All language subtitles for [SubtitleTools.com] 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:06,190 حُكام الملعب 2 00:00:04,300 --> 00:00:09,650 !هيَّا، هيَّا، هيَّا، هيَّا، يا داتي 3 00:00:06,190 --> 00:00:09,650 الإرادة الحديدة لداتي 4 00:00:11,030 --> 00:00:12,450 !لنلعب 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,410 .أجل 6 00:00:14,410 --> 00:00:17,310 .على رسلك، لا تَكُن متوترًا كثيرًا 7 00:00:17,310 --> 00:00:19,370 .لا زالت لديكم السنةُ المقبلةُ يا رفاق 8 00:00:20,310 --> 00:00:21,870 .لا علاقةَ لهذا بالموضوع 9 00:00:21,870 --> 00:00:25,830 .وضعُ كلٍ منّا لا يهم حالما نكون في الملعب 10 00:00:26,150 --> 00:00:27,850 .أوليس كذلك؟ أنا أعلم 11 00:00:28,540 --> 00:00:30,640 .الطرةُ لسيجو والنقشُ لداتي 12 00:00:30,640 --> 00:00:33,010 .لا يهم أن كنتَ في السنةِ الأولى أو الثالثة 13 00:00:33,010 --> 00:00:34,930 ،الفريق الأفضل يفوز 14 00:00:34,930 --> 00:00:38,220 .والفريق الذي يسقط الكرة يخسر 15 00:00:42,510 --> 00:00:44,550 !أجل 16 00:00:44,550 --> 00:00:46,290 .هذا بسيطٌ للغاية في الواقع 17 00:00:47,110 --> 00:00:50,190 !!حلِّق، حلق عاليًا 18 00:00:47,110 --> 00:00:50,190 Tobe FLY HIGH!! 19 00:00:50,190 --> 00:00:53,190 ،بالعرقِ والدمِ والدموع 20 00:00:50,190 --> 00:00:53,190 Ase to chi to namida de 21 00:00:53,190 --> 00:00:57,400 بهذه الأجنحةِ اللامعةِ، اترك كلَّ شيء خلفك 22 00:00:53,190 --> 00:00:57,400 Hikaru tsubasa de ima zenbu zenbu okisatte 23 00:00:57,400 --> 00:01:00,580 وحلِّق فحسب 24 00:00:57,400 --> 00:01:00,580 Tobe FLY 25 00:01:01,480 --> 00:01:07,990 الموسم الثاني 26 00:01:01,480 --> 00:01:07,990 !!هايكيو 27 00:01:02,530 --> 00:01:05,350 حلِّق عاليًا 28 00:01:02,530 --> 00:01:05,350 Takaku FLY 29 00:01:05,390 --> 00:01:07,980 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 30 00:01:05,390 --> 00:01:07,980 Saihate no mirai e 31 00:01:08,650 --> 00:01:18,170 فرخُ طيرٍ مغطًى بالجروحِ يواصلُ النظرَ للسماء 32 00:01:08,650 --> 00:01:18,170 Kizu darake no wakadori ga sora wo niranderu 33 00:01:18,850 --> 00:01:23,970 ،حتى لو كانَ أولئكَ الذينَ يحلقونَ بمقربةٍ من الأرضِ يضحكون عليه 34 00:01:18,850 --> 00:01:23,970 Teikuu hikou suru yatsura ga waraou to 35 00:01:23,970 --> 00:01:28,090 فهو يريدُ أن يرى ما يقبعُ في الجهةِ الأخرى من المحيط 36 00:01:23,970 --> 00:01:28,090 Umi no hate ga mitai 37 00:01:28,520 --> 00:01:33,100 لذا صفِّ قلبك 38 00:01:28,520 --> 00:01:33,100 Kokoro wo mu ni shite 39 00:01:33,100 --> 00:01:38,690 وامتطِ الرياح، وابدأ الجري 40 00:01:33,100 --> 00:01:38,690 Mukaikaze ni nori josou wo tsukete 41 00:01:38,690 --> 00:01:40,830 بوثبةٍ وخطوةٍ تتلوها قفزة 42 00:01:38,690 --> 00:01:40,830 hoppu-suteppu-janpu de 43 00:01:41,700 --> 00:01:44,830 !!حلِّق، حلق عاليًا 44 00:01:41,700 --> 00:01:44,830 Tobe FLY HIGH!! 45 00:01:44,830 --> 00:01:49,590 جناحيكَ المُلمعةُ بالدم والعرق والدموع 46 00:01:44,830 --> 00:01:49,590 Ase to chi to namida de hikaru tsubasa ga 47 00:01:49,590 --> 00:01:52,120 بوسعها أخذكَ لأيٍّ مكانٍ تبتغيه 48 00:01:49,590 --> 00:01:52,120 Kimi wo doko e datte tsureteiku 49 00:01:52,120 --> 00:01:54,920 دوافعكَ وغرائزكَ الحديثة 50 00:01:52,120 --> 00:01:54,920 Aoi shoudou to honnou to 51 00:01:54,920 --> 00:01:57,920 سوفَ تكشفُ عن مخالبكَ وأنيابك 52 00:01:54,920 --> 00:01:57,920 Souga wo mukidashi ni shite 53 00:01:57,920 --> 00:01:59,800 ،لذا لا يهمُّ عدد التجاربِ التي تواجهها 54 00:01:57,920 --> 00:01:59,800 Kannan no tabiji mo 55 00:01:59,800 --> 00:02:02,120 واصل المضيَّ حتى تتحققَ أحلامك 56 00:01:59,800 --> 00:02:02,120 Yume kanau made nando datte 57 00:02:02,120 --> 00:02:05,010 !حلِّق 58 00:02:02,120 --> 00:02:05,010 Tobe FLY 59 00:02:07,220 --> 00:02:10,180 حلِّق عاليًا 60 00:02:07,220 --> 00:02:10,180 Takaku FLY 61 00:02:10,180 --> 00:02:13,330 لأبعدِ مدًى من مستقبلك 62 00:02:10,180 --> 00:02:13,330 Saihate no mirai e 63 00:02:17,450 --> 00:02:20,740 الحلقة 18: الخاسرون 64 00:02:17,450 --> 00:02:20,740 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 :ترجمة 65 00:02:24,190 --> 00:02:25,120 !للخارج 66 00:02:27,370 --> 00:02:28,910 !لا بأس! التالي، التالي 67 00:02:28,910 --> 00:02:30,080 .المعذرة 68 00:02:31,770 --> 00:02:33,950 ،مع أنني لم أسدد الكثير حتى 69 00:02:33,950 --> 00:02:36,550 .لكنني أضعتُ ثلاثَ تسديداتٍ في هذا الشوط 70 00:02:36,550 --> 00:02:39,260 كاراسنو واكونان 71 00:02:37,690 --> 00:02:39,260 ما خطبه؟ 72 00:02:39,750 --> 00:02:43,220 .أعتقد أن هذا بسبب كونه يلعب على اليمين ولم يعتد على هذا 73 00:02:43,550 --> 00:02:47,680 .لكن أعتقد أن العامل الأكبر يكمنُ في الضغطِ الملقى على كاهلهِ 74 00:02:43,780 --> 00:02:44,530 !واحدٌ آخر 75 00:02:53,810 --> 00:02:54,740 .حصلت عليها 76 00:02:53,810 --> 00:02:55,360 !لمسةُ واحدة 77 00:03:00,020 --> 00:03:01,950 .تبًا، إنهم ماهرون في نهاية المطاف 78 00:03:01,950 --> 00:03:03,910 كاراسنو واكونان 79 00:03:03,910 --> 00:03:05,820 !أجل 80 00:03:06,990 --> 00:03:09,870 .يبدو أنَّ ناكيشيما من واكونان في أوجِ مستواهُ الآن 81 00:03:10,620 --> 00:03:14,030 .في المقابل، يبدو أن فريق كاراسنو يعاني من صعوبة 82 00:03:16,850 --> 00:03:19,340 !تعلو وجهكَ نظرةٌ كما لو أن العالم سينتهي 83 00:03:19,340 --> 00:03:20,980 .من المبكر نهاية العالم 84 00:03:20,980 --> 00:03:22,500 !أنا قوةُ دفاعِ عن الأرض 85 00:03:23,270 --> 00:03:25,300 !لا أبدو هكذا 86 00:03:25,300 --> 00:03:28,560 !حسنًا! عادَ تشيكارا 87 00:03:30,850 --> 00:03:33,250 ،لا يمكنكم فعل الكثير حيال الكراتِ التي تُقذفُ بعيدًا 88 00:03:31,210 --> 00:03:36,140 .اهدأ، لا يمكنني الاستمرار بالتفكير في هذا 89 00:03:33,250 --> 00:03:34,980 .ولكن هناك بعض الكرات التي بمقدوركم التقاطها 90 00:03:36,140 --> 00:03:38,710 !يجب أن أفعل هذا، مثل دايتشي-سان 91 00:03:36,160 --> 00:03:38,710 !هجماتكم تنجح بالدخول، استمروا على هذا النحو 92 00:03:38,710 --> 00:03:39,690 !أجل 93 00:03:39,690 --> 00:03:41,540 !أيها المدرب 94 00:03:41,540 --> 00:03:42,150 ماذا؟ 95 00:03:42,670 --> 00:03:47,370 العملاق الصغير كان مثل رقم 1 من واكونان إذًا؟ 96 00:03:47,850 --> 00:03:50,160 حسنًا، أسلوب لعبهِ على الأغلب 97 00:03:50,160 --> 00:03:52,260 .الأكثر مماثلة في المقاطعةِ حاليًا 98 00:03:54,830 --> 00:03:57,710 .لا تحاول مواجهته 99 00:03:57,710 --> 00:04:00,870 .إنهُ أفضلُ منكَ في القتالاتِ الهوائية 100 00:04:00,870 --> 00:04:02,050 .العب كالمعتاد فقط 101 00:04:02,050 --> 00:04:06,030 !لِمَ تحطمُ قلبي هكذا دائمًا؟ 102 00:04:06,030 --> 00:04:08,020 !هذا كان نوعًا من النصائح 103 00:04:08,020 --> 00:04:09,270 !نوع؟ 104 00:04:09,270 --> 00:04:11,910 !أعلم أنهُ ماهر - 105 00:04:09,270 --> 00:04:11,910 ...ا- اهدأ يا هيناتا 106 00:04:11,910 --> 00:04:14,230 !لهذا أحاول معرفة ما الذي يجب علينا القيام به 107 00:04:14,530 --> 00:04:16,450 !لا تحاول استخدام العقل الذي لا تملكه 108 00:04:16,450 --> 00:04:18,190 !ما الذي قلته؟ 109 00:04:18,190 --> 00:04:20,150 كاراسنو واكونان 110 00:04:20,530 --> 00:04:21,360 !تاكيرو 111 00:04:23,090 --> 00:04:24,980 !يا لها من تسديدةٍ مباشرةٍ ضيقة 112 00:04:24,980 --> 00:04:26,030 !إنه بارع 113 00:04:26,160 --> 00:04:27,740 تاكيرو 114 00:04:26,310 --> 00:04:27,740 !إنهاءٌ رائع - 115 00:04:28,830 --> 00:04:31,700 .طولكَ لا يصل لـ170 سم حتى 116 00:04:32,430 --> 00:04:34,510 ،لا يسعني إنكار مهاراتك 117 00:04:32,430 --> 00:04:34,530 !إرسالٌ رائعٌ آخر يا تابي 118 00:04:34,510 --> 00:04:36,420 .لكنني لن أخسر أيضًا 119 00:04:34,530 --> 00:04:36,420 !أجل، دع الأمر لي 120 00:04:37,350 --> 00:04:40,630 .أنا الشخص الذي سيتفوق على العملاق الصغير 121 00:04:40,630 --> 00:04:42,340 واكونان 122 00:04:42,340 --> 00:04:43,580 !إرسالٌ رائع 123 00:04:45,800 --> 00:04:46,430 !حاذِر 124 00:04:47,930 --> 00:04:49,670 !عليكَ بالأخيرةِ يا هيناتا 125 00:04:49,670 --> 00:04:50,510 !أجل 126 00:04:51,530 --> 00:04:53,930 .سأهدف إلى الصد للخارج 127 00:04:58,070 --> 00:04:59,770 !يا لها من دورةٍ آمنةٍ ضخمة 128 00:05:00,020 --> 00:05:01,110 !أنا آسف 129 00:05:00,760 --> 00:05:02,310 ،مثلما قال كاجياما 130 00:05:01,110 --> 00:05:02,310 !لا بأس! لا بأس 131 00:05:02,310 --> 00:05:04,410 !أخبرتكَ ألا تحاول تقليده أيها الأحمق 132 00:05:02,310 --> 00:05:06,240 .نحنُ لا نقارن بمهارات ناكاشيما الفردية حاليًا بلا ريب 133 00:05:08,450 --> 00:05:10,700 !إرسالٌ رائعٌ آخر يا تابي 134 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 !إنها لي 135 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 !ضربتها إليهِ مباشرةً 136 00:05:19,920 --> 00:05:21,380 !حسنًا، استطعنا حفظها 137 00:05:22,590 --> 00:05:23,920 !اثنان في الصد 138 00:05:25,090 --> 00:05:26,510 !مجددًا 139 00:05:30,290 --> 00:05:30,850 !إنهُ سريعٌ للغاية 140 00:05:31,500 --> 00:05:32,140 !احترس 141 00:05:39,910 --> 00:05:41,280 !هجومٌ مضاد 142 00:05:41,880 --> 00:05:46,360 ...مهاراتكَ لا تقارن بناكاشيما والعملاق الصغير حاليًا 143 00:05:46,870 --> 00:05:47,580 ...لكن 144 00:05:50,300 --> 00:05:52,830 !يمكنكَ القتال مستخدمًا كلَّ شيءٍ تعلمته 145 00:05:56,660 --> 00:05:57,970 !أجل 146 00:05:59,750 --> 00:06:00,710 !هل أنتما بخير؟ 147 00:06:01,060 --> 00:06:02,880 .لقد تحمستُ جدًا 148 00:06:02,880 --> 00:06:05,460 !احذرا، بجدية كونا حذرين 149 00:06:05,460 --> 00:06:07,670 .الاصطدام بشخصٍ خفيفٍ كهذا لا يعدُ شيئًا 150 00:06:11,430 --> 00:06:13,390 !كان هذا مدهشًا! إنهاءٌ رائع 151 00:06:13,870 --> 00:06:15,490 ،حتى لو تم محاصرتنا 152 00:06:15,490 --> 00:06:17,490 ،ما زالت لدينا قوةٌ نارية لاختراقهم 153 00:06:17,490 --> 00:06:18,350 .هذا سلاحنا 154 00:06:19,310 --> 00:06:21,910 .كاجياما قال شيئًا لائقًا في الواقع 155 00:06:21,910 --> 00:06:25,650 .أعتقدُ أنكَ قلت شيئًا كهذا سابقًا يا إنوشتا-سان 156 00:06:25,650 --> 00:06:27,280 ...بذكر هذا 157 00:06:29,750 --> 00:06:30,800 .هذا صحيح 158 00:06:31,520 --> 00:06:34,190 الـ- المعذرة، هل أنتَ بخير يا سينسي؟ 159 00:06:34,680 --> 00:06:36,200 .لقد سقطتُ على ظهري 160 00:06:36,850 --> 00:06:39,270 ،لن تصدق أنه كان يعاني 161 00:06:39,270 --> 00:06:40,580 .من استقبالات الغوص من هذا النوع 162 00:06:40,910 --> 00:06:41,960 .أجل 163 00:06:42,210 --> 00:06:44,560 !انطلق، إرسالٌ قاتل 164 00:06:44,560 --> 00:06:48,170 .رقم 10 لديهِ ردوردُ أفعالٍ وتحركاتٌ مدهشة 165 00:06:48,170 --> 00:06:50,130 واكونان 166 00:06:49,420 --> 00:06:50,130 !شيرو 167 00:06:53,050 --> 00:06:54,260 !هجومٌ مخادع 168 00:06:56,470 --> 00:06:57,740 !استقبالٌ رائع 169 00:06:59,190 --> 00:07:00,440 !للخارج، للخارج 170 00:07:03,230 --> 00:07:05,110 !تلك الرفعةُ كانت منخفضة! المعذرة 171 00:07:06,070 --> 00:07:09,720 ،لقد تمكنت من رؤية ذلك الهجوم المخادع .لكنني لم أتمكن من التحرك بالسرعة المطلوبة 172 00:07:09,720 --> 00:07:10,900 ،إذا كان دايتشي-سان 173 00:07:10,900 --> 00:07:13,320 .لكان بمقدوره إيصالها للمعِدِ على الأغلب 174 00:07:14,410 --> 00:07:15,530 .أنا آسف 175 00:07:19,280 --> 00:07:21,170 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ 176 00:07:26,140 --> 00:07:29,450 ...محاولة القيام بنفس الحركات التي قد يفعلها دايتشي-سان 177 00:07:29,450 --> 00:07:32,170 ،أمامكَ عشر سنوات ...هذا كثيرٌ بعض الشيء 178 00:07:33,630 --> 00:07:34,970 .أمامك سنةٌ لتتمكنَ من فعل هذا 179 00:07:35,370 --> 00:07:38,770 .ذلك الاستقبال كان رائعًا بغض النظر عمَّا يقوله الآخرون 180 00:07:43,880 --> 00:07:47,260 ".دعنا لا نذكر أرقامًا واقعية كقولكَ "سنة 181 00:07:47,650 --> 00:07:49,610 كاراسنو 182 00:07:51,780 --> 00:07:52,740 !تغطية! تغطية 183 00:07:52,740 --> 00:07:54,030 !تاكيرو 184 00:07:58,680 --> 00:08:00,330 !أجل 185 00:07:59,610 --> 00:08:00,330 !سحقًا 186 00:08:00,610 --> 00:08:02,370 ،يجب أن نفعل شيئًا حيال ذلك الصد للخارج 187 00:08:01,090 --> 00:08:02,370 !كان هذا قريبًا! لا بأس 188 00:08:02,370 --> 00:08:04,790 .وإلا سيكونُ الأمرُ صعبًا 189 00:08:08,070 --> 00:08:11,200 .لا أملك الوقت للتخبط في إخفاقي الآن 190 00:08:11,200 --> 00:08:12,900 ،اللعبُ كثنائيٍ مع دايتشي-سان 191 00:08:12,900 --> 00:08:14,760 .لن يكونَ ممكنًا الآن 192 00:08:15,470 --> 00:08:17,840 !أعلم أنهم بارع 193 00:08:17,840 --> 00:08:20,020 !لهذا أحاول معرفة ما الذي يجب علينا القيام به 194 00:08:23,150 --> 00:08:24,850 هلّي بلحظة؟ 195 00:08:26,650 --> 00:08:30,650 ،عندما يقوم رقم 1 بصدٍ للخارج .فأنا سأقوم بالتقاط الكرة 196 00:08:31,660 --> 00:08:34,950 .تاناكا وآساهي-سان أفضل من في تلقي الضربات القوية 197 00:08:35,340 --> 00:08:37,830 ،إذا قمتما بالدفاع على الجانبين 198 00:08:37,830 --> 00:08:41,310 .وأنا سأتعمق في المنتصف وأحفظ أي كرةٍ تذهب هناك 199 00:08:43,780 --> 00:08:45,540 ...لا يمكنني ضمان أن هذا سيفلح، لكن 200 00:08:45,540 --> 00:08:47,440 .أجل، لنجرب هذا 201 00:08:50,590 --> 00:08:52,870 .شـ -شكرًا جزيلاً لكم 202 00:08:52,870 --> 00:08:56,050 أيمكنني تلقي الضرباتِ القوية أفضل من إنوشتا؟ 203 00:08:57,710 --> 00:08:58,890 !إنها لي 204 00:09:02,930 --> 00:09:04,060 !أجل 205 00:09:05,990 --> 00:09:06,980 !تاكيرو-سان 206 00:09:06,980 --> 00:09:07,780 !أجل 207 00:09:07,780 --> 00:09:08,690 !اثنان في الصد 208 00:09:14,630 --> 00:09:16,160 ...لا يمكنني ضمان أن هذا سيفلح، لكن 209 00:09:16,160 --> 00:09:18,280 .أجل، لنجرب هذا 210 00:09:19,590 --> 00:09:21,520 ...إذا لم استطع حفظها 211 00:09:23,780 --> 00:09:26,300 !فلا أملك الحق لأكون في الملعب 212 00:09:29,170 --> 00:09:31,380 !إنوشتا 213 00:09:31,380 --> 00:09:32,340 ...سحقًا 214 00:09:33,540 --> 00:09:34,640 !أكملوها 215 00:09:55,740 --> 00:09:57,950 !إنوشتا 216 00:09:57,950 --> 00:09:58,910 ...سحقًا 217 00:10:00,830 --> 00:10:02,080 !هيناتا، الضربة الأخيرة 218 00:10:02,350 --> 00:10:03,570 !ثلاثةٌ في الصد 219 00:10:08,000 --> 00:10:10,330 .سيمسكونها إذا سددتها 220 00:10:11,000 --> 00:10:12,290 .سأهدف لإعادة التنظيم 221 00:10:16,750 --> 00:10:17,710 ...إنه 222 00:10:17,710 --> 00:10:19,460 !حسنًا! حصلتُ عليها 223 00:10:20,160 --> 00:10:23,380 !ماذا؟! لقد ضرب حاجز الصد عن قصد؟ 224 00:10:23,380 --> 00:10:24,610 .إعادة التنظيم 225 00:10:24,610 --> 00:10:26,310 !ماذا؟ من أين تعلم هذا 226 00:10:26,830 --> 00:10:28,730 .خلال معسكر التدريب الصيفي 227 00:10:30,340 --> 00:10:32,730 .بالرغم من أنه كان مجرد حظٍ بالتأكيد 228 00:10:32,730 --> 00:10:34,140 !مرةً أخرى 229 00:10:35,750 --> 00:10:37,510 ،بغياب دايتشي 230 00:10:37,510 --> 00:10:39,410 .دفاعنا أضعف من العادة 231 00:10:40,030 --> 00:10:41,660 ،سواء كان ذلكَ عمدًا أم لا 232 00:10:41,660 --> 00:10:44,330 !هاتها 233 00:10:42,550 --> 00:10:45,620 .هيناتا يحاول التعامل مع هذا الوضع 234 00:10:53,990 --> 00:10:56,410 !كان هذا رائعًا يا هيناتا 235 00:10:57,820 --> 00:11:00,550 !أشعر كما لو أن أحدهم يثني علي 236 00:11:00,550 --> 00:11:01,930 .أنتَ تتخيل 237 00:11:03,040 --> 00:11:04,400 من أين تعلمتَ ذلك؟ 238 00:11:05,470 --> 00:11:07,920 .في الواقع، بوكتو-سان علمني خلال المعسكر التدريبي 239 00:11:05,810 --> 00:11:09,660 ،أعلم أن فريق كاراسنو يملكُ قزمًا مذهلًا 240 00:11:07,920 --> 00:11:09,910 !ماذا؟! هذا ليس عدلًا 241 00:11:09,910 --> 00:11:12,410 !كم أنا غيور 242 00:11:10,570 --> 00:11:14,910 .لكن ظننت أن هذا كان بسبب المُعدِ فحسب 243 00:11:12,410 --> 00:11:13,860 !كان يجدر بكَ إخباري في وقتٍ أبكر 244 00:11:14,910 --> 00:11:15,820 ...ومع ذلك 245 00:11:16,580 --> 00:11:19,430 !إنهاءٌ رائعٌ يا هيناتا وتاناكا 246 00:11:19,430 --> 00:11:20,370 !تشيكارا 247 00:11:22,070 --> 00:11:23,550 .استقبالٌ رائع 248 00:11:31,220 --> 00:11:33,950 .هذا ليس عدلًا يا نويا-سان 249 00:11:33,950 --> 00:11:36,190 ،تلقي المديح من نيشينويا بشأن الاستقبال 250 00:11:36,190 --> 00:11:37,880 .سيرفع من همةِ أي أحد 251 00:11:38,430 --> 00:11:39,630 .إنه في الداخل الآن 252 00:11:40,390 --> 00:11:41,090 المعذرة؟ 253 00:11:41,590 --> 00:11:43,950 ،إنه مجرد بديل 254 00:11:43,950 --> 00:11:46,150 ،ولا يمكنه الامتزاج بالكامل بالجو داخل الملعب 255 00:11:46,150 --> 00:11:48,610 .طالما لا ينتمي إليه 256 00:11:48,610 --> 00:11:51,680 .أعتقد أن هذا ما يشعرُ به إنوشتا 257 00:11:52,060 --> 00:11:55,750 .لكن أعتقد أن آخر لعبة قد أزالت ذلك الشعور 258 00:11:55,750 --> 00:11:57,270 اللعبة التي كانت قبل قليل؟ 259 00:11:57,890 --> 00:12:00,650 ،لقد فكر بها بنفسه وأخبر رفاقهُ في الفريق 260 00:12:01,040 --> 00:12:02,450 .وقام بإنجاحها 261 00:12:02,770 --> 00:12:05,430 .لعبةٌ كتلك تعطيكَ الثقة 262 00:12:05,430 --> 00:12:06,850 .لقد فهمت 263 00:12:17,480 --> 00:12:18,810 .الأمر صعب 264 00:12:20,540 --> 00:12:22,260 !أجل 265 00:12:25,390 --> 00:12:26,680 ...كاراسنو 266 00:12:26,960 --> 00:12:28,510 ،حتى وقتٍ قريب 267 00:12:28,510 --> 00:12:32,140 .كان فريقًا متوسطًا ولم يبرز 268 00:12:33,070 --> 00:12:35,150 !إنه العملاق الصغير حقًّا 269 00:12:35,770 --> 00:12:38,560 ،تلك المباراةُ أرتني أن هناك مسارًا كهذا عندما 270 00:12:36,800 --> 00:12:38,310 !لقد صوَّب تلك التسديدةَ بشكلٍ مثالي 271 00:12:38,310 --> 00:12:40,570 !إنهُ يملكُ رؤيةً مدهشة 272 00:12:38,560 --> 00:12:41,610 .عندما بدأت القلق حيالَ طولي 273 00:12:42,360 --> 00:12:43,870 ...رقم 10 من كاراسنو 274 00:12:44,350 --> 00:12:47,570 الشخص الذي يرتدي نفس الرقم .الذي كان يحمله العملاق الصغير سابقًا 275 00:12:45,050 --> 00:12:46,110 !واحدٌ آخر 276 00:12:47,920 --> 00:12:48,530 !تاكيرو 277 00:12:49,030 --> 00:12:52,040 .سأهزمكَ أولًا 278 00:12:49,270 --> 00:12:50,740 !رقم 1 يقومُ بهجومٍ خلفي 279 00:12:56,420 --> 00:12:58,290 واكونان كاراسنو 280 00:12:56,750 --> 00:12:58,290 !أجل 281 00:12:57,390 --> 00:12:58,290 !لحقنا بهم 282 00:12:59,180 --> 00:13:01,260 .المعذرة، الرفعةُ كانت منخفضة 283 00:13:01,260 --> 00:13:03,210 !إرسالٌ رائع يا إنوشتا 284 00:13:03,950 --> 00:13:04,800 !حصلتُ عليها 285 00:13:07,440 --> 00:13:08,830 !رائع 286 00:13:07,440 --> 00:13:10,370 .أجل! هذا مطمئن 287 00:13:10,370 --> 00:13:12,160 حتى مع أنكَ الأخ الأكبر 288 00:13:12,160 --> 00:13:14,690 .أشعر كما لو أن العكس صحيح 289 00:13:14,690 --> 00:13:16,100 .ستجعلين أخاكِ يبكي 290 00:13:16,100 --> 00:13:18,560 واكونان كاراسنو 291 00:13:16,610 --> 00:13:18,560 !إرسالٌ رائع يا آساهي-سان 292 00:13:24,390 --> 00:13:25,700 !المعذرة، ضربتها لمكانٍ بعيد 293 00:13:26,050 --> 00:13:27,160 !إنها قادمة فوق الشبكة 294 00:13:27,160 --> 00:13:27,920 !تاكيرو-سان - 295 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 !ادفعها يا كاجياما - 296 00:13:32,510 --> 00:13:35,390 ،في أوقاتٍ كهذه أنا أتذكر 297 00:13:36,230 --> 00:13:37,790 .كم طول هذا الحائط 298 00:13:40,000 --> 00:13:41,710 !تغطيةٌ رائعة يا تابي 299 00:13:41,710 --> 00:13:42,830 !أكملوها 300 00:13:42,850 --> 00:13:44,290 ...رقم 10 من كاراسنو 301 00:13:44,290 --> 00:13:45,670 !لن أخسر أمامك 302 00:13:45,670 --> 00:13:46,630 !تاكيرو 303 00:13:46,630 --> 00:13:50,320 !لا أنا ولا شجاعة فريقي 304 00:13:51,790 --> 00:13:53,520 !أجل 305 00:13:53,520 --> 00:13:55,730 واكونان كاراسنو 306 00:13:58,950 --> 00:14:00,320 .تماسكوا 307 00:14:00,320 --> 00:14:03,090 .سيبدؤون في ارتكاب الأخطاء إذا واصلتم هكذا 308 00:14:03,530 --> 00:14:06,070 .بدون ذكر غياب قائدهم 309 00:14:06,070 --> 00:14:08,320 .تحملوا هناك حتى يضعُفوا 310 00:14:08,320 --> 00:14:09,110 !حسنًا 311 00:14:09,110 --> 00:14:09,910 ...وأيضًا 312 00:14:10,720 --> 00:14:15,370 .اذهب ودعهم يروا من هو العملاق الصغير الحقيقي في هذه المباراة 313 00:14:17,660 --> 00:14:18,390 !أجل 314 00:14:21,750 --> 00:14:23,050 !الإرسالُ عليكَ يا هيناتا 315 00:14:23,050 --> 00:14:23,980 !أجل 316 00:14:24,430 --> 00:14:25,870 ...أوكاي-سان 317 00:14:25,870 --> 00:14:26,510 ماذا؟ 318 00:14:26,910 --> 00:14:30,960 لقد كان يقول أنه من الأفضل بأن تبدأ بإعطاء الرفعات لأزماني-سان 319 00:14:30,960 --> 00:14:31,990 .بما أن المباراة على مشارف الانتهاء 320 00:14:31,990 --> 00:14:32,830 .حسنًا 321 00:14:36,030 --> 00:14:37,390 !هجومٌ سريعٌ قادم 322 00:14:38,630 --> 00:14:39,810 !استقبالٌ رائع 323 00:14:42,790 --> 00:14:44,260 ،هيناتا في الخلف الآن 324 00:14:44,260 --> 00:14:47,050 .جميعهم حذرون من أزوماني-سان بلا ريب 325 00:14:47,470 --> 00:14:50,450 ...عندما يكون أفضل خيار هو الإعداد لأزوماني-سان 326 00:14:51,360 --> 00:14:52,120 ...حاليًا 327 00:14:52,430 --> 00:14:53,620 .هذا هو أفضل خيار 328 00:14:55,530 --> 00:14:56,320 !أجل 329 00:14:56,320 --> 00:14:57,660 !لقد دخلت، هذا مطمئن 330 00:14:58,030 --> 00:14:59,310 !تشيكارا 331 00:14:58,330 --> 00:14:59,890 لقد قام بالإعداد لرقم 6 والذي أحرز 332 00:14:59,310 --> 00:15:00,970 !إنهاءٌ رائع يا إنوشتا 333 00:14:59,890 --> 00:15:03,020 عدةَ ضرباتٍ فحسب، رغم أن هذه .الفرصة أتت في الجزء الأخير من المباراة 334 00:15:03,020 --> 00:15:06,050 .مُعِدُّ السنةِ الأولى هذا جريءٌ بالتأكيد 335 00:15:06,570 --> 00:15:10,010 ...سحقًا! لستُ متأكدًا أأكونُ سعيدًا أم حزينًا 336 00:15:10,010 --> 00:15:11,470 كاراسنو 337 00:15:10,970 --> 00:15:13,180 !إرسالٌ رائع يا آساهي-سان 338 00:15:13,180 --> 00:15:15,110 !اعطهم إرسالاً قويًا 339 00:15:15,110 --> 00:15:17,100 !أنهِ الأمر بلا توقف 340 00:15:20,310 --> 00:15:21,390 !إنها للخارج 341 00:15:23,240 --> 00:15:24,910 !أجل 342 00:15:24,910 --> 00:15:25,980 !أحسنتَ الحكم على آخر كرة 343 00:15:25,980 --> 00:15:26,770 —المعذ 344 00:15:27,380 --> 00:15:28,940 !لنحرز النقطة التالي 345 00:15:28,940 --> 00:15:30,650 واكونان كاراسنو 346 00:15:30,980 --> 00:15:32,760 ...لا تنظر للنتيجة 347 00:15:30,980 --> 00:15:32,760 !إرسال رائع يا ماتسيشيما 348 00:15:32,760 --> 00:15:34,870 .اهدأ، ابقَ هادئًا 349 00:15:37,120 --> 00:15:37,790 !سحقًا 350 00:15:37,790 --> 00:15:39,010 !للخارج 351 00:15:39,560 --> 00:15:40,500 !نداءٌ جيد 352 00:15:42,800 --> 00:15:44,260 ...أ- أنا آسف 353 00:15:43,510 --> 00:15:44,960 !حسنًا، لنغير مجرى الأمور - 354 00:15:44,960 --> 00:15:46,460 !لا مشكلةَ إذا أحرزنا النقطةَ التالية 355 00:15:46,850 --> 00:15:47,920 .يا ماتسيشيما 356 00:15:48,430 --> 00:15:50,230 ،عندما يكون دوركَ في الخط الأمامية في المرة القادمة 357 00:15:50,230 --> 00:15:52,530 .سأجعلك تشتري لي المثلجات إذا أصبت بالاكتئاب مجددًا 358 00:15:53,870 --> 00:15:54,470 .أجل 359 00:15:54,470 --> 00:15:57,430 واكونان كاراسنو 360 00:15:54,870 --> 00:15:56,640 .نقطة المباراة لكاراسنو 361 00:15:58,410 --> 00:16:00,660 .وها قد أتى رقم 10 من كاراسنو مجددًا 362 00:16:00,660 --> 00:16:02,140 .واكونان في ورطة 363 00:16:03,850 --> 00:16:04,820 !حصلت عليها 364 00:16:11,150 --> 00:16:12,910 !أجل 365 00:16:11,630 --> 00:16:13,840 .لقد كانوا يهدفون للمكانِ الذي تركهُ يو مفتواحًا 366 00:16:13,840 --> 00:16:14,950 .إنهم هادئون 367 00:16:14,950 --> 00:16:16,630 !إرسالٌ رائع يا كاواتوبي-سان 368 00:16:16,630 --> 00:16:18,110 !أحرز هذه النقطة يا تابي - 369 00:16:17,290 --> 00:16:19,910 .ستكون النهايةَ إذا أضعتُ هذا الإرسال - 370 00:16:20,240 --> 00:16:22,960 .ستبدو رائعًا إذا ضربت هذا الإرسال بكل قوتك 371 00:16:34,260 --> 00:16:36,220 !إنها ترتفع، رائعٌ يا نشينويا 372 00:16:36,220 --> 00:16:39,060 .إنها تبتعد، لكن ليس مستحيلًا القيام بهجومٍ سريع 373 00:16:36,740 --> 00:16:38,080 !كاجياما - 374 00:16:38,080 --> 00:16:38,850 !حصلتُ عليها 375 00:16:39,060 --> 00:16:41,140 أو يجب أن أدعها لتاناكا-سان؟ 376 00:16:41,430 --> 00:16:44,030 .لا، سينجحُ الهجومُ السريع 377 00:16:46,750 --> 00:16:47,980 إنها مرتفعةٌ قليلًا؟ 378 00:16:50,430 --> 00:16:51,280 .أصيبَ بالذعر 379 00:16:51,690 --> 00:16:54,820 .تحملوا... حتى يضعفَ خصمكم 380 00:16:54,820 --> 00:16:55,440 !فرصةٌ متاحة 381 00:16:55,440 --> 00:16:56,660 !هيناتا 382 00:16:58,360 --> 00:16:59,620 !لا تتأرجح 383 00:17:00,220 --> 00:17:01,410 ...القفزة الجيدة 384 00:17:03,310 --> 00:17:04,790 !تبدأ من الاقتراب الجيد... 385 00:17:06,250 --> 00:17:09,680 أعتقد أننا لا نملك أي أفضلية 386 00:17:09,680 --> 00:17:11,210 .حتى بغياب قائد كاراسنو 387 00:17:11,640 --> 00:17:12,980 !راقب الكرة 388 00:17:12,980 --> 00:17:13,670 .أجل 389 00:17:23,220 --> 00:17:24,350 !أنت متأخرٌ جدًا 390 00:17:56,060 --> 00:17:57,010 ...أ 391 00:17:57,010 --> 00:17:59,850 !جل... 392 00:17:57,340 --> 00:17:59,330 !أجل - 393 00:18:03,600 --> 00:18:06,810 واكونان كاراسنو 394 00:18:04,300 --> 00:18:06,810 !شكرًا جزيلًا 395 00:18:10,410 --> 00:18:11,450 ماذا؟ 396 00:18:12,960 --> 00:18:16,490 .في مواجهةِ واحدٍ ضد واحد، لم أستطع هزيمة رقم 1 خاصتهم 397 00:18:17,450 --> 00:18:19,500 .لقد كان أشبه بالعملاق الصغير أكثر مني 398 00:18:20,700 --> 00:18:24,660 .بالطبع، أمامك 100 سنةِ على الأقل حتى تصل إليه أيها الأحمق 399 00:18:26,350 --> 00:18:28,620 أنتما! ما الذي تفعلانه؟ 400 00:18:29,290 --> 00:18:31,590 !هيَّا اصطفوا 401 00:18:31,590 --> 00:18:33,550 اظهروا صلابتكم 402 00:18:32,650 --> 00:18:33,550 .انحناء 403 00:18:34,010 --> 00:18:37,010 .شكرًا جزيلًا لكم 404 00:18:45,650 --> 00:18:47,110 .كانت هذه مباراتنا الثانية لليوم فحسب 405 00:18:47,110 --> 00:18:49,690 .منافسنا التالي سيكون أكثر صعوبة 406 00:18:49,690 --> 00:18:50,650 !دايتشي-سان 407 00:18:58,670 --> 00:18:59,690 .المعذرة 408 00:19:00,860 --> 00:19:03,070 ...د-د-د 409 00:19:03,070 --> 00:19:05,540 !دايتشي - 410 00:19:03,070 --> 00:19:05,540 !دايتشي-سان - 411 00:19:05,860 --> 00:19:08,300 ...د- دايتشي-سان! هـ- هل 412 00:19:08,300 --> 00:19:09,730 .أنا بخير 413 00:19:09,730 --> 00:19:11,970 لقد حصلتُ على بعض الراحة وحالي أفضل 414 00:19:11,970 --> 00:19:13,500 .أكثر مما كنت عليه قبل بداية المباراة 415 00:19:14,550 --> 00:19:16,960 .سأعمل ضعف الجهد في المباراةِ التالية 416 00:19:19,630 --> 00:19:22,530 .لا بدَّ أنكم منهكون من لعبِ ثلاث مجموعات يا رفاق 417 00:19:22,530 --> 00:19:24,390 .هيَّا، ارتاحوا 418 00:19:24,390 --> 00:19:27,850 .منافسنا التالي يلعبُ الآن 419 00:19:29,270 --> 00:19:31,600 .كنت أشاهد من الوقت الذي كانت في النتيجة 20 نقطة 420 00:19:34,030 --> 00:19:36,980 ...في البداية، أردت أن أعود في أقربِ وقتٍ ممكن، لكن 421 00:19:37,930 --> 00:19:42,660 .عندما رأيتكم علمتُ أن كلَّ شيءٍ سيكون على ما يرام 422 00:19:43,180 --> 00:19:46,370 .في الواقع ظننتُ أنني سأكسر إيقاعكم إذا ظهرت 423 00:19:47,670 --> 00:19:51,000 كان آخر استقبالٍ رائعُا يا إنوشتا 424 00:19:53,180 --> 00:19:54,090 .أجل 425 00:19:58,730 --> 00:20:02,010 المعذرة، أيمكنكما المضي أولًا؟ 426 00:20:04,030 --> 00:20:07,370 ألا يبدو إنوشتا محبطًا بالرغم من فوزنا؟ 427 00:20:07,370 --> 00:20:07,970 .أجل 428 00:20:12,520 --> 00:20:15,470 ،نصف التسديدات التي قمتُ بها فشلت 429 00:20:15,470 --> 00:20:18,320 .وقمت باستقبالاتٍ في النصف الأخير فحسب 430 00:20:19,230 --> 00:20:23,070 لكن، بطريقة ما أشعر أن هذه هي المرة الأولى .التي قاتلتُ فيها بشكلٍ صحيح حتى النهاية 431 00:20:23,530 --> 00:20:24,110 ...ومع ذلك 432 00:20:25,760 --> 00:20:27,580 .لا تجرؤ على الاسترخاء الآن 433 00:20:28,030 --> 00:20:30,070 ،يجب أن تكونَ مستعدًا 434 00:20:30,070 --> 00:20:32,050 !لمنافسةِ الخصم التالي أيَّها الأحمق 435 00:20:32,050 --> 00:20:34,040 !أيها الوغد الأحمق 436 00:20:40,240 --> 00:20:41,360 !كان ذلك مدهشًا 437 00:20:41,360 --> 00:20:43,220 .كنت أشاهد قرب النهاية مع ساوامرا-سان 438 00:20:43,220 --> 00:20:45,530 !سنفوز في المباراةِ التاليةِ أيضًا 439 00:20:48,170 --> 00:20:50,770 ألا يبدو ياماغوتشي-كن محبطًا؟ 440 00:20:52,790 --> 00:20:56,100 ،المعذرة... سأذهبُ للحمام 441 00:20:56,450 --> 00:20:58,290 .لذا تقدموا أولًا 442 00:20:59,910 --> 00:21:02,710 .يبدو أنه مستعجلٌ بالذهاب للحمام 443 00:21:02,710 --> 00:21:03,830 .لا بدَّ أنه يحتاج للتغوط 444 00:21:03,830 --> 00:21:06,590 !قُل "قضاء الحاجة" أنت سوقيٌ للغاية يا كاجياما-كن 445 00:21:06,590 --> 00:21:09,090 .لا أعتقد أنه ذهب للحمام في الواقع 446 00:21:12,950 --> 00:21:15,810 .حان وقت الاجتماعِ يا تاكيرو 447 00:21:17,000 --> 00:21:18,340 ...أتعرف 448 00:21:18,340 --> 00:21:19,410 ماذا؟ 449 00:21:19,410 --> 00:21:21,300 .آخر لعبةٍ كانت بالعرض البطيء 450 00:21:22,760 --> 00:21:25,180 ،التقت عيناي برقم 10 خاصتهم في تلك اللحظة 451 00:21:25,720 --> 00:21:28,640 ،وأستطيع الجزم أنهُ علم 452 00:21:29,070 --> 00:21:31,850 .إلى أين كنت أهدف 453 00:21:32,790 --> 00:21:35,230 .كانت هذه المرة الأولى التي أرى فيها بهذا الوضوح 454 00:21:36,280 --> 00:21:37,690 .لقد أصبتُ بالقشعريرة 455 00:21:40,440 --> 00:21:41,650 ...مرةً أخرى 456 00:21:42,730 --> 00:21:45,730 .دعني أفعلها مرةً أخرى 457 00:21:51,870 --> 00:21:56,410 آوبا جوساي 458 00:21:53,280 --> 00:21:58,870 !ادفعوهم، ادفعوهم، ادفعوهم، ادفعوهم يا سيجو - 459 00:21:56,410 --> 00:21:59,880 حُكام الملعب 460 00:21:58,870 --> 00:22:05,280 !هيَّا، هيَّا، هيَّا، هيَّا يا داتي 461 00:21:59,880 --> 00:22:03,340 الإرادة الحديدة لداتي 462 00:22:05,280 --> 00:22:07,050 .أنتم، لا تأكلوا كثيرًا 463 00:22:08,630 --> 00:22:10,140 ...والآن 464 00:22:10,580 --> 00:22:13,890 .أتساءل من سيكون منافسنا التالي 465 00:22:10,580 --> 00:22:16,890 Shadow95sub.com :مدونتي || StormFS.info :فريق || Shadow95 :ترجمة 466 00:22:27,860 --> 00:22:31,990 عيوننا كانت تُشعُ مُشَاهِدَةً أُناسًا لا تستحقُّ الذكر 467 00:22:27,860 --> 00:22:31,990 Nanimono demo nai mono me wo hikaraseta 468 00:22:31,990 --> 00:22:37,790 مُجردُ أُناسٍ مُعتدِّينَ بأنفسهم ليلًا 469 00:22:31,990 --> 00:22:37,790 Tada no hitoriyogari datte ii sa yoru no mono 470 00:22:37,790 --> 00:22:42,210 ولكن حتى ولو لم تكن هناكَ نجومٌ في السماء، فمدَّ هذه اليد 471 00:22:37,790 --> 00:22:42,210 Hoshi hitotsu nai sora demo te wo sashidaseyo 472 00:22:42,210 --> 00:22:47,260 سواءً أظهرت أم لا، فهذه رغبةٌ منفصلةٌ تمامًا لنا 473 00:22:42,210 --> 00:22:47,260 Kuru ka konai ka wa betsu no bokura no negai 474 00:22:47,300 --> 00:22:57,480 هذا صحيح، أنفاسنا ودقَّات قلوبنا موجودةٌ في هذا العالم الذي لن يتكرر مجددًا 475 00:22:47,300 --> 00:22:57,480 Sou da kokyuu mo kodou mo futatsu to nai sekai deno koto 476 00:22:57,480 --> 00:23:02,610 دائمًا ما نقفُ فوقَ منصَّةٍ عديمةِ اللون 477 00:22:57,480 --> 00:23:02,610 Itsumo iro no nai butai ni tatte nao sono oku de 478 00:23:02,610 --> 00:23:09,400 نحنُ ننتظرُ شمسَ الصباحِ التي لم تُرَ من قبل 479 00:23:02,610 --> 00:23:09,400 Dare mo mi ta koto no nai asahi wo matteru 480 00:23:09,400 --> 00:23:15,330 بالرغم من أننا حائرون ونلتمسُ الطريق 481 00:23:09,400 --> 00:23:15,330 Tohou ni kurete kasurete ima 482 00:23:15,890 --> 00:23:17,950 نصل إلى اتصالٍ مع أنفسنا 483 00:23:15,890 --> 00:23:17,950 Jibun ni fureru 484 00:23:17,950 --> 00:23:23,080 ،حتى في وسطِ هذا العالم المجهول 485 00:23:17,950 --> 00:23:23,080 Sonna namae no nai sekai ni datte imada sono naka de 486 00:23:23,080 --> 00:23:29,340 نبقى منتظرينَ لشمسِ الصباحِ التي تشبهُ ذاك الضوء الذي رأيناه ذلك اليوم 487 00:23:23,080 --> 00:23:29,340 Itsuka mita hikari ni nita asahi wo mattete 488 00:23:29,340 --> 00:23:36,270 ،كدليلٍ على أننا نعيش أيامًا لن نعيشها مجددًا 489 00:23:29,340 --> 00:23:36,270 Mou kaeranai hi wo ikiru akashi ni 490 00:23:36,270 --> 00:23:39,100 فنحنُ نصلُ لاتصالٍ مع أنفسنا 491 00:23:36,270 --> 00:23:39,100 Jibun ni fureru 492 00:23:46,770 --> 00:23:50,820 أنا في تعارضٍ مع نفسي كمدربٍ في .الآونةٍ الأخيرة كون الجميع يبلون حسنًا 493 00:23:50,820 --> 00:23:53,240 .ونشينويا يستمر في توبيخي أيضًا 494 00:23:53,750 --> 00:23:54,630 أترغبُ في الانضمامِ لي؟ 495 00:23:54,630 --> 00:23:56,620 !لا، حالتي مختلفة 496 00:23:56,620 --> 00:23:57,700 !!الحلقة المقبلة من هايكيو 497 00:23:56,740 --> 00:24:00,410 الحلقة 19: الجدار الحديدي يمكنهُ التجدد مرةً تلو الأخرى 498 00:23:57,700 --> 00:23:59,750 "الجدار الحديدي يمكنهُ التجدد مرةً تلو الأخرى" 41647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.