All language subtitles for [SubtitleTools.com] 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:07,210 حُكّام الملعب 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,360 ،أنا متأكدٌ بأنَّكم سئمتم من سماع هذا 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,210 !سيجو 4 00:00:05,360 --> 00:00:07,210 .لكن تأكدوا من جعل إرسالاتكم قوية 5 00:00:07,680 --> 00:00:11,340 لا نملكُ أيَّ حيلةٍ إذا سجَّل .الرقم 10 خاصتهم بعض النقاط 6 00:00:11,240 --> 00:00:12,720 !سيجو 7 00:00:11,340 --> 00:00:12,720 .ضيقوا عليهِ الحصار واحصلوا على الكرة 8 00:00:12,720 --> 00:00:13,720 !أجل 9 00:00:16,480 --> 00:00:19,470 .أنتم أقوياء 10 00:00:17,270 --> 00:00:18,980 !سيجو 11 00:00:19,470 --> 00:00:21,220 !أجل 12 00:00:22,890 --> 00:00:24,480 !سيجو 13 00:00:24,480 --> 00:00:29,940 حلِّق 14 00:00:25,930 --> 00:00:29,620 .لا تدعوا أويكاوا يفعل ما يحلوا له بإرسالاته تلك 15 00:00:30,230 --> 00:00:33,080 فقط اجعلوها ترتفع، اجعلوها .ترتفع مهما كان الثمن 16 00:00:33,080 --> 00:00:35,480 .وبعدها سيتمكن أحدٌ ما من متابعتها 17 00:00:35,480 --> 00:00:36,200 !أجل 18 00:00:36,610 --> 00:00:40,520 ،إذا كان يجبُ عليكم هزيمة عدوكم اللَّدود يومًا 19 00:00:41,110 --> 00:00:44,140 .فبالنسبة لكارسنو، آوبا جوساي يعتبرُ كذلك 20 00:00:44,640 --> 00:00:46,700 .تمَّ تجهيز المنصة 21 00:00:47,600 --> 00:00:51,570 .أنتم من ستنتصرون على عدوكم اللدود 22 00:00:51,570 --> 00:00:52,590 !أجل 23 00:00:54,030 --> 00:00:55,180 ،في المجموعة الأخيرة 24 00:00:56,110 --> 00:00:58,720 .سنتفوق على آوبا جوساي 25 00:00:59,350 --> 00:01:01,810 !سنتفوق عليهم بهذا الفريق 26 00:01:03,930 --> 00:01:06,480 !كاراسنو، قاتلوا 27 00:01:06,480 --> 00:01:09,150 !أجل 28 00:01:10,540 --> 00:01:13,620 !!حلِّق، حلق عاليًا 29 00:01:10,540 --> 00:01:13,620 Tobe FLY HIGH!! 30 00:01:13,620 --> 00:01:16,620 ،بالعرقِ والدمِ والدموع 31 00:01:13,620 --> 00:01:16,620 Ase to chi to namida de 32 00:01:16,620 --> 00:01:20,830 بهذه الأجنحةِ اللامعةِ، اترك كلَّ شيء خلفك 33 00:01:16,620 --> 00:01:20,830 Hikaru tsubasa de ima zenbu zenbu okisatte 34 00:01:20,830 --> 00:01:24,010 وحلِّق فحسب 35 00:01:20,830 --> 00:01:24,010 Tobe FLY 36 00:01:24,910 --> 00:01:31,420 الموسم الثاني 37 00:01:24,910 --> 00:01:31,420 !!هايكيو 38 00:01:25,960 --> 00:01:28,780 حلِّق عاليًا 39 00:01:25,960 --> 00:01:28,780 Takaku FLY 40 00:01:28,820 --> 00:01:31,410 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 41 00:01:28,820 --> 00:01:31,410 Saihate no mirai e 42 00:01:32,080 --> 00:01:41,600 فرخُ طيرٍ مغطًى بالجروحِ يواصلُ النظرَ للسماء 43 00:01:32,080 --> 00:01:41,600 Kizu darake no wakadori ga sora wo niranderu 44 00:01:42,280 --> 00:01:47,400 ،حتى لو كانَ أولئكَ الذينَ يحلقونَ بمقربةٍ من الأرضِ يضحكون عليه 45 00:01:42,280 --> 00:01:47,400 Teikuu hikou suru yatsura ga waraou to 46 00:01:47,400 --> 00:01:51,520 فهو يريدُ أن يرى ما يقبعُ في الجهةِ الأخرى من المحيط 47 00:01:47,400 --> 00:01:51,520 Umi no hate ga mitai 48 00:01:51,950 --> 00:01:56,530 لذا صفِّ قلبك 49 00:01:51,950 --> 00:01:56,530 Kokoro wo mu ni shite 50 00:01:56,530 --> 00:02:02,120 وامتطِ الرياح، وابدأ الجري 51 00:01:56,530 --> 00:02:02,120 Mukaikaze ni nori josou wo tsukete 52 00:02:02,120 --> 00:02:04,260 بوثبةٍ وخطوةٍ تتلوها قفزة 53 00:02:02,120 --> 00:02:04,260 hoppu-suteppu-janpu de 54 00:02:05,130 --> 00:02:08,260 !!حلِّق، حلق عاليًا 55 00:02:05,130 --> 00:02:08,260 Tobe FLY HIGH!! 56 00:02:08,260 --> 00:02:13,020 جناحيكَ المُلمعةُ بالدم والعرق والدموع 57 00:02:08,260 --> 00:02:13,020 Ase to chi to namida de hikaru tsubasa ga 58 00:02:13,020 --> 00:02:15,550 بوسعها أخذكَ لأيٍّ مكانٍ تبتغيه 59 00:02:13,020 --> 00:02:15,550 Kimi wo doko e datte tsureteiku 60 00:02:15,550 --> 00:02:18,350 دوافعكَ وغرائزكَ الحديثة 61 00:02:15,550 --> 00:02:18,350 Aoi shoudou to honnou to 62 00:02:18,350 --> 00:02:21,350 سوفَ تكشفُ عن مخالبكَ وأنيابك 63 00:02:18,350 --> 00:02:21,350 Souga wo mukidashi ni shite 64 00:02:21,350 --> 00:02:23,230 ،لذا لا يهمُّ عدد التجاربِ التي تواجهها 65 00:02:21,350 --> 00:02:23,230 Kannan no tabiji mo 66 00:02:23,230 --> 00:02:25,550 واصل المضيَّ حتى تتحققَ أحلامك 67 00:02:23,230 --> 00:02:25,550 Yume kanau made nando datte 68 00:02:25,550 --> 00:02:28,440 !حلِّق 69 00:02:25,550 --> 00:02:28,440 Tobe FLY 70 00:02:30,650 --> 00:02:33,610 حلِّق عاليًا 71 00:02:30,650 --> 00:02:33,610 Takaku FLY 72 00:02:33,610 --> 00:02:36,760 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 73 00:02:33,610 --> 00:02:36,760 Saihate no mirai e 74 00:02:41,030 --> 00:02:44,200 "الحلقة 23: "فريق 75 00:02:41,570 --> 00:02:43,300 .لقد حانت أخيرًا 76 00:02:43,300 --> 00:02:44,200 .أجل 77 00:02:44,450 --> 00:02:47,160 .المجموعة التي سيصفُّون أمورهم مع سيجو فيها 78 00:02:44,450 --> 00:02:47,160 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 & Otaku Zooz :ترجمة 79 00:02:48,920 --> 00:02:50,320 !إرسالٌ رائع 80 00:02:50,320 --> 00:02:51,860 !انطلق يا آساهي 81 00:02:58,720 --> 00:03:00,180 !أجل 82 00:03:03,260 --> 00:03:05,140 !إرسالٌ رائع يا أويكاوا-سان 83 00:03:05,740 --> 00:03:08,590 .اجعلوها ترتفع، اجعلوها ترتفع مهما كلَّف الأمر 84 00:03:09,920 --> 00:03:12,810 .لا يمكننا أن نسمح لهم بالتقدم منذ البداية 85 00:03:13,120 --> 00:03:15,760 !رجاءً! أوقفوا تقدمهم بهذه الكرة 86 00:03:24,310 --> 00:03:26,240 .يا لها من سرعة 87 00:03:25,240 --> 00:03:27,780 !لقد تخطَّت الشبكة! احترسوا من ضربةٍ مباشرة 88 00:03:26,240 --> 00:03:28,530 لم أستطع الاستجابةَ بالشكل المطلوبِ .بالرغم من أنهُ ضربها مباشرةً نحوي 89 00:03:28,910 --> 00:03:30,530 !سددها مباشرةً يا كيوتاني 90 00:03:32,960 --> 00:03:35,120 !أجل 91 00:03:37,310 --> 00:03:41,300 .جيد، يبدو أنَّ محرك الكلب الهائج ما زال ساخنًا 92 00:03:41,710 --> 00:03:45,380 .إرسالات أويكاوا تعتبرُ مشكلةً بالتأكيد 93 00:03:45,380 --> 00:03:47,600 .قوموا بإيقافهِ رجاءً 94 00:03:47,600 --> 00:03:49,020 !كاراسنو، قاتلوا 95 00:03:49,300 --> 00:03:51,410 !إرسالٌ رائعٌ آخر يا أويكاوا 96 00:03:59,000 --> 00:04:00,320 !أجل 97 00:04:00,610 --> 00:04:02,530 !لقد ارتفعت 98 00:04:02,530 --> 00:04:03,710 !تغطية 99 00:04:08,740 --> 00:04:11,210 !أجل 100 00:04:11,690 --> 00:04:13,250 !إنهاءٌ رائعٌ يا تاناكا 101 00:04:12,600 --> 00:04:14,390 .لقد تمكنوا بطريقةٍ ما من إيقافه 102 00:04:13,250 --> 00:04:14,390 !شكرًا 103 00:04:14,390 --> 00:04:16,920 !عملٌ جيد يا ريو 104 00:04:20,130 --> 00:04:21,120 !أجل 105 00:04:21,120 --> 00:04:23,040 !دوركَ للإرسالِ يا تسوكيشيما 106 00:04:23,040 --> 00:04:24,260 .أجل 107 00:04:26,050 --> 00:04:29,060 آوبا جوساي 108 00:04:26,050 --> 00:04:29,060 كاراسنو 109 00:04:26,400 --> 00:04:28,430 !إرسالٌ رائع يا تسوكيشيما 110 00:04:31,970 --> 00:04:33,100 !حصلتُ عليها 111 00:04:33,850 --> 00:04:34,810 !أيها الكلب الهائج 112 00:04:39,510 --> 00:04:40,980 !أجل 113 00:04:41,980 --> 00:04:43,410 !إنهاءٌ رائع 114 00:04:43,410 --> 00:04:47,580 كيوتاني يمتلكُ الكثير من الطاقة خاصةً .عندما يكون موجودًا في الخط الأمامي 115 00:04:48,090 --> 00:04:51,300 .على أمل أن يبقى هكذا حتى النهاية 116 00:04:54,640 --> 00:04:56,850 .بطل الفريق يملك القوة والتقنية 117 00:04:57,320 --> 00:04:58,790 ،ليس في قوة هجومه فحسب 118 00:04:58,790 --> 00:05:01,580 .لكن رقم 16 ذاك يعدُّ أيضًا كمينًا مزعجًا 119 00:05:02,160 --> 00:05:05,420 .و إرسالات أويكاوا التي بدأت تدخل وتحرز النقاط 120 00:05:06,670 --> 00:05:10,110 ،إذا لم نتمكن من مجابهة كل هذا .سيتمكنون من تحطيمنا 121 00:05:10,680 --> 00:05:13,170 .كلانا يتمتع بقدراتٍ عالية 122 00:05:13,170 --> 00:05:15,440 ،بقدر ما نناضل من أجل السيطرة 123 00:05:15,440 --> 00:05:18,310 ،بقدر ما تكون النتائج أوخم 124 00:05:19,120 --> 00:05:20,980 .عندما يفقد أحدنا التوازن 125 00:05:22,000 --> 00:05:23,620 !اصمدوا ولا تستسلموا 126 00:05:26,410 --> 00:05:28,520 !أجل 127 00:05:26,410 --> 00:05:30,490 كاراسنو آوبا جوساي 128 00:05:28,520 --> 00:05:30,490 .هم متقاربون للغاية حتى في المجموعة الأخيرة 129 00:05:30,910 --> 00:05:34,190 لكن لم يتمكن أيُّهما من التصدر .بفارقٍ كبير حتى الآن 130 00:05:34,600 --> 00:05:37,580 يجب أن يقاتلوا بشدة حتى .لا يتخلفوا حاليًا 131 00:05:38,640 --> 00:05:40,900 !أحرز هذه النقطة يا آساهي 132 00:05:49,560 --> 00:05:50,930 !أجل 133 00:05:51,910 --> 00:05:54,140 !مسارٌ رائع 134 00:05:55,260 --> 00:05:57,350 لم يكن هناك فرصةٌ .للحصول على تلك الكرة 135 00:05:57,350 --> 00:05:58,350 !سنحصل على التالية 136 00:05:58,350 --> 00:06:01,070 آوبا جوساي 137 00:05:58,350 --> 00:06:01,070 كاراسنو 138 00:05:58,990 --> 00:06:02,070 !إرسالٌ آخر رائعٌ يا آساهي 139 00:06:06,200 --> 00:06:06,820 .أجل 140 00:06:06,820 --> 00:06:08,410 !استقبالٌ رائع 141 00:06:12,620 --> 00:06:13,810 !أجل 142 00:06:13,810 --> 00:06:14,870 ...تبًا 143 00:06:15,470 --> 00:06:17,250 .وها قد حان دورهُ مجددًا 144 00:06:16,080 --> 00:06:17,900 !إرسالٌ رائع يا أويكاوا 145 00:06:30,800 --> 00:06:34,520 !والآن سجِّلوا وأوقفوا دور أويكاوا في الإرسال 146 00:06:31,530 --> 00:06:33,140 !فرصةٌ سانحة يا تاناكا 147 00:06:34,880 --> 00:06:36,070 !حسنًا 148 00:06:36,070 --> 00:06:37,480 !هجومٌ سريعٌ قادم 149 00:06:38,360 --> 00:06:39,540 !استقبالٌ رائع 150 00:06:40,440 --> 00:06:42,150 !قم بإنهائها يا كيوتاني 151 00:06:42,150 --> 00:06:43,860 !لليمين! لليمين 152 00:06:44,170 --> 00:06:45,020 .تاناكا-سان 153 00:06:52,200 --> 00:06:54,160 !صدٌّ كامل 154 00:06:54,530 --> 00:06:56,210 !أجل! تمكنوا من إيقافه 155 00:06:54,720 --> 00:06:55,650 !أجل - 156 00:06:56,620 --> 00:06:58,290 !صدٌ رائع 157 00:06:56,970 --> 00:07:00,230 تسوكي وتاناكا قاما بتبديل .مواقعهما في الحاجز للتو 158 00:07:00,230 --> 00:07:00,960 .نعم 159 00:07:01,280 --> 00:07:03,420 هل توقَّعا أنَّ تلك الضربة المباشرة آتية؟ 160 00:07:04,090 --> 00:07:05,670 !عملٌ جيد يا تسوكيشيما 161 00:07:05,670 --> 00:07:06,510 .عرفتُ هذا 162 00:07:07,610 --> 00:07:11,220 تاناكا تورَّط مع رقم 16 ذاك، أليس كذلك؟ 163 00:07:12,440 --> 00:07:14,060 أتعني أنَّه كان يريد أن يبدأ قتالًا؟ 164 00:07:14,450 --> 00:07:15,350 ،مثل ما حدث في المجموعة الثانية 165 00:07:15,800 --> 00:07:18,190 .لقد واصل محاولةَ القيامِ بهجومِ الصدِّ للخارج أمام رقم 16 166 00:07:18,810 --> 00:07:20,560 أو حتى عندما لم يكن هناكَ ،حاجزٌ مزعجٌ في الاتجاه المقاطعِ لجهته 167 00:07:20,560 --> 00:07:24,140 لقد واصل تسديد الضرباتِ المباشرةِ .التي بالكاد تمر من رقم 16 168 00:07:24,500 --> 00:07:27,450 !حقًا؟ لم ألاحظ ذلك 169 00:07:27,450 --> 00:07:28,990 ،ويبدو أنَّ رقم 16 كان يرد على ذلك 170 00:07:29,320 --> 00:07:32,160 بتوجيه ضرباتٍ مباشرة في الاتجاه .الذي يتواجد فيه تاناكا 171 00:07:32,160 --> 00:07:35,330 .أظن أنَّ تسوكيشيما اكتشف ذلك أيضًا 172 00:07:38,960 --> 00:07:41,370 !عملٌ جيد بالتنبؤ بذلك يا تسوكيشيما 173 00:07:41,370 --> 00:07:43,000 كيف عرفتَ أنَّ هذا سيحدث؟ 174 00:07:43,000 --> 00:07:44,450 .نعم 175 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 .هذه فرصة للحصول على الزخم 176 00:07:49,080 --> 00:07:50,260 !لا تضيعوها 177 00:07:51,220 --> 00:07:52,290 !حصلتُ عليها 178 00:07:53,050 --> 00:07:54,560 .استقبالٌ رائع 179 00:07:55,260 --> 00:07:57,360 !رقم 16 ذاك قادم 180 00:07:57,360 --> 00:08:00,140 .استرجع النقطة بنفسك 181 00:08:02,810 --> 00:08:03,440 !للخارج 182 00:08:07,240 --> 00:08:08,800 !أجل 183 00:08:07,560 --> 00:08:09,690 !حسنًا! ها قد أتت 184 00:08:09,740 --> 00:08:12,410 آوبا جوساي 185 00:08:09,740 --> 00:08:12,410 كاراسنو 186 00:08:09,970 --> 00:08:11,870 !جل، لقد تمكنوا من قلب النتيجة 187 00:08:12,410 --> 00:08:14,420 !تابعوا على هذا المنوال 188 00:08:13,020 --> 00:08:14,870 !انطلقوا - 189 00:08:15,450 --> 00:08:19,100 أظن أنَّهم تمكنوا من إثارة .رقم 16 بطريقةٍ جيدة 190 00:08:21,460 --> 00:08:24,360 !لا تقل لي أن ريو فعل ذلك متعمدًا 191 00:08:24,360 --> 00:08:29,630 ،لا، ربما كان ريو يقوم بتحديه ،لكن هذا لم يكن هدفه 192 00:08:30,160 --> 00:08:33,360 .بل هذه طبيعته 193 00:08:36,760 --> 00:08:41,500 لذا الأمر أشبهُ بكون تسوكيشيما قام .بالاستفادة من تلك الطبيعة 194 00:08:42,390 --> 00:08:45,810 الآن يمكننا رؤية صدع في .فريق سيجو المثالي 195 00:08:47,050 --> 00:08:49,180 !هذه فرصتنا لاختراقهم 196 00:08:50,000 --> 00:08:51,240 !سنتابع التقدم 197 00:08:51,960 --> 00:08:53,200 !أجل - 198 00:08:51,960 --> 00:08:53,760 !أجل - 199 00:09:13,290 --> 00:09:15,340 من هذا؟ طالبٌ في الثانوية؟ 200 00:09:16,270 --> 00:09:18,400 .يبدو أنَّه يودُّ التدرب فحسب 201 00:09:18,400 --> 00:09:21,700 .رأيته في نادٍ مختلفٍ يوم السبت 202 00:09:21,980 --> 00:09:24,190 إذا كان طالبًا في الثانوية، أليست لديه أنشطةٌ خاصةٌ بالنادي؟ 203 00:09:24,520 --> 00:09:27,540 ربما هو من النوع الذي لا يتواءم .مع بقية الأعضاء في النادي 204 00:09:27,540 --> 00:09:29,330 هل يمرُّ بمرحلة تمرد؟ 205 00:09:29,330 --> 00:09:31,900 .أنا متفاجئٌ من كونه يلعب رياضةً جماعية 206 00:09:32,220 --> 00:09:35,440 أنا متأكدٌ بأنَّه يلعب لأنَّه .يحب شيئًا متعلقًا بها 207 00:09:35,840 --> 00:09:38,710 .أهلًا يا كيوشي-سان 208 00:09:38,710 --> 00:09:41,870 .وإلا ما كانَ ليأتي كلَّ هذا الطريقِ ليتدرب هنا 209 00:09:46,330 --> 00:09:55,590 !اليابان! اليابان! اليابان! اليابان 210 00:10:11,870 --> 00:10:16,440 ،حسنًا، نحن بحاجةٍ لبعض الأشخاص دومًا .لذا أظن أنَّه لا بأس بذلك 211 00:10:16,440 --> 00:10:18,420 .بدون ذكر كونه أفضل منا 212 00:10:18,420 --> 00:10:19,030 !ماذا؟ 213 00:10:19,440 --> 00:10:21,040 !لن أخسر أمامه 214 00:10:21,040 --> 00:10:22,840 .أحدهم غاضب 215 00:10:22,840 --> 00:10:23,860 .اصمتي 216 00:10:28,440 --> 00:10:30,920 !إرسالٌ آخر رائعٌ يا تسوكيشيما 217 00:10:33,490 --> 00:10:34,420 !حصلتُ عليها 218 00:10:34,420 --> 00:10:36,130 !أيها الكلب الهائج 219 00:10:38,890 --> 00:10:40,550 !أجل 220 00:10:40,550 --> 00:10:43,760 آوبا جوساي 221 00:10:40,550 --> 00:10:43,760 كاراسنو 222 00:10:41,290 --> 00:10:43,760 الوقت المستقطع لم ينفع، أليس كذلك؟ 223 00:10:43,760 --> 00:10:45,800 .ربما هذه حدوده 224 00:10:45,800 --> 00:10:49,940 ،سيجو يمتلك عددًا وفيرًا من اللاعبين لماذا لا يقومون بالتبديل إذًا؟ 225 00:10:51,580 --> 00:10:52,440 !غيّر مجرى الأمور 226 00:10:52,440 --> 00:10:53,640 —ركّز على 227 00:10:54,940 --> 00:10:57,540 .انطلق يا إيوا-تشان، فُزْ 228 00:11:09,880 --> 00:11:13,740 اهدأ إذا كنت تريد العودة .إلى الملعب مجددًا 229 00:11:21,340 --> 00:11:23,520 .أسرع وتمالك نفسك 230 00:11:23,520 --> 00:11:25,150 .لن يبقى لنا أيُّ شيءٍ بعد هذه المباراة 231 00:11:26,730 --> 00:11:28,770 .اصمت، وكأنني أهتم 232 00:11:29,520 --> 00:11:30,980 !أجل 233 00:11:30,980 --> 00:11:33,580 .لا تضغط عليه كثيرًا يا ياهابا 234 00:11:36,360 --> 00:11:38,880 .آسف، لكن لا أستطيع 235 00:11:40,510 --> 00:11:42,440 ،لقد سمحتَ للمنافس باستفزازك 236 00:11:42,440 --> 00:11:44,500 .وغضبتَ وبعدها أخفقت 237 00:11:44,500 --> 00:11:45,810 .هذا مثيرٌ للشفقة 238 00:11:46,580 --> 00:11:47,540 ماذا؟ 239 00:11:48,890 --> 00:11:51,300 ،لقد امتلكتَ الجرأة وعدت للفريق 240 00:11:51,300 --> 00:11:54,210 .وتمَّ بعدها إدخالكَ للعب في مباراةٍ فورًا 241 00:11:55,040 --> 00:11:57,870 .بعض الأشخاص لديهم مشكلةٌ بهذا الشأن 242 00:11:58,480 --> 00:11:59,540 .مثلي 243 00:12:01,580 --> 00:12:02,420 ...لكن 244 00:12:04,650 --> 00:12:06,930 ،ليس وكأنه يسبب مشكلة 245 00:12:07,340 --> 00:12:10,400 .لذا أظن أنهُ لا يهم طالما نستطيع استخدامه في المباراة 246 00:12:10,400 --> 00:12:12,930 هل سيكونُ قادرًا على مواكبة التدريب؟ 247 00:12:13,440 --> 00:12:14,900 .سيكون لديه العديد من الفراغات ليتم ملؤها 248 00:12:14,900 --> 00:12:17,190 .بما فيها طريقة التواصل 249 00:12:18,940 --> 00:12:19,610 ...حسنًا 250 00:12:22,080 --> 00:12:25,390 .تلكَ ليست حركاتِ شخصٍ لم يتدرب من قبل 251 00:12:28,990 --> 00:12:33,960 .اعتقدتُ أنه باردٌ للغاية، نحوكَ ونحونا أيضًا 252 00:12:34,400 --> 00:12:36,660 .لكن هذه ليست المشكلة 253 00:12:34,760 --> 00:12:35,780 !لليسار 254 00:12:37,120 --> 00:12:40,510 اللاعبون الذين نحتاجهم من أجل .الفوز، يتم اختيارهم ليكونوا أساسيين 255 00:12:37,960 --> 00:12:38,660 !لمسةٌ واحدة 256 00:12:38,660 --> 00:12:39,410 !تغطية! تغطية 257 00:12:39,410 --> 00:12:40,310 !حصلتُ عليها 258 00:12:41,500 --> 00:12:43,460 ...لقد تمَّ اختيارك 259 00:12:45,680 --> 00:12:47,710 .لذا قُم بواجبكَ بالشكل الصحيح 260 00:12:48,720 --> 00:12:51,880 .أعتقد أن ياهابا سيتعرض للضرب 261 00:12:51,880 --> 00:12:52,830 أهو بخير؟ 262 00:12:53,430 --> 00:12:54,720 .اذهب وأوقفه 263 00:12:54,720 --> 00:12:55,310 .مستحيل 264 00:12:57,560 --> 00:12:59,690 .حسنًا، هذه كانت مجرد مقدمة 265 00:13:05,120 --> 00:13:07,870 ،إذا قمتَ بإعاقة طريق من يكبروننا سنًا 266 00:13:08,320 --> 00:13:10,450 .فلن أسامحكَ أبدًا 267 00:13:17,110 --> 00:13:18,110 ...أنت 268 00:13:18,420 --> 00:13:20,830 .ظننتكَ شخصًا سطحيًا أكثر من هذا 269 00:13:21,600 --> 00:13:23,910 .لستَ مخطئًا في هذا 270 00:13:23,910 --> 00:13:26,470 .قد أكونُ سطحيًا، لكنني أحترمُ من يكبروننا سنًا 271 00:13:27,650 --> 00:13:31,930 طالما تكون في الملعب، فأي نقطةٍ .يتم إحرازها أو خسارتها تنتمي للفريق 272 00:13:32,940 --> 00:13:35,820 .لذا رجاءً، أعرنا قوتك 273 00:13:36,800 --> 00:13:37,830 !حصلتُ عليها 274 00:13:37,830 --> 00:13:38,910 !للوسط 275 00:13:41,150 --> 00:13:42,130 !كونومي-تشان 276 00:13:43,030 --> 00:13:46,720 ...هجوم كونومي ربما يكون 277 00:13:47,160 --> 00:13:48,060 !هجومًا مخادعًا 278 00:13:50,590 --> 00:13:51,600 !ريو 279 00:13:55,250 --> 00:13:57,320 !أجل 280 00:13:55,250 --> 00:13:58,210 كاراسنو آوبا جوساي 281 00:13:57,320 --> 00:13:58,210 !إنهاءٌ رائع 282 00:13:58,550 --> 00:14:00,500 .أحسنتَ صنعًا بقراءة ذلك الهجوم يا كاجياما 283 00:14:00,500 --> 00:14:01,170 .شكرًا 284 00:14:07,050 --> 00:14:09,280 .ماذا؟ أعتقد أنه عاد 285 00:14:09,900 --> 00:14:11,410 ...لقد عاد إذًا 286 00:14:11,410 --> 00:14:12,260 .كان هذا سريعًا 287 00:14:12,580 --> 00:14:15,170 .بالرغم من أن فريق سيجو يراهن على هذا 288 00:14:18,410 --> 00:14:19,730 !أجل 289 00:14:21,020 --> 00:14:22,350 !للخارج! للخارج 290 00:14:23,210 --> 00:14:25,450 !أجل 291 00:14:25,450 --> 00:14:27,090 !لـ- لا بأس 292 00:14:28,200 --> 00:14:32,160 إعدادية ميناميسان إعدادية أواموشي 293 00:14:29,370 --> 00:14:31,250 .إنه لا يبلي حسنًا اليوم 294 00:14:31,250 --> 00:14:32,160 ما الذي سنفعله؟ 295 00:14:32,450 --> 00:14:35,360 ...بالرغم من أنه لا أحد يملك قوةً أكبر منه 296 00:14:35,900 --> 00:14:37,840 ،لكن إذا زاد الوضع سوءًا 297 00:14:37,840 --> 00:14:39,380 .فسيصبحُ مزعجًا جدًا 298 00:14:39,380 --> 00:14:42,460 .لنرَ كيف ستجري الأمور 299 00:14:46,660 --> 00:14:48,400 !إرسالٌ رائع تاناكا 300 00:14:49,770 --> 00:14:50,930 .حسنًا 301 00:14:51,190 --> 00:14:52,390 !استقبالٌ رائع 302 00:14:53,040 --> 00:14:53,850 !أيها الكلبُ الهائج 303 00:14:58,940 --> 00:15:00,980 .أويكاوا مستبدٌ بالكامل 304 00:15:01,350 --> 00:15:04,940 ...الثقةُ المطلقة بدون أي كلمات إذًا 305 00:15:09,770 --> 00:15:14,160 لقد مضى وقتٌ طويلٌ مُذ بدأت .القدوم إلى هنا يا ذئب الثانويةِ الوحيد 306 00:15:15,610 --> 00:15:18,650 .سمعتُ أنكَ تذهب إلى آوبا جوساي 307 00:15:18,650 --> 00:15:20,020 أليست مدرسةً قوية؟ 308 00:15:20,540 --> 00:15:22,770 .في الواقع، لم أستطع دخول تلك المدرسة 309 00:15:25,450 --> 00:15:27,200 ،الهرب من الفريق 310 00:15:27,200 --> 00:15:30,220 .والتدربُ في مكانٍ آخر بدون راحة 311 00:15:30,650 --> 00:15:32,970 .أنتَ تأخذ الطريق الأسهل 312 00:15:32,970 --> 00:15:33,890 !ماذا؟ 313 00:15:34,180 --> 00:15:39,340 .الفريق جديرٌ بالثقة ومزعجٌ أحيانًا 314 00:15:39,340 --> 00:15:42,690 .إنهم حلفاء أقوياء، لكن هذا يسبب الكثير من الإجهاد 315 00:15:43,770 --> 00:15:46,070 ،لا يمكنكَ التعامل مع هذا حتى 316 00:15:46,070 --> 00:15:47,820 وتظنُ أنكَ تلعبُ كرة الطائرة؟ 317 00:15:57,310 --> 00:16:01,330 .يجبُ أن تواجهَ الفريق، وتجعل الفريق يواجهك 318 00:16:02,120 --> 00:16:06,340 .إذا استطعتَ فعل هذا، فكليكما ستتصادمان وتصبحان أقوى 319 00:16:06,340 --> 00:16:08,530 !أجل 320 00:16:07,960 --> 00:16:12,500 .وإذا استطعت فعل هذا، فاعلم أنكَ محظوظ 321 00:16:14,860 --> 00:16:18,160 .يصعبُ إيجادُ فِرَقٍ كهذه 322 00:16:19,080 --> 00:16:20,390 !أجل 323 00:16:20,390 --> 00:16:22,060 .يبدو فريقًا رائعًا 324 00:16:24,300 --> 00:16:25,900 .تأكد من مواجهتهم بشكلٍ سليم 325 00:16:25,900 --> 00:16:28,070 !المعذرة! سأتلقى التالية 326 00:16:28,070 --> 00:16:29,110 !أجل 327 00:16:29,110 --> 00:16:31,570 كاراسنو آوبا جوساي 328 00:16:29,790 --> 00:16:31,570 .دوركَ في الإرسال يا كيوتاني 329 00:16:34,990 --> 00:16:36,640 .كانت تلكَ تسديدةً رائعة 330 00:16:44,480 --> 00:16:45,470 .أجل 331 00:16:47,660 --> 00:16:50,780 ،إذا كان رقم 16 ذاك في كاراسنو 332 00:16:51,640 --> 00:16:55,140 .فأتساءل ما الذي كنتُ سأفعله في هذا الوضع 333 00:16:55,850 --> 00:16:56,940 ...أويكاوا 334 00:16:57,560 --> 00:17:01,560 .إنه مذهل ومرعبٌ حقًا 335 00:16:59,550 --> 00:17:01,190 !حسنًا، لنحرز هذه النقطة 336 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 !أجل 337 00:17:03,200 --> 00:17:07,060 بتلك اللعبة، يبدو من الواضح ،أن غريب الأطوار رقم 16 338 00:17:07,060 --> 00:17:11,230 .قد تكيَّفَ الآن مع بقية الفريق 339 00:17:11,800 --> 00:17:13,110 .هذا ليس جيدًا 340 00:17:13,110 --> 00:17:15,030 ،لن نخسر 341 00:17:15,530 --> 00:17:17,510 .عندما يتعلق الأمر بقوتنا كفريق 342 00:17:17,510 --> 00:17:18,990 .لقد بدأنا للتو 343 00:17:22,030 --> 00:17:22,960 .أجل 344 00:17:23,600 --> 00:17:25,500 !إرسالٌ رائع يا كيوتاني 345 00:17:29,880 --> 00:17:30,760 !ريو 346 00:17:31,600 --> 00:17:32,120 !أجل 347 00:17:32,120 --> 00:17:33,200 !استقبالٌ رائع 348 00:17:36,160 --> 00:17:37,220 !رائعٌ يا واتاتشي 349 00:17:37,220 --> 00:17:38,460 !هجومٌ مضاد 350 00:17:39,480 --> 00:17:41,110 !أجل 351 00:17:41,110 --> 00:17:42,140 ...سحقًا 352 00:17:42,140 --> 00:17:45,100 كاراسنو آوبا جوساي 353 00:17:42,450 --> 00:17:43,510 !إنهم متعادلون 354 00:17:43,510 --> 00:17:45,100 !لحقَ بهم فريق سيجو 355 00:17:46,090 --> 00:17:48,060 !واحدٌ آخر يا كيوتاني 356 00:17:51,340 --> 00:17:52,820 !أجل 357 00:17:58,570 --> 00:18:00,040 !فرصةٌ متاحة 358 00:18:00,040 --> 00:18:01,740 !اضربها يا آساهي 359 00:18:04,330 --> 00:18:06,420 !سحقًا... المعذرة 360 00:18:04,660 --> 00:18:06,420 !أجل 361 00:18:09,230 --> 00:18:10,880 .أنتَ رائعٌ يا آساهي-سان 362 00:18:10,880 --> 00:18:12,210 .لقد طرحتهم أرضًا 363 00:18:12,210 --> 00:18:13,540 !شكرًا 364 00:18:13,540 --> 00:18:15,500 من الأكبر سنًا هنا؟ 365 00:18:16,930 --> 00:18:19,490 ،لكن مع تسديدات هيناتا 366 00:18:19,490 --> 00:18:23,690 .إذا تم تضييق المسار أو قراءته، فسيتم تلقيها 367 00:18:23,690 --> 00:18:24,390 .أجل 368 00:18:25,920 --> 00:18:28,350 ...يجبُ أن نستخدمَ هيناتا بطريقةٍ أفضل 369 00:18:31,050 --> 00:18:32,770 !أجل 370 00:18:31,820 --> 00:18:33,780 كاراسنو آوبا جوساي 371 00:18:36,140 --> 00:18:37,970 مجددًا؟ 372 00:18:39,680 --> 00:18:42,080 ،أشعر كما لو أن حياتي تصبح أقصر 373 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 !إرسالٌ آخر رائع يا أويكاوا 374 00:18:42,080 --> 00:18:44,190 .كلما حان دور أويكاوا في الإرسال 375 00:18:42,840 --> 00:18:44,690 !نحنُ نعتمدُ عليك يا أويكاوا-سان 376 00:18:46,140 --> 00:18:48,400 .أشعر كما لو أنني سأتقيأ 377 00:18:48,400 --> 00:18:51,170 .أنا متأكدٌ أن جميع من في هذا الجانب يشعرون بنفس الأمر 378 00:18:51,440 --> 00:18:53,670 .نحنُ على وشكِ الانتهاء من نصف الشوط 379 00:18:53,670 --> 00:18:56,020 .خسارة العديد من النقاط الآن سيكونُ قاتلًا 380 00:18:56,600 --> 00:18:58,080 !أوقفوه الآن 381 00:18:58,950 --> 00:18:59,840 !هاتها 382 00:19:04,060 --> 00:19:05,200 !دايتشي-سان 383 00:19:06,940 --> 00:19:08,980 .لا أصدق أنه تمكن من تلقيها 384 00:19:09,230 --> 00:19:10,290 !فرصةٌ متاحة 385 00:19:10,780 --> 00:19:11,440 !سحقًا 386 00:19:11,870 --> 00:19:13,150 !هجومٌ سريعٌ قادم 387 00:19:14,240 --> 00:19:15,360 !كيندايتشي 388 00:19:18,590 --> 00:19:19,650 !لا بأس 389 00:19:20,400 --> 00:19:22,420 !أخبرني إذا كان لديكَ طلبٌ 390 00:19:23,130 --> 00:19:27,750 ،سيحسِّنُ أويكاوا-سان الأمور إذا أخبرته .ولكنَّهُ لن يعرف ما أريدُ إذا بقيتُ مترددًا 391 00:19:28,120 --> 00:19:29,920 .أويكاوا-سان 392 00:19:29,920 --> 00:19:33,730 ...تلك الكرة كان يصعب التزامن معها قليلًا أو نوعًا ما 393 00:19:34,220 --> 00:19:36,760 .حسنًا، لقد فهمت 394 00:19:37,690 --> 00:19:40,260 .لكن حاول مجددًا بدون تغيير أي شيء 395 00:19:40,740 --> 00:19:41,590 مجددًا؟ 396 00:19:42,760 --> 00:19:44,350 ،نقطةُ التصادم خاصتك 397 00:19:44,890 --> 00:19:48,060 .كطولِ كرةٍ واحدةٍ للأمام 398 00:19:51,210 --> 00:19:51,980 !أجل 399 00:19:53,120 --> 00:19:55,030 .كانت تلكَ ضربةً جانبيةً حادةً حقًا 400 00:19:55,030 --> 00:19:58,190 حركاتُ كيندايتشي مختلفةٌ عمَّا .كانت عليه في بطولة الثانويات 401 00:19:58,190 --> 00:20:00,370 !لا بأس! سنوقف الكرة التالية 402 00:20:00,370 --> 00:20:01,660 !ركزوا على هذه الكرة 403 00:20:01,660 --> 00:20:05,370 آوبا جوساي كاراسنو 404 00:20:02,030 --> 00:20:02,900 !نقطتينِ على التوالي 405 00:20:02,900 --> 00:20:05,370 ،نحن في النصف الثاني من الشوط .وفريق سيجو قلب النتيجة 406 00:20:06,650 --> 00:20:10,700 .إنها الآن حربٌ شاملةٌ بين الفريقين 407 00:20:10,700 --> 00:20:11,460 .بالفعل 408 00:20:12,220 --> 00:20:16,840 ،والذي أخرج كامل قدرات فريق آوبا جوساي 409 00:20:17,140 --> 00:20:19,410 هو أويكاوا-كن، أليس كذلك؟ 410 00:20:17,350 --> 00:20:19,800 !إرسالٌ آخر رائع يا أويكاوا-سان 411 00:20:20,810 --> 00:20:23,490 .أجل، أعلم هذا يا سينسي 412 00:20:24,480 --> 00:20:27,910 .فريقنا أقوى من هذا حتى 413 00:20:25,460 --> 00:20:26,910 !هاتها 414 00:20:26,910 --> 00:20:27,910 !هاتها 415 00:20:28,720 --> 00:20:30,910 !إرسالٌ آخر رائع يا أويكاوا-سان 416 00:20:34,190 --> 00:20:35,150 !المعذرة 417 00:20:35,150 --> 00:20:36,070 !احصل عليها يا تسوكيشيما 418 00:20:36,070 --> 00:20:37,400 !ادفعها يا كيندايتشي 419 00:20:42,480 --> 00:20:43,990 !أجل 420 00:20:43,990 --> 00:20:45,190 !شكرًا يا تسوكيشيما 421 00:20:45,190 --> 00:20:46,660 !دورك في الإرسال تاليًا يا تسوكيشيما 422 00:20:46,660 --> 00:20:48,470 !انطلق بشراسةٍ يا شويو 423 00:20:48,470 --> 00:20:49,620 !أجل 424 00:20:49,920 --> 00:20:51,330 !سنوقفهم عن هذه النقطة 425 00:20:51,330 --> 00:20:52,800 !أجل 426 00:20:53,630 --> 00:20:56,140 .الملك العظيم مذهلٌ حقًا 427 00:20:56,140 --> 00:20:57,460 هل تفهمُ هذا حقًا؟ 428 00:20:58,000 --> 00:20:59,940 .يمكنني معرفةُ أنه مذهلٌ على الأقل 429 00:21:02,880 --> 00:21:04,080 !لكن 430 00:21:06,170 --> 00:21:08,900 .ما دمتُ هنا، فأنتَ لا تقهر 431 00:21:12,890 --> 00:21:14,560 .هذا مدهش 432 00:21:15,440 --> 00:21:17,090 ...بجدية 433 00:21:18,800 --> 00:21:21,440 كلُ تسديداتك قد تم تلقيها، فما الذي تتحدثُ عنه؟ 434 00:21:21,440 --> 00:21:23,100 !ما الذي قلته؟ 435 00:21:23,100 --> 00:21:25,530 .شجاعةٌ لا أساس لها... رائع 436 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 .بـ- بل يوجدُ هناك أساس 437 00:21:33,260 --> 00:21:34,190 !أجل 438 00:21:34,730 --> 00:21:35,910 !استقبالٌ رائع 439 00:21:35,910 --> 00:21:37,060 !أيها الكلب الهائج 440 00:21:39,610 --> 00:21:41,760 !لمسةٌ أولى رائعة 441 00:21:42,240 --> 00:21:43,260 !حصلتُ عليها 442 00:21:45,760 --> 00:21:47,220 !أعطني إياها 443 00:21:51,100 --> 00:21:52,500 ...لقد قفزتٌ للأمام كثيرًا 444 00:21:52,500 --> 00:21:53,810 .الشبكةُ قريبةٌ للغاية 445 00:21:59,750 --> 00:22:01,860 !أليست الرفعة قريبةً بعض الشيء من الشبكة؟ 446 00:22:01,860 --> 00:22:04,200 !إنها جوهريًا فوق الشبكة 447 00:22:04,200 --> 00:22:05,380 !لا أحد هناك 448 00:22:05,860 --> 00:22:07,380 !للأمام - 449 00:22:06,230 --> 00:22:07,380 !سددها للأسفل - 450 00:22:09,680 --> 00:22:15,270 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 & Otaku Zooz :ترجمة 451 00:22:27,690 --> 00:22:31,820 عيوننا كانت تُشعُ مُشَاهِدَةً أُناسًا لا تستحقُّ الذكر 452 00:22:27,690 --> 00:22:31,820 Nanimono demo nai mono me wo hikaraseta 453 00:22:31,820 --> 00:22:37,620 مُجردُ أُناسٍ مُعتدِّينَ بأنفسهم ليلًا 454 00:22:31,820 --> 00:22:37,620 Tada no hitoriyogari datte ii sa yoru no mono 455 00:22:37,620 --> 00:22:42,040 ولكن حتى ولو لم تكن هناكَ نجومٌ في السماء، فمدَّ هذه اليد 456 00:22:37,620 --> 00:22:42,040 Hoshi hitotsu nai sora demo te wo sashidaseyo 457 00:22:42,040 --> 00:22:47,090 سواءً أظهرت أم لا، فهذه رغبةٌ منفصلةٌ تمامًا لنا 458 00:22:42,040 --> 00:22:47,090 Kuru ka konai ka wa betsu no bokura no negai 459 00:22:47,130 --> 00:22:57,310 هذا صحيح، أنفاسنا ودقَّات قلوبنا موجودةٌ في هذا العالم الذي لن يتكرر مجددًا 460 00:22:47,130 --> 00:22:57,310 Sou da kokyuu mo kodou mo futatsu to nai sekai deno koto 461 00:22:57,310 --> 00:23:02,440 دائمًا ما نقفُ فوقَ منصَّةٍ عديمةِ اللون 462 00:22:57,310 --> 00:23:02,440 Itsumo iro no nai butai ni tatte nao sono oku de 463 00:23:02,440 --> 00:23:09,230 نحنُ ننتظرُ شمسَ الصباحِ التي لم تُرَ من قبل 464 00:23:02,440 --> 00:23:09,230 Dare mo mi ta koto no nai asahi wo matteru 465 00:23:09,230 --> 00:23:15,160 بالرغم من أننا حائرون ونلتمسُ الطريق 466 00:23:09,230 --> 00:23:15,160 Tohou ni kurete kasurete ima 467 00:23:15,720 --> 00:23:17,780 نصل إلى اتصالٍ مع أنفسنا 468 00:23:15,720 --> 00:23:17,780 Jibun ni fureru 469 00:23:17,780 --> 00:23:22,910 ،حتى في وسطِ هذا العالم المجهول 470 00:23:17,780 --> 00:23:22,910 Sonna namae no nai sekai ni datte imada sono naka de 471 00:23:22,910 --> 00:23:29,170 نبقى منتظرينَ لشمسِ الصباحِ التي تشبهُ ذاك الضوء الذي رأيناه ذلك اليوم 472 00:23:22,910 --> 00:23:29,170 Itsuka mita hikari ni nita asahi wo mattete 473 00:23:29,170 --> 00:23:36,100 ،كدليلٍ على أننا نعيش أيامًا لن نعيشها مجددًا 474 00:23:29,170 --> 00:23:36,100 Mou kaeranai hi wo ikiru akashi ni 475 00:23:36,100 --> 00:23:38,930 فنحنُ نصلُ لاتصالٍ مع أنفسنا 476 00:23:36,100 --> 00:23:38,930 Jibun ni fureru 477 00:23:46,260 --> 00:23:49,300 ...نحن نلعب في الشوط الثالث والنتيجة 17 مقابل 16 478 00:23:49,600 --> 00:23:50,690 .النتيجةُ متقاربة حقًا 479 00:23:50,690 --> 00:23:51,300 .أجل 480 00:23:51,300 --> 00:23:52,210 !سنفوزُ مهما حدث 481 00:23:52,210 --> 00:23:52,790 .أجل 482 00:23:52,790 --> 00:23:55,010 !أعطني جميع الكرات 483 00:23:55,010 --> 00:23:57,640 !!الحلقة المقبلة من هايكيو ".حدُّ التبديل المطلق" 484 00:23:56,390 --> 00:24:00,520 الحلقة 24: حدُّ التبديلِ المطلق 485 00:23:57,920 --> 00:23:59,990 !لا تتجاهلني 40024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.