Gu gets trapped in his hide, he'll recall everyone who knew. 864 01:10:01,370 --> 01:10:05,170 He'd lose trust and start wondering about people. 865 01:10:05,610 --> 01:10:08,170 I'd rather not be one of them. 866 01:10:08,730 --> 01:10:10,780 You know what I wish you all. 867 01:10:13,720 --> 01:10:14,960 That guy gets up my nose. 868 01:10:15,270 --> 01:10:16,580 Try not to show it. 869 01:10:16,710 --> 01:10:18,830 His fancy manners don't impress me. 870 01:10:18,950 --> 01:10:22,760 As a millionaire, you'll want to live long. So forget Orloff. 871 01:10:22,940 --> 01:10:23,940 Amen. 872 01:10:41,840 --> 01:10:42,840 It's Théo. 873 01:10:48,320 --> 01:10:50,440 You old goat, it's good to see you. 874 01:10:50,750 --> 01:10:53,940 Gustave... Shit, it really is you. 875 01:10:54,560 --> 01:10:55,740 Still packing. 876 01:10:57,740 --> 01:11:00,480 I knew you two were an item. That's good. 877 01:11:00,610 --> 01:11:03,350 Have you made your mind up? 878 01:11:03,480 --> 01:11:05,030 Let him have a drink first. 879 01:11:05,350 --> 01:11:07,650 Tell us, you can drink that after. 880 01:11:07,840 --> 01:11:08,780 Are you rich? 881 01:11:08,960 --> 01:11:10,900 I left my savings in stir. 882 01:11:11,080 --> 01:11:14,140 - The trip's my problem. - Like all the rest. Ignore her. 883 01:11:14,260 --> 01:11:15,880 It's for the papers. 884 01:11:16,070 --> 01:11:19,440 Two grand, two photos. Keep the moustache. 885 01:11:19,880 --> 01:11:22,810 - A week once the photos are done. - That's too long. 886 01:11:23,060 --> 01:11:24,490 I can't stop her. 887 01:11:25,360 --> 01:11:26,980 Do the photos here. 888 01:11:27,170 --> 01:11:29,910 I have a camera with me. There's something else. 889 01:11:34,720 --> 01:11:35,840 Fancy a million? 890 01:11:36,030 --> 01:11:37,650 Give me a break. 891 01:11:38,150 --> 01:11:40,020 I'm broke but it's not funny. 892 01:11:40,140 --> 01:11:41,580 No one's laughing. 893 01:11:43,010 --> 01:11:46,560 Some guys need a helping hand. Each cut is a million. 894 01:11:48,250 --> 01:11:50,490 - You don't want it? - No one asked me. 895 01:11:50,620 --> 01:11:52,360 It's too risky for me. 896 01:11:52,550 --> 01:11:54,550 And it's not risky for Gu? 897 01:11:54,670 --> 01:11:55,860 I have no choice. 898 01:11:56,420 --> 01:11:57,850 It's a lucky break. 899 01:11:59,720 --> 01:12:01,840 - When's the job? - In a few days. 900 01:12:02,030 --> 01:12:05,330 - Who's it with? - I'll tell you. Venture Ricci. 901 01:12:05,830 --> 01:12:06,950 Ricci? 902 01:12:07,140 --> 01:12:09,570 That shit Jo's brother? No way! 903 01:12:10,010 --> 01:12:12,010 He's not his brother's keeper. 904 01:12:12,320 --> 01:12:16,250 Jo's worse than scum but Venture's one of us. 905 01:12:16,370 --> 01:12:17,490 Tell him I'm in. 906 01:12:17,680 --> 01:12:21,230 No, you mustn't! He's not doing it, you hear? 907 01:12:21,920 --> 01:12:23,290 Go for it. 908 01:12:23,480 --> 01:12:25,910 Don't fight, it's not worth it. 909 01:12:27,220 --> 01:12:28,840 Not worth it... 910 01:12:28,970 --> 01:12:30,280 The bastard! 911 01:12:33,890 --> 01:12:35,080 I love you. 912 01:12:36,080 --> 01:12:37,700 I hate you being unhappy. 913 01:12:41,250 --> 01:12:42,870 I imagine you can't help it. 914 01:13:34,000 --> 01:13:36,060 Gu, don't be mad at me. 915 01:13:36,620 --> 01:13:40,610 Your mind's made up. I know you. You won't change it. 916 01:13:40,740 --> 01:13:44,290 I prefer to leave now. It will be too hard otherwise. 917 01:13:44,420 --> 01:13:46,100 I'll wait in Paris. 918 01:13:46,290 --> 01:13:48,410 Once it's over, let Alban know. 919 01:13:48,530 --> 01:13:51,210 I'll come back and we'll leave at last. 920 01:13:51,340 --> 01:13:53,330 I love you. Manouche. 921 01:14:31,000 --> 01:14:33,240 The word came through. Tomorrow night. 922 01:14:33,430 --> 01:14:35,050 Gu has to be at Venture's 923 01:14:35,180 --> 01:14:36,800 by 7 p.m. 924 01:16:16,940 --> 01:16:18,000 Pascal... 925 01:16:22,180 --> 01:16:24,240 Antoine Ripa... Gu. 926 01:16:26,610 --> 01:16:28,290 Glad you're here, Gu. 927 01:16:28,420 --> 01:16:29,600 Hi, kid. 928 01:16:34,650 --> 01:16:35,770 Are you packing? 929 01:16:37,210 --> 01:16:38,330 These two. 930 01:16:42,070 --> 01:16:43,820 It's going to be tight. 931 01:16:44,380 --> 01:16:46,500 The firm's pulling out of Algeria. 932 01:16:47,120 --> 01:16:49,370 They've opted for total discretion. 933 01:16:49,800 --> 01:16:53,480 It'll be a normal convoy, with two motorcycle cops. 934 01:16:53,860 --> 01:16:58,220 But that convoy goes no further than a warehouse outside Marseille 935 01:16:58,530 --> 01:17:00,590 to unload onto a unmarked van. 936 01:17:00,720 --> 01:17:04,330 That second van then heads up to Paris. 937 01:17:05,080 --> 01:17:07,390 Only three people know its route: 938 01:17:08,070 --> 01:17:11,380 The firm's boss, his partner who shopped the deal 939 01:17:11,500 --> 01:17:13,190 and the driver himself. 940 01:17:13,620 --> 01:17:17,490 To cover the informer, we do the job in the warehouse. 941 01:17:18,550 --> 01:17:20,730 Antoine will take out the first cop. 942 01:17:20,860 --> 01:17:21,860 The second one... 943 01:17:21,980 --> 01:17:24,720 I'll shoot him to spook the guys in the van. 944 01:17:25,220 --> 01:17:27,780 We tie them up and head home. 945 01:17:27,900 --> 01:17:29,030 Good old Gu... 946 01:17:29,400 --> 01:17:31,210 You know your heat well? 947 01:17:32,020 --> 01:17:33,890 Don't worry, kid. 948 01:17:34,010 --> 01:17:36,380 It's a row of five warehouses. 949 01:17:36,510 --> 01:17:38,570 The van will be in one. 950 01:17:38,690 --> 01:17:42,740 We have to wait there until the guys who bring it leave. 951 01:17:43,240 --> 01:17:47,170 We'll only have a few minutes before the convoy arrives. 952 01:17:48,670 --> 01:17:49,850 Look. 953 01:17:49,980 --> 01:17:52,660 Antoine will climb up to the rafters 954 01:17:52,850 --> 01:17:55,220 above the side aisle with a rifle. 955 01:17:55,840 --> 01:17:57,960 You'll need to hide around here, 956 01:17:58,080 --> 01:18:00,580 at a spot the convoy will have to pass. 957 01:18:02,760 --> 01:18:05,880 After the first shooting, Pascal blocks this exit. 958 01:18:06,190 --> 01:18:07,810 They'll go this way. 959 01:18:08,310 --> 01:18:10,990 Then over to me. Two bullets, tops... 960 01:18:11,620 --> 01:18:14,230 And I block the van right here. 961 01:18:14,730 --> 01:18:17,660 The ton of gold is in twenty 50-kilo crates. 962 01:18:17,850 --> 01:18:20,600 I know them. Wood, easy to handle, this big. 963 01:18:22,150 --> 01:18:23,400 I understand 964 01:18:23,530 --> 01:18:26,890 why the grass wants us to attack before the transfer, 965 01:18:27,890 --> 01:18:29,950 but why wait until the warehouse? 966 01:18:30,320 --> 01:18:32,380 Closed spaces can become traps. 967 01:18:32,510 --> 01:18:35,120 They unload from a boat. Too many people. 968 01:18:35,500 --> 01:18:38,680 The route then passes through the heart of the city. 969 01:18:38,870 --> 01:18:41,610 The warehouses they've picked are abandoned. 970 01:18:41,920 --> 01:18:43,670 It's risky but it'll work. 971 01:18:43,790 --> 01:18:45,600 Especially with four of us. 972 01:18:47,410 --> 01:18:51,150 We wouldn't shoot the cops if we had a choice. 973 01:18:51,340 --> 01:18:53,270 But a motorbike's hard to stop. 974 01:18:53,710 --> 01:18:55,140 They mustn't get away. 975 01:18:55,270 --> 01:18:58,820 The guys in the van are armed too. We need to spook them. 976 01:18:59,320 --> 01:19:00,630 The cops get wasted. 977 01:19:00,750 --> 01:19:03,370 Just stay calm and think too. 978 01:19:04,990 --> 01:19:07,050 Let's dress. I have your gear. 979 01:19:07,240 --> 01:19:10,110 In three hours, we'll be juggling ingots. 980 01:20:15,520 --> 01:20:17,890 It'll be in the end one. 981 01:20:45,700 --> 01:20:46,700 Wait. 982 01:26:40,260 --> 01:26:42,250 15 minutes since the alert. 983 01:26:43,130 --> 01:26:44,620 Drop me at Miramas station. 984 01:26:44,750 --> 01:26:46,240 Are you crazy? 985 01:26:46,370 --> 01:26:49,300 I know what I'm doing. I'll go back by train. 986 01:26:49,420 --> 01:26:51,860 We'll hide the gold for a few days. 987 01:26:51,980 --> 01:26:55,040 Pascal will fetch it. Want to go with him? 988 01:26:55,160 --> 01:26:58,150 No, I trust you. I'll come to pick up my cut. 989 01:26:59,280 --> 01:27:00,270 Gu... 990 01:27:01,210 --> 01:27:02,460 Stay with us. 991 01:27:02,770 --> 01:27:03,830 No. 992 01:27:06,390 --> 01:27:08,750 Maybe I won't see you at Venture's. 993 01:27:09,070 --> 01:27:10,130 Maybe not. 994 01:27:11,370 --> 01:27:13,000 I didn't want you along. 995 01:27:13,870 --> 01:27:15,490 - But now... - I know. 996 01:27:16,300 --> 01:27:17,920 You and I did the two cops. 997 01:27:18,610 --> 01:27:19,670 Right. 998 01:27:21,790 --> 01:27:23,850 - Goodbye, Gu. - See you, Tony. 999 01:27:56,330 --> 01:27:59,140 Inspector Fardiano! What do the guards say? 1000 01:27:59,260 --> 01:28:00,700 They only saw masks. 1001 01:28:00,820 --> 01:28:02,380 Someone saw a big car. 1002 01:28:02,570 --> 01:28:04,380 Get the hell out of my way! 1003 01:28:04,500 --> 01:28:07,740 A car. First it's grey, then it's American and green... 1004 01:28:07,930 --> 01:28:11,800 By plugging the cops, they brainwashed the guards. Shit! 1005 01:28:11,980 --> 01:28:14,170 - Inspector! - What is it now? 1006 01:28:14,350 --> 01:28:15,660 They've found the van. 1007 01:28:21,460 --> 01:28:23,650 The bastards! They're pushing me. 1008 01:28:24,210 --> 01:28:26,140 We'll stir the shit up hard. 1009 01:28:26,260 --> 01:28:29,440 Get out the files. We'll haul in the local hoods! 1010 01:28:44,660 --> 01:28:47,650 Don't piss around following tyre tracks! 1011 01:28:47,780 --> 01:28:51,770 Cast the net wide! Bars, clubs, knocking shops, the lot! 1012 01:28:53,950 --> 01:28:54,950 What? 1013 01:28:56,130 --> 01:28:57,690 Am I disturbing you? 1014 01:28:57,820 --> 01:29:00,250 As usual. I can't deal with you now. 1015 01:29:05,170 --> 01:29:07,980 What a superb New Year's gift, my friend. 1016 01:29:08,110 --> 01:29:09,660 They kill motorbike cops now? 1017 01:29:09,850 --> 01:29:12,600 They kill them and run? It'll cost them! 1018 01:29:14,150 --> 01:29:15,960 But will you get someone to pay? 1019 01:29:16,400 --> 01:29:18,330 I've been here 15 years. 1020 01:29:18,520 --> 01:29:20,580 I know all the local hoods! All of them! 1021 01:29:20,760 --> 01:29:22,510 No one pulls a fast one on me. 1022 01:29:22,630 --> 01:29:25,630 I'll bring a few in and we'll have some fun. 1023 01:29:26,440 --> 01:29:29,120 I'm sure you'll be delighted to help me. 1024 01:29:34,050 --> 01:29:36,600 You think we can't handle bullets? 1025 01:29:36,910 --> 01:29:38,660 You're the "technician". 1026 01:29:42,400 --> 01:29:45,460 Keep your lucky charms. Make a necklace with them. 1027 01:29:45,710 --> 01:29:47,200 Thank you, my friend. 1028 01:29:48,010 --> 01:29:50,880 I'll tell our superiors how amenable you were. 1029 01:29:51,070 --> 01:29:53,750 For God's sake... Get out of here! 1030 01:29:58,800 --> 01:29:59,800 Well? 1031 01:29:59,920 --> 01:30:02,610 The lab's categorical. It's the same Colt. 1032 01:30:07,340 --> 01:30:10,840 The Vaucresson killer has struck again in Marseille. 1033 01:30:13,390 --> 01:30:14,580 Try to follow me. 1034 01:30:15,950 --> 01:30:19,750 Jo Ricci sends two punks to blackmail Manouche. 1035 01:30:20,130 --> 01:30:23,990 There, they get nabbed and bumped off right away. 1036 01:30:24,310 --> 01:30:25,860 Nabbed by whom? 1037 01:30:26,300 --> 01:30:28,670 By Gu Minda in person. 1038 01:30:30,420 --> 01:30:33,350 Gu uses a Colt and holds onto it after. 1039 01:30:34,410 --> 01:30:36,460 He's not a normal killer. 1040 01:30:36,900 --> 01:30:39,080 On the Marseille job, he shot a cop. 1041 01:30:39,400 --> 01:30:41,520 With the same Colt again! 1042 01:30:41,700 --> 01:30:42,950 So I ask you... 1043 01:30:43,820 --> 01:30:46,880 Why does he make such a basic mistake? 1044 01:30:48,370 --> 01:30:51,930 Maybe he didn't want to risk using another gun. 1045 01:30:52,050 --> 01:30:54,050 But that's not the real reason. 1046 01:30:54,670 --> 01:30:56,540 Gu is sending us a message: 1047 01:30:57,480 --> 01:30:59,220 He doesn't give a damn. 1048 01:30:59,540 --> 01:31:03,650 In this rotten world, he has the guts to accept what he does. 1049 01:31:04,650 --> 01:31:08,330 The supreme elegance of a lost man. Gu signs his crimes. 1050 01:31:08,640 --> 01:31:10,700 But it's a warning too: 1051 01:31:11,010 --> 01:31:13,440 Corner me and it'll be a bloodbath. 1052 01:31:15,500 --> 01:31:17,310 He's loaded now. 1053 01:31:17,430 --> 01:31:20,180 He's confident. Who wouldn't be? 1054 01:31:21,300 --> 01:31:25,600 He'll convert his gold into diamonds. They're easier to carry. 1055 01:31:26,230 --> 01:31:27,410 And he'll be gone. 1056 01:31:28,780 --> 01:31:32,770 If something doesn't crop up to help us, 1057 01:31:33,210 --> 01:31:35,950 Gu will be gone and gone for good. 1058 01:31:36,140 --> 01:31:37,950 The others aren't in hiding! 1059 01:31:38,070 --> 01:31:39,320 Precisely. 1060 01:31:39,820 --> 01:31:42,130 It's easier to find people who hide. 1061 01:31:42,250 --> 01:31:44,000 Their lives aren't normal. 1062 01:31:44,120 --> 01:31:45,240 Put Gu's photo out. 1063 01:31:45,430 --> 01:31:47,430 No way. He'd stay indoors. 1064 01:31:47,610 --> 01:31:49,300 And he has to come out. 1065 01:31:50,670 --> 01:31:54,160 After ten years in jail, it's tough being shut in. 1066 01:31:55,220 --> 01:31:57,530 Especially feeling that confident. 1067 01:32:07,070 --> 01:32:09,130 BLOODY HOLD-UP IN MARSEILLE 1068 01:32:09,380 --> 01:32:11,310 I knew it. He hasn't changed. 1069 01:32:11,560 --> 01:32:12,740 He's rich now. 1070 01:32:13,240 --> 01:32:16,050 All this fuss... It's a lot for one man. 1071 01:32:16,360 --> 01:32:17,730 They don't mention Gu. 1072 01:32:18,670 --> 01:32:20,850 No, but it's all about him. 1073 01:32:21,220 --> 01:32:22,660 He's alone, at risk. 1074 01:32:22,910 --> 01:32:24,960 We mustn't go there for now. 1075 01:32:25,340 --> 01:32:28,020 If we do, it'll set things in motion. 1076 01:32:28,460 --> 01:32:30,140 He'll let us know when. 1077 01:32:30,390 --> 01:32:33,690 I'm tired, Alban. Tired of being afraid. 1078 01:33:33,370 --> 01:33:34,680 Hi, Gu! 1079 01:33:34,870 --> 01:33:36,680 You're out and about? 1080 01:33:36,800 --> 01:33:39,110 I have to let the neighbours see me. 1081 01:33:39,230 --> 01:33:41,540 Venture sent me to fetch you. 1082 01:33:56,820 --> 01:33:58,690 There. Want to check? 1083 01:33:58,870 --> 01:34:01,370 No. Start loading it. 1084 01:34:03,860 --> 01:34:05,800 - Be careful. - Don't worry. 1085 01:34:06,230 --> 01:34:07,980 Can I tell you something? 1086 01:34:08,100 --> 01:34:09,790 Gu, you know me. 1087 01:34:10,290 --> 01:34:12,090 It's about your brother, Jo. 1088 01:34:12,530 --> 01:34:14,210 Don't say a thing, he's my brother. 1089 01:34:14,340 --> 01:34:15,340 Never tell him. 1090 01:34:15,710 --> 01:34:17,020 He won't rat on us. 1091 01:34:17,460 --> 01:34:19,140 He leads an odd life. 1092 01:34:19,700 --> 01:34:21,320 I tried to waste him. 1093 01:34:21,950 --> 01:34:25,310 His conscience is so clear, he fled before I could. 1094 01:34:25,500 --> 01:34:26,870 You want to know why? 1095 01:34:27,060 --> 01:34:28,060 No. 1096 01:34:29,490 --> 01:34:31,050 He has a good brother. 1097 01:34:31,800 --> 01:34:33,170 I'll do you a favour. 1098 01:34:33,980 --> 01:34:36,230 I'll forget and he'll live long. 1099 01:34:50,130 --> 01:34:52,810 Let me know about offloading the gold. 1100 01:34:53,930 --> 01:34:55,990 You can do the photos soon. 1101 01:34:57,050 --> 01:34:58,180 It's blooming. 1102 01:34:58,490 --> 01:35:00,110 May you find peace. 1103 01:35:00,300 --> 01:35:01,480 See you, Gu. 1104 01:36:13,880 --> 01:36:15,870 One move and you're history! 1105 01:36:34,450 --> 01:36:37,510 This takes the wind out of your sails. 1106 01:37:23,590 --> 01:37:27,640 Bernard, the guy who escaped with you, got cornered here. 1107 01:37:27,770 --> 01:37:30,080 He jumped from up there. 1108 01:37:32,130 --> 01:37:35,560 We brought you here to die. You're sentimental, right? 1109 01:37:37,120 --> 01:37:38,620 You don't talk much. 1110 01:37:38,740 --> 01:37:42,360 But we're not here to chat about the yellow stuff. 1111 01:37:42,480 --> 01:37:43,980 Screw your ingots. 1112 01:37:46,040 --> 01:37:50,030 You've slipped, Gu. You work with the first guy along now. 1113 01:37:50,530 --> 01:37:52,090 Sorry, Ange isn't pleased. 1114 01:37:52,270 --> 01:37:54,270 Ange? Ange Nevada? 1115 01:37:54,770 --> 01:37:56,760 You guys moved in on his job. 1116 01:37:56,890 --> 01:37:58,950 We'll wipe you out one by one. 1117 01:37:59,260 --> 01:38:01,690 Ange knows I keep my trap shut. 1118 01:38:02,000 --> 01:38:03,810 I'm as clean as any guy. 1119 01:38:04,120 --> 01:38:06,240 You got dirty for the gold. 1120 01:38:06,370 --> 01:38:08,990 Is Nevada nuts? He knows where I was. 1121 01:38:09,300 --> 01:38:10,670 He thinks I run things? 1122 01:38:10,860 --> 01:38:13,040 I just did a job and got my cut! 1123 01:38:13,230 --> 01:38:15,030 Any trouble, I didn't know! 1124 01:38:15,600 --> 01:38:16,720 He thinks otherwise. 1125 01:38:17,720 --> 01:38:20,960 The word of a guy like me counts for nothing now? 1126 01:38:21,080 --> 01:38:24,330 You're talking away, feeding me this bullshit... 1127 01:38:24,510 --> 01:38:26,260 Do you know my life? 1128 01:38:27,130 --> 01:38:29,560 Ange dreamt Gu pulled a fast one on him? 1129 01:38:29,690 --> 01:38:31,180 Is he off his rocker? 1130 01:38:34,300 --> 01:38:35,860 You think Ricci's straight? 1131 01:38:36,360 --> 01:38:37,610 - Which one? - Both. 1132 01:38:37,730 --> 01:38:39,670 - Both? - Yes, Jo and Venture. 1133 01:38:41,660 --> 01:38:44,160 For me, Venture has always been straight. 1134 01:38:44,970 --> 01:38:46,150 So you didn't know. 1135 01:38:46,280 --> 01:38:48,520 I swear. Even Nevada can be wrong. 1136 01:38:48,640 --> 01:38:50,080 That's impossible. 1137 01:38:50,450 --> 01:38:53,010 He hasn't seen a cent of his 250 grand. 1138 01:38:54,130 --> 01:38:56,380 Venture would know it was too risky. 1139 01:38:56,500 --> 01:38:58,060 We can't read his mind. 1140 01:38:58,370 --> 01:39:00,680 Nevada tipped him off for a 50% cut. 1141 01:39:00,800 --> 01:39:02,800 The other half was Venture's. 1142 01:39:03,490 --> 01:39:05,790 Instead, you split it into four. 1143 01:39:05,920 --> 01:39:07,980 - Five. - Why five? 1144 01:39:08,100 --> 01:39:10,030 The grass got a cut. 1145 01:39:10,220 --> 01:39:11,220 The grass? 1146 01:39:12,090 --> 01:39:14,210 Brilliant. The grass got a cut. 1147 01:39:15,460 --> 01:39:18,510 So Venture made himself an extra 200 grand... 1148 01:39:20,820 --> 01:39:22,010 Just a second. 1149 01:39:29,110 --> 01:39:30,800 I've changed my mind. 1150 01:39:31,170 --> 01:39:33,730 We know where Venture stands now. 1151 01:39:33,850 --> 01:39:37,530 But maybe the others are like you. Take us to see them. 1152 01:39:41,020 --> 01:39:42,080 What do you mean? 1153 01:39:42,400 --> 01:39:44,200 I'm not a rat. 1154 01:39:44,330 --> 01:39:45,450 You can go to hell. 1155 01:39:47,070 --> 01:39:48,320 To hell? 1156 01:39:50,500 --> 01:39:52,120 We're finished, inspector. 1157 01:39:54,680 --> 01:39:57,670 Inspector Blot, crime squad. I have it all on tape. 1158 01:39:58,420 --> 01:39:59,980 - That isn't legal! - It is. 1159 01:40:00,170 --> 01:40:04,100 Everything's legal! Sort it out with Fardiano and Venture Ricci. 1160 01:40:27,040 --> 01:40:31,410 Gustave Minda. He was in the gang. He just fingered Venture Ricci. 1161 01:40:31,720 --> 01:40:34,530 - That's all he said? - I never spoke. 1162 01:40:35,210 --> 01:40:38,020 You will. They all do here. 1163 01:40:38,770 --> 01:40:42,630 Put him next door. Handcuff him to the pipes and watch him. 1164 01:41:06,080 --> 01:41:07,950 I want to talk to him alone. 1165 01:41:23,910 --> 01:41:25,350 Sorry, Gu. 1166 01:41:25,850 --> 01:41:28,460 The thing I was waiting for cropped up. 1167 01:41:29,090 --> 01:41:31,640 An off-duty screw spotted you. 1168 01:41:31,770 --> 01:41:33,890 I don't give a damn about that. 1169 01:41:34,200 --> 01:41:36,320 This will harm your reputation. 1170 01:41:37,130 --> 01:41:38,750 Before, you got busted alone. 1171 01:41:38,940 --> 01:41:40,870 Cops didn't frequent crooks then. 1172 01:41:41,060 --> 01:41:44,240 Nowadays, you get along like a house on fire. 1173 01:41:44,370 --> 01:41:46,300 It's a cushy job now. 1174 01:41:46,610 --> 01:41:48,290 It makes me want to puke. 1175 01:41:48,420 --> 01:41:50,230 Don't fall ill here. 1176 01:41:50,540 --> 01:41:52,350 Fardiano won't nurse you. 1177 01:41:55,840 --> 01:41:57,150 I'm off back to Paris. 1178 01:41:57,900 --> 01:41:59,890 Any message for Manouche and Alban? 1179 01:42:00,830 --> 01:42:03,010 - Friends of yours? - No, of yours. 1180 01:42:03,450 --> 01:42:05,380 Inspector, you make me laugh. 1181 01:42:05,500 --> 01:42:07,690 While you have a head to laugh with. 1182 01:42:12,360 --> 01:42:14,300 You and me now, tough guy. 1183 01:42:14,610 --> 01:42:18,160 We'll fetch your pal and have some fun. You sold Ricci. 1184 01:42:19,100 --> 01:42:21,590 I bet you have more bargains for us. 1185 01:42:23,770 --> 01:42:25,960 I don't like that at all. 1186 01:42:26,830 --> 01:42:29,260 We'll soon change your attitude. 1187 01:42:29,570 --> 01:42:31,320 You won't know yourself. 1188 01:42:44,040 --> 01:42:47,720 I'll get every lawyer in the city. You'll regret this! 1189 01:42:58,690 --> 01:43:01,060 A pal of yours did the gold job. 1190 01:43:01,250 --> 01:43:03,930 That business that hardly made the news. 1191 01:43:04,240 --> 01:43:07,800 Your pal says you were involved too. So we fetch you. 1192 01:43:07,990 --> 01:43:10,480 Keep yelling, you'll get our backs up. 1193 01:43:10,600 --> 01:43:12,600 Keep your shit for hicks. 1194 01:43:13,850 --> 01:43:16,840 He didn't see a cent of his 250 grand. 1195 01:43:17,090 --> 01:43:19,900 Venture would know it was too risky. 1196 01:43:20,020 --> 01:43:21,640 It's not true! 1197 01:43:23,570 --> 01:43:25,380 He's sorry now, you see. 1198 01:43:25,570 --> 01:43:27,190 Is this a madhouse? 1199 01:43:27,380 --> 01:43:29,810 It can be. It depends who's in it. 1200 01:43:30,370 --> 01:43:32,930 I'm innocent. I don't know a thing. 1201 01:43:33,120 --> 01:43:34,920 I want to see a lawyer. 1202 01:43:35,550 --> 01:43:37,920 Bring a chair for the gentleman. 1203 01:43:54,000 --> 01:43:56,560 There, it'll be easier to chat now. 1204 01:43:58,120 --> 01:44:00,800 Where were you on the evening of December 28? 1205 01:44:00,990 --> 01:44:02,920 At home. I had the flu. 1206 01:44:03,670 --> 01:44:04,850 Who did you see? 1207 01:44:04,980 --> 01:44:07,600 When you're sick, your neighbours visit? 1208 01:44:08,850 --> 01:44:11,340 Give him a drink. He must be thirsty. 1209 01:44:36,220 --> 01:44:37,220 Enough! 1210 01:44:45,260 --> 01:44:47,510 I don't think you shot the cops. 1211 01:44:47,630 --> 01:44:50,060 Maybe you were just the driver. 1212 01:44:50,620 --> 01:44:52,500 Who trained you? The Gestapo? 1213 01:44:52,870 --> 01:44:54,550 Come on, be reasonable. 1214 01:44:54,680 --> 01:44:58,230 Let's just talk it over. Especially if you were driving. 1215 01:44:58,730 --> 01:45:00,040 There's no car. 1216 01:45:00,170 --> 01:45:03,160 I've done nothing. I want to see my lawyers. 1217 01:45:03,350 --> 01:45:06,530 There he goes again. Tragic, isn't it? 1218 01:45:07,590 --> 01:45:08,900 Get the other guy. 1219 01:45:13,950 --> 01:45:15,570 He's not enjoying this. 1220 01:45:15,750 --> 01:45:16,750 Go ahead. 1221 01:45:21,870 --> 01:45:24,300 Stop! Shit, you're going to kill him! 1222 01:45:27,290 --> 01:45:28,600 Know him or not? 1223 01:45:29,290 --> 01:45:30,720 Never seen him before. 1224 01:45:31,030 --> 01:45:32,340 But he's a man. 1225 01:45:32,720 --> 01:45:34,090 The cops were men too. 1226 01:45:34,210 --> 01:45:35,520 Torture is inhuman. 1227 01:45:35,960 --> 01:45:37,770 Your turn will come. 1228 01:45:38,330 --> 01:45:40,450 Kill me if you want. Screw you. 1229 01:45:45,370 --> 01:45:47,810 Here, hot from the press. 1230 01:45:49,180 --> 01:45:50,420 You'll like this. 1231 01:45:51,240 --> 01:45:52,480 You're the star. 1232 01:45:54,540 --> 01:45:58,090 You've shopped the gang members to save your hide. 1233 01:45:58,220 --> 01:46:01,840 One of them, Venture Ricci, is already behind bars. 1234 01:46:01,960 --> 01:46:03,770 And so on and so forth... 1235 01:46:22,410 --> 01:46:23,600 He didn't talk. 1236 01:46:24,280 --> 01:46:27,650 They're saying that so people will turn against him. 1237 01:46:28,340 --> 01:46:29,710 Venture's in jail. 1238 01:46:29,830 --> 01:46:33,580 Gu got arrested first. They got Venture's name somewhere. 1239 01:46:36,880 --> 01:46:37,940 What do you think? 1240 01:46:39,370 --> 01:46:42,240 Nothing. A man is only human. 1241 01:46:42,990 --> 01:46:46,360 They probably tortured him. Fardiano is a butcher. 1242 01:46:46,480 --> 01:46:49,160 But Gu won't stand passing for a grass. 1243 01:46:49,350 --> 01:46:50,720 That's what scares me. 1244 01:46:51,470 --> 01:46:52,590 I have to go there. 1245 01:47:26,890 --> 01:47:27,950 I'm listening. 1246 01:47:28,820 --> 01:47:31,190 I warned Venture. 1247 01:47:31,320 --> 01:47:33,310 Gu's been out of it too long. 1248 01:47:33,440 --> 01:47:36,240 We were against it but Venture wanted Gu in. 1249 01:47:37,990 --> 01:47:42,170 I knew it. He screwed up in stir too. Too bad Venture didn't ask me. 1250 01:47:42,600 --> 01:47:44,350 We can't even ice him. 1251 01:47:44,540 --> 01:47:47,720 All the advice he gave me! He's as bad as Orloff. 1252 01:47:49,090 --> 01:47:50,210 Orloff? 1253 01:47:50,520 --> 01:47:53,700 His fancy airs made me sick. Look at us now! 1254 01:47:53,890 --> 01:47:54,890 Orloff was involved? 1255 01:47:55,010 --> 01:47:57,070 He put Gu in touch with Venture. 1256 01:47:58,500 --> 01:48:01,810 We'll meet him to ask what he thinks of Gu. 1257 01:48:02,250 --> 01:48:03,560 Tell him I'm here. 1258 01:48:38,720 --> 01:48:40,030 How do you feel? 1259 01:48:42,400 --> 01:48:44,030 It didn't work. 1260 01:48:45,020 --> 01:48:46,080 What's the damage? 1261 01:48:46,270 --> 01:48:49,760 Cut wrists. And a cracked skull, but nothing too serious. 1262 01:49:24,810 --> 01:49:26,050 Give him a break! 1263 01:49:26,240 --> 01:49:28,550 If he was a grass, they'd pamper him. 1264 01:49:28,670 --> 01:49:30,230 See what they did to him? 1265 01:49:39,270 --> 01:49:40,460 Don't worry. 1266 01:49:40,710 --> 01:49:43,580 If you're rich, you're in the right place. 1267 01:50:25,540 --> 01:50:28,220 You vouched for Gu! Remember? 1268 01:50:28,350 --> 01:50:29,590 Hello, Antoine. 1269 01:50:30,220 --> 01:50:32,150 Jo Ricci wants to see you. 1270 01:50:32,460 --> 01:50:34,460 I hold Venture in high esteem. 1271 01:50:34,770 --> 01:50:38,890 I'm not indifferent to his troubles. I'll gladly meet his brother. 1272 01:50:39,450 --> 01:50:44,190 It's 2 now. At 7, be at 10, Cité Breteuil, 5th floor. 1273 01:50:44,310 --> 01:50:46,930 You'll find the key under the mat. 1274 01:50:47,050 --> 01:50:50,170 - What's the place? - I hope the décor will suit you. 1275 01:50:51,420 --> 01:50:53,600 A fine area, near the law court. 1276 01:50:54,600 --> 01:50:56,160 If that's funny, let me know. 1277 01:51:28,960 --> 01:51:32,700 We'll get him out. Then I'll take you both away. 1278 01:51:33,390 --> 01:51:35,880 Escape from a hospital is easier. 1279 01:51:36,000 --> 01:51:37,940 We have to seize this chance. 1280 01:51:53,590 --> 01:51:54,840 Introduce me. 1281 01:51:54,960 --> 01:51:58,450 The friend of a friend and he's that friend's friend. 1282 01:51:58,760 --> 01:52:00,390 We're among friends then. 1283 01:52:00,820 --> 01:52:03,130 My name's Orloff. Stani Orloff. 1284 01:52:04,690 --> 01:52:06,750 I have some news about Gu. 1285 01:52:06,870 --> 01:52:08,430 - How is he? - Better. 1286 01:52:08,550 --> 01:52:10,920 It seems he's already up to something. 1287 01:52:11,490 --> 01:52:14,850 Up to what? I'll try to see the ward supervisor. 1288 01:52:15,040 --> 01:52:16,410 A woman can obtain more. 1289 01:52:18,970 --> 01:52:21,280 I think you'll obtain a great deal. 1290 01:52:23,150 --> 01:52:24,580 Manouche, isn't it? 1291 01:52:25,760 --> 01:52:29,440 I'll try something too. Perhaps we can meet again? 1292 01:52:29,820 --> 01:52:30,750 All right. 1293 01:52:30,880 --> 01:52:33,000 Here, tomorrow, at the same time? 1294 01:52:33,120 --> 01:52:34,370 See you tomorrow. 1295 01:52:39,610 --> 01:52:42,980 I'd rather leave alone. I need to rest and think. 1296 01:52:43,290 --> 01:52:44,910 You know where to find me. 1297 01:52:52,270 --> 01:52:53,760 That's a real woman. 1298 01:52:54,450 --> 01:52:55,880 She seems to be. 1299 01:52:56,380 --> 01:52:58,940 How do you fancy an hour in a cupboard? 1300 01:52:59,060 --> 01:53:00,060 In a cupboard? 1301 01:53:00,190 --> 01:53:04,180 I'm meeting some guys mad at Gu and at me for recommending him. 1302 01:53:04,860 --> 01:53:06,480 Sparks will fly then! 1303 01:53:11,910 --> 01:53:13,220 Most satisfactory. 1304 01:53:25,630 --> 01:53:26,620 Gentlemen... 1305 01:53:38,780 --> 01:53:39,910 Follow me. 1306 01:53:53,810 --> 01:53:55,680 Sit down, please. 1307 01:54:04,850 --> 01:54:06,720 It's about Venture. 1308 01:54:07,160 --> 01:54:08,280 It's serious. 1309 01:54:10,090 --> 01:54:11,400 He worked with decent guys... 1310 01:54:11,520 --> 01:54:13,700 What do you know exactly? 1311 01:54:16,140 --> 01:54:19,250 You put Venture in touch with that shyster Gu. 1312 01:54:19,820 --> 01:54:21,750 Venture wanted to help him. 1313 01:54:21,940 --> 01:54:24,490 That's a load of poppycock. 1314 01:54:24,680 --> 01:54:28,110 Good friends like you have secrets? You surprise me. 1315 01:54:28,300 --> 01:54:31,850 Cut it out. We're here to talk about Gu. And you. 1316 01:54:32,850 --> 01:54:36,400 All right. You think Gu gave Venture away? 1317 01:54:37,090 --> 01:54:38,520 Why didn't he name you? 1318 01:54:39,020 --> 01:54:41,330 A fink talks until he's talked out. 1319 01:54:41,450 --> 01:54:43,070 He can rat on us later. 1320 01:54:43,700 --> 01:54:45,940 In my opinion, he fell into a trap. 1321 01:54:46,500 --> 01:54:48,940 Blot is in town. Know him? 1322 01:54:49,060 --> 01:54:50,620 No talk, no trap. 1323 01:54:54,360 --> 01:54:55,730 Without you, 1324 01:54:56,230 --> 01:54:58,100 Venture would still be free. 1325 01:54:59,100 --> 01:55:00,410 I'm ready to help him. 1326 01:55:02,030 --> 01:55:05,020 He has his brother and partners to help him. 1327 01:55:06,150 --> 01:55:09,640 We want you to take care of Gu. 1328 01:55:10,450 --> 01:55:11,510 I see. 1329 01:55:13,070 --> 01:55:14,630 If he gets out, plug him 1330 01:55:15,560 --> 01:55:17,180 and we'll leave it at that. 1331 01:55:22,170 --> 01:55:26,350 Only Gu, Blot and Fardiano know the truth. 1332 01:55:26,600 --> 01:55:29,650 Fardiano is a torturer but he's not very bright 1333 01:55:29,970 --> 01:55:32,150 and I can find things out. 1334 01:55:32,590 --> 01:55:36,830 If I get proof that Gu gave Venture away, I'll kill him. 1335 01:55:37,450 --> 01:55:39,820 - Otherwise? - I'll pull out. 1336 01:55:39,940 --> 01:55:41,500 We don't have to. 1337 01:55:41,690 --> 01:55:43,120 Do whatever you want. 1338 01:55:44,180 --> 01:55:46,050 We get Gu or we see to you. 1339 01:55:47,860 --> 01:55:48,980 Really? 1340 01:55:49,860 --> 01:55:51,040 When? 1341 01:55:51,480 --> 01:55:52,600 When we want. 1342 01:55:53,290 --> 01:55:54,530 Why not right now? 1343 01:55:55,100 --> 01:55:56,650 Calm down, bloody buggery! 1344 01:56:02,520 --> 01:56:04,010 What is this shit? 1345 01:56:04,950 --> 01:56:07,750 Chats like this tend to get heated. 1346 01:56:07,940 --> 01:56:09,750 Young Antoine seemed edgy 1347 01:56:09,870 --> 01:56:11,120 this afternoon. 1348 01:56:11,250 --> 01:56:12,810 So you got a flunky? 1349 01:56:14,430 --> 01:56:16,300 You talk too much, Antoine. 1350 01:56:17,980 --> 01:56:20,160 I understand you defending Venture. 1351 01:56:20,350 --> 01:56:22,160 But I'm not working for you. 1352 01:56:22,280 --> 01:56:26,340 If Gu gave Venture away, he'll die. That's all I'll say. 1353 01:56:27,460 --> 01:56:28,460 I understand. 1354 01:56:28,960 --> 01:56:31,010 A brother is a brother. 1355 01:56:32,200 --> 01:56:33,880 What you want is natural. 1356 01:56:34,940 --> 01:56:39,060 Just try to control your young friend. I won't say it again. 1357 01:56:40,680 --> 01:56:41,740 Gentlemen... 1358 01:56:48,660 --> 01:56:49,780 You have my word. 1359 01:56:50,340 --> 01:56:51,470 I'm happy with that. 1360 01:56:57,700 --> 01:56:59,260 - Already over? - Possibly. 1361 01:57:00,630 --> 01:57:01,820 Here we go! 1362 01:57:07,990 --> 01:57:08,990 Toilet! 1363 01:57:10,980 --> 01:57:12,040 It's urgent! 1364 01:59:04,660 --> 01:59:07,090 In two days, like we said. Two ingots. 1365 01:59:07,280 --> 01:59:08,900 50 grand per ingot. 1366 02:00:00,160 --> 02:00:01,530 How did you do it? 1367 02:00:02,030 --> 02:00:03,150 Luck. 1368 02:00:03,340 --> 02:00:07,140 We have to leave. Théo's ready. I'm meeting him at the boat. 1369 02:00:07,520 --> 02:00:08,580 We'll see. 1370 02:00:11,570 --> 02:00:12,940 What do you mean? 1371 02:00:14,190 --> 02:00:18,240 Gu, you're rich. Forget all that now. 1372 02:00:18,370 --> 02:00:21,050 Venture's inside. Realize what that means? 1373 02:00:21,230 --> 02:00:22,920 I spoke his name. 1374 02:00:23,100 --> 02:00:26,220 Me, Gu Minda, I talked about him! 1375 02:00:26,350 --> 02:00:28,720 He was there, strapped to that chair, 1376 02:00:29,030 --> 02:00:30,650 a pipe down his throat... 1377 02:00:31,270 --> 02:00:34,830 The way he looked at me! That's all I saw. His look... 1378 02:00:34,950 --> 02:00:38,010 His lawyers will see you didn't sign a thing. 1379 02:00:38,380 --> 02:00:40,750 A voice on a tape can't condemn him. 1380 02:00:40,940 --> 02:00:42,370 And the others? 1381 02:00:42,430 --> 02:00:45,550 With that shit Fardiano saying I ratted on them... 1382 02:00:45,740 --> 02:00:47,740 I can't take that. I just can't! 1383 02:00:52,410 --> 02:00:54,160 You deserved better. 1384 02:00:54,530 --> 02:00:57,090 I should never have come to Paris. 1385 02:01:09,190 --> 02:01:10,620 Hello, Manouche. 1386 02:01:12,930 --> 02:01:14,050 Have a seat. 1387 02:01:19,600 --> 02:01:22,090 It's terrible. Gu is going wild. 1388 02:01:22,220 --> 02:01:25,520 All he cares about is what people think of him. 1389 02:01:25,770 --> 02:01:27,270 Only to be expected. 1390 02:01:28,520 --> 02:01:30,390 He won't leave, is that it? 1391 02:01:32,070 --> 02:01:34,940 He'd listen to you. Talk to him, please. 1392 02:01:36,930 --> 02:01:38,680 I've known Gu a long time. 1393 02:01:39,930 --> 02:01:43,790 He's not the type to talk. He would have died first. 1394 02:01:44,230 --> 02:01:48,720 He's in a merciless situation. He can't break his code of honour. 1395 02:01:56,890 --> 02:01:58,950 I'd like to know your first name. 1396 02:02:00,320 --> 02:02:01,810 My name's Simona. 1397 02:02:04,990 --> 02:02:07,490 I much prefer that to Manouche. 1398 02:02:11,730 --> 02:02:14,160 If you want, I'll try talking to Gu. 1399 02:02:54,190 --> 02:02:56,250 You've changed, but not much. 1400 02:02:56,440 --> 02:02:58,000 It's been a few years. 1401 02:02:58,120 --> 02:02:59,370 Hello, Manouche. 1402 02:02:59,490 --> 02:03:00,620 May I? 1403 02:03:05,480 --> 02:03:07,350 The shit! Seen this? 1404 02:03:07,540 --> 02:03:10,780 He says I sold everyone out before I escaped... 1405 02:03:10,910 --> 02:03:14,270 This has to stop! I'll make him eat his shit! 1406 02:03:14,580 --> 02:03:15,830 Just ignore it. 1407 02:03:15,960 --> 02:03:18,950 Are you kidding? You know the way I am! 1408 02:03:19,070 --> 02:03:21,570 I'm stifling, can't you see that? 1409 02:03:22,440 --> 02:03:26,310 In three months, you've escaped twice and made a million. 1410 02:03:26,430 --> 02:03:27,430 So what? 1411 02:03:27,930 --> 02:03:30,240 I won't let anyone dirty my name! 1412 02:03:30,360 --> 02:03:32,790 Guys like me get wasted but don't talk. 1413 02:03:32,980 --> 02:03:36,410 Blot fooled me but he's keeping a low profile. 1414 02:03:36,600 --> 02:03:39,030 Won't this shit Fardiano ever shut up? 1415 02:03:39,340 --> 02:03:41,650 A cop can say what he likes. 1416 02:03:41,770 --> 02:03:43,890 Only your friends' opinion counts. 1417 02:03:44,020 --> 02:03:45,890 No, the others think like him. 1418 02:03:46,760 --> 02:03:49,320 Jo, Venture's brother, a real scumbag. 1419 02:03:49,440 --> 02:03:52,250 He'll sing the same song as that damn cop. 1420 02:03:52,370 --> 02:03:53,740 I should accept it? 1421 02:03:54,800 --> 02:03:58,550 Listen, if I take care of your reputation, 1422 02:03:58,730 --> 02:04:00,110 will you leave then? 1423 02:04:00,420 --> 02:04:02,100 You needn't get involved. 1424 02:04:02,410 --> 02:04:03,910 It's easier for me. 1425 02:04:04,030 --> 02:04:07,280 I can see Jo Ricci, Pascal and Antoine anytime. 1426 02:04:07,400 --> 02:04:09,150 And then reach Venture. 1427 02:04:10,960 --> 02:04:12,200 Leave me alone. 1428 02:04:12,330 --> 02:04:14,260 All leave me alone. 1429 02:04:19,250 --> 02:04:20,620 He'll calm down. 1430 02:04:20,810 --> 02:04:24,300 Don't mention it to him again. Trust me. 1431 02:04:24,420 --> 02:04:25,800 It's a nightmare. 1432 02:05:41,190 --> 02:05:44,120 Keep driving. Leave your hands on the wheel. 1433 02:05:46,050 --> 02:05:49,230 Go to Trois Luc, via St Barnabé. We'll talk there. 1434 02:05:49,350 --> 02:05:50,980 One move and you die. 1435 02:06:02,700 --> 02:06:05,440 Take the next track on the right and stop. 1436 02:06:16,600 --> 02:06:18,970 Sit back, hands on the wheel. 1437 02:06:32,750 --> 02:06:33,940 Now... 1438 02:06:34,440 --> 02:06:38,240 Write that you lied because I didn't talk under torture. 1439 02:06:38,620 --> 02:06:40,300 That Blot's tape isn't evidence 1440 02:06:40,420 --> 02:06:44,040 because Venture Ricci and I don't know a thing. 1441 02:06:44,660 --> 02:06:45,850 Go on. 1442 02:06:46,040 --> 02:06:47,410 And make it clear. 1443 02:07:17,780 --> 02:07:20,270 Perfect. You're gifted all right. 1444 02:07:20,640 --> 02:07:24,070 Since you're on a roll, write to the Justice Minister. 1445 02:07:24,200 --> 02:07:26,880 - The minister? - He's your boss, right? 1446 02:07:27,000 --> 02:07:29,870 Tell him about your "glug-glug" trick. 1447 02:07:30,250 --> 02:07:32,490 The way you get people to talk. 1448 02:07:32,870 --> 02:07:35,170 Say you're sorry and won't do it again. 1449 02:07:51,260 --> 02:07:54,190 I feel like crying. You put your heart in this. 1450 02:07:56,440 --> 02:07:58,560 - Got a pair of handcuffs? - Right pocket. 1451 02:07:59,060 --> 02:08:00,050 Don't move. 1452 02:08:04,610 --> 02:08:06,540 Lean up against the wheel. 1453 02:08:07,720 --> 02:08:09,660 Hold your left arm back. 1454 02:08:13,020 --> 02:08:14,150 The other arm. 1455 02:08:20,070 --> 02:08:22,000 We'll both get out now. 1456 02:08:22,190 --> 02:08:25,490 You'll get in the back. I prefer to drive now. 1457 02:08:50,810 --> 02:08:53,620 Lie down, your head away from the wheel. 1458 02:09:17,310 --> 02:09:20,060 I don't like to take the same route back. 1459 02:09:21,990 --> 02:09:26,540 Journalists... Where do they get all their ideas? 1460 02:09:27,660 --> 02:09:29,350 When I shot that cop, 1461 02:09:29,660 --> 02:09:31,030 I felt bad about it. 1462 02:09:31,160 --> 02:09:32,710 Why tell me this? 1463 02:09:32,840 --> 02:09:34,900 Isn't it your job to know? 1464 02:09:35,270 --> 02:09:37,270 You were more curious at work. 1465 02:09:37,746 --> 02:09:39,200 There were four of us. 1466 02:09:39,640 --> 02:09:41,760 Antoine Ripa, Pascal Leonetti, Venture and me. 1467 02:09:42,120 --> 02:09:44,250 Shut up. Shut up! 1468 02:09:44,380 --> 02:09:46,430 Antoine had a rifle up above us. 1469 02:09:46,750 --> 02:09:49,430 I can't hear! 1470 02:09:49,610 --> 02:09:51,170 I can't hear you! 1471 02:10:10,750 --> 02:10:12,620 He left this morning. 1472 02:10:15,240 --> 02:10:16,860 Why? And to go where? 1473 02:10:17,050 --> 02:10:20,670 Calm down. He went out for a reason. I'd know otherwise. 1474 02:10:21,730 --> 02:10:22,850 Come and sit down. 1475 02:10:22,970 --> 02:10:24,470 It will never end. 1476 02:10:26,030 --> 02:10:27,710 We'll wait for him together. 1477 02:10:29,520 --> 02:10:31,080 He mustn't go out again. 1478 02:10:31,830 --> 02:10:33,390 Blot is in town. 1479 02:10:33,950 --> 02:10:35,070 Blot is back? 1480 02:10:40,000 --> 02:10:41,240 Hi, Stan. 1481 02:10:42,240 --> 02:10:45,050 You act like you're alone, getting nowhere. 1482 02:10:45,920 --> 02:10:47,040 You think so? 1483 02:10:48,040 --> 02:10:50,660 You think I'm a kid or an old fart. 1484 02:10:50,970 --> 02:10:53,530 For you, I'm senile, for others, I'm scum. 1485 02:10:53,650 --> 02:10:55,710 What should I do? Wait? 1486 02:10:55,840 --> 02:10:58,270 While Manouche makes lime-flower tea? 1487 02:10:58,390 --> 02:11:01,640 You can't live with it, so I won't mention it again. We'll see. 1488 02:11:01,760 --> 02:11:04,320 Exactly. It'll soon be over. 1489 02:11:05,940 --> 02:11:07,560 Fardiano is dead. 1490 02:11:10,860 --> 02:11:13,170 So we can't prove he lied about you. 1491 02:11:13,360 --> 02:11:14,730 He wrote it all down. 1492 02:11:15,170 --> 02:11:17,290 Under duress? It won't count. 1493 02:11:17,410 --> 02:11:20,900 I couldn't have dictated what he wrote. 1494 02:11:21,650 --> 02:11:23,460 All right. What now? 1495 02:11:23,580 --> 02:11:27,140 Arrange to meet Jo and his gang. Show them the proof. 1496 02:11:27,260 --> 02:11:30,070 I have papers and letters to compare the writing. 1497 02:11:30,380 --> 02:11:31,880 Come back and tell me. 1498 02:11:32,630 --> 02:11:34,870 I'll see them tomorrow night. 1499 02:11:36,870 --> 02:11:39,170 - What did you use? - A Colt. 1500 02:11:39,420 --> 02:11:40,730 The one for the job? 1501 02:11:40,860 --> 02:11:43,730 And for the Vaucresson pair. So what? 1502 02:11:45,220 --> 02:11:47,590 I guess you know what you're doing. 1503 02:11:51,330 --> 02:11:52,580 - I'll be going. - Wait. 1504 02:11:52,770 --> 02:11:55,760 I have a favour to ask. A big favour. 1505 02:11:55,890 --> 02:11:56,950 How big? 1506 02:11:59,560 --> 02:12:00,940 This big. 1507 02:12:03,180 --> 02:12:05,860 Go out together, buy her dinner. 1508 02:12:06,860 --> 02:12:08,480 She feels bad. I can't help. 1509 02:12:08,860 --> 02:12:11,410 - I don't want to go out. - You'll enjoy it. 1510 02:12:12,410 --> 02:12:13,590 Please, for my sake. 1511 02:12:15,030 --> 02:12:17,340 Prison changes you. 1512 02:12:17,770 --> 02:12:20,330 You prefer to face trouble alone. 1513 02:12:20,890 --> 02:12:21,890 Come on. 1514 02:12:34,800 --> 02:12:36,600 - I'm ready. - You're beautiful. 1515 02:12:36,920 --> 02:12:38,100 Indeed you are. 1516 02:12:38,480 --> 02:12:39,780 Enjoy yourselves. 1517 02:13:21,310 --> 02:13:23,060 I'm glad you went out. 1518 02:13:43,760 --> 02:13:46,440 Orloff should quit. Alban too. 1519 02:13:47,440 --> 02:13:49,190 They should all quit. 1520 02:15:49,290 --> 02:15:52,470 Good evening. I just have time before the meeting. 1521 02:15:52,590 --> 02:15:53,650 Here... 1522 02:15:54,030 --> 02:15:55,020 Look. 1523 02:15:58,700 --> 02:15:59,640 Well? 1524 02:16:00,630 --> 02:16:02,760 It's authentic. It should do. 1525 02:16:02,940 --> 02:16:04,630 Don't let them keep it. 1526 02:16:04,750 --> 02:16:05,870 Don't worry. 1527 02:16:06,430 --> 02:16:08,680 Where will you be? Just in case... 1528 02:16:10,740 --> 02:16:11,920 I'll be all right. 1529 02:16:12,050 --> 02:16:13,540 My life's in that book. 1530 02:16:13,850 --> 02:16:15,850 I stuck my neck out to get that. 1531 02:16:16,040 --> 02:16:18,530 I'd rather know where you're going. 1532 02:16:19,090 --> 02:16:22,650 10, Cité Breteuil, top floor. We're just going to talk. 1533 02:16:22,770 --> 02:16:26,950 If it doesn't work, I'll say I'll kill you. They'll let me go. 1534 02:16:27,070 --> 02:16:28,820 After that, we'll see. 1535 02:16:28,940 --> 02:16:29,880 Perfect. 1536 02:16:30,000 --> 02:16:31,440 Manouche, check outside. 1537 02:17:01,120 --> 02:17:03,120 It wasn't his job to go. 1538 02:18:44,880 --> 02:18:46,880 Antoine, hands on the table! 1539 02:18:49,620 --> 02:18:51,990 Touched, are you? I understand. 1540 02:18:52,120 --> 02:18:53,670 Let's have a little chat. 1541 02:18:54,300 --> 02:18:56,420 You lead the dance, Jo, I think? 1542 02:18:56,920 --> 02:18:58,410 Answer me, dammit. 1543 02:19:03,210 --> 02:19:04,900 You came to avenge Venture. 1544 02:19:05,210 --> 02:19:06,710 You're very obliging. 1545 02:19:07,390 --> 02:19:11,010 I have Fardiano's confession on me. I didn't finger anyone. 1546 02:19:11,200 --> 02:19:12,630 Do you take my word? 1547 02:19:14,750 --> 02:19:16,000 I believe you. 1548 02:19:17,120 --> 02:19:18,240 That's it! 1549 02:19:18,870 --> 02:19:20,860 Look at you two jerks sitting there. 1550 02:19:21,170 --> 02:19:22,420 "My word". 1551 02:19:22,860 --> 02:19:25,540 You heard that. No need to kick up this fuss. 1552 02:19:25,660 --> 02:19:26,790 Where's Orloff? 1553 02:19:27,100 --> 02:19:29,590 Shut your mouth! I do the talking here, okay! 1554 02:19:31,280 --> 02:19:32,460 Nothing to say, Pascal? 1555 02:19:33,400 --> 02:19:34,580 I'll believe it. 1556 02:19:34,950 --> 02:19:37,820 You're a pal. You came here to kill time? 1557 02:19:39,010 --> 02:19:41,560 If I understand rightly, we all agree. 1558 02:19:42,060 --> 02:19:46,050 You can leave and spread the word it was a misunderstanding. 1559 02:19:49,980 --> 02:19:51,350 Everyone makes mistakes. 1560 02:19:52,290 --> 02:19:53,600 Hands on your head. Stand up. 1561 02:19:55,780 --> 02:19:57,280 I'm waiting. 1562 02:20:10,440 --> 02:20:12,740 Meet the world's biggest shit. 1563 02:20:12,870 --> 02:20:15,240 This jackal has a finger in every pie. 1564 02:20:15,360 --> 02:20:17,670 Now, he's handling his brother's gold. 1565 02:20:17,980 --> 02:20:20,290 He'd get him guillotined if he could. 1566 02:20:20,470 --> 02:20:22,280 That's what this worm's like. 1567 02:20:22,660 --> 02:20:24,220 Take two steps back. 1568 02:22:09,600 --> 02:22:10,910 Stop, kid. 1569 02:22:18,830 --> 02:22:19,830 Stop! 1570 02:24:07,450 --> 02:24:10,070 That door there, fifth floor! 1571 02:24:10,200 --> 02:24:11,570 The top floor! 1572 02:24:40,690 --> 02:24:42,060 He's on the landing. 1573 02:24:42,190 --> 02:24:43,430 Wait for the shields. 1574 02:24:54,410 --> 02:24:55,470 It's Blot! 1575 02:24:55,970 --> 02:24:57,340 Let me talk to you! 1576 02:25:01,390 --> 02:25:02,580 Gu, drop the guns! 1577 02:25:04,130 --> 02:25:05,630 Let's finish this. 1578 02:26:33,800 --> 02:26:35,800 Stop! Hold your fire! 1579 02:27:30,730 --> 02:27:31,730 Manouche... 1580 02:27:59,170 --> 02:28:00,730 Gentlemen, it's over. 1581 02:28:01,160 --> 02:28:02,790 Minda shot three accomplices 1582 02:28:02,970 --> 02:28:05,840 and is dead too. That's all for now. 1583 02:28:11,450 --> 02:28:13,140 - Hey, you! - Me? 1584 02:28:13,390 --> 02:28:15,940 Yes, you. You dropped something. 1585 02:28:16,630 --> 02:28:17,750 It's not mine. 1586 02:28:18,060 --> 02:28:20,310 Yes, it is. I'm sure it's yours. 1587 02:29:05,390 --> 02:29:07,140 Manouche... Let her through. 1588 02:29:12,940 --> 02:29:13,930 He's dead. 1589 02:29:17,860 --> 02:29:19,110 Did he say anything? 1590 02:29:22,170 --> 02:29:23,160 No, nothing. 1591 02:29:24,160 --> 02:29:26,340 Go home to Paris, Manouche. 1592 02:30:04,940 --> 02:30:07,940 They're dead. They're all dead. 1593 02:30:15,170 --> 02:30:16,730 Goodbye, Manouche. 1594 02:30:17,540 --> 02:30:19,280 Hello, Simona. 1595 02:30:20,780 --> 02:30:22,840 Don't say a thing. I know. 1596 02:30:23,460 --> 02:30:24,400 We'll see. 1597 02:35:45,720 --> 02:35:48,090 Subtitles: Ian Burley 1598 02:35:48,530 --> 02:35:51,830 Subtitling DVD: CNST, Montreal 111185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.