All language subtitles for [SubtitleTools.com] 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:44,370 !هيَّا، هيَّا، هيَّا، هيَّا يا داتي 2 00:00:07,430 --> 00:00:09,020 !إذًا، هل فازوا؟ 3 00:00:09,020 --> 00:00:10,460 .لا تدفعني 4 00:00:10,460 --> 00:00:13,170 آوبا جوساي داتي 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,700 .ما زالوا متقدمين بنقطتين فحسب على الأقل 6 00:00:16,700 --> 00:00:18,300 .إنهم في الشوط الثاني الآن 7 00:00:18,300 --> 00:00:20,170 من فاز بالشوط الأول؟ 8 00:00:21,250 --> 00:00:22,240 ...المعذرة 9 00:00:23,220 --> 00:00:25,980 .على ما يبدو فإن فريق سيجو فاز بالشوط الأول 10 00:00:25,980 --> 00:00:27,160 !كاراسنو 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,140 ...مـ- مرحبًا 12 00:00:30,460 --> 00:00:31,830 .مرحبًا 13 00:00:31,830 --> 00:00:32,960 .مرحبًا 14 00:00:33,820 --> 00:00:34,860 .مرحبًا 15 00:00:34,860 --> 00:00:35,780 .مرحبًا 16 00:00:35,780 --> 00:00:36,900 .مرحبًا 17 00:00:37,870 --> 00:00:40,230 .ما زالَ هناكَ طلابُ سنةٍ ثالثةٍ في كاراسنو 18 00:00:40,230 --> 00:00:41,390 .أجل 19 00:00:41,390 --> 00:00:44,370 والآن، كيف يبلي فريقنا الجديد؟ 20 00:00:45,820 --> 00:00:46,790 !ماكي 21 00:00:52,110 --> 00:00:54,250 .سحقًا... يجدر بهم مراقبتهم جيدًا 22 00:00:54,250 --> 00:00:57,460 حُكام الملعب 23 00:00:54,250 --> 00:00:59,650 !عظيم، عظيم يا تاكاهيرو !ادفعها، ادفعها مرةً أخرى يا تاكاهيرو 24 00:00:57,460 --> 00:01:01,430 آوبا جوساي داتي 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,280 !إرسالٌ رائع يا هاناماكي 26 00:01:05,100 --> 00:01:05,850 !المعذرة 27 00:01:05,850 --> 00:01:06,700 !كوغاني 28 00:01:06,700 --> 00:01:08,100 !حصلتُ عليها 29 00:01:08,690 --> 00:01:11,160 .فريق داتي لديهِ مُعدُّ جديد 30 00:01:11,160 --> 00:01:12,060 ،أجل 31 00:01:12,420 --> 00:01:13,480 ...أتساءل ما نوع الرفعة التي 32 00:01:15,570 --> 00:01:17,170 !ما خطبُ تلك الرفعة؟ 33 00:01:17,900 --> 00:01:20,980 !!حلِّق، حلق عاليًا 34 00:01:17,900 --> 00:01:20,980 Tobe FLY HIGH!! 35 00:01:20,980 --> 00:01:23,980 ،بالعرقِ والدمِ والدموع 36 00:01:20,980 --> 00:01:23,980 Ase to chi to namida de 37 00:01:23,980 --> 00:01:28,190 بهذه الأجنحةِ اللامعةِ، اترك كلَّ شيء خلفك 38 00:01:23,980 --> 00:01:28,190 Hikaru tsubasa de ima zenbu zenbu okisatte 39 00:01:28,190 --> 00:01:31,370 وحلِّق فحسب 40 00:01:28,190 --> 00:01:31,370 Tobe FLY 41 00:01:32,270 --> 00:01:38,780 الموسم الثاني 42 00:01:32,270 --> 00:01:38,780 !!هايكيو 43 00:01:33,320 --> 00:01:36,140 حلِّق عاليًا 44 00:01:33,320 --> 00:01:36,140 Takaku FLY 45 00:01:36,180 --> 00:01:38,770 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 46 00:01:36,180 --> 00:01:38,770 Saihate no mirai e 47 00:01:39,440 --> 00:01:48,960 فرخُ طيرٍ مغطًى بالجروحِ يواصلُ النظرَ للسماء 48 00:01:39,440 --> 00:01:48,960 Kizu darake no wakadori ga sora wo niranderu 49 00:01:49,640 --> 00:01:54,760 ،حتى لو كانَ أولئكَ الذينَ يحلقونَ بمقربةٍ من الأرضِ يضحكون عليه 50 00:01:49,640 --> 00:01:54,760 Teikuu hikou suru yatsura ga waraou to 51 00:01:54,760 --> 00:01:58,880 فهو يريدُ أن يرى ما يقبعُ في الجهةِ الأخرى من المحيط 52 00:01:54,760 --> 00:01:58,880 Umi no hate ga mitai 53 00:01:59,310 --> 00:02:03,890 لذا صفِّ قلبك 54 00:01:59,310 --> 00:02:03,890 Kokoro wo mu ni shite 55 00:02:03,890 --> 00:02:09,480 وامتطِ الرياح، وابدأ الجري 56 00:02:03,890 --> 00:02:09,480 Mukaikaze ni nori josou wo tsukete 57 00:02:09,480 --> 00:02:11,620 بوثبةٍ وخطوةٍ تتلوها قفزة 58 00:02:09,480 --> 00:02:11,620 hoppu-suteppu-janpu de 59 00:02:12,490 --> 00:02:15,620 !!حلِّق، حلق عاليًا 60 00:02:12,490 --> 00:02:15,620 Tobe FLY HIGH!! 61 00:02:15,620 --> 00:02:20,380 جناحيكَ المُلمعةُ بالدم والعرق والدموع 62 00:02:15,620 --> 00:02:20,380 Ase to chi to namida de hikaru tsubasa ga 63 00:02:20,380 --> 00:02:22,910 بوسعها أخذكَ لأيٍّ مكانٍ تبتغيه 64 00:02:20,380 --> 00:02:22,910 Kimi wo doko e datte tsureteiku 65 00:02:22,910 --> 00:02:25,710 دوافعكَ وغرائزكَ الحديثة 66 00:02:22,910 --> 00:02:25,710 Aoi shoudou to honnou to 67 00:02:25,710 --> 00:02:28,710 سوفَ تكشفُ عن مخالبكَ وأنيابك 68 00:02:25,710 --> 00:02:28,710 Souga wo mukidashi ni shite 69 00:02:28,710 --> 00:02:30,590 ،لذا لا يهمُّ عدد التجاربِ التي تواجهها 70 00:02:28,710 --> 00:02:30,590 Kannan no tabiji mo 71 00:02:30,590 --> 00:02:32,910 واصل المضيَّ حتى تتحققَ أحلامك 72 00:02:30,590 --> 00:02:32,910 Yume kanau made nando datte 73 00:02:32,910 --> 00:02:35,800 !حلِّق 74 00:02:32,910 --> 00:02:35,800 Tobe FLY 75 00:02:38,010 --> 00:02:40,970 حلِّق عاليًا 76 00:02:38,010 --> 00:02:40,970 Takaku FLY 77 00:02:40,970 --> 00:02:44,120 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 78 00:02:40,970 --> 00:02:44,120 Saihate no mirai e 79 00:02:47,990 --> 00:02:50,660 الحلقة 19: الجدار الحديدي يمكنهُ التجدد مرةً تلو الأخرى 80 00:02:47,990 --> 00:02:50,660 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 :ترجمة 81 00:02:50,660 --> 00:02:51,690 !كوغاني 82 00:02:51,690 --> 00:02:52,730 !حصلتُ عليها 83 00:02:53,380 --> 00:02:55,060 !جيّد! انطلق 84 00:02:55,060 --> 00:02:58,020 .ما زالت حركات كوغاني تبدو قاسية 85 00:02:58,020 --> 00:03:00,090 .حسنًا، لا مشكلةَ ما دامت الكرةُ ترتفع 86 00:03:00,340 --> 00:03:01,180 !لليسار 87 00:03:01,180 --> 00:03:02,090 !أجل 88 00:03:04,990 --> 00:03:06,260 !ما خطبُ تلك الرفعة؟ 89 00:03:06,830 --> 00:03:08,900 !أعتمدُ عليكَ يا فوتاكوتشي-سينباي 90 00:03:08,900 --> 00:03:10,220 !إنها مرتفعةٌ جدًا 91 00:03:10,640 --> 00:03:13,720 !أنا لا أجيد التعامل مع الكرات العالية 92 00:03:15,940 --> 00:03:17,390 !أجل 93 00:03:20,610 --> 00:03:22,090 !المعذرة 94 00:03:21,760 --> 00:03:22,820 !يا للحظ 95 00:03:22,090 --> 00:03:24,540 !لا بأس يا فوتاكوتشي-سينباي 96 00:03:24,540 --> 00:03:27,240 .قـ- قُم بخفضها قليلاً يا كوغانيغاوا 97 00:03:27,240 --> 00:03:29,080 !حسنًا 98 00:03:29,520 --> 00:03:30,820 .لا تجعلها منخفضةً كثيرًا 99 00:03:30,820 --> 00:03:32,540 .أريدها متوسطة، متوسطة 100 00:03:33,090 --> 00:03:33,620 !حسنًا 101 00:03:34,080 --> 00:03:36,330 هل فهمتَ حقًا؟ 102 00:03:36,330 --> 00:03:37,620 !بالطبع 103 00:03:43,820 --> 00:03:44,760 .آسف 104 00:03:44,760 --> 00:03:45,960 !لا بأس 105 00:03:46,700 --> 00:03:50,860 معدُّ داتي في السنةِ الأولى .أليس كذلك؟ رقم 7 ذاك 106 00:03:50,860 --> 00:03:51,620 .أجل 107 00:03:55,580 --> 00:03:56,850 ...إنه ضخم 108 00:03:55,780 --> 00:03:56,850 !لمسةٌ واحدة 109 00:03:57,440 --> 00:03:59,100 .أجل، إنه ضخم 110 00:03:59,620 --> 00:04:01,760 .إنه سلاحنا الجديد 111 00:04:04,060 --> 00:04:06,970 .المُعدُ العملاق، كوغانيغاوا 112 00:04:08,220 --> 00:04:09,380 ...المُعدُ 113 00:04:09,380 --> 00:04:10,700 العملاق؟... 114 00:04:24,800 --> 00:04:26,090 .إلتقاطٌ رائع 115 00:04:26,360 --> 00:04:27,740 !أنا آسف 116 00:04:27,740 --> 00:04:29,880 !سأجري حول المدرسةِ مئة مرة كتعويض 117 00:04:29,880 --> 00:04:32,050 !يجدر بكَ التدرب على الرفعات عوضًا عن فعل هذا 118 00:04:32,410 --> 00:04:34,790 .مـ- ما زال يتعلم 119 00:04:34,790 --> 00:04:36,550 .لقد أصبح معدًا منذ فترةٍ وجيزةٍ فحسب 120 00:04:36,550 --> 00:04:38,500 .سيصبحُ شخصًا مهمًا في نهايةِ المطاف 121 00:04:38,500 --> 00:04:41,400 ...هذا النوعُ من الأخطاء يحدثُ دائمًا 122 00:04:40,410 --> 00:04:43,860 !لا... لديهِ إمكانياتٌ جيدةٌ حقًا 123 00:04:41,400 --> 00:04:44,930 ...أنتَ تجعلُ قائدَ كاراسنو يشفقُ عليكَ يا مونيوا 124 00:04:46,850 --> 00:04:48,280 !إرسالٌ رائع 125 00:04:49,090 --> 00:04:54,310 لقد كنتُ وقحًا للغاية، لذا أنا متأكدٌ أن من .يكبرونني سنًا قد عانوا وقتًا عصيبًا معي 126 00:04:51,220 --> 00:04:52,370 !هاتها 127 00:04:55,030 --> 00:04:56,840 !حسنًا، هاتها 128 00:04:55,730 --> 00:04:58,660 .ولكن أن تكونَ جادًا طوال الوقت يعد مشكلةً كذلك 129 00:04:58,970 --> 00:05:01,580 .فوتاكوتشي يعاني وقتًا عصيبًا مع ذلك المبتدئ 130 00:05:02,240 --> 00:05:03,880 !يستحق هذا 131 00:05:03,880 --> 00:05:06,840 آوبا جوساي داتي 132 00:05:04,930 --> 00:05:06,840 !إرسالٌ رائع يا ماتسوكاوا 133 00:05:06,840 --> 00:05:09,400 .لا يسعهم تركهم يتقدمون أكثر 134 00:05:07,630 --> 00:05:08,790 !هاتها 135 00:05:10,110 --> 00:05:11,880 !اقطعوا تقدمهم بهذه الكرة 136 00:05:12,220 --> 00:05:13,300 !لليسار 137 00:05:14,120 --> 00:05:15,800 سيقومُ بهجومٍ مهاجم وهو فوق 138 00:05:15,800 --> 00:05:17,390 ...حاجز الصد، لكن 139 00:05:18,940 --> 00:05:20,310 !هذا واضحٌ تمامًا... 140 00:05:20,580 --> 00:05:21,520 ماذا؟ 141 00:05:21,520 --> 00:05:22,480 .سحقًا 142 00:05:22,480 --> 00:05:23,350 !فرصة! فرصة 143 00:05:23,350 --> 00:05:24,230 !إيوا-تشان 144 00:05:26,370 --> 00:05:27,670 !رائعٌ يا ساكانامي 145 00:05:27,670 --> 00:05:29,070 !عليكَ بالأخيرةِ يا فوتاكوتشي 146 00:05:30,110 --> 00:05:30,940 !لمسةٌ واحدة 147 00:05:30,940 --> 00:05:32,650 !حصلتُ عليها، ماكي 148 00:05:32,980 --> 00:05:34,110 !حسنًا 149 00:05:34,410 --> 00:05:37,200 مهاجم الجناح رقم 3 سيقوم بالرفعة؟ 150 00:05:41,750 --> 00:05:42,710 !أويكاوا 151 00:05:43,170 --> 00:05:44,180 !أويكاوا-سان 152 00:06:12,320 --> 00:06:13,060 !لا بأس 153 00:06:13,060 --> 00:06:14,660 !صدٌ رائعٌ يا كوغاني 154 00:06:16,970 --> 00:06:19,300 !تعلم كيف تكبحُ نفسك أيها الأحمق 155 00:06:19,300 --> 00:06:20,710 !أجل! المعذرة 156 00:06:20,710 --> 00:06:22,630 هل أنتَ بخير يا فوتاكوتشي-سينباي؟ 157 00:06:22,630 --> 00:06:25,540 لا، لست بخير! لهذا أخبركَ أن !تتعلم كيفية كبحِ نفسك 158 00:06:25,880 --> 00:06:28,260 .هذا خطأي لعدم مقدرتي على الدعمِ بشكلٍ أفضل 159 00:06:29,070 --> 00:06:30,090 .ما فعلتهُ كان جيدًا 160 00:06:30,090 --> 00:06:30,920 .أجل 161 00:06:33,220 --> 00:06:34,630 ...هذا هو 162 00:06:37,380 --> 00:06:39,300 ،جدارنا الحديدي الجديد 163 00:06:39,300 --> 00:06:40,760 .كوغانيغاوا 164 00:06:42,510 --> 00:06:43,800 ...جدار حديديٌ 165 00:06:43,800 --> 00:06:45,020 .جديد... 166 00:06:46,350 --> 00:06:49,800 .لقد أعاد صياغة الأمر مجددًا لأنه لم يفلح قبل قليل 167 00:06:50,740 --> 00:06:53,780 .يبدو أننا نواجهُ فريقًا مزعجًا مرةً أخرى 168 00:06:53,780 --> 00:06:55,750 .بصراحة، هذا كانَ منعشًا نوعًا ما 169 00:06:55,750 --> 00:06:56,470 .بالفعل 170 00:06:56,470 --> 00:06:57,810 .يمكنني سماعكما 171 00:06:58,860 --> 00:07:01,580 إذًا الآن، ما العمل؟ 172 00:07:03,520 --> 00:07:04,620 !استقبالٌ رائع 173 00:07:08,100 --> 00:07:08,810 !حصلتُ عليها 174 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 !كيندايتشي 175 00:07:13,000 --> 00:07:14,220 !هجومٌ مضاد 176 00:07:13,480 --> 00:07:14,770 !أجل 177 00:07:14,220 --> 00:07:15,470 .كما هو متوقع 178 00:07:15,780 --> 00:07:18,280 !ها أنتَ مجددًا! أنتَ مكشوفٌ بالكامل 179 00:07:18,280 --> 00:07:21,990 ،آسف! لكن الهجوم المفاجئ رائعٌ جدًا !لهذا أحاول تجربته 180 00:07:22,460 --> 00:07:24,430 .ولهذا السبب يسهل اكتشافه 181 00:07:27,200 --> 00:07:30,650 .أو بالأحرى، أنت لا تحتاج للخداع عند القيام بالهجوم المفاجئ 182 00:07:32,220 --> 00:07:32,900 ماذا؟ 183 00:07:33,360 --> 00:07:35,820 آوبا جوساي داتي 184 00:07:34,130 --> 00:07:35,400 !إرسالٌ رائع 185 00:07:36,270 --> 00:07:38,100 !إرسالٌ رائع يا أويكاوا-سان 186 00:07:46,370 --> 00:07:49,580 حُكام الملعب 187 00:07:46,740 --> 00:07:48,010 !أجل 188 00:07:48,010 --> 00:07:51,960 !عظيم، عظيم يا تورو !ادفعها، ادفعها مرةً أخرى يا تورو 189 00:07:50,160 --> 00:07:54,120 .يبدو أن فريق سيجو لهُ اليد العليا 190 00:07:54,120 --> 00:07:57,380 .فريق داتي ما زال يتأرجح في الأرجاء 191 00:07:58,560 --> 00:08:02,760 حالما يستقر مُعِدُهم العملاق، فأنا .متأكدٌ من أنه سيغدو سلاحًا مدهشًا 192 00:07:59,580 --> 00:08:01,540 !إرسالٌ رائعٌ آخر يا أويكاوا 193 00:08:10,200 --> 00:08:11,100 !سحقًا 194 00:08:11,400 --> 00:08:12,390 !إنها تعبر من فوق الشبكة 195 00:08:12,390 --> 00:08:13,570 !فرصةٌ متاحة 196 00:08:13,880 --> 00:08:15,340 !هجومٌ سريعٌ آخر قادم 197 00:08:15,340 --> 00:08:16,030 !لليسار 198 00:08:15,780 --> 00:08:16,580 !للمنتصف - 199 00:08:16,580 --> 00:08:17,910 !رقم 12! رقم 12 200 00:08:18,540 --> 00:08:19,240 .انصت 201 00:08:20,140 --> 00:08:23,700 .كوغانيغاوا أساسًا لا يزالُ طفلًا كمُعِد 202 00:08:25,160 --> 00:08:29,090 .لذا، يجدر بكَ مساعدته يا ساكانامي 203 00:08:30,390 --> 00:08:32,850 ...اذهب لمكانٍ متوافقٍ مع كوغانيغاوا-كن 204 00:08:36,030 --> 00:08:37,130 !وقُم بالاستقبال 205 00:08:37,780 --> 00:08:38,560 !حسنٌ 206 00:08:39,170 --> 00:08:42,220 ،عندما تقوم باستقبال الكرة 207 00:08:42,220 --> 00:08:44,310 حاول رفعها بما يكفي ليقوم .كوغانيغاوا برفعةٍ من وضعية القفز 208 00:08:44,310 --> 00:08:46,310 .لا يهمُّ قربها من الشبكة 209 00:08:47,490 --> 00:08:49,560 .فهو سيصلُ إليها 210 00:08:52,300 --> 00:08:55,610 .لا حاجةَ لأن تقومَ بأشياءٍ صعبةٍ حاليًا 211 00:08:56,450 --> 00:08:58,570 ...فقط قُم بإيصالها من مكانٍ مرتفع 212 00:08:59,020 --> 00:09:00,600 !إلى مكانٍ مرتفعٍ آخر.... 213 00:09:03,120 --> 00:09:06,370 آوبا جوساي داتي 214 00:09:03,120 --> 00:09:06,920 .إنهاءٌ رائعٌ يا آوني 215 00:09:07,740 --> 00:09:09,720 !سريعٌ للغاية! عالٍ جدًا 216 00:09:11,340 --> 00:09:14,440 .وضعها تمامًا في المكان الذي كان المهاجم سيسددُ منه 217 00:09:14,440 --> 00:09:19,400 .هذا الاتحاد ممكنٌ فقط بسبب طول المُعِد 218 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 !رفعةٌ رائعةٌ يا كوغاني 219 00:09:22,760 --> 00:09:23,930 !شكرًا 220 00:09:22,760 --> 00:09:24,920 ...رفعة لها الأفضليةُ من ناحيةِ طوله 221 00:09:25,990 --> 00:09:29,140 .هذا المُعِدُ العملاق ممتعٌ للغاية 222 00:09:43,660 --> 00:09:47,120 آوبا جوساي داتي 223 00:09:43,660 --> 00:10:01,740 !هيَّا، هيَّا، هيَّا، هيَّا يا داتي 224 00:09:46,030 --> 00:09:47,120 !سنلحق بهم 225 00:09:47,430 --> 00:09:49,330 !قوموا بصدهم هذه المرة 226 00:09:49,330 --> 00:09:51,680 !إرسالٌ رائع يا جينغو 227 00:09:52,940 --> 00:09:54,040 !حصلتُ عليها 228 00:09:54,040 --> 00:09:55,110 !استقبالٌ رائع 229 00:10:01,220 --> 00:10:02,780 !أجل 230 00:10:02,780 --> 00:10:07,430 !عظيم، عظيم يا تورو !ادفعها، ادفعها يا تورو! مرةً أخرى 231 00:10:03,880 --> 00:10:05,750 !هجومٌ مفاجئ 232 00:10:05,750 --> 00:10:08,620 .حالما ظننتُ أنه لن يحاول جذب الأنظار إليه اليوم 233 00:10:08,620 --> 00:10:10,500 .إنه هادئ جدًا 234 00:10:10,500 --> 00:10:11,350 .مزعجٌ للغاية 235 00:10:11,350 --> 00:10:14,560 آوبا جوساي داتي 236 00:10:11,350 --> 00:10:28,710 !نقطةٌ أخرى! نقطةٌ أخرى 237 00:10:12,140 --> 00:10:14,120 .وها هي الآن نقطة المباراة لسيجو - 238 00:10:23,770 --> 00:10:27,160 !اهدؤوا، سنوقفهم عند هذه النقطةِ أولًا 239 00:10:27,430 --> 00:10:28,710 !أجل 240 00:10:30,210 --> 00:10:31,960 !رسالٌ رائع يا هاناماكي 241 00:10:36,140 --> 00:10:36,840 !رائع 242 00:10:36,140 --> 00:10:39,590 .جميع لاعبي سيجو قد حسنوا إرسالاتهم 243 00:10:36,840 --> 00:10:37,970 !تغطية، تغطية 244 00:10:40,100 --> 00:10:41,130 .أجل 245 00:10:41,430 --> 00:10:42,330 !لليسار 246 00:10:42,330 --> 00:10:43,050 !فوتاكوتشي-سان 247 00:10:43,050 --> 00:10:43,630 !حسنًا 248 00:10:44,010 --> 00:10:45,080 !انطلق يا فوتاكوتشي 249 00:10:48,250 --> 00:10:49,970 !أجل 250 00:10:50,380 --> 00:10:51,830 !أجل 251 00:10:51,430 --> 00:10:57,440 !إنهاءٌ رائعُ يا فوتاكوتشي! هيَّا، هيَّا يا فوتاكوتشي 252 00:10:51,830 --> 00:10:54,090 !هل رأيتم مبتدئنا؟ 253 00:10:54,090 --> 00:10:56,520 !من الأفضل لكم أن تشاهدوه 254 00:10:56,520 --> 00:10:57,640 ،والآن 255 00:10:57,640 --> 00:11:00,480 .مُعِدُّ السنةِ الأولى في الخطِ الأمامي 256 00:10:57,980 --> 00:11:00,480 !أجل 257 00:11:00,980 --> 00:11:03,650 !إرسالٌ رائع يا أوناغاوا-سينباي 258 00:11:04,460 --> 00:11:07,120 .نجم الفريق هو فوتاكوتشي وهو جيدٌ أيضًا في الصد 259 00:11:07,120 --> 00:11:10,280 وذات الأمر ينطبق على آوني .والذي يعدُّ صميم الجدار الحديدي 260 00:11:10,280 --> 00:11:13,120 .ومن ثم الثالث... كوغاني 261 00:11:13,920 --> 00:11:16,630 إنهم حاليًا وبلا ريب 262 00:11:16,630 --> 00:11:19,000 .أفضل مجموعة حاجز صدٍ في المقاطعة 263 00:11:20,380 --> 00:11:21,400 !إرسالٌ رائع 264 00:11:24,130 --> 00:11:26,040 !المعذرة! إنها قصيرةٌ قليلًا 265 00:11:28,260 --> 00:11:28,980 !إيوا-تشان 266 00:11:28,980 --> 00:11:29,470 .أجل 267 00:11:32,530 --> 00:11:33,350 !لمسةٌ واحدة 268 00:11:33,350 --> 00:11:34,150 !فانتلون 269 00:11:34,150 --> 00:11:35,140 !حصلتُ عليها 270 00:11:35,420 --> 00:11:36,200 !كوغاني 271 00:11:36,200 --> 00:11:36,890 !أجل 272 00:11:38,290 --> 00:11:42,370 .أو بالأحرى، أنت لا تحتاج للخداع عند القيام بالهجوم المفاجئ 273 00:11:42,900 --> 00:11:44,530 ماذا؟ 274 00:11:46,750 --> 00:11:48,240 !اسحقها أرضًا 275 00:11:52,580 --> 00:11:55,940 !مدهش، قام بهجومٍ مفاجئ وسحقها أرضًا 276 00:11:56,180 --> 00:11:58,130 .من المحال تلقي تلك الضربةِ حتى لو رأيتها 277 00:11:58,500 --> 00:12:00,490 !أجل 278 00:11:58,810 --> 00:12:00,490 !أجل، نقطتين على التوالي - 279 00:12:00,490 --> 00:12:02,680 !مرةً أخرى! انطلق 280 00:12:01,000 --> 00:12:03,210 آوبا جوساي داتي 281 00:12:04,260 --> 00:12:04,920 .مهلًا 282 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 ماذا؟ 283 00:12:06,460 --> 00:12:08,160 .افعل ما نقومُ بهِ عادةً 284 00:12:08,900 --> 00:12:10,640 .دعني أتولى هذا التحدي 285 00:12:13,890 --> 00:12:14,900 .عُلم 286 00:12:15,660 --> 00:12:20,450 أويكاوا قام بالرفع بعيدًا عن الشبكة ليتجنب الصد، أليس كذلك؟ 287 00:12:21,360 --> 00:12:24,920 .يبدو أن هذا لا يعجبُ إيوايزمي كثيرًا 288 00:12:24,920 --> 00:12:27,490 .حسنًا، هذا يجعل ضربها صعبًا 289 00:12:29,070 --> 00:12:30,260 !نقطةٌ أخرى 290 00:12:31,500 --> 00:12:32,550 !إرسالٌ رائع 291 00:12:33,530 --> 00:12:34,550 !حصلتُ عليها 292 00:12:37,540 --> 00:12:39,620 !استقبالٌ رائع يا ساكو-كن 293 00:12:40,420 --> 00:12:42,100 !لكنها ستعبرُ من فوق الشبكة 294 00:12:47,700 --> 00:12:48,860 !لقد ارتفعت 295 00:12:48,180 --> 00:12:49,290 !نقطةٌ واحدةٌ فحسب - 296 00:12:48,860 --> 00:12:49,930 !تغطية! تغطية - 297 00:12:49,290 --> 00:12:50,380 !أنهوا الأمر بهذه الضربة - 298 00:12:50,660 --> 00:12:51,960 !أوقفوها 299 00:12:51,960 --> 00:12:52,840 !لا تدعوهم يحرزوها 300 00:12:59,370 --> 00:13:00,350 !إيوا-تشان 301 00:13:00,660 --> 00:13:01,810 !أجل 302 00:13:02,990 --> 00:13:06,520 ،أنا أساسًا مجردُ طفلٍ كمعد 303 00:13:07,030 --> 00:13:11,830 ،إذا كان هناك شيءٌ أساوي فيهِ من هم أكبر مني الآن 304 00:13:13,550 --> 00:13:14,950 !فهو طولي 305 00:13:18,980 --> 00:13:20,660 ...لن ندعَ الأمر 306 00:13:26,130 --> 00:13:27,750 !ينتهي هنا... 307 00:13:29,200 --> 00:13:30,760 ،عزيمتكَ ضعيفةٌ 308 00:13:31,540 --> 00:13:32,970 !يا فتى السنةِ الأولى 309 00:13:49,540 --> 00:13:52,370 !لقد مرت من بينِ يديه 310 00:13:56,010 --> 00:13:58,460 !كان هذا مدهشًا يا إيوايزمي 311 00:13:57,600 --> 00:13:59,380 !يا لكَ من مدهش - 312 00:13:58,460 --> 00:14:00,570 !أنتَ مدهشٌ يا إيوايزمي-سان - 313 00:14:00,570 --> 00:14:01,560 .إنهاءٌ رائع 314 00:14:02,820 --> 00:14:05,250 .أعتقد أن لدي الكثير لأتعلمه 315 00:14:05,790 --> 00:14:09,210 .لقد واجه ذلك الحاجز الثلاثي مباشرةً 316 00:14:09,780 --> 00:14:11,990 .أكره الإعتراف بهذا، لكن ذلك كان مدهشًا 317 00:14:23,060 --> 00:14:25,770 آوبا جوساي داتي 318 00:14:26,310 --> 00:14:28,230 !شكرًا جزيلًا 319 00:14:30,480 --> 00:14:31,690 أعتقد أننا نعرف 320 00:14:32,470 --> 00:14:33,600 .من سنواجهُ تاليًا 321 00:14:39,810 --> 00:14:41,110 .اصطفوا 322 00:14:41,940 --> 00:14:45,080 .ما الذي تعنيه بـ"جيه"؟! أيها الوغد فوتاكوتشي 323 00:14:50,010 --> 00:14:52,460 !ما زلتَ سيئًا يا كوغاني 324 00:14:52,780 --> 00:14:54,200 !أنا آسف 325 00:14:54,200 --> 00:14:57,030 .والقائد الجديد مشغولٌ بالكامل 326 00:14:57,030 --> 00:14:59,060 هل تفهم ما مدى أهمية مونيوا الآن؟ 327 00:14:59,060 --> 00:15:00,930 !كنتُ أدرك هذا دائمًا 328 00:15:01,470 --> 00:15:03,020 ...حقًا 329 00:15:03,020 --> 00:15:04,850 .أرى متسعًا للنمو هنا فحسب 330 00:15:05,850 --> 00:15:08,820 .وهو متسعٌ كبيرٌ بلا ريب 331 00:15:12,300 --> 00:15:14,980 .واصلوا العمل بجهد أكثر مما كنتم تفعلون 332 00:15:15,460 --> 00:15:19,490 .أنتم ستشكلون الجدار الحديدي المطلق يا رفاق 333 00:15:21,600 --> 00:15:23,750 .لنذهب إذًا 334 00:15:24,190 --> 00:15:24,780 ماذا؟ 335 00:15:25,810 --> 00:15:30,670 حقيقةُ أنكم هنا تعني أن لديكم الكثير من الوقت، أليس كذلك؟ 336 00:15:31,140 --> 00:15:33,030 .لنعد كي يتسنى لكم التدرب معنا 337 00:15:33,030 --> 00:15:33,740 ماذا؟ 338 00:15:33,740 --> 00:15:36,580 .أعتقد أنه لا خيار آخر لدينا 339 00:15:36,580 --> 00:15:38,130 .لا تبدأ بنزع ثيابكَ هنا 340 00:15:38,440 --> 00:15:42,360 هل أصبحت مفتول العضلاتِ بحيث لا يمكنكَ القفز بعد الآن يا كاماساكي-سان؟ 341 00:15:42,360 --> 00:15:43,660 لماذا؟ 342 00:15:43,660 --> 00:15:45,500 .حسنًا، هذا لأن العضلات ثقال 343 00:15:45,500 --> 00:15:46,260 ماذا؟ 344 00:15:46,260 --> 00:15:47,270 حقًا؟ 345 00:15:47,270 --> 00:15:48,150 ...أنا 346 00:15:48,900 --> 00:15:51,690 !سأصل لمرحلةٍ حيث يمكنني رفع أي نوع من الكرات 347 00:15:51,690 --> 00:15:53,320 !وسأكونُ قادرًا على الصد 348 00:15:53,740 --> 00:15:55,740 ،لذا لن أجلب العار للقب الجدار الحديدي 349 00:15:55,740 --> 00:15:57,430 ،سأتأكد من كوني قادرًا على ردع أي أحد 350 00:15:57,430 --> 00:16:00,850 !لا يهم ما مدى قوتهم أو ضخامتهم 351 00:16:05,950 --> 00:16:10,970 .المنافسون الذين يصعبُ إيقافهم ليسوا أقوياء أو ضخامًا دائمًا 352 00:16:20,880 --> 00:16:22,200 ...هيناتا شويو 353 00:16:22,700 --> 00:16:26,370 .سأوقفكَ بالتأكيد في المرة القادمة 354 00:16:54,920 --> 00:16:57,090 كاراسنو آوبا جوساي 355 00:17:50,300 --> 00:17:54,550 هل الجميع منفعلون لسببٍ ما؟ 356 00:17:55,260 --> 00:17:59,230 ،واجهوا آوبا جوساي بكل قوتهم المرة الماضية 357 00:17:59,870 --> 00:18:02,000 .ومع ذلك خسروا 358 00:18:03,640 --> 00:18:05,240 ....يـ- ياتشي-سان 359 00:18:05,240 --> 00:18:05,950 !نعم؟ 360 00:18:07,270 --> 00:18:09,420 أ- ألديكِ دواءٌ للمعدة؟ 361 00:18:09,420 --> 00:18:11,660 أأنتَ بخير يا ياماغوتشي-كن؟ 362 00:18:11,660 --> 00:18:12,490 !شيميزو 363 00:18:12,490 --> 00:18:15,160 .المعذرة، أنا متوترٌ قليلًا 364 00:18:15,160 --> 00:18:19,380 !أ- أنا واثقةٌ جدًا عندما يتعلق الأمر بالتوتر 365 00:18:19,380 --> 00:18:21,880 ماذا؟ واثقة؟ عندما يتعلق الأمر بالتوتر؟ 366 00:18:22,220 --> 00:18:24,970 .من الأفضل أن تخرج توترك 367 00:18:24,970 --> 00:18:25,980 :بقول 368 00:18:25,980 --> 00:18:28,490 "!أنا متوترٌ للغاية! ما الذي يجدر بي فعله؟" 369 00:18:28,570 --> 00:18:31,850 .بدل كبحهِ داخلك، فهذا سيجعلك تشعر بتحسن أكبر 370 00:18:31,850 --> 00:18:35,720 ،غالبًا ما جربتُ مخاطر الحياة بسبب توتري 371 00:18:35,720 --> 00:18:37,220 .لهذا قمت بالعديد من البحوث 372 00:18:37,220 --> 00:18:38,580 مخاطر الحياة؟ 373 00:18:38,580 --> 00:18:40,700 !مثل الاحتفالات الرياضية والاختبارات 374 00:18:40,700 --> 00:18:41,680 الاختبارات؟ 375 00:18:44,220 --> 00:18:45,160 ...حسنًا 376 00:18:45,160 --> 00:18:46,070 أجل؟ 377 00:18:47,620 --> 00:18:49,600 ،عندما خضنا مباراتنا ضد سيجو في بطولة الثانويات 378 00:18:50,460 --> 00:18:52,160 ،عندما كان الفريق في مأزق 379 00:18:52,800 --> 00:18:55,600 ،أُدخلتُ للمباراة كمرسل في وقت الشدة للمرةِ الأولى 380 00:18:56,870 --> 00:18:59,750 كاراسنو آوبا جوساي 381 00:18:57,840 --> 00:18:59,750 .لم نكن متخلفين عنهم كثيرًا 382 00:19:00,800 --> 00:19:03,460 ،إذا كنتُ قد أدخلت ذلك الإرسال .لربما كان بوسعنا الفوز 383 00:19:10,380 --> 00:19:12,320 .ومع ذلك أضعتها 384 00:19:12,730 --> 00:19:15,640 ...عندما أفكر بحدوث هذا مجددًا 385 00:19:16,780 --> 00:19:17,650 ...لقد 386 00:19:19,360 --> 00:19:22,320 !لقد وُكِّلْتَ بشيءٍ بهذه الأهمية؟ 387 00:19:23,740 --> 00:19:24,860 !ياتشي-سان؟ 388 00:19:24,860 --> 00:19:26,300 .لقد أصبتُ بالتوتر 389 00:19:26,300 --> 00:19:29,320 !قلبي سيخرج من فمي 390 00:19:29,320 --> 00:19:30,500 !ابلعيه 391 00:19:30,500 --> 00:19:34,040 !أتحتاجين لدواء المعدة؟! أم منشطٍ للقلب؟ !أم تحتاجينَ مزيلًا للرجفان؟ 392 00:19:30,500 --> 00:19:34,040 مزيل الرجفان: هو جهاز طبي يستخدم في معالجة اضطرابات دقات القلب اللانظامية الخطيرة 393 00:19:34,300 --> 00:19:35,110 !ما الذي يجري؟ 394 00:19:35,110 --> 00:19:36,820 !قلبُ ياتشي-سان 395 00:19:36,820 --> 00:19:40,120 !قَلْبُها 396 00:19:37,360 --> 00:19:38,780 !اهدأ يا ياماغوتشي - 397 00:19:38,780 --> 00:19:40,120 !هل نتصلُ بـ110 (الشرطة)؟ - 398 00:19:40,120 --> 00:19:42,000 .إنه 119 (الإسعاف) 399 00:19:42,420 --> 00:19:44,310 إلى أين تذهبين؟ 400 00:19:42,670 --> 00:19:43,900 ،أتساءل إن كان التوتر يشبهُ الإصابةِ بالزكام 401 00:19:43,900 --> 00:19:47,090 .وتتحسن عندما ينتقل بالعدوى لشخصٍ آخر 402 00:19:47,090 --> 00:19:48,820 .جميعكم تبدون أفضل حالًا 403 00:19:49,660 --> 00:19:51,970 لماذا تحاولين تفسير هذا منطقيًا؟ 404 00:19:55,200 --> 00:19:57,910 هل تمرُ بوقت الخوف خاصتك أيضًا يا كاجياما-كن؟ 405 00:20:00,450 --> 00:20:01,280 .أجل 406 00:20:02,290 --> 00:20:04,250 .أويكاوا-سان قوي 407 00:20:05,170 --> 00:20:07,960 أنتَ حقًا لا تستطيع التعامل مع الملك العظيم إذًا؟ 408 00:20:07,960 --> 00:20:09,420 .حسنًا، أنا كذلك 409 00:20:09,420 --> 00:20:11,860 .لقد كنتَ تتطلعُ لقتاله 410 00:20:11,860 --> 00:20:14,370 .ليس بيدنا حيلةٌ حيال ما يخيفنا 411 00:20:16,860 --> 00:20:19,100 ."أنت أقوى عندما يكون جميع الأعضاء الستة أقوياء" 412 00:20:19,100 --> 00:20:20,080 ماذا؟ 413 00:20:20,830 --> 00:20:24,800 .سمعتُ إيوايزمي-سان يقول هذا لأويكاوا-سان سابقًا 414 00:20:26,150 --> 00:20:29,860 .بالتأكيد نحن أقوى بستةِ أشخاص أيها الأحمق 415 00:20:29,860 --> 00:20:34,130 .في ذلك الوقت، كنتُ أتساءل عن سبب قولهِ لشيءٍ بديهيٍّ كهذا 416 00:20:35,250 --> 00:20:39,880 .بالطبع أنت أقوى إذا كان كافة اللاعبين الستة أقوياء 417 00:20:41,520 --> 00:20:43,190 .لكنني فهمتهُ الآن تمامًا 418 00:20:43,660 --> 00:20:48,100 .إيوايزمي-سان كان يتحدث عن جمعِ قوى الجميع معًا 419 00:20:48,100 --> 00:20:50,740 .كان يتحدث عن ضربها معًا 420 00:20:52,400 --> 00:20:54,290 ،لا يهم الفريق الذي يلعب فيه 421 00:20:54,290 --> 00:20:57,320 .أويكاوا-سان قادرٌ على إخراج قوة المهاجم أفضل مني 422 00:21:03,920 --> 00:21:04,960 حقًا؟ 423 00:21:05,410 --> 00:21:06,960 .حتى لو كان الأمر صحيحًا 424 00:21:09,300 --> 00:21:11,700 .فهذا لا ينطبق على فريقنا نحن 425 00:21:16,210 --> 00:21:18,420 حسنًا، هل الجميع هنا؟ 426 00:21:20,160 --> 00:21:21,800 .لقد حان الوقت 427 00:21:32,020 --> 00:21:33,870 !حسنًا، لننطلق 428 00:21:34,230 --> 00:21:36,450 !أجل 429 00:21:48,740 --> 00:21:55,740 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 :ترجمة 430 00:22:08,750 --> 00:22:12,880 عيوننا كانت تُشعُ مُشَاهِدَةً أُناسًا لا تستحقُّ الذكر 431 00:22:08,750 --> 00:22:12,880 Nanimono demo nai mono me wo hikaraseta 432 00:22:12,880 --> 00:22:18,680 مُجردُ أُناسٍ مُعتدِّينَ بأنفسهم ليلًا 433 00:22:12,880 --> 00:22:18,680 Tada no hitoriyogari datte ii sa yoru no mono 434 00:22:18,680 --> 00:22:23,100 ولكن حتى ولو لم تكن هناكَ نجومٌ في السماء، فمدَّ هذه اليد 435 00:22:18,680 --> 00:22:23,100 Hoshi hitotsu nai sora demo te wo sashidaseyo 436 00:22:23,100 --> 00:22:28,150 سواءً أظهرت أم لا، فهذه رغبةٌ منفصلةٌ تمامًا لنا 437 00:22:23,100 --> 00:22:28,150 Kuru ka konai ka wa betsu no bokura no negai 438 00:22:28,190 --> 00:22:38,370 هذا صحيح، أنفاسنا ودقَّات قلوبنا موجودةٌ في هذا العالم الذي لن يتكرر مجددًا 439 00:22:28,190 --> 00:22:38,370 Sou da kokyuu mo kodou mo futatsu to nai sekai deno koto 440 00:22:38,370 --> 00:22:43,500 دائمًا ما نقفُ فوقَ منصَّةٍ عديمةِ اللون 441 00:22:38,370 --> 00:22:43,500 Itsumo iro no nai butai ni tatte nao sono oku de 442 00:22:43,500 --> 00:22:50,290 نحنُ ننتظرُ شمسَ الصباحِ التي لم تُرَ من قبل 443 00:22:43,500 --> 00:22:50,290 Dare mo mi ta koto no nai asahi wo matteru 444 00:22:50,290 --> 00:22:56,220 بالرغم من أننا حائرون ونلتمسُ الطريق 445 00:22:50,290 --> 00:22:56,220 Tohou ni kurete kasurete ima 446 00:22:56,780 --> 00:22:58,840 نصل إلى اتصالٍ مع أنفسنا 447 00:22:56,780 --> 00:22:58,840 Jibun ni fureru 448 00:22:58,840 --> 00:23:03,970 ،حتى في وسطِ هذا العالم المجهول 449 00:22:58,840 --> 00:23:03,970 Sonna namae no nai sekai ni datte imada sono naka de 450 00:23:03,970 --> 00:23:10,230 نبقى منتظرينَ لشمسِ الصباحِ التي تشبهُ ذاك الضوء الذي رأيناه ذلك اليوم 451 00:23:03,970 --> 00:23:10,230 Itsuka mita hikari ni nita asahi wo mattete 452 00:23:10,230 --> 00:23:17,160 ،كدليلٍ على أننا نعيش أيامًا لن نعيشها مجددًا 453 00:23:10,230 --> 00:23:17,160 Mou kaeranai hi wo ikiru akashi ni 454 00:23:17,160 --> 00:23:19,990 فنحنُ نصلُ لاتصالٍ مع أنفسنا 455 00:23:17,160 --> 00:23:19,990 Jibun ni fureru 456 00:23:40,920 --> 00:23:42,870 ...سنحظى بانتقامنا 457 00:23:43,260 --> 00:23:44,420 !بهجومنا السريع الجديد... 458 00:23:46,340 --> 00:23:48,060 أيمكنني الحصول على صحنٍ آخر من شريحة لحم الضلع يا سيدتي؟ 459 00:23:48,060 --> 00:23:49,930 ،أنتَ تأكل كثيرًا .هذا الصحن الرابع 460 00:23:49,930 --> 00:23:52,200 ،سأسعى جاهدًا لأصبح الجدار الحديدي المطلق 461 00:23:52,200 --> 00:23:54,170 .ومحاولة النمو حتى أصل لطول مترين 462 00:23:54,170 --> 00:23:57,420 .يجب أن تسعى جاهدًا لتتعلم كيفية اللعب بشكلٍ أفضل 463 00:23:56,550 --> 00:24:00,640 الحلقة 20: سحق 464 00:23:57,420 --> 00:23:59,720 !!الحلقة المقبلة من هايكيو ".سحق" 38733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.