All language subtitles for [SubtitleTools.com] 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:08,040 !تأكدوا من رفعِ أصواتكم وجعلها مسموعة 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,140 !أجل 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,140 ...أجل 4 00:00:09,140 --> 00:00:10,500 !أجل 5 00:00:11,310 --> 00:00:15,320 .فريق كاراسنو يبدو مختلفًا بالتأكيد 6 00:00:15,320 --> 00:00:16,470 !المعذرة 7 00:00:24,460 --> 00:00:26,170 ...حسنًا، حسنًا 8 00:00:26,170 --> 00:00:30,090 ألم يكن توبيو-تشان، من هُزِمَ هزيمةً نكراء المرة الماضية؟ 9 00:00:30,090 --> 00:00:32,370 .لقد أتينا للفوز هذه المرة 10 00:00:32,370 --> 00:00:36,070 .لقد أصابني الاكتئاب منك المرة الماضية 11 00:00:36,070 --> 00:00:38,650 .الذي بقي هو أوشيواكا الوغد فحسب 12 00:00:38,650 --> 00:00:42,260 .سأبعدكم عن طريقي مجددًا يا توبيو 13 00:00:44,210 --> 00:00:45,780 !خُذ هذا 14 00:00:46,540 --> 00:00:48,870 هل هو في السنةِ الثالثةِ حقًا؟ 15 00:00:49,680 --> 00:00:52,450 .لقد كان من المبكر أن يلتقي بأويكاوا 16 00:00:58,160 --> 00:00:59,420 .انظر 17 00:00:59,420 --> 00:00:59,990 ماذا؟ 18 00:01:00,710 --> 00:01:02,730 .كاراسنو لديهم فتاةٌ أخرى 19 00:01:02,730 --> 00:01:03,490 !المعذرة يا ياتشي-سان 20 00:01:03,490 --> 00:01:04,480 .وهي لطيفة للغاية 21 00:01:05,130 --> 00:01:05,850 .تفضل 22 00:01:06,570 --> 00:01:10,080 .أجل، أتساءل لمَ أشعرُ بإحباطٍ شديد بسبب هذا 23 00:01:11,610 --> 00:01:12,580 .حسنًا 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,490 .المعذرة 25 00:01:17,230 --> 00:01:19,440 أيمكنكِ التقاط تلك الكرة؟ 26 00:01:21,180 --> 00:01:22,570 !سحقًا! احذري 27 00:01:23,320 --> 00:01:25,280 حلِّق 28 00:01:30,650 --> 00:01:32,100 ...قويةٌ للغاية 29 00:01:32,720 --> 00:01:33,700 .تفضل 30 00:01:33,700 --> 00:01:34,630 ...شكرًا 31 00:01:36,060 --> 00:01:37,910 .سحقًا، لم ينجح الأمر 32 00:01:37,910 --> 00:01:40,120 .حراسة كاراسنو صلبة 33 00:01:40,120 --> 00:01:42,820 .أنتَ متباهٍ يا ياهابا-سان 34 00:01:43,430 --> 00:01:45,940 !هيَّا! نحن على وشكِ بدء الإحماء 35 00:01:46,850 --> 00:01:47,960 .مؤلم 36 00:01:55,210 --> 00:01:56,690 هـ- هل أنتَ بخير؟ 37 00:01:59,330 --> 00:02:00,450 كاجياما؟ 38 00:02:00,450 --> 00:02:01,110 ماذا؟ 39 00:02:02,060 --> 00:02:04,150 هل كان ذاك الشخص في سيجو من قبل؟ 40 00:02:04,560 --> 00:02:05,460 من يعلم؟ 41 00:02:07,610 --> 00:02:10,690 !!حلِّق، حلق عاليًا 42 00:02:07,610 --> 00:02:10,690 Tobe FLY HIGH!! 43 00:02:10,690 --> 00:02:13,690 ،بالعرقِ والدمِ والدموع 44 00:02:10,690 --> 00:02:13,690 Ase to chi to namida de 45 00:02:13,690 --> 00:02:17,900 بهذه الأجنحةِ اللامعةِ، اترك كلَّ شيء خلفك 46 00:02:13,690 --> 00:02:17,900 Hikaru tsubasa de ima zenbu zenbu okisatte 47 00:02:17,900 --> 00:02:21,080 وحلِّق فحسب 48 00:02:17,900 --> 00:02:21,080 Tobe FLY 49 00:02:21,980 --> 00:02:28,490 الموسم الثاني 50 00:02:21,980 --> 00:02:28,490 !!هايكيو 51 00:02:23,030 --> 00:02:25,850 حلِّق عاليًا 52 00:02:23,030 --> 00:02:25,850 Takaku FLY 53 00:02:25,890 --> 00:02:28,480 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 54 00:02:25,890 --> 00:02:28,480 Saihate no mirai e 55 00:02:29,150 --> 00:02:38,670 فرخُ طيرٍ مغطًى بالجروحِ يواصلُ النظرَ للسماء 56 00:02:29,150 --> 00:02:38,670 Kizu darake no wakadori ga sora wo niranderu 57 00:02:39,350 --> 00:02:44,470 ،حتى لو كانَ أولئكَ الذينَ يحلقونَ بمقربةٍ من الأرضِ يضحكون عليه 58 00:02:39,350 --> 00:02:44,470 Teikuu hikou suru yatsura ga waraou to 59 00:02:44,470 --> 00:02:48,590 فهو يريدُ أن يرى ما يقبعُ في الجهةِ الأخرى من المحيط 60 00:02:44,470 --> 00:02:48,590 Umi no hate ga mitai 61 00:02:49,020 --> 00:02:53,600 لذا صفِّ قلبك 62 00:02:49,020 --> 00:02:53,600 Kokoro wo mu ni shite 63 00:02:53,600 --> 00:02:59,190 وامتطِ الرياح، وابدأ الجري 64 00:02:53,600 --> 00:02:59,190 Mukaikaze ni nori josou wo tsukete 65 00:02:59,190 --> 00:03:01,330 بوثبةٍ وخطوةٍ تتلوها قفزة 66 00:02:59,190 --> 00:03:01,330 hoppu-suteppu-janpu de 67 00:03:02,200 --> 00:03:05,330 !!حلِّق، حلق عاليًا 68 00:03:02,200 --> 00:03:05,330 Tobe FLY HIGH!! 69 00:03:05,330 --> 00:03:10,090 جناحيكَ المُلمعةُ بالدم والعرق والدموع 70 00:03:05,330 --> 00:03:10,090 Ase to chi to namida de hikaru tsubasa ga 71 00:03:10,090 --> 00:03:12,620 بوسعها أخذكَ لأيٍّ مكانٍ تبتغيه 72 00:03:10,090 --> 00:03:12,620 Kimi wo doko e datte tsureteiku 73 00:03:12,620 --> 00:03:15,420 دوافعكَ وغرائزكَ الحديثة 74 00:03:12,620 --> 00:03:15,420 Aoi shoudou to honnou to 75 00:03:15,420 --> 00:03:18,420 سوفَ تكشفُ عن مخالبكَ وأنيابك 76 00:03:15,420 --> 00:03:18,420 Souga wo mukidashi ni shite 77 00:03:18,420 --> 00:03:20,300 ،لذا لا يهمُّ عدد التجاربِ التي تواجهها 78 00:03:18,420 --> 00:03:20,300 Kannan no tabiji mo 79 00:03:20,300 --> 00:03:22,620 واصل المضيَّ حتى تتحققَ أحلامك 80 00:03:20,300 --> 00:03:22,620 Yume kanau made nando datte 81 00:03:22,620 --> 00:03:25,510 !حلِّق 82 00:03:22,620 --> 00:03:25,510 Tobe FLY 83 00:03:27,720 --> 00:03:30,680 حلِّق عاليًا 84 00:03:27,720 --> 00:03:30,680 Takaku FLY 85 00:03:30,680 --> 00:03:33,830 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 86 00:03:30,680 --> 00:03:33,830 Saihate no mirai e 87 00:03:37,490 --> 00:03:40,280 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 :ترجمة 88 00:03:38,490 --> 00:03:39,280 .القائدان 89 00:03:41,090 --> 00:03:43,130 .لنلعب 90 00:03:41,630 --> 00:03:46,130 الحلقة 20: سحق 91 00:03:43,130 --> 00:03:45,130 .أعتقد أن جسدكَ بخيرٍ الآن 92 00:03:45,130 --> 00:03:46,390 .أجل، شكرًا 93 00:03:46,390 --> 00:03:48,440 .استطعت الراحةَ لفترة، لذا أنا بخيرٍ في الواقع 94 00:03:48,440 --> 00:03:49,550 حقًا؟ 95 00:03:51,210 --> 00:03:54,610 .تبدو مسنًا بعض الشيء يا ساوامرا-كن 96 00:03:55,340 --> 00:03:56,730 ...في الأربعة أشهرٍ المنصرمة 97 00:03:58,540 --> 00:04:00,570 عقوبةٌ أخرى؟ 98 00:04:00,570 --> 00:04:02,280 يبدو أنكم تحبون العقوبات؟ 99 00:04:02,280 --> 00:04:06,050 هاي، هاي، هاي، أأنتم في فترةِ راحة؟ 100 00:04:06,050 --> 00:04:08,120 !إذًا لنتدرب 101 00:04:08,120 --> 00:04:12,570 ...هاي، هاي، هاي 102 00:04:08,720 --> 00:04:11,800 ...لقد تحسنت مهاراتي بسبب بعض الأشرار، لذا 103 00:04:11,800 --> 00:04:13,450 .لا أدري ما الذي تتحدث عنه، لكن أحسنتَ عملًا 104 00:04:13,900 --> 00:04:17,670 .النقش لآوبا جوساي والصورة لكاراسنو 105 00:04:22,780 --> 00:04:24,670 .سنكون المستقبلين أولًا 106 00:04:25,210 --> 00:04:27,130 .إذًا سنتولى الإرسال أولًا 107 00:04:27,130 --> 00:04:30,260 آوبا جوساي كاراسنو 108 00:04:28,990 --> 00:04:29,910 !اصطفوا 109 00:04:49,650 --> 00:04:53,160 .نحن من سنفوز في هذه المباراة 110 00:04:56,380 --> 00:04:57,220 .أجل 111 00:04:59,450 --> 00:05:01,550 !لنلعب 112 00:05:04,490 --> 00:05:07,010 .لقد وصلتُ في الوقت المناسب 113 00:05:07,380 --> 00:05:11,480 .مرحبًا، المباراة مع واكونان كانت صارمةً جدًا هذا الصباح 114 00:05:11,480 --> 00:05:14,170 .حقًا؟ أتمنى لو أنني كنتُ قد شاهدتها 115 00:05:14,170 --> 00:05:14,720 ماذا؟ 116 00:05:15,000 --> 00:05:18,330 !مرحبًا! أنا أختُ تاناكا ريونوسكي الكبرى 117 00:05:18,330 --> 00:05:19,740 !مرحبًا 118 00:05:19,740 --> 00:05:21,690 .أختُ تاناكا الكبرى... إنها تشبهُه 119 00:05:22,220 --> 00:05:24,650 .لقد استطاعوا الوصول لنصف النهائي 120 00:05:24,650 --> 00:05:25,810 .أجل 121 00:05:25,810 --> 00:05:27,410 أهذا نصف النهائي؟ 122 00:05:27,410 --> 00:05:28,780 ...ماذا؟ هذا يعني 123 00:05:29,120 --> 00:05:31,510 مهلاً، هذا يعني أنهم إذا فازوا في هذه المباراة !والتي تليها فسيذهبون للبطولة الوطنية؟ 124 00:05:31,510 --> 00:05:32,990 !أليس هذا مدهشًا؟ 125 00:05:33,380 --> 00:05:36,990 ...حسنًا، فقط إذا فازوا على المدرستين القويتين التاليتين 126 00:05:36,990 --> 00:05:57,320 !هيَّا، هيَّا، هيَّا، هيّا سيجو 127 00:05:38,330 --> 00:05:42,080 .هذه هي المرة الثالثة التي يواجه فيها فريقنا فريق كاراسنو 128 00:05:42,750 --> 00:05:46,580 .فريق كاراسنو يفاجئنا في كلِّ مرَّة 129 00:05:47,010 --> 00:05:50,190 ،أنا لست متأكدًا من أن الأمور ستجري بسلاسةٍ هذه المرة أيضًا 130 00:05:50,790 --> 00:05:55,290 ،لكن، إذا حافظنا على هدوئنا ولعبنا .فأنا متأكدٌ من أننا سنرى النصر 131 00:05:55,290 --> 00:05:57,320 .ابذلوا قصارى جهدكم وقاتلوا 132 00:05:57,320 --> 00:05:58,550 !أجل 133 00:05:58,550 --> 00:06:01,510 .أكره قول هذا، لكن فريق كاراسنو عدوٌ صعب 134 00:06:02,300 --> 00:06:04,990 .من النادر أن تقول الحقيقة 135 00:06:05,500 --> 00:06:08,230 .لقد تعلمت الأمر بالتأكيد في المرة السابقة 136 00:06:08,530 --> 00:06:10,650 .إذا أرخينا دفاعنا فسيتم التهامنا 137 00:06:10,650 --> 00:06:12,760 .لذا يجدر بنا إخراج كلِ قوتنا منذ البداية 138 00:06:12,760 --> 00:06:13,990 !أجل 139 00:06:15,250 --> 00:06:18,700 ...حسنًا إذًا، اليوم أيضًا 140 00:06:20,480 --> 00:06:21,510 ...أنا أؤمن - 141 00:06:20,480 --> 00:06:22,790 !نحن نؤمن بكَ أيها القائد - 142 00:06:31,390 --> 00:06:32,330 .أنا خجل 143 00:06:32,330 --> 00:06:34,630 .نحنُ نؤمنُ بإرسالاتك 144 00:06:34,630 --> 00:06:36,910 .إذا أضعتها فأنتَ تدين لنا بالرامن 145 00:06:36,910 --> 00:06:38,870 .أريد لحمًا إضافيًا في طبقي 146 00:06:39,310 --> 00:06:41,310 .أريد طبقًا من الجيوزا مع الخاص بي 147 00:06:41,310 --> 00:06:43,390 .لا يُقبل بإرسالات تدخل بالصدفة 148 00:06:44,160 --> 00:06:46,530 .هيَّا يا طلاب السنة الأولى والثانية، يمكنكم الطلب أيضًا 149 00:06:46,530 --> 00:06:47,790 !حقًا؟ 150 00:06:50,830 --> 00:06:53,210 ،جناح الغراب المكسور قد تم علاجه 151 00:06:53,210 --> 00:06:56,230 .وهو الآن أقوى من أي وقتٍ سبق 152 00:06:57,200 --> 00:07:01,080 .لقد دربتم أجسادكم ومهاراتكم وعقولكم من أجل هذا اليوم 153 00:07:01,080 --> 00:07:04,790 .رجاءً تأكدوا من إخراج كل قوتكم والتحليق في السماء العالية 154 00:07:05,150 --> 00:07:08,190 إذا كنتم قادرين على القيام بكل .ما يجب فعله، فالنتائج ستتبع هذا 155 00:07:08,620 --> 00:07:10,520 .هذا ما أؤمن به 156 00:07:10,520 --> 00:07:11,610 !أجل 157 00:07:12,030 --> 00:07:12,870 .أوكاي-كن 158 00:07:14,770 --> 00:07:18,890 .لأكون صريحًا، سيجو منافسٌ سيء لكم 159 00:07:20,060 --> 00:07:24,180 .بما أنه فريقٌ هادئٌ ومتماسك 160 00:07:25,280 --> 00:07:27,440 .لكن التغلب عليهم هو خيارنا الوحيد 161 00:07:32,730 --> 00:07:34,810 .لذلك اذهبوا للتغلب على تلك الهزيمة 162 00:07:34,810 --> 00:07:37,730 !أجل 163 00:07:55,530 --> 00:07:58,090 !هيَّا، هيَّا، هيَّا، هيّا سيجو 164 00:07:58,090 --> 00:08:00,900 !هيَّا، هيَّا، هيَّا، هيّا سيجو 165 00:07:58,090 --> 00:08:03,520 حُكام الملعب 166 00:08:00,900 --> 00:08:03,520 !ادفعوها، ادفعوها، ادفعوها، ادفعوها يا سيجو 167 00:08:03,520 --> 00:08:36,760 !ادفعوها، ادفعوها، ادفعوها، ادفعوها يا سيجو 168 00:08:08,730 --> 00:08:10,510 !إرسالٌ رائع يا أويكاوا-سان 169 00:08:10,990 --> 00:08:14,150 أويكاوا يرسلُ أولًا؟ 170 00:08:14,470 --> 00:08:16,090 أهو بتلك المهارة؟ 171 00:08:16,090 --> 00:08:17,320 أهو كذلك؟ 172 00:08:17,320 --> 00:08:19,060 .إنه كالمدفع 173 00:08:19,060 --> 00:08:21,290 ،إذا استطاع فريق سيجو بناء الزخم بهذا الإرسال 174 00:08:21,290 --> 00:08:22,580 ،سنقع في ورطة 175 00:08:23,090 --> 00:08:26,080 .وهذا مرجحٌ جدًا 176 00:08:26,080 --> 00:08:27,620 !إرسالٌ رائع 177 00:08:27,620 --> 00:08:28,680 !صلصة الصويا 178 00:08:28,680 --> 00:08:29,580 !لحم الضلوع 179 00:08:29,580 --> 00:08:30,840 !المعكرونة 180 00:08:32,510 --> 00:08:35,510 !أتريدون مني إحرازها أم إضاعتها؟ 181 00:08:38,030 --> 00:08:39,970 ...للأسف، لا يوجد شكٌ 182 00:08:46,410 --> 00:08:48,290 .في أنكَ ستدخلها... 183 00:08:52,830 --> 00:08:54,420 !لقد استطاعوا رفع أول إرسال 184 00:08:56,280 --> 00:08:57,550 !أجل 185 00:08:58,380 --> 00:09:00,250 !أعتقد أن مجرد لمسها سيجعل ذراعاي تتمزقان 186 00:09:00,250 --> 00:09:02,580 .مهلاً، إنها تعبر من فوق الشبكة 187 00:09:02,580 --> 00:09:03,450 !سيضربونها 188 00:09:07,030 --> 00:09:08,530 !رائعٌ يا كاجياما 189 00:09:07,810 --> 00:09:09,730 .أول لمسةٍ للكرة لكاجياما 190 00:09:09,730 --> 00:09:11,050 .إذًا لن يكون هناك هجومٌ سريع 191 00:09:11,050 --> 00:09:12,530 ...هجومهم سيكون بسيطًا 192 00:09:28,560 --> 00:09:31,020 !أجل 193 00:09:29,650 --> 00:09:30,610 .إنهاءٌ رائع - 194 00:09:32,490 --> 00:09:34,980 !الاثنانِ اللذان قاما بهذا هما الأكثر اندهاشًا؟ 195 00:09:34,980 --> 00:09:38,690 آوبا جوساي كاراسنو 196 00:09:35,320 --> 00:09:37,050 !رائعٌ يا آساهي ونيشينويا 197 00:09:37,050 --> 00:09:37,830 أجل 198 00:09:37,830 --> 00:09:38,690 !شكرًا 199 00:09:39,150 --> 00:09:40,650 .حسنًا، لننطلق 200 00:09:41,470 --> 00:09:43,200 !يا فريق كاراسنو الجديد كليًا 201 00:09:49,320 --> 00:09:51,010 !إرسالٌ رائع يا كاجياما 202 00:09:51,010 --> 00:09:52,110 !لنحرز نقطةً أخرى 203 00:09:59,320 --> 00:10:00,590 !ماكي 204 00:10:00,590 --> 00:10:02,300 .هذا موقعٌ جيدٌ حقًا 205 00:10:06,220 --> 00:10:07,490 !لا بأس! لا بأس 206 00:10:08,520 --> 00:10:10,180 !كانت قريبةً للغاية! سنحرز التالية 207 00:10:10,180 --> 00:10:12,100 آوبا جوساي كاراسنو 208 00:10:12,470 --> 00:10:14,440 !إرسالٌ رائع يا إيوايزومي-سان 209 00:10:15,940 --> 00:10:18,630 .أنا متأكدٌ من أن إرسالاته قويةٌ أيضًا 210 00:10:18,630 --> 00:10:19,900 !هاتها 211 00:10:25,410 --> 00:10:26,770 !سحقًا، إنها طويلة 212 00:10:26,770 --> 00:10:28,120 !المعذرة يا كاجياما 213 00:10:29,150 --> 00:10:31,030 .إرسالٌ قويٌ تلو الآخر 214 00:10:31,030 --> 00:10:32,080 ما خطب هؤلاء الأشخاص؟ 215 00:10:33,570 --> 00:10:34,710 !اضربها يا كونيمي 216 00:10:39,810 --> 00:10:41,170 !إنهاءٌ رائع يا تاناكا 217 00:10:41,970 --> 00:10:42,930 !شكرًا 218 00:10:43,450 --> 00:10:45,180 !أنا متفاجئٌ من أنه أحرزها 219 00:10:45,440 --> 00:10:49,560 !أحسنتَ صنعًا يا ريو، أحبك 220 00:10:49,560 --> 00:10:52,140 !مهلاً، أوفقي هذا يا ني-تشان 221 00:10:53,700 --> 00:10:55,850 .أريد لمس الكرةِ أيضًا 222 00:10:57,490 --> 00:10:58,820 !أجل 223 00:10:59,130 --> 00:11:01,910 .مباراة سيجو وكاراسنو ممتعة 224 00:11:01,910 --> 00:11:03,330 حقًا؟ 225 00:11:03,780 --> 00:11:05,350 !استقبالٌ رائع 226 00:11:05,350 --> 00:11:06,740 !احرزوا نقطةً أخرى 227 00:11:09,490 --> 00:11:10,810 .رائعٌ يا ماتسون 228 00:11:10,810 --> 00:11:12,160 !لليسار 229 00:11:16,270 --> 00:11:17,830 !أجل 230 00:11:19,410 --> 00:11:20,210 !إنهُ خطأي 231 00:11:20,210 --> 00:11:22,090 .المعذرة، لقد كانت منخفضةً قليلًا 232 00:11:22,090 --> 00:11:24,260 آوبا جوساي كاراسنو 233 00:11:24,260 --> 00:11:25,590 !إرسالٌ رائع يا تسوكيشيما 234 00:11:24,980 --> 00:11:26,340 !انطلق - 235 00:11:26,630 --> 00:11:30,240 .مذهل، لقد بدؤوا بتساوٍ منذ البداية 236 00:11:30,670 --> 00:11:32,310 ...أجل، لكن 237 00:11:33,070 --> 00:11:36,780 .أريد أن أرى هيناتا يحرز هجومًا سريعًا الآن 238 00:11:36,780 --> 00:11:37,890 .بالفعل 239 00:11:37,890 --> 00:11:38,640 لماذا؟ 240 00:11:39,210 --> 00:11:41,070 ،في آخر مباراةٍ لهم ضدَّ سيجو 241 00:11:41,710 --> 00:11:44,290 ،هجوم هيناتا كان ذو توقيتٍ مثالي 242 00:11:44,290 --> 00:11:46,130 .ومع ذلك تم صدهُ بالكامل 243 00:11:48,380 --> 00:11:51,200 .وهذا شيءٌ لا يمكن نسيانه 244 00:11:51,570 --> 00:11:53,010 !إرسالٌ آخرٌ رائع 245 00:11:51,570 --> 00:11:55,330 أنا متأكدٌ أنه شيءٌ لا يستطيع .كلٌّ من هيناتا وكاجياما تخطيه 246 00:12:00,700 --> 00:12:01,540 !إيوا-تشان 247 00:12:04,490 --> 00:12:05,760 !رائعٌ يا دايتشي-سان 248 00:12:06,290 --> 00:12:07,260 !ها قد أتت 249 00:12:17,540 --> 00:12:19,730 !أجل! لقد كان في موقعٍ ممتاز 250 00:12:20,090 --> 00:12:21,940 !إنها تعود! تراجعوا، تراجعوا 251 00:12:22,290 --> 00:12:23,490 !تغطية! تغطية 252 00:12:23,490 --> 00:12:26,650 !لقد كان متحمسًا للغاية، لذا لم يرَ حاجز الصد 253 00:12:27,900 --> 00:12:29,490 !سحقًا، سأحرز التالية 254 00:12:27,900 --> 00:12:29,490 !رائعٌ يا أويكاو-سان 255 00:12:32,490 --> 00:12:36,030 !اهدأ أيها... الـ... الأحمق 256 00:12:36,030 --> 00:12:37,250 هل هذه لغة يابانية؟ 257 00:12:37,250 --> 00:12:38,920 .الأمر ذاته ينطبقُ عليك يا كاجياما 258 00:12:38,920 --> 00:12:41,340 !نحن نعتمدُ عليك يا إيوايزمي-سان 259 00:12:41,340 --> 00:12:44,590 !سحقًا لك يا كاجياما، لقد ركلني بكل قوته 260 00:12:46,410 --> 00:12:47,490 !لمسةٌ رائعة 261 00:12:47,490 --> 00:12:48,800 !مرةً أخرى، مرةً أخرى 262 00:12:48,800 --> 00:12:50,110 !حصلتُ عليها 263 00:12:55,180 --> 00:12:56,680 !مرةً أخرى 264 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 !انطلق 265 00:12:57,680 --> 00:12:58,710 !انطلق 266 00:13:00,090 --> 00:13:02,150 ...تلك الضربة المليئةُ باليأس 267 00:13:15,730 --> 00:13:17,140 !حطمها... 268 00:13:30,930 --> 00:13:32,030 ...نحنُ الآن 269 00:13:35,170 --> 00:13:36,550 .على خطِّ البداية... 270 00:13:54,870 --> 00:13:57,090 !رقم 10 ذاك مدهش 271 00:13:57,090 --> 00:13:59,580 .فريق كاراسنو قويٌ حقًا هذه السنة 272 00:13:59,580 --> 00:14:01,170 !أجل 273 00:14:01,170 --> 00:14:02,540 !إنهاءٌ رائع يا هيناتا 274 00:14:02,840 --> 00:14:04,530 !هذه هي يا هيناتا 275 00:14:04,530 --> 00:14:05,250 ...نحنُ الآن 276 00:14:05,780 --> 00:14:07,140 .على خطِّ البداية... 277 00:14:07,840 --> 00:14:10,210 !لقد ركلتني بكل قوتك أيها الوغد 278 00:14:10,210 --> 00:14:12,390 !لقد أيقظتك أيها الأحمق 279 00:14:12,390 --> 00:14:13,400 !ما الذي قلته؟ 280 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 .على رسلك 281 00:14:15,000 --> 00:14:16,680 .لقد استعادوا أنفسهم مجددًا 282 00:14:16,950 --> 00:14:19,750 .لكن كل الشكر يعودُ لنصيحتي 283 00:14:19,750 --> 00:14:22,370 .هذان الاثنان يصبحان أكثر ثقة، وسيكون هذا مزعجًا 284 00:14:22,880 --> 00:14:24,150 .أعلم 285 00:14:24,620 --> 00:14:27,050 .لنأخذ وقتنا ونصنع استراتيجية 286 00:14:27,050 --> 00:14:28,110 !أجل 287 00:14:28,110 --> 00:14:32,110 آوبا جوساي كاراسنو 288 00:14:29,310 --> 00:14:33,400 .هذا الشوطُ الأول فحسب، ولكن هذه نتيجةٌ مذهلةٌ ضد سيجو 289 00:14:33,400 --> 00:14:37,580 .بالفعل، لم أعتقد أن فريق كاراسنو سيصل لهذا البعد 290 00:14:37,580 --> 00:14:40,020 .أعتقد أن أداءهم لم يكن محض حظٍّ في المرة الماضية 291 00:14:40,020 --> 00:14:41,540 !أجل 292 00:14:46,080 --> 00:14:47,910 !استقبالٌ رائع يا دايتشي-سان 293 00:14:50,390 --> 00:14:53,760 هل سيقومون بالتصدي لضربة هيناتا الجانبية بالاستقبال مجددًا؟ 294 00:15:02,220 --> 00:15:04,070 !أجل 295 00:15:03,690 --> 00:15:05,410 !رائعٌ يا هيناتا 296 00:15:04,070 --> 00:15:07,440 .يبدو أن تسديدة رقم 10 المنحرفة ليست مجرد حظ 297 00:15:07,730 --> 00:15:09,300 !لا بأس! لا بأس 298 00:15:10,470 --> 00:15:12,490 !إرسالٌ رائع يا كاجياما 299 00:15:14,640 --> 00:15:16,110 !المعذرة، تغطية 300 00:15:16,440 --> 00:15:17,810 !نحنُ نعتمد عليك يا ماكي 301 00:15:17,990 --> 00:15:19,020 !حصلتُ عليها 302 00:15:19,020 --> 00:15:19,510 !كونومي 303 00:15:19,510 --> 00:15:20,040 !أجل 304 00:15:24,930 --> 00:15:26,530 !إنهاءٌ رائع 305 00:15:26,530 --> 00:15:27,920 .رفعةٌ رائعة 306 00:15:28,450 --> 00:15:30,980 .يفعلان هذا كما لو أنه لم يكن شيئًا 307 00:15:30,980 --> 00:15:32,170 .إنهم أوغادٌ بارعون 308 00:15:32,470 --> 00:15:36,330 .فريق آوبا جوساي يلعب بمهارةٍ فائقة كالعادة 309 00:15:36,330 --> 00:15:38,910 .جميع التروس الخاصةِ بهم تعمل مع بعضها بشكلٍ رائع 310 00:15:36,710 --> 00:15:38,290 !إرسالٌ رائع يا إيوايزومي 311 00:15:38,910 --> 00:15:40,640 !أجل، هذا مزعج 312 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 !المعذرة 313 00:15:43,520 --> 00:15:44,810 !أجل 314 00:15:47,020 --> 00:15:51,480 آوبا جوساي كاراسنو 315 00:15:48,730 --> 00:15:49,940 !أجل 316 00:15:49,940 --> 00:15:51,480 !إنهاءٌ رائعٌ يا ماكي 317 00:15:51,480 --> 00:15:52,930 .نعتمدُ عليك 318 00:15:52,930 --> 00:15:54,340 .مهلًا لحظة 319 00:15:55,200 --> 00:15:57,110 !هاتها 320 00:15:57,580 --> 00:16:00,320 ...الذين لا يقومون بإرسالٍ من وضعيةِ القفز يستهدفون 321 00:16:03,700 --> 00:16:04,770 !حصلتُ عليها 322 00:16:04,770 --> 00:16:07,370 !ها قد أتت! في المكان خلف خط المعد 323 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 !استقبالٌ رائع 324 00:16:09,080 --> 00:16:10,970 !جيد، لقد ارتفعت بشكلٍ رائع 325 00:16:10,970 --> 00:16:13,050 !قم بضربةٍ جانبيةٍ أخرى يا هيناتا 326 00:16:18,370 --> 00:16:19,720 هل سيقوم بالصد؟ 327 00:16:20,330 --> 00:16:23,180 ...سيكون من الصعب إيقافها بمفردي، لكن 328 00:16:26,270 --> 00:16:28,440 .لا تسددها بهذا الاتِّجاه 329 00:16:28,440 --> 00:16:29,810 لا تستطيع، أليس كذلك؟ 330 00:16:32,430 --> 00:16:34,990 !ها قد أتت! ضربةٌ مباشرةٌ نحوي تمامًا 331 00:16:35,540 --> 00:16:39,280 .تجاهل الضربات الجانبية، وانتظر الضربات المباشرة 332 00:16:39,280 --> 00:16:40,950 !استقبالٌ رائعٌ يا كيندايتشي 333 00:16:39,650 --> 00:16:41,330 !لقد قاموا بتضييق المسار 334 00:16:41,830 --> 00:16:42,960 !هجومٌ مضاد 335 00:16:45,540 --> 00:16:47,300 !أجل 336 00:16:47,300 --> 00:16:49,290 !يا لهُ من ضغطٍ هائل 337 00:16:49,590 --> 00:16:51,110 !أصحاب السنة الثالثة هؤلاء مخيفون حقًا 338 00:16:49,590 --> 00:16:51,110 !استقبالٌ رائع يا كيندايتشي 339 00:16:51,110 --> 00:16:52,170 .شكرًا 340 00:16:52,170 --> 00:16:54,830 .يبدو أنَّ بوسعنا استقبالها إذا قمنا بتضييق المسار 341 00:16:54,830 --> 00:16:56,570 .سأجرب الأمر المرة القادمة 342 00:16:56,570 --> 00:16:58,260 .أنتَ مخيفٌ يا ماتسون 343 00:16:58,640 --> 00:17:00,980 .لا بأس يا شويو، كانت قريبة 344 00:16:58,960 --> 00:17:03,220 .لقد فكروا بالفعل بطريقة لعكس ضربات هيناتا الجانبية 345 00:17:00,980 --> 00:17:01,830 .أجل 346 00:17:03,820 --> 00:17:05,720 .كما هو متوقعٌ من فريق سيجو 347 00:17:05,720 --> 00:17:06,730 .بالفعل 348 00:17:06,730 --> 00:17:10,130 .كل لاعبيهم يفكرون بطريقةٍ للعب وينفذونها 349 00:17:10,130 --> 00:17:12,940 .هذا على الأغلب أساس قوة سيجو 350 00:17:12,940 --> 00:17:14,900 آوبا جوساي كاراسنو 351 00:17:13,680 --> 00:17:14,500 ...لكن 352 00:17:16,420 --> 00:17:17,820 !إستقبالٌ رائع 353 00:17:18,610 --> 00:17:22,470 سوغاوارا-سان أخبرني أنهُ ،يتعينُ عليَّ الانتظار لفترةٍ 354 00:17:22,470 --> 00:17:25,490 ...عندما يقومُ فريق سيجو بهجماتٍ سريعة 355 00:17:26,170 --> 00:17:27,110 !وبعدها أقفز... 356 00:17:30,650 --> 00:17:31,880 !أجل 357 00:17:32,570 --> 00:17:35,090 !لقد رددتُ الدين 358 00:17:35,090 --> 00:17:37,090 .لا تتصرف بغرورٍ لأنك قمتَ بصدِّ واحدةٍ فقط 359 00:17:37,430 --> 00:17:38,300 !جيد 360 00:17:39,360 --> 00:17:41,800 .لقد تعلم من تجربتهِ السابقة 361 00:17:42,290 --> 00:17:45,170 فريق كاراسنو قادر على التعامل معنا .بشكلٍ أفضل بكثير في هذه الجولة 362 00:17:45,170 --> 00:17:47,520 .يبدو أننا لا نستطيع التقدم 363 00:17:49,610 --> 00:17:50,480 !استقبالٌ رائع 364 00:17:54,150 --> 00:17:57,610 آوبا جوساي كاراسنو 365 00:17:54,760 --> 00:18:00,040 !عظيم، عظيم يا يوتارو !ادفعها، ادفعها يا يوتارو 366 00:17:57,610 --> 00:18:00,570 حُكام الملعب 367 00:18:00,850 --> 00:18:03,590 .ها قد أتى دورهُ مجددًا 368 00:18:04,650 --> 00:18:06,630 .إنه المرسل ممزق الذراعين 369 00:18:06,630 --> 00:18:08,480 !إرسالٌ رائع يا أويكاوا 370 00:18:17,810 --> 00:18:19,970 .تحسبًا فقط، راقب مؤخرة رأسك 371 00:18:24,560 --> 00:18:26,350 !هاتها 372 00:18:44,210 --> 00:18:45,860 !المعذرة 373 00:18:46,290 --> 00:18:48,690 !سحقًا 374 00:18:46,620 --> 00:18:49,160 !قريبٌ جدًا، إرسالٌ هجوميٌ رائع - 375 00:18:49,160 --> 00:18:50,330 !التالي، التالي 376 00:18:51,200 --> 00:18:53,570 !يا للحظ، لنحرز نقطةً أخرى 377 00:18:54,110 --> 00:18:56,520 !ماذا؟! ما كان ذلك؟ 378 00:18:56,520 --> 00:18:58,550 !أيمكنه ضرب الكرةِ بشكلٍ أقوى حتى؟ 379 00:18:58,550 --> 00:19:00,300 !كانت هذه تسديدةً بشكلٍ جوهري 380 00:19:01,100 --> 00:19:03,890 .لقد كان له شعورٌ جيدٌ مع يدي 381 00:19:01,740 --> 00:19:03,890 ...ربما ذلك الإرسال كان مجرد حظ 382 00:19:03,890 --> 00:19:05,190 !غيره 383 00:19:03,890 --> 00:19:05,970 .لا، لم يكن مجرد حظ 384 00:19:05,190 --> 00:19:06,050 .حسنًا 385 00:19:05,970 --> 00:19:07,050 .هذا ما أظنه على الأقل 386 00:19:07,790 --> 00:19:10,770 أضربها بكل تلك القوة مع علمه بأنها كانت مخاطرة؟ 387 00:19:12,190 --> 00:19:14,410 .كان ذلك إرسالًا مذهلًا 388 00:19:14,410 --> 00:19:16,410 .أرغب في محاولة تلقيه 389 00:19:17,730 --> 00:19:19,010 .يا له من صوت 390 00:19:19,010 --> 00:19:21,770 .لا أستطيع... ذراعا شخص ما ستتمزقان 391 00:19:21,770 --> 00:19:24,350 .بصراحة، لا أعتقد أنني سأستطيع استقباله أيضًا 392 00:19:24,860 --> 00:19:28,120 .لقد وصلت الكرة إلى هنا قبل أن ندرك أنه ضربها 393 00:19:28,410 --> 00:19:29,330 ...لكن 394 00:19:29,330 --> 00:19:31,290 آوبا جوساي كاراسنو 395 00:19:30,320 --> 00:19:31,290 !أجل 396 00:19:31,610 --> 00:19:33,330 !نحن على نقطة الشوط 397 00:19:33,330 --> 00:19:36,250 !نقطةٌ أخرى فحسب، هيَّا أحرزوها 398 00:19:38,460 --> 00:19:39,390 .شكرًا 399 00:19:46,080 --> 00:19:50,770 ،لن يكون من السهل تجاوز ذلك الإرسال .لا يجدر بي المحاولة كثيرًا لمجابهته 400 00:19:51,290 --> 00:19:54,500 .فريقنا أقوى عندما يكون جميع أعضائه الستة أقوياء 401 00:19:55,560 --> 00:19:59,220 .يبدو أن فريق كاراسنو سيفوز بالشوط الأول 402 00:19:59,220 --> 00:20:03,280 يجدر بسيجو التفكير بشيءٍ .بسرعة، وإلا سيكونون في ورطة 403 00:20:03,670 --> 00:20:06,340 !سنفوز بهذا الشوط، أبقوا همتكم عالية 404 00:20:06,340 --> 00:20:07,440 !أجل 405 00:20:09,730 --> 00:20:11,640 .لا وقت للذعر 406 00:20:11,640 --> 00:20:13,550 .يجدر بهم الخروج والقتال 407 00:20:21,250 --> 00:20:23,200 !إنهاءٌ رائع يا إيوايزومي 408 00:20:21,250 --> 00:20:24,210 آوبا جوساي كاراسنو 409 00:20:24,210 --> 00:20:27,320 .إذا أحرز فريق سيجو نقطة أخرى فسيكون تعادلًا 410 00:20:27,320 --> 00:20:29,180 .بعدها سيذهبون للفاصل 411 00:20:29,730 --> 00:20:31,190 !اهدؤوا، نقطةٌ أخرى فحسب 412 00:20:31,190 --> 00:20:33,370 !سنحرز هذه النقطة 413 00:20:33,370 --> 00:20:34,870 !أجل 414 00:20:34,870 --> 00:20:38,140 .نقطةٌ أخرى فحسب، ويمكننا انتزاع الشوط الأول من سيجو 415 00:20:38,140 --> 00:20:40,360 !ركزوا على هذه النقطة 416 00:20:41,680 --> 00:20:44,280 .هذه النقاطُ هي الأصعب 417 00:20:44,280 --> 00:20:47,620 .أجل، لكن هذا أصعب على سيجو حتى 418 00:20:50,720 --> 00:20:52,990 تغييرٌ في فريق سيجو الآن؟ 419 00:20:55,040 --> 00:20:56,910 الآن؟ 420 00:21:01,570 --> 00:21:03,060 .إنه ذلك الشخص الذي رأيناه سابقًا 421 00:21:03,060 --> 00:21:03,840 .أجل 422 00:21:03,840 --> 00:21:05,990 .لم أرَ هذا اللاعب من قبل 423 00:21:05,990 --> 00:21:07,300 .أجل 424 00:21:07,660 --> 00:21:09,510 ،إنه ليس مرسلًا في وقت الشدة 425 00:21:09,510 --> 00:21:12,370 ،ومع هذا قاموا بإدخاله لأول مرة 426 00:21:12,370 --> 00:21:14,260 ومنافسهم على نقطةِ الشوط؟ 427 00:21:14,800 --> 00:21:17,010 .ربما يحاولون تعزيز حاجز الصد الأيسر 428 00:21:17,450 --> 00:21:19,690 .تأكدوا من ألا يتم إمساك تسديداتكم 429 00:21:19,690 --> 00:21:20,480 .أجل 430 00:21:23,940 --> 00:21:26,000 !إرسالٌ رائع يا إيوايزومي-سان 431 00:21:30,060 --> 00:21:31,200 !المعذرة، إنها قصيرة 432 00:21:31,560 --> 00:21:32,570 !تاناكا-سان 433 00:21:33,730 --> 00:21:34,530 !لمسةٌ واحدة 434 00:21:34,530 --> 00:21:35,670 !فرصةٌ متاحة 435 00:21:36,910 --> 00:21:38,160 !حصلتُ عليها 436 00:21:39,550 --> 00:21:40,660 ...كيندايتشي 437 00:22:01,970 --> 00:22:04,910 ،اللحظة التي تعمل فيها جميع التروس معًا بسلاسة 438 00:22:05,520 --> 00:22:08,360 ...تم تغييرها عن قصد 439 00:22:09,040 --> 00:22:11,780 .لقد أصبحت شيئًا جديدًا تمامًا 440 00:22:09,040 --> 00:22:14,780 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 :ترجمة 441 00:22:27,560 --> 00:22:31,690 عيوننا كانت تُشعُ مُشَاهِدَةً أُناسًا لا تستحقُّ الذكر 442 00:22:27,560 --> 00:22:31,690 Nanimono demo nai mono me wo hikaraseta 443 00:22:31,690 --> 00:22:37,490 مُجردُ أُناسٍ مُعتدِّينَ بأنفسهم ليلًا 444 00:22:31,690 --> 00:22:37,490 Tada no hitoriyogari datte ii sa yoru no mono 445 00:22:37,490 --> 00:22:41,910 ولكن حتى ولو لم تكن هناكَ نجومٌ في السماء، فمدَّ هذه اليد 446 00:22:37,490 --> 00:22:41,910 Hoshi hitotsu nai sora demo te wo sashidaseyo 447 00:22:41,910 --> 00:22:46,960 سواءً أظهرت أم لا، فهذه رغبةٌ منفصلةٌ تمامًا لنا 448 00:22:41,910 --> 00:22:46,960 Kuru ka konai ka wa betsu no bokura no negai 449 00:22:47,000 --> 00:22:57,180 هذا صحيح، أنفاسنا ودقَّات قلوبنا موجودةٌ في هذا العالم الذي لن يتكرر مجددًا 450 00:22:47,000 --> 00:22:57,180 Sou da kokyuu mo kodou mo futatsu to nai sekai deno koto 451 00:22:57,180 --> 00:23:02,310 دائمًا ما نقفُ فوقَ منصَّةٍ عديمةِ اللون 452 00:22:57,180 --> 00:23:02,310 Itsumo iro no nai butai ni tatte nao sono oku de 453 00:23:02,310 --> 00:23:09,100 نحنُ ننتظرُ شمسَ الصباحِ التي لم تُرَ من قبل 454 00:23:02,310 --> 00:23:09,100 Dare mo mi ta koto no nai asahi wo matteru 455 00:23:09,100 --> 00:23:15,030 بالرغم من أننا حائرون ونلتمسُ الطريق 456 00:23:09,100 --> 00:23:15,030 Tohou ni kurete kasurete ima 457 00:23:15,590 --> 00:23:17,650 نصل إلى اتصالٍ مع أنفسنا 458 00:23:15,590 --> 00:23:17,650 Jibun ni fureru 459 00:23:17,650 --> 00:23:22,780 ،حتى في وسطِ هذا العالم المجهول 460 00:23:17,650 --> 00:23:22,780 Sonna namae no nai sekai ni datte imada sono naka de 461 00:23:22,780 --> 00:23:29,040 نبقى منتظرينَ لشمسِ الصباحِ التي تشبهُ ذاك الضوء الذي رأيناه ذلك اليوم 462 00:23:22,780 --> 00:23:29,040 Itsuka mita hikari ni nita asahi wo mattete 463 00:23:29,040 --> 00:23:35,970 ،كدليلٍ على أننا نعيش أيامًا لن نعيشها مجددًا 464 00:23:29,040 --> 00:23:35,970 Mou kaeranai hi wo ikiru akashi ni 465 00:23:35,970 --> 00:23:38,800 فنحنُ نصلُ لاتصالٍ مع أنفسنا 466 00:23:35,970 --> 00:23:38,800 Jibun ni fureru 467 00:23:45,930 --> 00:23:49,340 ".تسديدة رقم 16 ذاك كلها "غوات وغان 468 00:23:49,340 --> 00:23:51,490 .لكن كنت أتساءل لمَ يلعب كرة الطائرة 469 00:23:51,490 --> 00:23:54,770 .بالحكم على مدى الشر الذي يبدو في عينيه وعلى سلوكه 470 00:23:54,770 --> 00:23:56,930 .كل هذا ينطبقُ عليكَ أيضًا يا تاناكا 471 00:23:56,970 --> 00:24:00,350 الحلقة 21: المدمر 472 00:23:57,500 --> 00:23:59,670 !!الحلقة المقبلة من هايكيو ".المدمر" 39389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.