All language subtitles for (1964)TheIncrediblyStrangeCreaturesWhoStoppedLivingAndBecameMixedUpZombies.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,992 --> 00:00:48,687 Come on, give me a little... 2 00:00:49,598 --> 00:00:51,202 Aww go away. 3 00:00:52,992 --> 00:00:55,764 You shouldn't have done that! 4 00:00:57,072 --> 00:00:59,960 I told you to keep your filthy hands off me. 5 00:01:01,955 --> 00:01:05,934 If it wasn't for your sister, Carmelita, I never would come around this dump. 6 00:01:08,246 --> 00:01:11,158 You couldn't buy enough booze to make me go for you. 7 00:01:12,828 --> 00:01:15,277 Why don't you try some of those sideshow freaks? 8 00:01:15,630 --> 00:01:18,543 You dirty, filthy pig! 9 00:01:18,851 --> 00:01:21,533 So, I belong with the freaks, huh? 10 00:01:21,956 --> 00:01:26,416 I'll fix you so even the freaks will not look at you! Ortega! 11 00:01:33,469 --> 00:01:36,929 Take him and make him like my other little pet! 12 00:02:07,024 --> 00:02:11,592 You pig, I'll make you look like... [inaudible] 13 00:02:17,008 --> 00:02:18,640 Ortega, look at him! 14 00:06:39,337 --> 00:06:42,140 - What's wrong? - That cat, get him out of here! 15 00:06:46,338 --> 00:06:49,099 Alright, but why get all shook up about a cat? 16 00:06:53,794 --> 00:06:55,868 I can't stand them! 17 00:06:55,988 --> 00:06:59,584 Every time I get near one something strange happens to me. 18 00:07:03,736 --> 00:07:05,338 Why don't you lay off that stuff? 19 00:07:05,913 --> 00:07:08,192 Why don't you lay off the father routine? 20 00:07:08,312 --> 00:07:11,420 Look, honey, I'm just trying to give you a friendly bit of advice. 21 00:07:12,251 --> 00:07:15,146 Those mistakes in your routine last night almost cost you your job! 22 00:07:16,280 --> 00:07:20,242 Okay... I'll give it a try. Just for you. 23 00:07:20,362 --> 00:07:22,920 Look, I'd rather you did this just for yourself. 24 00:07:26,744 --> 00:07:29,998 Maybe so... maybe not. 25 00:07:33,357 --> 00:07:36,273 I think it's about time you left, Harold. What do you think? 26 00:07:41,112 --> 00:07:43,319 I dunno, Jerry. What do you think? 27 00:07:44,200 --> 00:07:47,936 Well, if we're late, Angie's just liable to blow her top. 28 00:07:48,203 --> 00:07:51,242 Yeah, and her mother wouldn't like that, would she? 29 00:07:51,620 --> 00:07:53,509 Her mother doesn't like anything... 30 00:07:55,351 --> 00:07:56,891 ...especially me. 31 00:07:58,539 --> 00:08:02,131 Well, if you get a job or something she might change her mind, ya know? 32 00:08:02,768 --> 00:08:04,256 A job? 33 00:08:05,319 --> 00:08:10,133 Be a little discreet about that, Harold. Somebody's liable to hear you. 34 00:08:12,150 --> 00:08:13,782 You gotta do something, ya know? 35 00:08:15,078 --> 00:08:18,938 The world's here to be enjoyed... not to make you depressed. 36 00:08:19,462 --> 00:08:23,611 That's what work does, Harold, it makes you feel... depressed. 37 00:08:24,525 --> 00:08:29,216 So, instead of being in that state of depression, why don't we cut out, okay? 38 00:08:31,125 --> 00:08:32,368 Swingin'. 39 00:09:00,068 --> 00:09:04,246 No... No, I'm sorry, Phil, I can't. 40 00:09:06,109 --> 00:09:08,305 No, I made other plans for the day. 41 00:09:09,717 --> 00:09:10,682 Uh huh. 42 00:09:11,688 --> 00:09:13,926 Okay... Bye bye. 43 00:09:15,868 --> 00:09:17,275 Who was that? 44 00:09:17,395 --> 00:09:20,296 Oh, Phil. He wanted me to go to the beach with him today. 45 00:09:20,416 --> 00:09:21,750 Well, why don't you go? 46 00:09:22,557 --> 00:09:25,390 Um, I can't. I have a date with Jerry. 47 00:09:30,135 --> 00:09:34,292 I don't see how you can prefer Jerry to Phil, when Phil is such a nice boy. 48 00:09:34,412 --> 00:09:36,782 I like Jerry. Phil just isn't my type! 49 00:09:36,902 --> 00:09:39,748 You're fascinated by Jerry because he's different. 50 00:09:40,218 --> 00:09:42,375 He isn't like any of the boys you know. 51 00:09:42,495 --> 00:09:47,260 Oh, Mother. Jerry is fun, exciting. We go places I never dreamed of before! 52 00:09:47,380 --> 00:09:50,357 You're right at the age where you could make a terrible mistake. 53 00:09:50,477 --> 00:09:54,126 And you think Jerry would be a mistake? - Yes I do. 54 00:09:54,487 --> 00:09:58,556 Jerry has no education. He'll never be able to make a living. - Oh, Mother. 55 00:09:58,676 --> 00:10:01,200 If you try to build a life with him, you'll be miserable. 56 00:10:01,591 --> 00:10:06,101 Really, Mother. You're way ahead of me. I just have fun with Jerry, that's all! 57 00:10:15,111 --> 00:10:18,224 Does he always have to honk that horn and drive like a maniac? 58 00:10:18,344 --> 00:10:20,980 All the boys do, Mother. That's the way they are. 59 00:10:21,413 --> 00:10:24,423 Hey, are things that bad, you gotta wash your own car? 60 00:10:24,705 --> 00:10:26,246 Things are rough all over. 61 00:10:26,975 --> 00:10:30,078 Yeah, the world's in a state of depression. 62 00:10:30,335 --> 00:10:32,749 Angie, please don't go. 63 00:10:33,937 --> 00:10:35,776 But I like Jerry so much. 64 00:10:36,854 --> 00:10:40,317 Some day he's going to meet a girl that is just his type. 65 00:10:41,521 --> 00:10:44,161 - And you'll be hurt. - I don't think so. 66 00:10:46,374 --> 00:10:48,881 He didn't even come to the door for you! 67 00:10:49,001 --> 00:10:51,131 It wouldn't be Jerry if he did. 68 00:10:59,012 --> 00:11:00,429 Angie, baby! 69 00:11:06,357 --> 00:11:07,805 How's college? 70 00:11:08,919 --> 00:11:11,004 Fine. You should try it sometime. 71 00:11:11,487 --> 00:11:14,559 No, thanks! The world's my college. 72 00:11:15,794 --> 00:11:17,828 Let's go! See you later, Madison. 73 00:12:21,093 --> 00:12:25,265 Get your tickets here! Get your tickets! Get your tickets! Get your tickets here! 74 00:12:51,897 --> 00:12:54,527 Hey, Harold! Let's go! Come on! 75 00:13:26,620 --> 00:13:28,418 Oh, Harold! Don't do that! 76 00:14:26,855 --> 00:14:29,742 My first night on the floor was a real spectacle. 77 00:14:29,862 --> 00:14:32,239 That's the last time I'll drink before a performance. 78 00:14:33,713 --> 00:14:37,658 The manager wanted to fire me but he's a friend. I talked him out of it. 79 00:14:37,958 --> 00:14:41,146 But my wife did say... now she's really something... 80 00:14:41,266 --> 00:14:43,557 If I didn't stop drinking, she was gonna leave me. 81 00:14:45,479 --> 00:14:47,404 Boy, I'm sure gonna miss her. 82 00:14:50,109 --> 00:14:54,021 But ya know, with my wife, there are two sides to every argument... 83 00:14:54,915 --> 00:14:57,085 My wife's and her mother's. 84 00:14:59,895 --> 00:15:01,342 But they're really wonderful. 85 00:15:03,010 --> 00:15:07,153 Miss Marge Neilson and Mr Bill Ward. Let's have a big round of applause. 86 00:16:31,817 --> 00:16:33,041 Hey, Marge, are you alright? 87 00:16:34,249 --> 00:16:35,967 Just leave me alone, will you? 88 00:16:36,351 --> 00:16:37,559 Okay, okay! 89 00:16:39,532 --> 00:16:41,874 Look, I warned you last night to lay off that stuff! 90 00:16:42,526 --> 00:16:44,490 I know. I'm sorry. 91 00:16:45,193 --> 00:16:49,902 I can't run a nightclub with a drunken star. Now you take the next show off... 92 00:16:50,022 --> 00:16:53,669 And if you're not back in time for the third show, and sober, you're fired! 93 00:17:56,802 --> 00:18:00,141 Here you are, folks, the biggest bargain to hit the midway. 94 00:18:00,261 --> 00:18:03,608 They'll thrill you, they'll kill you. You'll even ask for more! 95 00:18:03,728 --> 00:18:07,871 20 beautiful girls, supple as a serpent, twisting, writhing and winding. 96 00:18:07,991 --> 00:18:10,509 The most spectacular show ever to hit the midway. 97 00:18:10,629 --> 00:18:13,994 The Garden of Eden, folks, and none of the trees have leaves. 98 00:18:14,114 --> 00:18:18,765 Adam and Eve never had it so good... [inaudible] 99 00:18:19,308 --> 00:18:21,915 ...see everything for only 50 cents! 100 00:18:22,035 --> 00:18:25,422 The biggest bargain to hit the midway! It's not on film, folks. 101 00:18:25,542 --> 00:18:29,287 It's a living, breathing, vibrating show right here on our stage! 102 00:18:29,407 --> 00:18:32,297 You say that isn't enough? You say you want more? 103 00:18:32,417 --> 00:18:35,732 Alright, after the show, we raffle off one of the girls. 104 00:18:35,852 --> 00:18:39,670 So you may be the lucky one. Yours will be the pleasure of a private show! 105 00:19:00,589 --> 00:19:04,654 Welcome, my dear! Won't you sit down? - Thank you. 106 00:19:13,154 --> 00:19:15,125 You wish to have your fortune told? 107 00:19:15,710 --> 00:19:17,270 Yes, please. 108 00:19:18,333 --> 00:19:20,735 It is a thing one must be sure about. 109 00:19:21,702 --> 00:19:25,285 But it is a grave responsibility to learn one's future. 110 00:19:25,688 --> 00:19:27,402 I'm willing to take the chance. 111 00:19:27,979 --> 00:19:30,190 From the expression on your face, 112 00:19:30,310 --> 00:19:34,015 it would seem to me you are searching for something. 113 00:19:34,848 --> 00:19:40,237 I'm not sure what it is. I only know something evil lies ahead for me. 114 00:19:41,748 --> 00:19:44,715 Do you feel that your life might be in danger? 115 00:19:45,798 --> 00:19:50,961 I only know that something will happen. I have to know what. 116 00:19:51,198 --> 00:19:54,062 Then we must consult the cards. 117 00:19:57,395 --> 00:20:01,316 The cards will tell us if we are in danger. 118 00:20:04,946 --> 00:20:06,137 What did you see? 119 00:20:08,333 --> 00:20:09,904 I'll look for myself. 120 00:20:14,153 --> 00:20:17,161 - That's the death card, isn't it? - Yes. 121 00:20:17,828 --> 00:20:21,698 I knew it. I knew it! 122 00:20:23,853 --> 00:20:25,578 No! Not that way! 123 00:20:53,696 --> 00:20:57,802 Never mind, folks. Just one of the many attractions we have going at all times. 124 00:20:58,359 --> 00:21:00,165 What's wrong with her? 125 00:21:00,638 --> 00:21:03,296 Well, whatever she's running from must be in there. 126 00:21:25,127 --> 00:21:27,991 Come on. Let's go in there and get spooked, okay? 127 00:21:28,111 --> 00:21:30,275 Yeah, Jerry. Come on. Let's get our fortunes told. 128 00:21:30,395 --> 00:21:34,011 I can find a lot better ways to spend my money. - Come on! 129 00:21:34,131 --> 00:21:36,745 Don't tell me your feet are starting to freeze. 130 00:21:37,155 --> 00:21:38,982 Oh, I'll try anything once. 131 00:21:43,333 --> 00:21:45,335 Ugh. It's dark in here. 132 00:21:48,867 --> 00:21:53,476 Look, Jerry. A crystal ball. - How about that. Let's have a seat, huh? 133 00:22:02,910 --> 00:22:07,247 You wish your fortunes told? - What do you think we came here for, to eat? 134 00:22:15,472 --> 00:22:17,998 I'd like my fortune read. 135 00:22:19,441 --> 00:22:22,168 Cards my palm will deal her. 136 00:22:24,253 --> 00:22:27,562 - Okay, how much? - Fifty cents. 137 00:22:33,606 --> 00:22:37,355 Thank you. Give me your palm please. 138 00:22:40,122 --> 00:22:45,876 You are a very fortunate young lady. You are going to be lucky in love. 139 00:22:46,222 --> 00:22:51,495 I see only one husband for you. This is a remarkable [inaudible]. 140 00:22:52,303 --> 00:22:55,812 You are going to be rich, if you are not already so. 141 00:22:55,932 --> 00:23:01,706 I see that your mother will not approve of the man you pick for a husband. 142 00:23:03,356 --> 00:23:05,883 Okay, when are you gonna use the fishbowl? 143 00:23:06,003 --> 00:23:10,193 I use both the crystal and the palm for my readings. 144 00:23:10,855 --> 00:23:13,963 The crystal shows the immediate future. 145 00:23:14,865 --> 00:23:18,093 The palm shows the indication of one's entire life. 146 00:23:19,387 --> 00:23:22,354 The use of the crystal is very dangerous. 147 00:23:22,836 --> 00:23:24,680 Why do you say that? 148 00:23:24,800 --> 00:23:32,159 Sometimes, the crystal sees things it is better we do not know. 149 00:23:44,866 --> 00:23:46,310 What is this? 150 00:23:49,343 --> 00:23:55,057 What do you see? - I see much unhappiness for you in the near future. 151 00:23:55,464 --> 00:24:01,879 Someone near to you is going to die. - Oh come on, now. 152 00:24:02,527 --> 00:24:07,238 The crystal does not lie! What the crystal sees... 153 00:24:08,487 --> 00:24:10,993 It reveals. 154 00:24:16,157 --> 00:24:20,888 I see... someone... 155 00:24:22,192 --> 00:24:26,141 Yes...! It is you! 156 00:24:27,656 --> 00:24:31,646 By water... Now... 157 00:24:33,095 --> 00:24:38,027 I see a man... I can no longer see you... 158 00:24:39,992 --> 00:24:43,120 Now the man moves... 159 00:24:45,136 --> 00:24:49,868 Yes... you are now on the ground... 160 00:24:51,552 --> 00:24:56,564 By water... I can no longer see anything else. 161 00:25:00,064 --> 00:25:03,933 Well, now that you read her fortune, why don't you tell me mine? 162 00:25:05,022 --> 00:25:08,951 There is nothing I can tell you! - Why can't you read mine? 163 00:25:11,032 --> 00:25:17,193 There are some who cannot be read. Their life is but a shadow in the crystal. 164 00:25:17,840 --> 00:25:20,163 You are such a person. 165 00:25:20,579 --> 00:25:22,730 Come on, now. Tell me mine, will ya? 166 00:25:22,850 --> 00:25:25,397 I cannot tell you anything else now! 167 00:25:25,517 --> 00:25:27,816 I think you clouded up her crystal ball. 168 00:25:29,283 --> 00:25:34,906 Clouds affect only the cloudy. Never the image. 169 00:25:38,536 --> 00:25:41,323 Why don't you come back some other time, Jerry? 170 00:25:41,443 --> 00:25:44,428 Sure, I'll come back again. You can bet on that. 171 00:25:44,548 --> 00:25:48,707 I will charge you only for the young lady. - You bet you will. 172 00:25:50,723 --> 00:25:52,606 Which is the way out of here? 173 00:25:53,168 --> 00:25:54,513 That way. 174 00:25:55,124 --> 00:25:56,371 Come on. 175 00:26:00,210 --> 00:26:03,168 Boy. I don't wanna get lost in this place. 176 00:26:07,660 --> 00:26:12,550 Alright, folks. Step up and see our show. We have girls, girls and girls! 177 00:26:15,660 --> 00:26:17,641 Now that you've had your fortune told... 178 00:26:17,761 --> 00:26:21,113 what do you say we go over there, go inside and look at the girls, huh? 179 00:26:23,240 --> 00:26:26,663 I'd rather not, Jerry. Let's go to the funhouse instead. 180 00:26:26,783 --> 00:26:30,650 Come on, Angel. Let's just stick around a little while, huh? 181 00:26:30,770 --> 00:26:34,975 - Yeah, that's a good idea, Angie. - Alright. Just for a few minutes. 182 00:26:37,115 --> 00:26:38,253 Ortega! 183 00:26:40,256 --> 00:26:44,506 Tell my sister, Carmelita, that the time is coming! 184 00:26:49,985 --> 00:26:52,471 Stella, step forward and give the folks a little sample. 185 00:27:08,491 --> 00:27:10,528 That's it. Take it easy. 186 00:27:10,648 --> 00:27:14,025 We have twenty beautiful girls and only ten beautiful costumes. 187 00:27:15,745 --> 00:27:21,503 I wanna give you a glimpse of our star, that exotic gypsy dancer, Carmelita! 188 00:27:46,906 --> 00:27:50,531 This is Carmelita. The one and only. 189 00:27:52,930 --> 00:27:58,889 Just look at those dark, dreamy eyes, those lips and that body. What a body! 190 00:27:59,009 --> 00:28:03,724 It's covered out here but on the inside you will see that body au naturel. 191 00:28:03,844 --> 00:28:08,013 Doing her original, exotic dance as only she can do it. Don't miss her! 192 00:28:08,133 --> 00:28:11,999 Come inside and see the one and only woman of mystery. 193 00:28:13,997 --> 00:28:17,999 That's just a glimpse of our big attraction we have on inside. 194 00:28:18,119 --> 00:28:21,471 We have twenty beautiful big acts in one continuous show. 195 00:28:21,952 --> 00:28:24,759 Now, step right up, get your tickets and enjoy yourself! 196 00:28:28,604 --> 00:28:31,058 Come on, Jerry. Let's go. 197 00:28:31,715 --> 00:28:34,763 You know, I think I'd like to go inside and see the show, Angel. 198 00:28:34,883 --> 00:28:36,351 Well, I don't! 199 00:28:37,114 --> 00:28:39,680 I thought we agreed that what I say, goes! 200 00:28:40,899 --> 00:28:46,048 It's not that, Jerry. I didn't like how you were staring at that Carmelita. 201 00:28:46,762 --> 00:28:49,649 Come on. Let's go inside. It'll be fun. - No! 202 00:28:49,769 --> 00:28:53,788 "No"? What do you mean, "No"? - If you go in, you go in without me! 203 00:28:53,908 --> 00:28:57,534 What are you trying to do? Force me to choose between you and that girly show? 204 00:28:57,654 --> 00:29:00,950 It's not the show you're interested in. It's that stripper! 205 00:29:05,081 --> 00:29:08,490 Look, I'm going to go in there with or without you. So, make up your mind! 206 00:29:08,610 --> 00:29:10,823 Okay! Go without me! 207 00:29:20,408 --> 00:29:21,867 You're gonna let her go? 208 00:29:22,252 --> 00:29:24,674 I don't like anyone tellin' me what I have to do. 209 00:29:29,013 --> 00:29:32,922 Harold, why don't you be a buddy, take the car and see that she gets home okay? 210 00:29:33,042 --> 00:29:37,290 - She'll cool off tomorrow. - Okay, Jerry. That suits me fine. 211 00:29:38,418 --> 00:29:39,604 See you later! 212 00:32:51,981 --> 00:32:52,931 Hey, Stella! 213 00:32:55,205 --> 00:32:58,982 How about a date tomorrow night? - Okay. Should be fun. 214 00:32:59,102 --> 00:33:01,944 How does 7 o'clock sound? - Great! Where are we going? 215 00:33:05,852 --> 00:33:08,726 Oh, I thought we could spend a quiet, little evening at your place. 216 00:33:08,846 --> 00:33:11,427 I could bring up a couple of steaks and you could broil 'em. 217 00:33:11,547 --> 00:33:13,560 That's your idea of a big evening? 218 00:33:13,680 --> 00:33:16,828 I should slave over a hot stove cooking dinner for you? 219 00:33:16,948 --> 00:33:18,437 Why not? 220 00:33:19,244 --> 00:33:23,674 Who is going to wash the dishes? - Oh, I'll wash the dishes. 221 00:33:29,482 --> 00:33:37,482 It only hurts when I kiss... 222 00:33:41,120 --> 00:33:45,139 Kiss someone new. 223 00:33:46,471 --> 00:33:51,351 Someone that's not you. 224 00:33:56,257 --> 00:34:04,026 It hurts when I embrace his smile 225 00:34:04,352 --> 00:34:10,825 Because I know all the while 226 00:34:10,945 --> 00:34:15,037 It's not you. 227 00:34:16,771 --> 00:34:20,547 I was pretending 228 00:34:21,253 --> 00:34:29,253 That our ending was just one of those things. 229 00:34:32,332 --> 00:34:40,332 Now I'm laughing through all the tears that losing you brings. 230 00:34:49,396 --> 00:34:53,043 It only hurts 231 00:34:54,420 --> 00:35:02,420 When I touch... touch someone new. 232 00:35:04,869 --> 00:35:09,530 Someone that's not you. 233 00:35:14,784 --> 00:35:21,559 It hurts because the touch is cold 234 00:35:22,164 --> 00:35:27,389 Until the one I hold is you. 235 00:35:29,029 --> 00:35:37,029 The pain gets worse and it just plain hurts. 236 00:35:49,526 --> 00:35:53,879 Now we'll give you our exotic, beautiful gypsy dancer, Carmelita! 237 00:37:42,043 --> 00:37:43,480 Take it off! 238 00:38:19,647 --> 00:38:20,961 Hey, is Carmelita here? 239 00:38:21,679 --> 00:38:24,266 - What are you doing here? - Get out! 240 00:38:30,172 --> 00:38:34,699 - The nerve of some people! - It's a peep show he wants. 241 00:38:41,148 --> 00:38:45,777 He thought he could probably get some real, fast action before the show! 242 00:38:50,958 --> 00:38:52,077 Carmelita? 243 00:38:54,069 --> 00:38:55,362 I am here. 244 00:39:02,402 --> 00:39:03,931 Your note said you wanted to see me. 245 00:39:04,906 --> 00:39:07,411 Yes... follow me. 246 00:39:31,611 --> 00:39:32,688 Jerry 247 00:39:34,087 --> 00:39:40,708 You feel yourself slipping into a deeper sleep. 248 00:39:42,303 --> 00:39:46,912 It is as if you were in your own bed. 249 00:39:47,363 --> 00:39:51,203 Surrounded by warm covers. 250 00:39:53,168 --> 00:39:56,720 Nothing will bother you. 251 00:39:58,085 --> 00:40:01,349 Nothing will waken you. 252 00:40:03,605 --> 00:40:08,789 You will hear only my voice. 253 00:40:10,088 --> 00:40:17,581 See only that which I choose to show you. 254 00:40:20,001 --> 00:40:22,639 Open your eyes, Jerry. 255 00:40:25,858 --> 00:40:28,434 Look at the wheel! 256 00:40:30,225 --> 00:40:35,810 Look at the beautiful, spinning wheel. 257 00:40:37,344 --> 00:40:40,650 See how it spins? 258 00:40:42,523 --> 00:40:46,557 See how the light travels from the wheel... 259 00:40:47,401 --> 00:40:49,136 to the center... 260 00:40:50,085 --> 00:40:53,391 to the edges... and back again... 261 00:40:55,264 --> 00:41:00,345 It is a deep, spinning hole... 262 00:41:02,383 --> 00:41:05,904 You feel yourself falling... 263 00:41:07,695 --> 00:41:10,898 Falling into that hole... 264 00:41:11,596 --> 00:41:16,421 Deeper... deeper... 265 00:41:17,742 --> 00:41:22,680 Deeper into the spinning hole... 266 00:41:24,071 --> 00:41:29,665 You will hear my command... and obey! 267 00:41:33,356 --> 00:41:40,367 When you awake you will have no memory, no knowledge of the fact you were here. 268 00:41:58,220 --> 00:42:04,461 You will do only that which I have commanded you to do! 269 00:42:29,674 --> 00:42:31,389 I don't have to do this for a living. 270 00:42:33,349 --> 00:42:36,306 My father and mother have an iron and steel company. 271 00:42:38,405 --> 00:42:39,863 You've heard it before? 272 00:42:40,509 --> 00:42:42,583 My mother irons and my father steals. 273 00:42:46,676 --> 00:42:48,144 And now The Hungry Mouth... 274 00:42:48,264 --> 00:42:51,412 takes great pride and pleasure in introducing a young, new singer. 275 00:42:51,532 --> 00:42:55,013 Let's have a big hand for Mr Don Snyder! 276 00:43:04,151 --> 00:43:09,797 How do I stand with your heart? 277 00:43:10,230 --> 00:43:15,435 Tell me, please, so I can know 278 00:43:15,949 --> 00:43:21,177 I'm walking blind through this wonderland 279 00:43:21,595 --> 00:43:27,048 Just because I love you so 280 00:43:27,465 --> 00:43:32,774 I have to know how you feel 281 00:43:33,228 --> 00:43:38,649 I can't living like this 282 00:43:38,769 --> 00:43:44,400 My heart's aflame and I can't really tell 283 00:43:44,520 --> 00:43:50,403 The meaning in your tender kiss 284 00:43:50,523 --> 00:43:56,070 Tell me, darling 285 00:43:56,336 --> 00:44:01,715 Speak straight from your heart 286 00:44:02,146 --> 00:44:07,124 If you love me 287 00:44:07,704 --> 00:44:13,463 A beautiful romance will start 288 00:44:14,515 --> 00:44:19,073 What's wrong, Marge? That fight you had with the manager still getting you down? 289 00:44:20,217 --> 00:44:21,418 It's not that. 290 00:44:21,901 --> 00:44:25,360 It's something that happened on the midway tonight. - What do you mean? 291 00:44:25,581 --> 00:44:31,186 Tell me, my darling, how you really feel 292 00:44:32,515 --> 00:44:35,533 We're on. I'll tell you after the show. 293 00:44:37,622 --> 00:44:45,622 How do I stand with your heart? 294 00:44:56,178 --> 00:44:57,563 Thank you very much. 295 00:44:57,683 --> 00:45:00,489 And now we take pride in presenting our main attraction 296 00:45:00,609 --> 00:45:04,197 The very talented Miss Marge Neilson and Mr Bill Ward 297 00:45:04,317 --> 00:45:06,322 Let's have a big round of applause 298 00:46:37,339 --> 00:46:42,575 Obey! You must obey! 299 00:46:43,285 --> 00:46:47,853 You must do as Madame Estrella says! - Obey! 300 00:46:49,411 --> 00:46:53,004 Kill! - You must kill! 301 00:46:53,124 --> 00:46:57,521 Kill! - You must obey! 302 00:46:57,967 --> 00:46:59,897 Kill! 303 00:47:10,197 --> 00:47:11,511 Jerry! 304 00:47:32,080 --> 00:47:33,985 Jerry 305 00:47:39,780 --> 00:47:42,587 Over here, Jerry! Over here! 306 00:47:58,106 --> 00:48:02,542 I can help you, Jerry. Only I can help you. 307 00:48:43,129 --> 00:48:46,412 [inaudible]...no! 308 00:49:31,376 --> 00:49:34,685 Help! Help! 309 00:50:42,374 --> 00:50:44,564 Hey! It's about time you got up. 310 00:50:44,684 --> 00:50:46,951 Boy, I had a restless night last night. 311 00:50:47,620 --> 00:50:51,747 I know. I heard you talking to yourself last night while you were sleeping. 312 00:50:52,256 --> 00:50:54,720 It was just about the craziest dream I've ever had. 313 00:50:54,840 --> 00:50:58,613 It must have been about that crazy chick, Carmelita, huh? 314 00:51:02,546 --> 00:51:06,145 Come on, Jerry. Tell me, what happened last night. 315 00:51:06,265 --> 00:51:07,906 I don't know. 316 00:51:08,026 --> 00:51:12,072 I just can't seem to quite figure out exactly what did happen. 317 00:51:14,165 --> 00:51:16,844 I don't even remember coming home last night. 318 00:51:16,964 --> 00:51:21,802 Sometimes, when I get a load on, I can't remember things like that either. 319 00:51:23,039 --> 00:51:26,286 I wasn't drinking. - Oh, sure. Sure. 320 00:51:27,147 --> 00:51:29,938 Say, how about you and Angela. Everything okay? 321 00:51:30,058 --> 00:51:32,427 She made me take her right home. 322 00:51:33,271 --> 00:51:34,510 Here's your keys. 323 00:51:36,193 --> 00:51:39,335 Thanks. Was she mad? 324 00:51:39,455 --> 00:51:41,165 Not as mad as her mother. 325 00:51:41,285 --> 00:51:42,906 Who cares about her mother. 326 00:51:43,026 --> 00:51:44,916 I kind of like her myself. 327 00:51:45,036 --> 00:51:48,228 Maybe so. Look, I gotta go. - I'll go with you. 328 00:51:48,857 --> 00:51:51,586 I wouldn't be able to get this piece of junk running anyhow. 329 00:51:51,706 --> 00:51:53,627 No, you stay here. 330 00:51:55,835 --> 00:51:57,325 Don't leave town... 331 00:52:32,610 --> 00:52:34,687 Say, Madison. Where's Angie? 332 00:52:34,807 --> 00:52:37,727 - She's over there by the pool. - Thanks. 333 00:53:01,654 --> 00:53:04,076 So, you finally decided to drop by? 334 00:53:04,196 --> 00:53:06,866 Angie, I'd like to explain about last night. 335 00:53:06,986 --> 00:53:08,823 It's okay. I understand. 336 00:53:09,827 --> 00:53:12,040 I can tell by your voice, you're still mad at me. 337 00:53:12,160 --> 00:53:15,777 Why shouldn't I be after the way you acted? - You know...? 338 00:53:17,289 --> 00:53:19,615 I'm a little confused about that too. 339 00:53:19,735 --> 00:53:22,090 I can't understand what you saw in her. 340 00:53:22,210 --> 00:53:25,506 Look. Can't we change the subject? - Alright. 341 00:53:26,361 --> 00:53:29,119 But I sure would like to know what happened after I left. 342 00:55:57,367 --> 00:55:59,853 We interrupt this program to bring you a special announcement. 343 00:56:00,300 --> 00:56:03,768 Police are still searching for the bizarre murderer of Marge Nielson... 344 00:56:03,888 --> 00:56:06,676 Exotic dancer at The Hungry Mouth nightclub. 345 00:56:06,796 --> 00:56:10,405 Miss Neilson was stabbed to death last night during a performance of her act. 346 00:56:10,525 --> 00:56:12,321 Her partner, Bill Ward, 347 00:56:12,441 --> 00:56:15,288 was fatally wounded while trying to apprehend the murderer. 348 00:56:15,408 --> 00:56:17,453 Police have no description of the killer 349 00:56:17,573 --> 00:56:20,441 But they are, at present, checking all transients in the area. 350 00:56:20,561 --> 00:56:23,609 Stay tuned to this station for further developments. 351 00:56:23,729 --> 00:56:26,421 We now return you to our musical program. 352 00:56:53,005 --> 00:56:55,591 Hurry, hurry, hurry! Step right up! 353 00:56:55,711 --> 00:56:58,859 Join the show! One thin dime, one thin tenth of a dollar... 354 00:56:58,979 --> 00:57:03,190 will get you in to see some of the most exotic looking ladies on the midway! 355 00:57:06,515 --> 00:57:09,803 This time it's Miss Carole Kay and the girls of the midway... 356 00:57:09,923 --> 00:57:13,973 joining forces to bring you song and dance "Shook Outta Shape"... 357 00:57:14,093 --> 00:57:17,341 When I come home and it's after twelve 358 00:57:17,461 --> 00:57:19,808 Momma's waitin' up to give me welts 359 00:57:19,928 --> 00:57:24,607 She gets a-shook outta shape she gets a-shook outta shape 360 00:57:25,867 --> 00:57:28,722 She slipped a disc when she does the twist 361 00:57:28,842 --> 00:57:30,598 She gets a-shook outta shape 362 00:57:31,698 --> 00:57:34,874 Then she says little girl "Where you been?" 363 00:57:34,994 --> 00:57:37,665 "You shoulda been home about half past ten" 364 00:57:37,785 --> 00:57:42,412 She gets a-shook outta shape she gets a-shook outta shape 365 00:57:43,812 --> 00:57:46,314 She slipped a disc when she does the twist 366 00:57:46,434 --> 00:57:48,720 She gets a-shook outta shape 367 00:57:49,660 --> 00:57:52,483 Her feet start to tremble and she shakes her fist 368 00:57:52,603 --> 00:57:55,450 Oh Momma's windin' up to do the twist 369 00:57:55,570 --> 00:57:58,438 The room starts to quiver and the house starts to shake 370 00:57:58,558 --> 00:58:01,281 Momma's done twisted up an earthquake! 371 00:58:01,401 --> 00:58:04,695 She says "Little girl You may as well know" 372 00:58:04,815 --> 00:58:07,412 "You'll do as I say or you'll Go go go!" 373 00:58:07,532 --> 00:58:11,991 She gets a-shook outta shape she gets a-shook outta shape 374 00:58:13,469 --> 00:58:16,243 She slips a disc when she does the twist 375 00:58:16,363 --> 00:58:18,396 She gets a-shook outta shape 376 00:58:37,699 --> 00:58:40,302 Her feet start to tremble and she shakes her fist 377 00:58:40,422 --> 00:58:43,680 Oh Momma's windin' up to do the twist 378 00:58:43,800 --> 00:58:46,557 The room starts to quiver and the house starts to shake 379 00:58:46,677 --> 00:58:49,384 Momma's done twisted up an earthquake! 380 00:58:49,504 --> 00:58:52,671 She says "Little girl You may as well know" 381 00:58:52,791 --> 00:58:55,398 "You'll do as I say or you'll Go go go!" 382 00:58:55,518 --> 00:59:00,198 She gets a-shook outta shape she gets a-shook outta shape 383 00:59:01,776 --> 00:59:04,399 She slips a disc when she does the twist 384 00:59:04,519 --> 00:59:05,721 She gets a-shook outta shape 385 00:59:07,740 --> 00:59:10,293 She slips a disc when she does the twist 386 00:59:10,413 --> 00:59:12,356 She gets a-shook outta shape 387 00:59:41,279 --> 00:59:44,859 Yoohoo! Hello? 388 00:59:48,433 --> 00:59:51,280 If you're looking for my sister, Carmelita, she's not here. 389 00:59:51,400 --> 00:59:54,066 I wasn't looking for Carmelita. I was looking for you. 390 00:59:56,312 --> 00:59:58,653 Why? - Have you seen this? 391 01:00:03,037 --> 01:00:04,169 What about it? 392 01:00:04,289 --> 01:00:07,181 She was in your tent last night! - Was she? I don't remember. 393 01:00:08,122 --> 01:00:09,955 I wouldn't have remembered either. 394 01:00:10,075 --> 01:00:12,228 If it wasn't for the way she looked when she left. 395 01:00:12,348 --> 01:00:13,520 She seemed terrified! 396 01:00:13,810 --> 01:00:15,753 Did she? - Yes... 397 01:00:16,508 --> 01:00:20,113 Something happens, it happens. Here today, gone tomorrow. 398 01:00:21,681 --> 01:00:25,566 Just out of curiosity, what did you predict the future held for her? 399 01:00:26,824 --> 01:00:30,619 Nothing... because she wasn't here last night! 400 01:00:31,744 --> 01:00:35,209 If I didn't know you better, I'd almost say you had something to hide. 401 01:00:36,656 --> 01:00:39,130 Well, I've got to get home. I've got a date. 402 01:00:47,695 --> 01:00:51,441 And now we give you the girl with the golden voice, Miss Kerry Randall! 403 01:01:07,751 --> 01:01:12,555 Choo choo ch'bootchie I love you baby yes I do 404 01:01:14,029 --> 01:01:18,755 Choo choo ch'bootchie I need you baby the whole night through 405 01:01:20,406 --> 01:01:24,975 Choo choo ch'bootchie your lips are as sweet as cherry wine 406 01:01:26,622 --> 01:01:31,175 Choo choo ch'bootchie I gotta have you baby all the time 407 01:01:32,560 --> 01:01:34,506 Choo choo 408 01:01:34,626 --> 01:01:39,101 Choo ch'bootchie kisses drive me wild, drive me wild 409 01:01:39,221 --> 01:01:40,978 Choo choo 410 01:01:41,098 --> 01:01:45,203 I am weaker than a little child Wha wha wha! 411 01:01:45,323 --> 01:01:49,686 Choo choo ch'bootchie you [?] me with the slightest touch 412 01:01:51,490 --> 01:01:55,934 Choo choo ch'bootchie I love-a you baby oh so much 413 01:01:57,803 --> 01:01:59,540 Choo choo 414 01:01:59,660 --> 01:02:04,078 Choo ch'bootchie kisses drive me wild, drive me wild 415 01:02:04,198 --> 01:02:05,862 Choo choo 416 01:02:05,982 --> 01:02:10,279 I am weaker than a little child Wha wha wha! 417 01:02:10,399 --> 01:02:14,758 Choo choo ch'bootchie you [?] me with the slightest touch 418 01:02:16,369 --> 01:02:20,586 Choo choo ch'bootchie I love-a you baby oh so much 419 01:02:22,077 --> 01:02:26,107 Jerry? What are you doing here? - I've come for a few answers. 420 01:02:28,404 --> 01:02:31,593 I'm not sure what happened last night behind these curtains. 421 01:02:31,713 --> 01:02:35,132 But I think you know. - Do I? 422 01:02:35,461 --> 01:02:37,740 It's like I've been having a nightmare! 423 01:02:38,145 --> 01:02:40,968 After this afternoon with Angela, I'm beginning to believe it. 424 01:02:41,546 --> 01:02:44,666 Have you been drinking? - No, I haven't been drinking. 425 01:02:45,038 --> 01:02:47,040 Everything's been kinda mixed up but... 426 01:02:47,463 --> 01:02:49,886 After hearing that news broadcast a while ago... 427 01:02:50,006 --> 01:02:52,955 I'm beginning to think things are a little different. 428 01:02:53,607 --> 01:02:55,024 Try new things. 429 01:02:55,144 --> 01:02:58,401 Last night I killed a girl and I think you know why! 430 01:02:59,515 --> 01:03:02,615 So, tell me. What happened last night behind those curtains? 431 01:03:02,735 --> 01:03:05,286 If you really must know what happened behind those curtains... 432 01:03:05,406 --> 01:03:08,469 why don't you go behind them? - I think I will. 433 01:03:37,483 --> 01:03:38,684 Come on in, Harold. 434 01:03:41,386 --> 01:03:44,815 I got here as soon as I could. I had to ride the bus. My car wouldn't start! 435 01:03:44,935 --> 01:03:47,412 Harold, we've just got to find him and help him! 436 01:03:47,532 --> 01:03:50,782 I still think you should call the police instead of trying to find him yourself. 437 01:03:50,902 --> 01:03:54,664 But he's my roommate! I know the guy! I know he's not like that! 438 01:03:57,885 --> 01:04:01,755 Would you please give us a chance? Don't call the police, okay? 439 01:04:02,643 --> 01:04:05,312 You're right, Mother, but let's wait awhile. 440 01:04:05,432 --> 01:04:09,870 Harold, on the phone you said he was upset. Upset about what? 441 01:04:11,507 --> 01:04:13,806 I thought he was upset about last night. 442 01:04:14,797 --> 01:04:17,333 I didn't realize he was on the verge of going psycho! 443 01:04:17,630 --> 01:04:22,208 He acted as if he was going out of his mind. Sort of dazed... 444 01:04:22,439 --> 01:04:25,160 If he's in a daze, wandering around the streets, 445 01:04:25,280 --> 01:04:27,688 then we've got to get to him before the police pick him up! 446 01:04:27,808 --> 01:04:29,656 Do you have any idea where he might have gone? 447 01:04:33,261 --> 01:04:37,419 Do you think he could have gone back to that carnival and that girl Carmelita? 448 01:04:38,567 --> 01:04:40,548 That sounds like something he'd do. 449 01:04:40,668 --> 01:04:43,084 We've got to get to him before the police pick him up! 450 01:04:43,644 --> 01:04:45,091 Please give us a chance. 451 01:04:48,538 --> 01:04:52,490 Alright, Angela. You can go. As long as Madison goes with you. 452 01:04:53,265 --> 01:04:56,478 But if you're not back in the next two hours, I'm calling the police! 453 01:04:57,012 --> 01:04:58,552 Okay, then! Let's go! 454 01:06:43,339 --> 01:06:45,690 Stella. Stella! 455 01:06:46,814 --> 01:06:47,748 Stella? 456 01:07:19,991 --> 01:07:22,115 Welcome, my little pet. 457 01:07:22,942 --> 01:07:25,883 You have done so very well. 458 01:07:26,865 --> 01:07:29,886 This time, I think you ought to get your reward. 459 01:07:30,161 --> 01:07:32,348 Ortega! Bring me the acid! 460 01:07:33,539 --> 01:07:37,160 It is too bad that remembered so much! 461 01:07:37,886 --> 01:07:41,291 Now you have left me very little choice! 462 01:07:45,967 --> 01:07:48,902 Take him back and put him with the rest of the little pets! 463 01:08:13,571 --> 01:08:14,789 One more! 464 01:08:23,954 --> 01:08:25,469 Ortega! Ortega, I...! 465 01:09:01,933 --> 01:09:02,958 Estrella? 466 01:13:20,445 --> 01:13:22,432 Come on! Let's get through! 467 01:13:25,594 --> 01:13:26,876 My balloon! 468 01:13:30,957 --> 01:13:31,918 Look! 469 01:14:05,035 --> 01:14:05,996 Jerry! 470 01:14:22,139 --> 01:14:24,366 Come back! Please, come back! 471 01:14:42,112 --> 01:14:44,492 Wait, please, Jerry! Don't! 472 01:14:58,187 --> 01:14:59,525 Come back, Jerry! 473 01:15:01,701 --> 01:15:03,968 Come back! - Jerry! 474 01:15:15,613 --> 01:15:17,713 He's here! Don't! 475 01:15:27,399 --> 01:15:29,033 Jerry, please! 476 01:15:34,677 --> 01:15:36,351 What's the matter with you? 477 01:15:41,655 --> 01:15:42,609 Stop! 478 01:16:38,076 --> 01:16:39,093 Stop, Jerry! 479 01:17:17,513 --> 01:17:19,279 Oh, no! 480 01:17:19,597 --> 01:17:22,256 No, Jerry! Please, no! 481 01:17:30,489 --> 01:17:31,751 Please, stay! 482 01:17:34,292 --> 01:17:36,437 Stay for me, Jerry! 483 01:17:37,813 --> 01:17:41,365 Go back! Angie, go back! 484 01:17:44,316 --> 01:17:46,779 Go back! Get away! 485 01:17:55,711 --> 01:17:56,954 Go back! 486 01:18:00,054 --> 01:18:01,039 Go back! 487 01:18:04,588 --> 01:18:05,676 No! 488 01:18:50,334 --> 01:18:51,628 Jerry!39764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.