All language subtitles for [SubtitleTools.com] 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:05,590 واكونان كاراسنو 2 00:00:09,870 --> 00:00:13,060 ،المعذرة... سأذهبُ للحمام 3 00:00:13,710 --> 00:00:15,630 .لذا تقدموا أولًا 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,960 .يبدو أنه مستعجلٌ بالذهاب للحمام 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,070 .لا بدَّ أنه يحتاج للتغوط 6 00:00:21,070 --> 00:00:24,130 !قُل "قضاء الحاجة" أنت سوقيٌ للغاية يا كاجياما 7 00:00:24,130 --> 00:00:24,880 .تغوط 8 00:00:24,130 --> 00:00:26,550 .لا أعتقد أنه ذهب للحمام في الواقع 9 00:00:24,880 --> 00:00:25,730 .قضاء الحاجة 10 00:00:25,730 --> 00:00:26,550 .تغوط 11 00:00:26,550 --> 00:00:27,440 .قضاء الحاجة 12 00:00:27,440 --> 00:00:28,020 .تغوط 13 00:00:28,020 --> 00:00:28,780 !قضاء الحاجة 14 00:00:30,510 --> 00:00:31,490 ...أوكاي-سان 15 00:00:32,890 --> 00:00:35,080 .أنا آسفٌ على إهدار فرصتي 16 00:00:36,430 --> 00:00:38,710 مدى فاعلية إرسالك" 17 00:00:38,710 --> 00:00:41,020 ".هذا سيحدد إمكانية فوزك من عدمها 18 00:00:41,790 --> 00:00:45,870 ...لقد سمعتُ توجيهاتك أثناء مباراة فوكوروداني، ولقد فهمتها 19 00:00:46,300 --> 00:00:48,300 .ولقد فهمتُ دوري 20 00:00:49,160 --> 00:00:52,490 .وبعدها فكرتُ بأنني أريد أن أكونَ قادرًا على القتالِ أيضًا 21 00:00:54,250 --> 00:00:55,210 ...لكن 22 00:00:55,880 --> 00:00:57,390 .هربتُ في آخر لحظة 23 00:01:01,640 --> 00:01:02,510 ،رجاءً 24 00:01:03,900 --> 00:01:05,660 .أعطني فرصةً أخرى 25 00:01:08,050 --> 00:01:10,490 .اصمت، أعلم هذا بالفعل 26 00:01:20,470 --> 00:01:22,170 .أشركني في المباراة رجاءً 27 00:01:23,730 --> 00:01:26,810 !!حلِّق، حلق عاليًا 28 00:01:23,730 --> 00:01:26,810 Tobe FLY HIGH!! 29 00:01:26,810 --> 00:01:29,810 ،بالعرقِ والدمِ والدموع 30 00:01:26,810 --> 00:01:29,810 Ase to chi to namida de 31 00:01:29,810 --> 00:01:34,020 بهذه الأجنحةِ اللامعةِ، اترك كلَّ شيء خلفك 32 00:01:29,810 --> 00:01:34,020 Hikaru tsubasa de ima zenbu zenbu okisatte 33 00:01:34,020 --> 00:01:37,200 وحلِّق فحسب 34 00:01:34,020 --> 00:01:37,200 Tobe FLY 35 00:01:38,100 --> 00:01:44,610 الموسم الثاني 36 00:01:38,100 --> 00:01:44,610 !!هايكيو 37 00:01:39,150 --> 00:01:41,970 حلِّق عاليًا 38 00:01:39,150 --> 00:01:41,970 Takaku FLY 39 00:01:42,010 --> 00:01:44,600 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 40 00:01:42,010 --> 00:01:44,600 Saihate no mirai e 41 00:01:45,270 --> 00:01:54,790 فرخُ طيرٍ مغطًى بالجروحِ يواصلُ النظرَ للسماء 42 00:01:45,270 --> 00:01:54,790 Kizu darake no wakadori ga sora wo niranderu 43 00:01:55,470 --> 00:02:00,590 ،حتى لو كانَ أولئكَ الذينَ يحلقونَ بمقربةٍ من الأرضِ يضحكون عليه 44 00:01:55,470 --> 00:02:00,590 Teikuu hikou suru yatsura ga waraou to 45 00:02:00,590 --> 00:02:04,710 فهو يريدُ أن يرى ما يقبعُ في الجهةِ الأخرى من المحيط 46 00:02:00,590 --> 00:02:04,710 Umi no hate ga mitai 47 00:02:05,140 --> 00:02:09,720 لذا صفِّ قلبك 48 00:02:05,140 --> 00:02:09,720 Kokoro wo mu ni shite 49 00:02:09,720 --> 00:02:15,310 وامتطِ الرياح، وابدأ الجري 50 00:02:09,720 --> 00:02:15,310 Mukaikaze ni nori josou wo tsukete 51 00:02:15,310 --> 00:02:17,450 بوثبةٍ وخطوةٍ تتلوها قفزة 52 00:02:15,310 --> 00:02:17,450 hoppu-suteppu-janpu de 53 00:02:18,320 --> 00:02:21,450 !!حلِّق، حلق عاليًا 54 00:02:18,320 --> 00:02:21,450 Tobe FLY HIGH!! 55 00:02:21,450 --> 00:02:26,210 جناحيكَ المُلمعةُ بالدم والعرق والدموع 56 00:02:21,450 --> 00:02:26,210 Ase to chi to namida de hikaru tsubasa ga 57 00:02:26,210 --> 00:02:28,740 بوسعها أخذكَ لأيٍّ مكانٍ تبتغيه 58 00:02:26,210 --> 00:02:28,740 Kimi wo doko e datte tsureteiku 59 00:02:28,740 --> 00:02:31,540 دوافعكَ وغرائزكَ الحديثة 60 00:02:28,740 --> 00:02:31,540 Aoi shoudou to honnou to 61 00:02:31,540 --> 00:02:34,540 سوفَ تكشفُ عن مخالبكَ وأنيابك 62 00:02:31,540 --> 00:02:34,540 Souga wo mukidashi ni shite 63 00:02:34,540 --> 00:02:36,420 ،لذا لا يهمُّ عدد التجاربِ التي تواجهها 64 00:02:34,540 --> 00:02:36,420 Kannan no tabiji mo 65 00:02:36,420 --> 00:02:38,740 واصل المضيَّ حتى تتحققَ أحلامك 66 00:02:36,420 --> 00:02:38,740 Yume kanau made nando datte 67 00:02:38,740 --> 00:02:41,630 !حلِّق 68 00:02:38,740 --> 00:02:41,630 Tobe FLY 69 00:02:43,840 --> 00:02:46,800 حلِّق عاليًا 70 00:02:43,840 --> 00:02:46,800 Takaku FLY 71 00:02:46,800 --> 00:02:49,950 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 72 00:02:46,800 --> 00:02:49,950 Saihate no mirai e 73 00:02:54,430 --> 00:02:56,770 !أحرز واحدًا آخر يا كيوتاني 74 00:02:54,430 --> 00:02:59,770 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 & Otaku Zooz :ترجمة 75 00:03:03,530 --> 00:03:04,870 !المعذرة، إنها طويلة 76 00:03:04,870 --> 00:03:05,850 !ماتسون 77 00:03:06,400 --> 00:03:10,150 الحلقة 22: قِتالُ الجبانِ السابق 78 00:03:07,560 --> 00:03:10,150 !أجل 79 00:03:08,860 --> 00:03:10,150 !سحقًا، المعذرة 80 00:03:10,150 --> 00:03:13,110 كاراسنو آوبا جوساي 81 00:03:10,760 --> 00:03:13,110 .هذا ليس جيدًا 82 00:03:13,110 --> 00:03:15,140 .رقم 16 من سيجو في أوجِ مستواه 83 00:03:15,140 --> 00:03:16,740 .إنهم متقدمون بخمس نقاط 84 00:03:16,740 --> 00:03:18,830 !كاراسنو، قاتلوا 85 00:03:19,150 --> 00:03:20,770 .لنتراجع قليلًا 86 00:03:20,770 --> 00:03:23,240 .هو لن يسقطها في الأمام على الأغلب 87 00:03:23,240 --> 00:03:24,110 .أجل 88 00:03:24,110 --> 00:03:24,790 .أجل 89 00:03:25,950 --> 00:03:27,250 !إرسالٌ رائع 90 00:03:26,040 --> 00:03:28,790 ...هاتها، هاتها، هاتها 91 00:03:30,210 --> 00:03:31,420 !تاناكا 92 00:03:31,420 --> 00:03:32,510 !أجل 93 00:03:36,390 --> 00:03:37,970 !أجل 94 00:03:37,970 --> 00:03:40,680 كاراسنو آوبا جوساي 95 00:03:38,270 --> 00:03:40,680 !إنها البداية فحسب 96 00:03:42,260 --> 00:03:43,890 !إرسالٌ رائع يا شويو 97 00:03:44,670 --> 00:03:46,260 ...ذلك الشخص 98 00:03:49,870 --> 00:03:52,400 .المعذرة، سنجري تغييرًا 99 00:03:55,820 --> 00:03:58,720 .ها هو، مرسل وقت الشدة الجبان 100 00:03:58,720 --> 00:04:02,040 .أجل، الشخص الذي كان في مباراة واكونان أيضًا 101 00:04:02,370 --> 00:04:04,790 .بالرغم من أنني أفهم سبب خوفه 102 00:04:04,790 --> 00:04:07,750 .أكرهُ القيامِ بالإرسالِ عندما تكون المباراةُ على مشارف النهاية 103 00:04:08,070 --> 00:04:12,490 إنه الشخص الذي تصلب تمامًا وفشل فشلًا ذريعًا في آخر مرَّة، صحيح؟ هل سيكون بخير؟ 104 00:04:12,490 --> 00:04:13,590 ...أجل 105 00:04:13,590 --> 00:04:16,120 !أحرز 10 نقاط يا ياماغوتشي 106 00:04:16,120 --> 00:04:18,050 ...هذا سينهي المباراة 107 00:04:18,810 --> 00:04:19,760 .سأسامحك 108 00:04:23,550 --> 00:04:25,840 !أ- أعطهم كل ما عندك يا ياماغوتشي 109 00:04:25,840 --> 00:04:28,790 .ابقَ هادئًا... هادئًا 110 00:04:28,790 --> 00:04:29,920 !إرسالٌ رائع 111 00:04:29,920 --> 00:04:30,940 .إرسالٌ رائع 112 00:04:31,450 --> 00:04:32,960 !اضربها بكل قوتك 113 00:04:32,960 --> 00:04:33,780 !أجل 114 00:04:34,900 --> 00:04:36,530 ...استعداد، و 115 00:04:37,150 --> 00:04:39,950 !إرسالٌ رائعٌ يا ياماغوتشي 116 00:04:44,640 --> 00:04:46,000 ،ثامنِ ثوان 117 00:04:47,180 --> 00:04:52,340 أنت تعلم أن هناك وقتًا بعد سماع الصفارة حتى ترسل، أليس كذلك؟ 118 00:04:52,340 --> 00:04:53,360 .أجل 119 00:04:53,360 --> 00:04:56,190 ،أنتَ تتفاجأ بسماع صوت الصفارة في كلِّ مرةٍ تقريبًا 120 00:04:56,190 --> 00:04:57,760 .وبعدها ترمي رفعةَ الإرسال على الفور 121 00:05:00,620 --> 00:05:02,270 .لا داعي للذعر 122 00:05:02,990 --> 00:05:04,070 ...أجل 123 00:05:04,070 --> 00:05:05,850 .حسنًا، كل ما بقي هو هذا 124 00:05:06,620 --> 00:05:08,650 لقد ذهبتَ إلى أوكاي، أليس كذلك؟ 125 00:05:09,710 --> 00:05:10,650 .أجل 126 00:05:11,370 --> 00:05:12,770 .بإرادتك 127 00:05:14,190 --> 00:05:19,700 .إذًا، أنتَ بالفعل لاعبٌ مختلفٌ بالكامل 128 00:05:20,780 --> 00:05:24,930 .اخرج إلى هناك، وافعل ما تريدُ فعله 129 00:05:33,710 --> 00:05:37,550 .جميعهم أصبحوا جديين الآن 130 00:06:04,490 --> 00:06:05,330 !للخارج 131 00:06:21,050 --> 00:06:23,760 !أجل 132 00:06:23,760 --> 00:06:25,720 ...أ 133 00:06:25,720 --> 00:06:27,930 !جل... 134 00:06:27,930 --> 00:06:29,280 ...لقد فعلها 135 00:06:29,280 --> 00:06:31,060 !تاداشي 136 00:06:29,710 --> 00:06:31,060 !إرسالٌ رائع - 137 00:06:31,060 --> 00:06:33,060 !إنها في الداخل 138 00:06:34,600 --> 00:06:35,910 ...يفترض 139 00:06:35,910 --> 00:06:37,600 ،أن نشجع 140 00:06:37,600 --> 00:06:39,070 .آوبا جوساي 141 00:06:39,070 --> 00:06:41,690 مهلًا، ألا يبالغون في حماستهم؟ 142 00:06:39,440 --> 00:06:41,070 .إرسالٌ رائع يا ياماغوتشي - 143 00:06:41,690 --> 00:06:43,280 .إنها مجرد نقطةٍ واحدةٍ فحسب 144 00:06:43,280 --> 00:06:45,900 !هذه هي، أحرز واحدًا آخر 145 00:06:52,010 --> 00:06:54,290 !إرسالٌ لا يصدُّ 146 00:06:54,730 --> 00:06:56,850 !انطلقوا والحقوا بهم 147 00:06:57,510 --> 00:06:58,790 .المعذرة 148 00:06:58,790 --> 00:07:00,670 !لا تقلق، لا تلقِ بالًا لهذا الشأن 149 00:07:00,950 --> 00:07:05,330 ،بقعةُ سقوطِ الكرةِ تغيَّرت كثيرًا .حتى أنا ظننتها للخارج 150 00:07:05,330 --> 00:07:08,390 .لهذا أكره الإرسالات العائمةَ من وضعية القفز 151 00:07:08,830 --> 00:07:11,650 !أنت مدهشٌ يا ياماغوتشي 152 00:07:11,650 --> 00:07:13,120 .أ- أجل 153 00:07:13,120 --> 00:07:15,460 .هذا ليس بالأمر المفاجئ 154 00:07:16,470 --> 00:07:17,790 ...ها أنتَ مجددًا 155 00:07:17,790 --> 00:07:19,070 ،في تلك الشهور الخمسة 156 00:07:19,530 --> 00:07:22,530 .لقد تدرب على الإرسال أكثر من أي أحدٍ آخر 157 00:07:26,930 --> 00:07:28,990 ...أيها الوغد، أيها الوغد، أيها الوغد 158 00:07:28,990 --> 00:07:31,160 كاراسنو آوبا جوساي 159 00:07:29,310 --> 00:07:31,160 !واحدٌ آخر يا ياماغوتشي 160 00:07:31,670 --> 00:07:33,510 !أعطها كل ما لديك 161 00:07:33,510 --> 00:07:35,840 !أعطها كل ما لديك يا ياماغوتشي 162 00:07:35,840 --> 00:07:37,020 .سيكونُ بخير 163 00:07:38,080 --> 00:07:41,960 .أنتَ دائمًا تشعر بالسوء عندما تهرب 164 00:07:43,590 --> 00:07:47,130 .أنا متأكدٌ أن ياماغوتشي يشعر هكذا أيضًا 165 00:07:49,180 --> 00:07:52,530 ...نقطةٌ من أجل تغيير مسار المباراة 166 00:07:52,530 --> 00:07:54,640 ...أجل، و 167 00:07:55,640 --> 00:07:57,690 .بداية هجومنا المضاد 168 00:07:59,090 --> 00:08:00,050 !لنوقفها 169 00:08:00,050 --> 00:08:00,860 .أجل 170 00:08:03,100 --> 00:08:06,530 ،في كرة الطائرة، حيث تمرير الكرة بين اللاعبين هو الأساس 171 00:08:06,530 --> 00:08:09,060 .الإرسال هو اللعبة الفردية الوحيدة 172 00:08:09,060 --> 00:08:10,030 .أجل 173 00:08:10,400 --> 00:08:14,990 يمكن أن يطلق عليه أيضًا بأنه اللعبة الوحيدة .التي يمكنك من خلالها الإحراز بمفردك 174 00:08:16,750 --> 00:08:19,220 ،كما تطورت كرة الطائرة 175 00:08:19,220 --> 00:08:23,180 .قوة وحركة الإرسال تطورت أكثر من أي شيءٍ آخر 176 00:08:23,690 --> 00:08:26,470 ،وفي كرة الطائرةِ الحديثة، الإرسال يعدُ هجومًا ساحقًا 177 00:08:27,370 --> 00:08:31,430 .والذي لا يمكن إيقافه من قبل الحائط المعروف بحاجز الصد 178 00:08:33,140 --> 00:08:34,270 !كيوتاني 179 00:08:41,790 --> 00:08:42,980 !سحقًا 180 00:08:44,660 --> 00:08:47,900 !إرسالٌ ثانٍ لا يمكن صده 181 00:08:48,350 --> 00:08:49,410 !أجل 182 00:08:49,410 --> 00:08:51,540 !أجل 183 00:08:52,500 --> 00:08:54,580 !ياماغوتشي 184 00:08:52,950 --> 00:08:54,080 .إرسالٌ رائع - 185 00:08:54,580 --> 00:08:57,290 ما خطب ذلك الإرسال؟ !كان ذلك رائعًا 186 00:08:55,010 --> 00:08:57,290 !ياماغوتشي-كن 187 00:08:57,600 --> 00:08:58,980 !ياماغوتشي 188 00:08:58,980 --> 00:09:00,500 !واحدٌ آخر 189 00:09:01,960 --> 00:09:03,670 !هاتها 190 00:09:07,340 --> 00:09:08,400 !حصلت عليها 191 00:09:08,400 --> 00:09:09,510 ،تُمسك بالإرسال العائم من وضعية القفز 192 00:09:09,830 --> 00:09:12,010 !عن طريق ضربةٍ فوق مستوى الكتفين 193 00:09:12,430 --> 00:09:13,610 .رائعٌ يا ماكي 194 00:09:15,220 --> 00:09:17,480 !لقد تَلقَّاها، سيهجمون الآن 195 00:09:18,140 --> 00:09:22,810 .هذا الخوف عندما تتحول من المفترس لتصبحَ الفريسة 196 00:09:24,400 --> 00:09:25,510 !إيوايزمي 197 00:09:27,570 --> 00:09:29,280 !لقد استقبالها بجسده؟ 198 00:09:30,750 --> 00:09:32,490 !ليس بعد... ليس بعد 199 00:09:33,950 --> 00:09:35,910 !لن أتخلى عن دوري في الإرسال بعد 200 00:09:38,130 --> 00:09:40,450 !تغطية 201 00:09:41,350 --> 00:09:42,540 ...شكرًا يا كاجياما 202 00:09:43,070 --> 00:09:44,500 !عليكَ بالأخيرةِ يا تسوكيشيما 203 00:09:50,060 --> 00:09:51,840 !أجل 204 00:09:52,670 --> 00:09:53,710 ...تسوكي 205 00:09:52,670 --> 00:09:54,100 !صدٌ للخارج 206 00:09:54,100 --> 00:09:56,600 .لقد تعامل مع حاجزِ الصدِّ بشكلٍ جيدٍ حقًا 207 00:09:54,530 --> 00:09:55,920 !تسوكيشيما 208 00:09:56,600 --> 00:09:59,310 كاراسنو آوبا جوساي 209 00:09:56,980 --> 00:09:58,590 .لقد حصلوا على ثلاثِ نقاطٍ متتالية الآن 210 00:10:04,040 --> 00:10:05,150 .واحدٌ آخر 211 00:10:09,130 --> 00:10:09,820 !أجل 212 00:10:12,150 --> 00:10:14,770 . فريق سيجو يأخذ وقتًا مستقطعًا 213 00:10:14,770 --> 00:10:17,160 .إنهم يوقفون الزخم بشكلٍ جوهري 214 00:10:17,160 --> 00:10:19,540 !أجل 215 00:10:19,870 --> 00:10:23,270 جعل فريق سيجو يطلبُ وقتًا ! مستقطعًا أمرٌ رائعٌ يا ياماغوتشي 216 00:10:23,270 --> 00:10:24,940 !ياماغوتشي 217 00:10:23,450 --> 00:10:25,380 .شـ- شكرًا جزيلًا 218 00:10:25,700 --> 00:10:29,460 .رقم 12 ذاك قام باستقبالٍ جريءٍ حقًا 219 00:10:29,460 --> 00:10:31,590 .بالرغم من أنه كان مجرد حظ 220 00:10:35,000 --> 00:10:36,220 ...مدهش 221 00:10:37,400 --> 00:10:38,380 .إنها تؤلم حقًا 222 00:10:39,530 --> 00:10:41,520 !حسنًا، لنفز بهذا 223 00:10:41,890 --> 00:10:43,980 !واصلوا على هذا النحو 224 00:10:44,900 --> 00:10:49,990 أريد أن أكون قادرًا على التحكم !بجسدي مثل البقية 225 00:10:49,990 --> 00:10:51,950 !أريد أن أكون قادرًا على التحكم بالكرة 226 00:10:51,950 --> 00:10:54,460 !أريد القتال بتساوٍ مع المنافسين الأقوياء 227 00:10:56,740 --> 00:10:58,370 !أجل 228 00:10:58,690 --> 00:10:59,920 !ياماغوتشي 229 00:10:59,920 --> 00:11:01,580 !واحدٌ آخر 230 00:11:01,920 --> 00:11:03,600 !راقبوا الكرةَ جيدًا 231 00:11:03,600 --> 00:11:04,290 !أجل 232 00:11:10,470 --> 00:11:11,800 .انصت يا تاداشي 233 00:11:12,740 --> 00:11:15,780 .لا تمنحهم فرصةً ليستقبلوا إرسالك 234 00:11:15,780 --> 00:11:19,470 ،صوِّب مباشرةً فوق الخط الأبيض من الشبكة 235 00:11:21,360 --> 00:11:22,180 !واضربها... 236 00:11:28,170 --> 00:11:30,110 :لدي سلاحٌ واحدٌ فحسب 237 00:11:31,750 --> 00:11:32,690 .وهو إرسالي 238 00:11:34,590 --> 00:11:38,610 .الفرصة التي حصلت عليها، هي فرصةُ إرسال واحدٍ فحسب 239 00:11:39,750 --> 00:11:46,040 .أنا سأقاتل واضعًا فخري وزخم هذه المباراة على هذا الإرسال 240 00:11:47,050 --> 00:11:48,000 ...أنا 241 00:11:55,070 --> 00:11:56,490 .مرسلُ وقت الشدة 242 00:11:58,900 --> 00:12:01,060 !إنها في الداخل 243 00:12:01,350 --> 00:12:02,870 هل الحظ إلى جانبنا الآن؟ 244 00:12:02,870 --> 00:12:04,900 .لا، ليس هذا فحسب 245 00:12:06,670 --> 00:12:07,630 ...والآن 246 00:12:08,150 --> 00:12:12,610 كاراسنو آوبا جوساي 247 00:12:09,550 --> 00:12:10,890 .لقد تعادلنا 248 00:12:26,620 --> 00:12:31,840 آوبا جوساي 249 00:12:26,620 --> 00:12:31,840 كاراسنو 250 00:12:28,140 --> 00:12:29,670 !لقد تعادلوا الآن 251 00:12:29,670 --> 00:12:31,170 !تمكن فريق كاراسنو من اللحاق بهم 252 00:12:32,470 --> 00:12:34,770 !ياماغوتشي 253 00:12:32,470 --> 00:12:36,590 لقد عبرت الكرة بالكادة من الشبكة كالذي حصل في مباراة واكونان أيضًا، أليس كذلك؟ 254 00:12:36,590 --> 00:12:38,590 !تاداشي فتًى محظوظ 255 00:12:38,590 --> 00:12:39,990 !نعم، نعم 256 00:12:39,990 --> 00:12:41,790 ،ربما عبرت الكرةُ من فوق الشبكة 257 00:12:41,790 --> 00:12:45,060 .لكن الأمر مختلفٌ تمامًا عمَّا حصل في مباراةِ واكونان 258 00:12:45,710 --> 00:12:47,280 ،خلال مباراة واكونان 259 00:12:45,710 --> 00:12:47,780 !مرةً أخرى يا ياماغوتشي 260 00:12:47,280 --> 00:12:52,010 تاداشي كان يفكِّر في ما إذا .كانت الكرة ستدخل أم لا 261 00:12:47,780 --> 00:12:49,900 !إرسالٌ رائع يا ياماغوتشي 262 00:12:52,460 --> 00:12:54,030 ..أمّا الآن فهو يفكِّر في 263 00:12:54,890 --> 00:12:56,370 .المكان الذي سيصوب إليه الإرسال 264 00:12:57,190 --> 00:13:00,530 .الإرسالُ الأخير كان نتيجةً للتَّحول إلى الهجوم 265 00:13:02,740 --> 00:13:04,860 !كم هو رائعٌ تاداشي 266 00:13:02,740 --> 00:13:07,410 .ومع هذا، لستُ متأكدًا من أنهُ يدرك هذا تمامًا 267 00:13:08,610 --> 00:13:10,400 !مرةً أخرى يا ياماغوتشي 268 00:13:09,110 --> 00:13:11,570 .رفعاتُ الإرسال لا ترتفعُ عليًا لسببٍ ما 269 00:13:12,380 --> 00:13:13,840 !حسنًا 270 00:13:15,000 --> 00:13:16,050 .لنهدأ الآن 271 00:13:16,450 --> 00:13:17,670 .أنا هادئ 272 00:13:17,670 --> 00:13:20,130 .لم نكن لنستطيع فعل شيءٍ بشأن تلكَ الكرة 273 00:13:20,130 --> 00:13:21,230 .سنتمكن من التالية 274 00:13:21,230 --> 00:13:22,790 !كما هو متوقعٌ منكم يا رفاق 275 00:13:22,790 --> 00:13:25,270 .أنتم محلُّ ثقةٍ مما يجعلُ قائدكم حزينًا قليلًا 276 00:13:41,660 --> 00:13:43,330 !دورانها ضعيف 277 00:13:43,330 --> 00:13:44,530 !لن تغيِّر اتجاهها 278 00:13:44,530 --> 00:13:45,700 !حصلتُ عليها 279 00:13:46,390 --> 00:13:48,040 !استقبالٌ رائع 280 00:13:52,590 --> 00:13:53,290 !لمسة واحدة 281 00:13:53,550 --> 00:13:54,670 !لمسةٌ واحدة رائعة 282 00:13:56,970 --> 00:13:58,180 !أزوماني-سان 283 00:13:58,180 --> 00:13:59,300 !رائع يا كاجياما 284 00:14:00,350 --> 00:14:01,300 !ثلاثة في حاجز الصد 285 00:14:01,630 --> 00:14:03,510 ..وحاجزُ صدٍّ ثلاثيٍّ عالٍ 286 00:14:06,930 --> 00:14:08,640 !عادت 287 00:14:09,160 --> 00:14:11,330 !للخارج 288 00:14:13,100 --> 00:14:14,650 !أجل 289 00:14:15,060 --> 00:14:17,150 !أحسنتَ الحُكم على الكرةِ الأخيرةِ يا تاناكا 290 00:14:15,060 --> 00:14:17,500 بجدِّية؟ 291 00:14:17,500 --> 00:14:18,610 ..هم 292 00:14:18,610 --> 00:14:22,320 كاراسنو 293 00:14:18,610 --> 00:14:22,320 آوبا جوساي 294 00:14:19,830 --> 00:14:21,840 !كاراسنو على نقطة المباراة 295 00:14:22,860 --> 00:14:24,130 !إرسالٌ آخرٌ رائع 296 00:14:24,130 --> 00:14:25,530 ...ياماغوتشي-كن 297 00:14:26,280 --> 00:14:28,510 .هو بطل هذه المباراة... 298 00:14:29,500 --> 00:14:30,880 ...نقطةٌ أخرى فحسب 299 00:14:31,320 --> 00:14:33,210 !فقط نقطةٌ أخرى ونفوز 300 00:14:33,690 --> 00:14:36,310 !أحرزها، أحرزها رجاءً 301 00:14:36,310 --> 00:14:37,420 !تاداشي 302 00:14:37,420 --> 00:14:40,910 !نقطةٌ أخرى فحسب يا ياماغوتشي 303 00:14:40,910 --> 00:14:43,010 !أدخلها 304 00:14:52,950 --> 00:14:54,190 ...شعورٌ جيد 305 00:14:57,200 --> 00:14:58,360 !أنا سأستقبلها 306 00:15:00,380 --> 00:15:01,900 .سحقًا، إنهُ بارع 307 00:15:00,380 --> 00:15:01,900 !رائعٌ يا واتاتشي 308 00:15:07,810 --> 00:15:09,740 !أوقفوها - 309 00:15:07,810 --> 00:15:09,740 !أوقفوها رجاءً - 310 00:15:14,150 --> 00:15:15,880 !أجل 311 00:15:16,180 --> 00:15:17,820 !إنهاءٌ رائع - 312 00:15:16,730 --> 00:15:18,240 .أخيرًا قطعنا تقدمهم - 313 00:15:18,240 --> 00:15:20,590 كم نقطةً أحرز على أية حال؟ 314 00:15:28,270 --> 00:15:30,310 !كان هذا أداءً مذهلًا 315 00:15:30,310 --> 00:15:31,300 !أحسنتَ صنعًا 316 00:15:31,300 --> 00:15:32,640 .شكرًا 317 00:15:32,640 --> 00:15:34,720 !لقد أحسنتَ صنعًا يا ياماغوتشي - 318 00:15:33,300 --> 00:15:34,340 !أجل - 319 00:15:34,340 --> 00:15:35,090 !شكرًا - 320 00:15:34,720 --> 00:15:36,100 !كان ذلك مدهشًا - 321 00:15:37,390 --> 00:15:38,940 !ركزوا على هذه النقطة 322 00:15:39,420 --> 00:15:40,380 ،المرة القادمة 323 00:15:42,220 --> 00:15:43,550 .سأحرز 10 نقاط 324 00:15:46,030 --> 00:15:47,330 !لن أخسر 325 00:15:49,240 --> 00:15:50,930 !إرسالٌ رائعٌ يا هاناماكي 326 00:15:49,850 --> 00:15:51,700 ...الفرصةُ التي أعطانا إياها ياماغوتشي 327 00:15:54,070 --> 00:15:55,150 !دايتشي-سان 328 00:15:55,150 --> 00:15:56,780 !لن ندعها تذهبُ سدًا 329 00:15:59,680 --> 00:16:01,300 !أجل 330 00:16:01,590 --> 00:16:03,260 !رائعٌ يا أزوماني 331 00:16:03,540 --> 00:16:05,150 !ها هم مجددًا 332 00:16:05,150 --> 00:16:06,470 !نقطة المباراة 333 00:16:06,470 --> 00:16:08,890 !هيَّا 334 00:16:12,920 --> 00:16:14,260 !أجل 335 00:16:14,260 --> 00:16:16,390 .لقد استعادوها بسهولة 336 00:16:16,390 --> 00:16:19,710 .لقد قاموا بهجومٍ سريع بالرغم من أنهم محاصرون الآن 337 00:16:20,090 --> 00:16:22,190 .بدون ذكر، أنه من الأمام تمامًا 338 00:16:22,610 --> 00:16:25,070 .إذًا كنتُ أنا، لقمتُ بالاعتماد على نجم الفريق 339 00:16:25,070 --> 00:16:26,070 !أجل 340 00:16:26,070 --> 00:16:28,030 كاراسنو آوبا جوساي 341 00:16:28,780 --> 00:16:30,030 !استقبالٌ رائع 342 00:16:30,030 --> 00:16:30,990 !احترس من الهجوم المفاجئ 343 00:16:33,450 --> 00:16:34,880 !أجل 344 00:16:34,880 --> 00:16:36,480 !إنهاءٌ رائع يا تسوكيشيما 345 00:16:35,720 --> 00:16:38,180 .حركاتكَ متصلبة يا كيندايتشي 346 00:16:38,180 --> 00:16:39,550 !أجل! لا 347 00:16:39,550 --> 00:16:40,540 أيهما؟ 348 00:16:41,290 --> 00:16:43,040 .هذه لحظةٌ حاسمةٌ بالنسبةِ لنا 349 00:16:43,610 --> 00:16:47,510 .لا يمكننا أن نجعل هذه آخر مباراة لذوي السنةِ الثالثة 350 00:16:47,510 --> 00:16:49,760 .لا تفكر بأي شيءٍ غير ضروري 351 00:16:50,850 --> 00:16:53,790 ،لا يهم ما يحدث، أنت بحاجةٍ للتركيز 352 00:16:53,790 --> 00:16:55,330 .على الكرة التي أمامكَ فقط 353 00:16:56,430 --> 00:16:57,230 !أجل 354 00:16:57,230 --> 00:16:59,300 !أحرزها يا آساهي 355 00:16:59,300 --> 00:17:00,770 !إرسالٌ رائع 356 00:17:07,410 --> 00:17:08,910 !إنها طويلة! أعتمدُ عليك 357 00:17:14,260 --> 00:17:15,790 !أجل 358 00:17:15,790 --> 00:17:16,830 !إنهاءٌ رائع 359 00:17:16,830 --> 00:17:17,910 !شكرًا 360 00:17:18,260 --> 00:17:20,210 .أعتقد أن هذا متوقعٌ من سيجو 361 00:17:20,210 --> 00:17:23,880 ...النقطة التالية ستكونُ ضخمة، لكن 362 00:17:27,190 --> 00:17:28,260 ...وفي 363 00:17:29,630 --> 00:17:33,640 ،كرة الطائرة الحديثة، الإرسالُ يعدُّ هجومًا ساحقًا 364 00:17:34,810 --> 00:17:37,350 ،لا يمكن إيقافهُ من قِبَلِ 365 00:17:42,790 --> 00:17:44,830 .الحائط المعروف بحاجز الصد 366 00:18:03,580 --> 00:18:05,210 .هذه تعدُّ تسديدةً أساسًا 367 00:18:07,200 --> 00:18:09,130 !أجل 368 00:18:09,130 --> 00:18:12,550 !أجل 369 00:18:12,550 --> 00:18:15,510 !رائعٌ، رائعٌي يا تارو !ادفعهل، ادفعها يا تارو، مرةً أخرى 370 00:18:15,510 --> 00:18:19,980 كاراسنو آوبا جوساي 371 00:18:15,780 --> 00:18:18,120 .قلب فريق سيجو الموازين، وهم على نقطة المباراة الآن 372 00:18:18,120 --> 00:18:19,980 هل سيحظون بهذه المجموعة؟ 373 00:18:19,980 --> 00:18:22,440 !سحقًا 374 00:18:23,020 --> 00:18:25,400 .هذا مستحيلٌ علينا نحن الاثنانِ فقط 375 00:18:27,300 --> 00:18:29,540 .المعذرةُ يا آساهي، أنا أعتمدُ عليك 376 00:18:29,540 --> 00:18:30,350 .أجل 377 00:18:30,910 --> 00:18:33,320 أزوماني-كن سيقوم باستقبال الإرسال أيضًا؟ 378 00:18:33,600 --> 00:18:35,760 ،إذا كان هذا ما قررهُ كلٌّ من ساوامرا ونيشينويا 379 00:18:35,760 --> 00:18:37,410 .فهذا هو الأفضل على الأغلب 380 00:18:37,900 --> 00:18:42,450 .من الواضح أن إرسال أويكاوا يركز على القوة أكثر من التحكم 381 00:18:43,340 --> 00:18:45,150 .بدل جعلهم يحرزون إرسالًا لا يصد 382 00:18:45,150 --> 00:18:49,120 .لمسُ الكرةِ وجعلها ترتفعُ بأي طريقة أفضل 383 00:18:50,840 --> 00:18:54,970 .لقد استقبلنا الكثير من إرسالات أوبوغاوا وفوكوروداني 384 00:18:55,720 --> 00:18:57,840 .لا بأس، يمكننا القتال 385 00:18:59,030 --> 00:19:00,890 !هاتها 386 00:19:01,350 --> 00:19:03,100 !إرسالٌ رائع 387 00:19:11,760 --> 00:19:12,690 !دايتشي-سان 388 00:19:13,750 --> 00:19:14,690 !جيد 389 00:19:19,230 --> 00:19:20,450 !رائعٌ يا تاناكا 390 00:19:20,450 --> 00:19:21,660 !كاجياما 391 00:19:21,950 --> 00:19:22,710 !آساهي 392 00:19:22,710 --> 00:19:23,850 !آساهي-سان 393 00:19:26,080 --> 00:19:27,540 !استقبالٌ رائع 394 00:19:41,060 --> 00:19:42,980 !أجل 395 00:19:42,980 --> 00:19:45,440 كاراسنو آوبا جوساي 396 00:19:45,950 --> 00:19:47,840 .لقد استعادوا المجموعة 397 00:19:47,840 --> 00:19:50,150 بالرغم من أنني ظننت أن فريق كاراسنو .سيفوز بمجموعتين نظيفتين 398 00:19:51,020 --> 00:19:52,590 !وبعد أن حاصرناهم 399 00:19:52,590 --> 00:19:53,590 !لا بأس 400 00:19:53,590 --> 00:19:55,040 !لقد بدأنا للتو فحسب 401 00:19:55,040 --> 00:19:58,120 !سحقًا! المجموعةُ الثالثةُ ستكونً شاقة 402 00:19:58,480 --> 00:19:59,630 !لنغيّر مجرى الأمور 403 00:19:59,630 --> 00:20:00,330 !أجل 404 00:20:00,630 --> 00:20:03,130 !إرسالهُ مدهشٌ حقًا 405 00:20:03,870 --> 00:20:06,100 !لقد كنتَ رائعًا أيضًا يا ياماغوتشي 406 00:20:06,100 --> 00:20:08,210 .إنه ذو خبرةٍ أكثر مني بكثير 407 00:20:09,160 --> 00:20:11,790 .وهذا قد يكونُ جليًا لأنه في السنةِ الثالثة 408 00:20:11,790 --> 00:20:13,840 .لكن لا أعتقد أن هذا هو الشيء الوحيد فقط 409 00:20:13,840 --> 00:20:15,290 ليس الشيء الوحيد؟ 410 00:20:16,240 --> 00:20:20,560 ،الإرسال من وضعيةُ القفز خَطِر .ولكنَّه يوفر قوةً لا مثيل لها 411 00:20:21,560 --> 00:20:22,930 ،لقد كان قادرًا على جعل قوةِ إرسالهِ أكبر حتى 412 00:20:23,480 --> 00:20:26,310 .ولم يُضعهُ مع أنهم كانوا محاصرين 413 00:20:30,840 --> 00:20:32,190 .هذا ليس طبيعيًا 414 00:20:33,830 --> 00:20:35,400 !ياماغوتشي 415 00:20:35,830 --> 00:20:37,310 !كانت تلك إرسالات رائعة 416 00:20:37,310 --> 00:20:38,650 .شـ- شكرًا 417 00:20:39,050 --> 00:20:41,090 .لكن، ما زال أمامي الكثير 418 00:20:42,310 --> 00:20:45,290 .نصف إرسالاتي لم تكن جيدة 419 00:20:46,030 --> 00:20:49,680 !إذًا كُن سعيدًا بشأن النصف الذي كان جيدًا 420 00:20:51,050 --> 00:20:54,290 حتى لو وضعتَ الندمَ جانبًا، ستنتهي .بهذا الشعور في نهاية المطاف 421 00:20:54,710 --> 00:20:57,410 ،كل ما تحتاجه هو الإمساك جيدًا بهذا الشعور الجيد الآن 422 00:20:57,410 --> 00:20:59,010 .ولا تنسَه أبدًا 423 00:20:59,010 --> 00:21:00,180 .أمسكهُ بقوة 424 00:21:00,510 --> 00:21:02,890 .وافعلها في المرة القادمةِ أيضًا 425 00:21:06,430 --> 00:21:07,250 !أجل 426 00:21:09,860 --> 00:21:11,650 .إذًا انتهى بنا المطاف بلعب المجموعات الثلاث كاملةً 427 00:21:15,990 --> 00:21:17,830 ،أول مباراةٍ تدريبيةٍ لنا 428 00:21:26,220 --> 00:21:27,580 ،تصفيات بطولة الثانويات 429 00:21:35,630 --> 00:21:36,970 ...والآن 430 00:21:44,980 --> 00:21:47,200 .نحنُ نخوضُ أقوى مباراةٍ لنا 431 00:21:50,810 --> 00:21:51,980 ...منافسينَ عسيرين 432 00:21:53,220 --> 00:21:54,730 ...منافسونَ مزعجون 433 00:21:56,200 --> 00:21:58,990 .لم نحصل على الكثير من الاتصال معهم حتى السنةِ الماضية 434 00:22:00,300 --> 00:22:02,490 .من المفترض أن يكونوا تحتنا 435 00:22:04,570 --> 00:22:07,490 .لكن، يبدو أننا سنلعبُ بكامل قوتنا 436 00:22:08,450 --> 00:22:11,170 كاراسنو آوبا جوساي 437 00:22:09,420 --> 00:22:11,170 ...المجموعةُ الأخيرة 438 00:22:11,170 --> 00:22:15,630 حُكام الملعب 439 00:22:11,170 --> 00:22:15,630 حلِّق 440 00:22:11,310 --> 00:22:15,670 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 & Otaku Zooz :ترجمة 441 00:22:12,310 --> 00:22:14,140 !هذا قتالنا الأخير 442 00:22:27,680 --> 00:22:31,810 عيوننا كانت تُشعُ مُشَاهِدَةً أُناسًا لا تستحقُّ الذكر 443 00:22:27,680 --> 00:22:31,810 Nanimono demo nai mono me wo hikaraseta 444 00:22:31,810 --> 00:22:37,610 مُجردُ أُناسٍ مُعتدِّينَ بأنفسهم ليلًا 445 00:22:31,810 --> 00:22:37,610 Tada no hitoriyogari datte ii sa yoru no mono 446 00:22:37,610 --> 00:22:42,030 ولكن حتى ولو لم تكن هناكَ نجومٌ في السماء، فمدَّ هذه اليد 447 00:22:37,610 --> 00:22:42,030 Hoshi hitotsu nai sora demo te wo sashidaseyo 448 00:22:42,030 --> 00:22:47,080 سواءً أظهرت أم لا، فهذه رغبةٌ منفصلةٌ تمامًا لنا 449 00:22:42,030 --> 00:22:47,080 Kuru ka konai ka wa betsu no bokura no negai 450 00:22:47,120 --> 00:22:57,300 هذا صحيح، أنفاسنا ودقَّات قلوبنا موجودةٌ في هذا العالم الذي لن يتكرر مجددًا 451 00:22:47,120 --> 00:22:57,300 Sou da kokyuu mo kodou mo futatsu to nai sekai deno koto 452 00:22:57,300 --> 00:23:02,430 دائمًا ما نقفُ فوقَ منصَّةٍ عديمةِ اللون 453 00:22:57,300 --> 00:23:02,430 Itsumo iro no nai butai ni tatte nao sono oku de 454 00:23:02,430 --> 00:23:09,220 نحنُ ننتظرُ شمسَ الصباحِ التي لم تُرَ من قبل 455 00:23:02,430 --> 00:23:09,220 Dare mo mi ta koto no nai asahi wo matteru 456 00:23:09,220 --> 00:23:15,150 بالرغم من أننا حائرون ونلتمسُ الطريق 457 00:23:09,220 --> 00:23:15,150 Tohou ni kurete kasurete ima 458 00:23:15,710 --> 00:23:17,770 نصل إلى اتصالٍ مع أنفسنا 459 00:23:15,710 --> 00:23:17,770 Jibun ni fureru 460 00:23:17,770 --> 00:23:22,900 ،حتى في وسطِ هذا العالم المجهول 461 00:23:17,770 --> 00:23:22,900 Sonna namae no nai sekai ni datte imada sono naka de 462 00:23:22,900 --> 00:23:29,160 نبقى منتظرينَ لشمسِ الصباحِ التي تشبهُ ذاك الضوء الذي رأيناه ذلك اليوم 463 00:23:22,900 --> 00:23:29,160 Itsuka mita hikari ni nita asahi wo mattete 464 00:23:29,160 --> 00:23:36,090 ،كدليلٍ على أننا نعيش أيامًا لن نعيشها مجددًا 465 00:23:29,160 --> 00:23:36,090 Mou kaeranai hi wo ikiru akashi ni 466 00:23:36,090 --> 00:23:38,920 فنحنُ نصلُ لاتصالٍ مع أنفسنا 467 00:23:36,090 --> 00:23:38,920 Jibun ni fureru 468 00:23:46,430 --> 00:23:48,150 !كان ذلك مدهشًا يا ياماغوتشي 469 00:23:48,150 --> 00:23:49,310 شـ- شكرًا جزيلًا يا ياتشي-سان 470 00:23:49,310 --> 00:23:54,160 ،تحسبًا فقط، لقد جهزت جهاز مزيل الرجفان ونقالة وتابوت 471 00:23:54,160 --> 00:23:55,730 !لكن لم يكن هذا ضروريًا أبدًا 472 00:23:55,730 --> 00:23:58,150 ماذا؟ ألا يوجد شيء لا ينتمي لهذه المجموعة في النهاية؟ 473 00:23:57,020 --> 00:24:00,610 "الحلقة 23: "فريق 474 00:23:58,150 --> 00:24:00,110 !!الحلقة المقبلة من هايكيو ".فريق" 38820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.