Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,899 --> 00:00:20,800
3
00:02:28,980 --> 00:02:37,980
- Zeus, my father?
- You have to make a choice, Hercules.
4
00:02:38,020 --> 00:02:42,460
- I see Father.
- Hercules, you have two roads in front of you.
5
00:02:42,700 --> 00:02:47,560
The left is the path of virtue,
the right is the path of pleasure.
6
00:02:47,600 --> 00:02:51,120
I get it, Father!
So I'll take the one the right.
7
00:02:54,300 --> 00:03:00,260
- Hercules, virtue is on the left!
- But Father, do I choose or You?
8
00:03:00,300 --> 00:03:04,500
I have been running for virtue for many years.
Now I have decided to take the path of pleasure!
9
00:03:04,940 --> 00:03:08,860
Lydia's kingdom is said to be famous
for its beautiful women.
10
00:03:08,900 --> 00:03:12,457
Be careful, Hercules, if you regret your decision,
11
00:03:12,458 --> 00:03:15,980
do not ask my help, for I will not give it to you.
12
00:03:16,020 --> 00:03:19,560
With women, Father, I don't think I need any help.
13
00:03:19,600 --> 00:03:23,100
Thank you for the warning!
Do not be mad at me!
14
00:03:25,840 --> 00:03:28,620
I warned you, Hercules!
15
00:03:38,480 --> 00:03:43,280
- Do you want to take a bath already, girls?
- No, we'll wait.
16
00:03:46,380 --> 00:03:51,600
- But tell me where Omphale is?
- I don't know, I saw her on the rocks.
17
00:03:51,740 --> 00:03:54,640
She probably wanted to be alone.
18
00:03:56,920 --> 00:03:59,280
Omphale, where are you?
19
00:03:59,520 --> 00:04:04,080
Let's go, she'll catch up with us.
I'm going to take a bath now.
20
00:04:04,115 --> 00:04:05,800
Okay, we're coming with you.
21
00:04:06,040 --> 00:04:09,600
- Omphale! Omphale!
- Come on, are you coming?
22
00:04:11,840 --> 00:04:15,440
- Let's go.
- Yes I'm coming.
23
00:05:01,060 --> 00:05:04,160
Omphale, don't go too far!
24
00:05:04,200 --> 00:05:09,940
It's dangerous!
25
00:05:16,260 --> 00:05:19,540
- Omphale!
- Omphale!
26
00:06:48,220 --> 00:06:51,940
Look, he saved her.
27
00:07:03,460 --> 00:07:07,700
Thanks, stranger!
I think the Gods sent you our way.
28
00:07:07,940 --> 00:07:10,205
Without your help,
Ompahale would have been dead.
29
00:07:10,206 --> 00:07:13,380
Nemee, our Queen will be grateful.
30
00:07:13,620 --> 00:07:17,500
- Lydia's queen?
- Omphale, she's her daughter.
31
00:07:57,120 --> 00:08:00,240
Get him!
32
00:08:03,640 --> 00:08:06,000
Stop it!
33
00:08:07,680 --> 00:08:10,840
Stop him!
34
00:08:21,100 --> 00:08:28,420
- My queen, save me. They want to arrest me.
- I know that. I gave the order.
35
00:08:28,660 --> 00:08:32,460
My queen, it's not my fault.
36
00:08:32,500 --> 00:08:36,000
It's Neptune, the god of the sea,
he is the one who caused the storm.
37
00:08:36,140 --> 00:08:38,726
After all, it's my ship that's sinking.
38
00:08:38,727 --> 00:08:42,500
I don't care about the ship,
but about the cargo of gold you were carrying.
39
00:08:42,540 --> 00:08:45,640
You could have tried to save it.
So... what kind of a sailor are you?
40
00:08:45,680 --> 00:08:48,229
But how? The gold was in the hold.
41
00:08:48,330 --> 00:08:53,020
As the ship struck the rocks,
the waves tossed us all into the water.
42
00:08:53,560 --> 00:08:58,000
You already told me that.
Now the treasure is at the bottom of the water near the harbor.
43
00:08:58,140 --> 00:09:02,460
And every time I look at the sea,
I remember the treasure below.
44
00:09:02,500 --> 00:09:06,280
And why wouldn't I sentence you to death?
Come on now, answer?
45
00:09:08,020 --> 00:09:10,520
- That's enough! Get him out of here!
- Guards!
46
00:09:13,000 --> 00:09:16,700
Have mercy, please! My queen!
47
00:09:17,040 --> 00:09:19,630
The life of a poor sailor will not reward you
48
00:09:19,631 --> 00:09:22,040
for the wealth you lost!
I beg you!
49
00:09:22,280 --> 00:09:27,420
- Come on, come on, don't confuse me.
- Spare me and I will serve you all my life.
50
00:09:44,160 --> 00:09:46,620
Are we done for today?
51
00:09:46,760 --> 00:09:51,540
The ambassadors of the King of Knidos,
have been waiting for your answer for 4 days.
52
00:09:51,580 --> 00:09:53,848
Omphale refuses to hear about it.
53
00:09:53,849 --> 00:09:56,740
My queen, you are too lenient with your daughter.
54
00:09:57,280 --> 00:10:00,620
Omphale cannot refuse all suitors.
55
00:10:00,860 --> 00:10:05,560
The king of Knidos will be an ideal husband,
and we can use the alliance with him.
56
00:10:05,600 --> 00:10:07,180
Yes, I know, I know.
57
00:10:07,720 --> 00:10:12,160
Remember that mountain tribes
are like a thorn in our side.
58
00:10:12,600 --> 00:10:15,596
Eventually they will end up attacking us,
59
00:10:15,597 --> 00:10:18,240
and I do not guarantee victory.
60
00:10:19,820 --> 00:10:25,120
But what is happening?
But what is Omphale doing on that horse?
61
00:10:33,740 --> 00:10:36,040
Are you Nemea, Queen of Lydia?
62
00:10:36,080 --> 00:10:40,180
Yes, she is!
Put me down, she'll notice you right away.
63
00:10:40,220 --> 00:10:42,940
What are you saying there?
I didn't do this to be noticed.
64
00:10:42,980 --> 00:10:44,254
And after I saved you, I think...
65
00:10:44,255 --> 00:10:47,240
Okay, you saved me and I thank you!
Come on, put me down now.
66
00:10:47,480 --> 00:10:50,200
Now, ask my mother what you want.
67
00:10:52,440 --> 00:10:56,320
Omphale, can I know what happened?
Why did he save you? Come on, explain everything.
68
00:10:56,360 --> 00:10:59,160
I'll let him tell you! He claims to be Hercules.
69
00:10:59,400 --> 00:11:02,500
Hercules? Yes, I'm going to my room.
70
00:11:02,540 --> 00:11:05,754
Are you really, Hercules? Hercules, the real one?
71
00:11:05,755 --> 00:11:08,920
Yes, Hercules, son of Zeus and Alcmene!
72
00:11:09,060 --> 00:11:14,300
- And you saved my daughter. Thanks!
- But what are you doing? I am not a God.
73
00:11:14,400 --> 00:11:18,360
- I should kneel in front of you.
- You?
74
00:11:18,640 --> 00:11:23,000
Yeah, this way I could ask your daughter
to marry me and I, look...
75
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
I want to marry your daughter, Omphale.
- Also him...
76
00:11:26,720 --> 00:11:31,400
- What do you mean by "him too?"
- Omphale has many suitors.
77
00:11:31,640 --> 00:11:33,880
And you did well to reject the others.
78
00:11:33,881 --> 00:11:38,320
This is how you will give your daughter
a husband worthy of her beauty:
79
00:11:38,640 --> 00:11:41,520
Hercules, a Demi-God!
80
00:11:42,360 --> 00:11:45,700
Well, it's true, that's good luck.
81
00:11:45,800 --> 00:11:50,840
But maybe my daughter isn't worthy of you.
Omphale, she's just a Princess.
82
00:11:50,880 --> 00:11:53,980
A hero like you would like a queen.
83
00:11:54,020 --> 00:11:56,225
Do you want to abdicate
in favour of Omphale?
84
00:11:56,226 --> 00:11:58,520
You are certainly very generous, but...
85
00:11:58,760 --> 00:12:00,600
No, I was really thinking that...
86
00:12:00,601 --> 00:12:03,000
Of course, of course, the Queen is very generous...
87
00:12:03,024 --> 00:12:04,840
But if the gentleman is satisfied with Omphale...
88
00:12:05,080 --> 00:12:06,400
Yes.
89
00:12:09,240 --> 00:12:12,036
Even the fools can see that Hercules is in love with you.
90
00:12:12,037 --> 00:12:13,940
But today, he saw me for the first time in his life.
91
00:12:14,180 --> 00:12:18,340
- What are you saying there, it struck him like lightning!
- Son of Zeus, he's used to lightning.
92
00:12:18,580 --> 00:12:22,740
Stop it now!
I don't like these jokes, love isn't like that.
93
00:12:22,780 --> 00:12:25,300
Even Hercules is serious, he didn't laugh.
94
00:12:25,540 --> 00:12:32,180
Now, you've pissed me off. Come on, get out of here!
All of you leave! Outside, I said!
95
00:12:41,820 --> 00:12:44,260
Inor!
96
00:12:46,140 --> 00:12:49,420
Yes, yes, yes, it must have been my father.
97
00:12:49,460 --> 00:12:51,673
And because he didn't allow me to feel pleasure,
98
00:12:51,674 --> 00:12:54,360
made me fall in love with Omphale.
99
00:12:54,400 --> 00:12:59,240
A brave girl, the daughter of a Queen.
The perfect dynasty!
100
00:12:59,280 --> 00:13:03,140
Yes, that's true, but now let's see what she thinks.
101
00:13:03,180 --> 00:13:05,275
Yes, of course, Ompahle will be happy to get married.
102
00:13:05,276 --> 00:13:07,614
There is no marriage proposal every day,
103
00:13:07,615 --> 00:13:10,500
coming from the son of Zeus.
104
00:13:10,740 --> 00:13:12,727
- But forgive me...
- Think of the advantage of having
105
00:13:12,728 --> 00:13:17,700
Hercules, on our side. We will be the strong ones.
106
00:13:17,940 --> 00:13:21,340
We will no longer have to
be afraid of the mountain tribes.
107
00:13:28,900 --> 00:13:31,267
But how did you get here?
108
00:13:31,268 --> 00:13:35,060
The walls of the gardens are high, difficult to climb.
109
00:13:35,100 --> 00:13:38,780
And for you, that's a deadly risk.
If my mother's guards find you here...
110
00:13:39,020 --> 00:13:42,635
She is right! Listen to her, Inor. Leave!
111
00:13:42,636 --> 00:13:45,220
Because if the guards get in here, it won't end well.
112
00:13:47,460 --> 00:13:50,840
Your eyes are more dangerous to me than their swords.
113
00:13:50,880 --> 00:13:53,680
Yes, you joke with those swords!
114
00:13:53,720 --> 00:13:56,880
But why is bad luck so attached to us?
115
00:13:57,120 --> 00:14:00,120
It would be enough if your father
were a little more reasonable.
116
00:14:00,360 --> 00:14:02,458
As long as he is the leader of the mountain tribes,
117
00:14:02,459 --> 00:14:05,000
he will never obey your mother.
118
00:14:05,240 --> 00:14:10,480
And what should my mother do?
She's not the one to give up!
119
00:14:11,120 --> 00:14:15,720
I'm not saying that. But let's not forget that,
your father killed my grandfather.
120
00:14:15,760 --> 00:14:17,256
Because your grandfather killed mine.
121
00:14:17,257 --> 00:14:19,560
Omphale, your mother wants you
to get down quickly!
122
00:14:19,800 --> 00:14:23,120
Caco? Caco?
123
00:14:24,520 --> 00:14:27,620
Yes, yes, Caco, I remember!
124
00:14:27,660 --> 00:14:31,200
But it wasn't a hard fight.
He was just a lame beginner!
125
00:14:31,240 --> 00:14:32,627
He dare to steal two bulls from my herd.
126
00:14:32,628 --> 00:14:35,800
You understand, from me.
The bulls I had from Gerione.
127
00:14:36,040 --> 00:14:39,320
Your tenth fight! Tenth, bravo!
128
00:14:39,360 --> 00:14:42,832
And do you know what he did?
He took refuge in a cave.
129
00:14:42,833 --> 00:14:45,300
I found him and broke him like this.
130
00:14:47,440 --> 00:14:50,740
- Well?
- It won't go down.
131
00:14:50,780 --> 00:14:53,660
This time, you will have to use your
authority as mother and queen!
132
00:14:53,900 --> 00:14:58,500
It would be the first time I'm risking.
Dear Hercules! Good appetite!
133
00:14:58,540 --> 00:15:03,700
- So you broke the news to your daughter?
- No, not yet!
134
00:15:03,940 --> 00:15:06,860
And why not? When I decide something,
I prefer to do it quickly.
135
00:15:06,900 --> 00:15:09,800
Too bad, you know too little about your Omphale.
136
00:15:10,140 --> 00:15:12,825
And I don't know you very well either.
137
00:15:12,826 --> 00:15:15,860
My fame is recognized everywhere in Hellade.
138
00:15:15,900 --> 00:15:18,386
It's true! As famous as they all are.
139
00:15:18,387 --> 00:15:21,260
And that everyone would be happy to tell them.
140
00:15:21,500 --> 00:15:23,860
What do you mean by that?
141
00:15:24,100 --> 00:15:26,623
Well, I can't offer the hand of my daughter,
to a man pretending
142
00:15:26,624 --> 00:15:31,220
to be, Hercules?
What if you weren't Hercules?
143
00:15:32,060 --> 00:15:36,409
If you weren't a woman, this insult
would have stuck in your throat.
144
00:15:37,610 --> 00:15:39,120
All right...
145
00:15:40,660 --> 00:15:42,140
If my word isn't enough...
146
00:15:42,680 --> 00:15:45,060
I'll make my father say who I am.
147
00:15:45,500 --> 00:15:48,420
I hope you believe Zeus?
148
00:15:51,260 --> 00:15:55,640
Zeus, my father, show them who I am!
149
00:15:55,680 --> 00:15:57,680
Watch out for lightning, don't be afraid.
150
00:15:58,020 --> 00:16:02,220
Zeus, did you hear me?
These mortals don't believe me.
151
00:16:10,460 --> 00:16:12,360
Zeus? You hear me?
152
00:16:15,100 --> 00:16:22,200
Zeus! But what is happening? Zeus!
153
00:16:23,980 --> 00:16:27,180
Yes, how stupid I am!
154
00:16:27,320 --> 00:16:32,180
Now I remember, he warned me not to invoke him.
I forgot.
155
00:16:32,220 --> 00:16:37,020
Excuse me, I don't want to upset you, but...
Nemea was right.
156
00:16:37,060 --> 00:16:41,740
- But you cannot prove that you are Hercules!
- I know I know!
157
00:16:42,580 --> 00:16:45,100
But I can show you a proof of my power.
158
00:16:45,140 --> 00:16:50,880
I can tear down this column!
And everything in the Palace!
159
00:16:50,920 --> 00:16:54,020
No, are you insane? Wait...
160
00:16:54,460 --> 00:16:57,536
If you want to prove how strong you are...
161
00:16:57,537 --> 00:16:59,960
why don't you do something useful!
162
00:17:00,000 --> 00:17:03,480
- Yes, it will be better that way.
- Agree!
163
00:17:03,520 --> 00:17:05,526
- But what?
- The Ship, my Queen!
164
00:17:05,527 --> 00:17:06,760
- Say what?
- The ship...
165
00:17:07,000 --> 00:17:08,600
Yes... the ship!
166
00:17:08,840 --> 00:17:12,860
Are you able to pull out a ship off the seabed?
167
00:17:12,900 --> 00:17:14,720
What?
168
00:17:32,480 --> 00:17:39,440
Come on, all together! Row harder!
169
00:18:05,080 --> 00:18:06,620
Stop it!
170
00:18:16,120 --> 00:18:18,020
Look, here it sunk.
171
00:18:18,860 --> 00:18:23,360
We have reached this point where
the tide and the storm are not visible.
172
00:18:23,400 --> 00:18:26,480
I at least, didn't see her.
All right, I'm coming down! Give me the rope!
173
00:18:26,720 --> 00:18:29,453
Take this, we'll attach the other one
to a thicker one.
174
00:18:30,554 --> 00:18:33,200
In the meantime,
we're going to land next to those rocks.
175
00:18:33,440 --> 00:18:35,760
- Thanks!
- We thank you!
176
00:18:36,000 --> 00:18:41,200
- Look, he did it.
- Will he succeed? With such a big ship?
177
00:18:41,440 --> 00:18:45,480
- Of course. He really is, Hercules!
- Yes, he is.
178
00:18:55,420 --> 00:18:57,820
My queen dived into the water.
179
00:18:58,260 --> 00:19:01,940
Come over! Come, my dear,
see how Hercules recovers the ship!
180
00:19:01,980 --> 00:19:05,940
Even if he recovers Neptune himself,
I will not marry him.
181
00:19:06,280 --> 00:19:08,360
Listen, my girl...
182
00:19:08,600 --> 00:19:13,200
For the first time in your life, you will obey your mother!
183
00:19:13,440 --> 00:19:16,700
But I do not understand.
Besides being the son of Jupiter...
184
00:19:16,740 --> 00:19:18,461
That piece of man that is...
185
00:19:18,462 --> 00:19:21,600
I mean, he's... tall, handsome, strong...
186
00:19:21,840 --> 00:19:25,280
If you like it so much, excuse me,
but why don't you marry him?
187
00:19:25,520 --> 00:19:27,840
What a conversation!
188
00:19:34,000 --> 00:19:36,240
Where is he? I don't see him.
189
00:19:36,280 --> 00:19:40,080
You can't see him, my queen,
he's at the bottom of the sea.
190
00:20:25,780 --> 00:20:27,900
My queen is back on the surface!
Forget it!
191
00:20:29,620 --> 00:20:33,140
- What a shame!
- Omphale!
192
00:24:12,540 --> 00:24:16,100
- Succeeded!
- A strong man! What a man.
193
00:24:16,340 --> 00:24:20,720
- You saw?
- Yes I saw. And?
194
00:24:20,760 --> 00:24:25,160
Aren't you a little moved?
That man did this for you.
195
00:24:25,200 --> 00:24:29,720
Imagine that he is strong,
if he really is the son of Zeus.
196
00:24:29,960 --> 00:24:33,500
Listen to me,
either you marry Hercules or no one!
197
00:24:33,540 --> 00:24:37,300
I don't want to marry anyone.
I will remain alone!
198
00:24:37,940 --> 00:24:39,220
But what a character!
199
00:24:39,860 --> 00:24:42,920
Look, I did it.
You are convinced that I'm Hercules.
200
00:24:42,960 --> 00:24:45,980
If one day you need me,
I will remember that you saved my life.
201
00:24:46,020 --> 00:24:50,788
Really? - Yes, if you hadn't recovered the ship,
I would have been dead... - What?
202
00:24:50,789 --> 00:24:53,920
Because of a ship?
I think there must be a real treasure inside.
203
00:24:53,960 --> 00:24:57,800
- There is a treasure on board.
- A treasure! Let's not exaggerate.
204
00:24:58,040 --> 00:25:01,080
We better have left it at the bottom of the sea.
205
00:25:01,320 --> 00:25:05,920
After this effort, how can I tell him that
Omphale doesn't want to marry him?
206
00:25:06,160 --> 00:25:09,948
My queen, in the interest of the Kingdom,
Omphale, must yield.
207
00:25:09,949 --> 00:25:13,840
I know, I know, but it all happened so fast,
in such a short time.
208
00:25:13,980 --> 00:25:16,580
If it's about more time, Hercules will wait.
209
00:25:17,320 --> 00:25:20,540
Yes, and who will persuade him to wait? You?
210
00:25:21,580 --> 00:25:27,060
No, not I, my Queen, but... The Oracle!
211
00:25:41,700 --> 00:25:45,540
No, my queen.
What you are proposing to me is a sacrilege.
212
00:25:45,580 --> 00:25:49,860
Yes, sure, we know that, but...
you say this all the time.
213
00:25:50,100 --> 00:25:52,675
This time it's different:
Hercules is the son of Zeus.
214
00:25:52,676 --> 00:25:55,580
And his father might get angry if we laugh at him.
215
00:25:55,620 --> 00:25:58,050
A self-respecting Sibyl must think about these things.
216
00:25:58,051 --> 00:26:02,420
A Sibyl who holds this post must obey her Queen.
Is that clear?
217
00:26:03,060 --> 00:26:06,300
Very clear! That's enough!
218
00:26:06,540 --> 00:26:08,884
The Oracle must say that Hercules will marry my daughter
219
00:26:08,885 --> 00:26:09,931
before the mountain tribes,
220
00:26:09,932 --> 00:26:13,080
conquer the Kingdom of Lydia forever.
221
00:26:13,520 --> 00:26:16,001
On Jupiter! This is war!
222
00:26:16,302 --> 00:26:19,620
This kingdom has been waiting for this
opportunity for many centuries.
223
00:26:20,660 --> 00:26:24,757
With Hercules on our side,
we'll finally get rid of Lyco
224
00:26:24,758 --> 00:26:25,940
and his tribes of barbarians.
225
00:26:30,500 --> 00:26:33,520
May the will of the Gods be fulfilled!
226
00:26:49,280 --> 00:26:53,820
Yes, the will of the Gods. It's the only solution.
227
00:26:53,860 --> 00:26:54,771
And why?
228
00:26:54,872 --> 00:26:57,280
Because my mother will definitely consult with the Oracle.
229
00:26:57,520 --> 00:27:01,440
She always does that when she
has to make the most drastic decisions.
230
00:27:01,680 --> 00:27:06,280
And when it suits her,
she bribes the Oracle to lie in name of Goddess Astrea.
231
00:27:06,520 --> 00:27:09,450
Well, it should be enough, because the Oracle
232
00:27:09,451 --> 00:27:11,318
will say that Zeus will oppose this marriage.
233
00:27:11,319 --> 00:27:12,580
Then we can...?
234
00:27:12,620 --> 00:27:14,620
Yes, yes, but don't get your hopes up!
235
00:27:14,860 --> 00:27:20,700
If what is said about Hercules is true,
he often disobeys his father.
236
00:27:20,740 --> 00:27:24,001
That bastard! Children must always obey their parents.
237
00:27:24,202 --> 00:27:26,240
Excuse me, but are you kidding me?
238
00:27:26,280 --> 00:27:29,100
Well, as long as the child
is the son of a deity!
239
00:27:29,140 --> 00:27:36,260
Listen... my advice would be to touch
him at his most sensitive point... pride!
240
00:27:36,300 --> 00:27:40,380
- Explain yourself?
- You have to create a challenge.
241
00:27:40,620 --> 00:27:43,457
The oracle will have to say that
whoever wants to marry Omphale,
242
00:27:43,458 --> 00:27:46,860
will do so after defeating the
most powerful man in the world.
243
00:27:46,884 --> 00:27:49,300
Well done, but he's the strongest man in the world.
244
00:27:49,540 --> 00:27:53,039
No, Samson, he's the strongest man in the world!
245
00:27:53,040 --> 00:27:54,140
Samson?
246
00:27:55,680 --> 00:27:59,440
You don't know who he is, because you're ignorant.
247
00:27:59,580 --> 00:28:02,950
Samson, is much stronger than Hercules.
248
00:28:03,051 --> 00:28:06,060
- But tell me, are you well?
- Very well.
249
00:28:06,200 --> 00:28:09,100
Hercules, did he fight another army?
250
00:28:09,240 --> 00:28:14,240
Samson did. And he won.
He struck down an entire nation, the Philistines.
251
00:28:14,280 --> 00:28:18,980
- And he did it with a donkey's jaw!
- And why with a donkey's jaw?
252
00:28:19,220 --> 00:28:21,420
Who knows, he didn't find anything else.
253
00:28:22,021 --> 00:28:25,380
All right, all right, but Hercules is the son of Zeus!
254
00:28:25,420 --> 00:28:30,960
So? Samson is protected by another God,
who is much, much stronger than Zeus.
255
00:28:31,000 --> 00:28:35,160
His name is Jehovah... as I remember.
256
00:28:35,300 --> 00:28:38,760
Mikron, but how do you know all this stuff?
257
00:28:39,100 --> 00:28:41,860
Because I'm educated.
258
00:28:41,900 --> 00:28:46,140
You will see that tomorrow at the Temple,
the things that will be to your liking.
259
00:29:05,620 --> 00:29:08,520
My people, worship your sister Astraea...
260
00:29:08,560 --> 00:29:10,153
For legislating justice
261
00:29:10,154 --> 00:29:12,460
and for guaranteeing the honesty of the answers.
262
00:29:12,500 --> 00:29:15,202
All the people in Hellade consulted her.
263
00:29:15,203 --> 00:29:18,900
We always listen to the Oracle for alliances.
264
00:29:18,940 --> 00:29:23,380
- Wars, marriages...
- Okay, okay, let's do it fast.
265
00:29:32,880 --> 00:29:37,940
My queen, I am ready to ask the Goddess what you want.
266
00:30:17,340 --> 00:30:25,280
Hercules! Our father agreed on your marriage to Omphale.
267
00:30:25,820 --> 00:30:30,000
Thanks, Father!
And thank you sister Astraea!
268
00:30:30,140 --> 00:30:37,060
For nothing, brother!
But, beware... our father sets a condition,
269
00:30:37,300 --> 00:30:41,240
You will be cursed if you do not obey!
270
00:30:41,580 --> 00:30:46,180
You will have to fight with the
most powerful man in the world.
271
00:30:46,720 --> 00:30:49,553
Only if you can beat him,
272
00:30:49,554 --> 00:30:52,760
Zeus will allow you to marry Omphale.
273
00:30:52,800 --> 00:30:54,600
The strongest man in the world?
274
00:30:54,640 --> 00:30:58,805
But, excuse me, my sister,
the strongest man in the world, it's me.
275
00:30:58,806 --> 00:31:00,960
How should I fight myself?
276
00:31:01,400 --> 00:31:05,100
You are not a man Hercules, you are a Demigod.
277
00:31:05,140 --> 00:31:07,820
The strongest man in the world is Samson!
278
00:31:07,960 --> 00:31:11,680
- Samson? And who is Samson?
- I do not know.
279
00:31:11,720 --> 00:31:15,073
I'm not the one who has to tell you that.
280
00:31:15,074 --> 00:31:19,120
Find him and watch out for his donkey jaw!
281
00:31:19,160 --> 00:31:22,880
I'm going to tear this Samson to pieces, Father!
282
00:31:33,840 --> 00:31:36,426
May I know where you got this Samson from?
283
00:31:36,427 --> 00:31:38,480
Samson? And who is Samson?
284
00:31:38,720 --> 00:31:43,120
- Weren't you talking inside the statue?
- Me? I don't know anything about that.
285
00:31:43,160 --> 00:31:47,400
Suddenly I saw the stars,
so many stars, then the darkness.
286
00:31:47,840 --> 00:31:50,560
I warned you, Zeus will be angry.
287
00:31:50,800 --> 00:31:53,480
But then... She was truly the Goddess!
288
00:31:53,720 --> 00:31:58,120
That's enough for me!
If you still want to talk to the Oracle, you talk to the statue!
289
00:31:58,560 --> 00:32:03,400
We were lucky!
Zeus could had strike us with lightning.
290
00:32:03,640 --> 00:32:07,880
Then we'll have to try to find this Samson.
291
00:32:07,920 --> 00:32:10,880
Yes, that's what the Oracle said, we have no choice.
292
00:33:12,880 --> 00:33:15,439
Yes, my good friends, it's a real tavern.
293
00:33:15,540 --> 00:33:17,780
It's about, I'm very thirsty.
294
00:33:17,820 --> 00:33:21,660
- Where you go? Come here.
- I'm going for a drink.
295
00:33:21,700 --> 00:33:24,265
- We have no time to waste!
- Let's have a few drops.
296
00:33:24,266 --> 00:33:26,980
Hercules, is waiting for Samson,
so he can marry Omphale.
297
00:33:27,004 --> 00:33:30,160
- And I owe him my life.
- Yes, we know that.
298
00:33:30,200 --> 00:33:31,900
That's enough! Outside.
299
00:33:56,980 --> 00:34:01,220
Pour. Come on, pour. Easier!
300
00:34:01,460 --> 00:34:04,020
With elegance!
301
00:34:04,120 --> 00:34:07,000
You know nothing.
302
00:34:14,180 --> 00:34:18,301
That's enough! That's enough! If you kill all my servants,
303
00:34:18,302 --> 00:34:20,280
can you tell me how i will serve you?
304
00:34:20,320 --> 00:34:22,585
If you served me quickly, that wouldn't have happened.
305
00:34:22,786 --> 00:34:26,540
That's right, that's right, but if you only paid me once...
306
00:34:31,260 --> 00:34:36,080
To pay? I don't want to hear that word again.
307
00:34:37,020 --> 00:34:42,820
- It hurts me, do you understand?
- Okay, okay, I get it, I'm not saying it anymore.
308
00:34:42,860 --> 00:34:47,780
Oh! Wine!
309
00:34:48,020 --> 00:34:49,980
- Is that Samson?
- Let's hope not.
310
00:34:51,060 --> 00:34:56,630
Should we ask him? Brave man, is that Samson?
311
00:34:56,631 --> 00:34:59,645
No, that's Ursus, a slave who escaped from Rome.
312
00:34:59,646 --> 00:35:01,900
The biggest robber in these parts.
313
00:35:01,940 --> 00:35:04,300
- Has it always been that way?
- Yes, always.
314
00:35:04,340 --> 00:35:07,580
Eats, drinks and when he gets angry
he breaks everything!
315
00:35:07,680 --> 00:35:10,220
- Well, try not to upset him.
- He gets angry on his own.
316
00:35:10,260 --> 00:35:12,584
- Please help us.
- We can't, we have to go!
317
00:35:12,585 --> 00:35:15,380
Help us, please!
318
00:35:15,440 --> 00:35:17,396
We'll do it, we'll do it,
but now we have some work to do,
319
00:35:17,397 --> 00:35:19,059
then we'll be back. Let's go good friends!
320
00:35:19,060 --> 00:35:21,340
Nobody wants to give us a hand.
321
00:35:21,380 --> 00:35:28,804
Careful! The damned! I'm going for Samson.
322
00:35:28,805 --> 00:35:32,320
No, better find Maciste,
that way you don't have to pay him.
323
00:35:32,360 --> 00:35:37,320
Come on, run! Tell him about our misfortune.
Come on, go!
324
00:36:37,380 --> 00:36:40,340
Hey, is anyone here?
325
00:36:47,760 --> 00:36:51,840
- What do you want?
- We were sent by the Queen of Lydia.
326
00:36:52,080 --> 00:36:54,183
- I have never heard of her.
- Does not matter.
327
00:36:54,184 --> 00:36:56,220
We were told that Samson lives here.
328
00:36:56,260 --> 00:36:58,800
I'm his wife, Delilah.
If you want to communicate him something, tell me.
329
00:36:58,840 --> 00:37:02,940
Actually, we want to talk to him!
Wait.
330
00:37:04,280 --> 00:37:08,540
We brought some presents with us.
Do you see those horses over there?
331
00:37:08,580 --> 00:37:13,960
- They are loaded with beautiful gifts.
- Fabrics, wallpapers, perfumes, jewelry...
332
00:37:15,200 --> 00:37:16,970
Are they all for us?
333
00:37:16,971 --> 00:37:19,120
Yes, they are sent from Queen Lydia.
334
00:37:19,360 --> 00:37:21,320
Come on in!
335
00:37:28,200 --> 00:37:30,320
I'm going to call him.
336
00:37:37,280 --> 00:37:40,160
Samson!
337
00:37:40,200 --> 00:37:42,312
What do you want?
338
00:37:42,313 --> 00:37:44,640
Some people are looking for you to talk to.
339
00:37:44,680 --> 00:37:47,216
Tell them to wait, I don't have time!
340
00:37:47,917 --> 00:37:51,560
Faster with those animals, let's finish already.
341
00:37:56,100 --> 00:37:58,780
I told you to tie four.
342
00:38:27,120 --> 00:38:29,560
And now, open your eyes wide!
343
00:38:30,680 --> 00:38:33,320
So how do you feel?
344
00:38:33,560 --> 00:38:37,260
And this one is called quality fabric!
Feel, feel how delicate it is!
345
00:38:37,300 --> 00:38:38,678
If you agree to come with us to Lydia,
346
00:38:38,679 --> 00:38:41,280
Our queen will give you 300 pieces like this!
347
00:38:41,520 --> 00:38:42,473
Do you like it, my dear?
348
00:38:42,474 --> 00:38:45,080
Only women of low morals wear such a thing.
349
00:38:45,320 --> 00:38:49,720
Certainly, our costumes are much more
austere than yours.
350
00:38:52,600 --> 00:38:55,600
How are the women in Lydia?
351
00:38:55,840 --> 00:38:59,640
They are the most beautiful in the world.
352
00:39:08,000 --> 00:39:11,270
You heard, my dear, that guy who provoked me
353
00:39:11,271 --> 00:39:14,040
claims to be the son of the false God
worshiped in those parts.
354
00:39:14,280 --> 00:39:19,056
I think I need to teach him a lesson.
At times like this,
355
00:39:19,057 --> 00:39:20,960
you have to think first, before you say no.
356
00:39:21,084 --> 00:39:24,620
- We can buy three cows...
- Yes, yes, I heard.
357
00:39:25,360 --> 00:39:28,000
The wine is over.
Let's go to bed!
358
00:39:28,040 --> 00:39:30,520
You'll leave early tomorrow morning.
359
00:39:30,560 --> 00:39:32,819
Surely you're not sorry I'm going with them to Greece.
360
00:39:32,820 --> 00:39:36,440
You are my master, you can go where you see fit.
361
00:39:36,480 --> 00:39:40,180
Our women have many virtues,
the first of all being obedience.
362
00:39:40,220 --> 00:39:42,466
Well good night, strangers!
Tomorrow morning!
363
00:39:44,067 --> 00:39:45,600
Very well.
364
00:39:46,540 --> 00:39:49,331
Tomorrow morning, at first hour, we'll pick you up.
365
00:39:49,332 --> 00:39:52,020
You will find me with the horse already saddled.
366
00:39:54,160 --> 00:39:56,720
Good bye friends! Tomorrow morning.
367
00:39:56,760 --> 00:40:02,820
- Easy with that door! Samson!
- Forgive me, my dear.
368
00:40:02,860 --> 00:40:07,320
- Excuse me, I missed it.
- Of course, always the same story!
369
00:40:13,460 --> 00:40:16,340
One day, after I go back, I'll have to change that door.
370
00:40:16,341 --> 00:40:18,660
But didn't you say there's no more wine?
371
00:40:18,700 --> 00:40:21,293
Otherwise they wouldn't have left
and you wouldn't have eaten!
372
00:40:21,294 --> 00:40:24,080
If you ate a little,
you would sleep more easily, you know.
373
00:40:24,220 --> 00:40:25,920
I'm not hungry.
374
00:40:26,060 --> 00:40:30,960
- But what will I do in Greece without you?
- How affectionate are you?
375
00:40:32,420 --> 00:40:35,600
And how beautiful you are.
376
00:40:37,840 --> 00:40:42,320
You know, I'm going to miss your affection.
377
00:40:42,360 --> 00:40:46,503
I would have taken you with me,
but... it's not possible.
378
00:40:46,604 --> 00:40:49,480
The animals and the crops...
379
00:40:50,920 --> 00:40:55,920
Anyway, I won't stay there long.
380
00:40:56,160 --> 00:41:01,360
When I get there, I'll teach Hercules a lesson...
381
00:41:01,600 --> 00:41:06,280
And I will return immediately to the woman dear to me.
382
00:42:05,560 --> 00:42:09,600
It's time to go, Hob! We're going to Greece.
383
00:42:09,640 --> 00:42:12,880
Looks like there are a lot of beautiful women out there.
384
00:42:12,920 --> 00:42:18,640
Not to love them like Delilah.
But, always Delilah... always Delilah!
385
00:42:25,120 --> 00:42:27,680
What's wrong with me?
386
00:42:32,760 --> 00:42:34,400
I think...
387
00:42:37,980 --> 00:42:39,640
She did it!
388
00:42:57,120 --> 00:43:02,120
- You did it?
- Yes. Of course it was me.
389
00:43:02,160 --> 00:43:04,680
They're the most beautiful women
in the world in Lydia, right?
390
00:43:04,720 --> 00:43:08,200
You would have liked to go alone, right?
You bastard!
391
00:43:12,740 --> 00:43:17,960
- Samson! Are you ready? Samson!
- He's not coming.
392
00:43:18,000 --> 00:43:21,660
What do you mean he doesn't come anymore?
He said he was coming last night.
393
00:43:21,700 --> 00:43:25,117
- Overnight he changed his mind!
- Wait a moment!
394
00:43:25,118 --> 00:43:28,300
- Let me talk to him!
- It's useless, he's already talked to me!
395
00:43:28,340 --> 00:43:30,718
Now get off my property or I'll call the dogs on you.
396
00:43:31,119 --> 00:43:35,220
What manners, you hear, what do we do now?
397
00:43:35,280 --> 00:43:36,626
We must go back without Samson.
398
00:43:36,627 --> 00:43:38,880
Never.
Hercules saved my life.
399
00:43:38,920 --> 00:43:43,034
But that's Samson!
We can't force him to come with us!
400
00:43:43,035 --> 00:43:45,160
One moment, I have an idea.
401
00:43:45,200 --> 00:43:47,791
Remember that guy at the tavern, Ursus?
402
00:43:47,792 --> 00:43:49,880
Now, let's go see him.
403
00:43:57,800 --> 00:44:01,360
Easier!
404
00:44:03,200 --> 00:44:06,440
With elegance!
405
00:44:21,080 --> 00:44:24,080
Taste these goodies.
406
00:44:27,660 --> 00:44:29,080
I'm sick!
407
00:44:29,420 --> 00:44:33,273
I'm a cook, but if you ask me to dance...
408
00:44:33,374 --> 00:44:35,540
I said dance.
409
00:44:35,980 --> 00:44:41,300
- Yes Yes Yes! La la la, la la la...
- Wine!
410
00:44:42,740 --> 00:44:45,580
Where's my wine?
411
00:44:48,500 --> 00:44:57,100
- It's here! This is the best!
- And you, dance! Dance!
412
00:44:57,140 --> 00:45:02,260
- And you sing something happier!
- But I only know this song.
413
00:45:02,300 --> 00:45:04,780
Don't you want to sing?
414
00:45:04,820 --> 00:45:11,080
I didn't say I didn't want to sing...
but I don't know any other songs.
415
00:45:11,120 --> 00:45:14,340
Then let's change the singer!
416
00:45:19,920 --> 00:45:23,200
It's still here. Come on, go!
417
00:45:23,440 --> 00:45:25,120
Go, right?
418
00:45:36,320 --> 00:45:40,520
- What? No!
- Yes!
419
00:45:40,560 --> 00:45:46,920
No, no, no, I refuse that! Why?
I don't do bullfighting. Listen! No!
420
00:45:46,960 --> 00:45:51,780
Do you understand, you're playing Licia.
The bull will play Serf.
421
00:45:51,820 --> 00:45:57,680
No! Sir, sir, save me from that brute!
He thinks he's at the circus.
422
00:45:57,720 --> 00:46:00,305
And who is this? What do you want?
423
00:46:00,306 --> 00:46:04,000
Here are 100 gold coins. Do you want them? Here!
424
00:46:04,340 --> 00:46:09,700
I want to do business with you! But this is real gold!
425
00:46:09,940 --> 00:46:13,880
- And you want something in return?
- Of course!
426
00:46:13,920 --> 00:46:17,120
Then you're stupid.
The money is in my hands already.
427
00:46:17,160 --> 00:46:19,125
Yes, and if you do me a favor,
428
00:46:19,126 --> 00:46:21,620
you will receive a bag twice as big as that.
429
00:46:21,760 --> 00:46:22,989
First time the bag!
430
00:46:22,990 --> 00:46:27,900
No! You will have it after that.
But, first time, the commission.
431
00:46:32,380 --> 00:46:35,556
Look Maciste, the one down there is the tavern.
432
00:46:35,557 --> 00:46:40,020
I will tear this Ursus to pieces!
Let's go!
433
00:46:42,020 --> 00:46:44,283
Remember, you have to be very careful!
434
00:46:44,284 --> 00:46:46,100
- You said that before.
- I know I know.
435
00:46:46,140 --> 00:46:48,922
And I'll tell you one more time. Samson is very strong.
436
00:46:48,923 --> 00:46:50,460
I wouldn't want him to get upset.
437
00:46:50,500 --> 00:46:53,820
Okay, rest assured, I'll use my intelligence.
438
00:47:10,380 --> 00:47:13,780
So? He agreed? Let's hope he succeeds.
439
00:47:13,820 --> 00:47:17,500
Thank you noble knight, thank you!
440
00:47:21,380 --> 00:47:25,380
Where's Ursus? I will teach him an unforgettable lesson.
441
00:47:25,620 --> 00:47:28,980
- You bother yourself for anything.
- For nothing?
442
00:47:29,020 --> 00:47:30,931
Yes, Ursus is gone. This good gentleman
443
00:47:30,932 --> 00:47:33,160
helped me get him out of the tavern.
444
00:47:33,200 --> 00:47:35,169
Well, if that's the case, I can go back to my business.
445
00:47:35,170 --> 00:47:37,318
Wait. You don't want to drink a cup of wine!
446
00:47:37,319 --> 00:47:39,580
Yes! But I didn't come for...
447
00:47:39,820 --> 00:47:42,940
You warned Ursus that Samson has a hard bone!
448
00:47:43,180 --> 00:47:47,453
- We should have warned Ursus!
- Oh, him, of course!
449
00:47:47,454 --> 00:47:49,720
I warned him and he said he would use his intelligence.
450
00:47:50,300 --> 00:47:53,900
- Who let you in?
- Samson!
451
00:47:55,720 --> 00:47:57,920
- Are you Samson?
- Yes.
452
00:48:04,880 --> 00:48:06,560
Samson!
453
00:48:10,840 --> 00:48:14,200
Samson! Samson!
454
00:48:45,300 --> 00:48:48,260
- Thank you, Maciste!
- For what?
455
00:48:54,420 --> 00:48:57,649
Tell me, will this music last a long time?
456
00:48:57,650 --> 00:49:00,460
Forgive me, gentlemen, Maciste gives us a helping hand.
457
00:49:00,500 --> 00:49:04,660
If he had fixed all our damages,
it would have lasted longer.
458
00:49:08,200 --> 00:49:09,460
Ready!
459
00:49:09,500 --> 00:49:12,680
I couldn't punish Ursus, but at least I was able to help.
460
00:49:12,720 --> 00:49:14,620
- You are a reliable friend, Maciste!
- I'm leaving now.
461
00:49:14,660 --> 00:49:17,060
- Stay and eat something!
- No, I don't want anything for free.
462
00:49:17,300 --> 00:49:19,853
If you still need me, you know where to find me!
463
00:49:19,854 --> 00:49:20,620
All right, thank you!
464
00:49:20,760 --> 00:49:23,300
It's good to see honest individuals sometimes.
465
00:49:23,340 --> 00:49:25,500
- Come by again!
- Agree!
466
00:49:49,780 --> 00:49:52,460
- Where am I? - In good hands!
467
00:49:59,320 --> 00:50:02,720
- There!
- Not here again?
468
00:50:03,660 --> 00:50:05,140
Look he's here.
469
00:50:07,620 --> 00:50:10,109
Oh my God!
470
00:50:10,110 --> 00:50:13,480
Calm down! Don't be afraid, Ursus is ours now.
471
00:50:14,320 --> 00:50:17,280
- Are you satisfied?
- Is he dead?
472
00:50:17,320 --> 00:50:20,944
No, he will be fine. I just hit him in the head.
473
00:50:20,945 --> 00:50:23,500
He just has to recover! Hostess, get a bucket of water!
474
00:50:23,540 --> 00:50:28,400
Wait! When he wakes up, he will be angry.
That is, Samson, you understand, Samson!
475
00:50:28,640 --> 00:50:31,120
- So what?
- He's the strongest man in the world.
476
00:50:31,260 --> 00:50:37,280
- That? You make me laugh!
- Laugh if you want. Zeus told us that.
477
00:50:38,240 --> 00:50:43,600
- What do I do? Do I throw the bucket on him?
- She throws it?
478
00:50:55,240 --> 00:50:59,040
Quick, quick, call Maciste back! Ursus has returned.
479
00:51:03,260 --> 00:51:06,300
Come on, hurry up, run now.
480
00:51:09,200 --> 00:51:13,000
No, that's not possible. I can not believe.
481
00:51:13,240 --> 00:51:16,440
- But that's the truth, I swear. My strength lies in my hair!
- Why in the hair?
482
00:51:16,480 --> 00:51:18,687
I don't know why either, but that's the way it is.
483
00:51:18,688 --> 00:51:22,080
With my hair cut, I'm weak,
I can be defeated by anyone.
484
00:51:22,104 --> 00:51:24,860
- I'm helpless! I'll prove it!
- No!
485
00:51:24,960 --> 00:51:29,640
But why don't you believe me?
Why come to Lydia anymore?
486
00:51:30,641 --> 00:51:32,420
I want to go back to my house.
487
00:51:33,260 --> 00:51:36,060
What do you say? It seems like an excuse to go back.
488
00:51:36,100 --> 00:51:40,900
Of course, how could someone lose all his strength,
if his hair is cut.
489
00:51:41,140 --> 00:51:44,300
If there's an excuse, we'll find out soon.
490
00:51:47,540 --> 00:51:52,120
Listen to me, buddy? Want to win another bag of gold?
491
00:51:52,160 --> 00:51:55,040
This way, I'll end up being honest.
492
00:52:03,980 --> 00:52:05,180
Ready!
493
00:52:20,860 --> 00:52:24,040
You should thank Delilah for cutting my hair.
494
00:52:25,180 --> 00:52:29,620
Nice excuse! Why don't you say you're a coward! A sheep!
495
00:52:31,660 --> 00:52:36,980
Wait for my hair to grow back, I'll make you regret insulting me!
496
00:52:37,220 --> 00:52:42,700
On Zeus! He doesn't fight back.
And you say you're the strongest man in the world?
497
00:52:42,940 --> 00:52:47,500
You're a coward! And I don't like cowards!
498
00:52:47,760 --> 00:52:49,880
And now...
499
00:52:50,120 --> 00:52:53,180
Do you know what we're going to do?
500
00:53:03,140 --> 00:53:05,160
Samson!
501
00:53:31,120 --> 00:53:36,240
- Where is he, where is Ursus? - Maciste! Finally, you're here!
502
00:53:36,280 --> 00:53:37,220
That's the one over there!
503
00:53:37,821 --> 00:53:41,540
- You've been the one so hard on this man?
- Yes, I was, why?
504
00:53:41,980 --> 00:53:47,380
Apologize immediately. Apologize!
505
00:53:50,100 --> 00:53:51,420
What?
506
00:54:08,260 --> 00:54:11,500
I said, apologize!
507
00:54:24,120 --> 00:54:26,840
Come on, let's talk peacefully.
508
00:54:42,820 --> 00:54:45,480
30 coins on Ursus! 50 on Maciste!
509
00:55:13,240 --> 00:55:15,440
No, not my ham!
510
00:55:27,180 --> 00:55:30,180
A moment? May I?
511
00:55:31,980 --> 00:55:33,580
Let's continue!
512
00:55:50,740 --> 00:55:52,900
Be careful, Samson is running away!
513
00:55:53,640 --> 00:55:55,620
Stop! Stop!
514
00:55:56,160 --> 00:55:57,260
Stop!
515
00:56:18,160 --> 00:56:21,140
Come on, get up!
516
00:57:51,060 --> 00:57:54,540
- When you're done, also paint it!
- Of course, sir!
517
00:57:55,520 --> 00:57:58,380
Maciste, come here!
518
00:57:59,860 --> 00:58:01,700
Sit down!
519
00:58:03,700 --> 00:58:09,500
Samson says, you can come with us to Lydia to fight Hercules.
520
00:58:09,540 --> 00:58:12,240
- Me?
- Yes, you are the strongest man in the world!
521
00:58:12,280 --> 00:58:14,720
You haven't lost your strength forever.
522
00:58:14,760 --> 00:58:19,220
Wait for the hair to grow. That's an idea, just wait a month.
523
00:58:19,260 --> 00:58:22,475
And should Hercules wait for you to marry Omphale?
524
00:58:22,476 --> 00:58:26,360
No, that's not right for Zeus! He saved my life!
525
00:58:26,380 --> 00:58:29,860
- He saved my life! I understand, but...
- That's enough!
526
00:58:29,900 --> 00:58:33,300
You will come to Lydia to fight Hercules!
Yeah, but... what about my strength?
527
00:58:33,440 --> 00:58:36,236
It doesn't matter if you've lost your strength.
We need to know if Hercules,
528
00:58:36,237 --> 00:58:39,020
will win as the Oracle said and if he marries Omphale.
529
00:58:39,060 --> 00:58:41,230
Come too, Maciste, what do you say?
530
00:58:41,431 --> 00:58:45,132
As for the hair,
this will remain our secret!
531
00:58:45,133 --> 00:58:45,760
Of course!
532
00:58:45,800 --> 00:58:49,405
- Swear!
- I swear! Sure, I swear.
533
00:58:49,606 --> 00:58:50,340
I swear.
534
00:58:50,380 --> 00:58:53,940
- What's your problem?
- If Maciste comes with you, I'll come too.
535
00:58:53,980 --> 00:58:57,380
- You go repair the wall!
- Yes, sir, but I'm leaving with you tomorrow.
536
00:58:57,420 --> 00:58:58,932
And I will go, where you go.
537
00:58:58,933 --> 00:59:03,340
- I must obey my Oracle.
- You all have an obsession for the Oracles, in Greece?
538
00:59:03,380 --> 00:59:06,900
My oracle is an Italic one.
I interviewed him in Rome and he said:
539
00:59:07,140 --> 00:59:10,077
"Ursus, the son of a dog, one day you will meet someone
540
00:59:10,078 --> 00:59:12,180
who will break your bones as you deserve. "
541
00:59:12,220 --> 00:59:15,080
"He will be your master and you will serve him,
542
00:59:15,081 --> 00:59:18,500
You will obey him and follow him
everywhere like a loyal dog. "
543
00:59:24,620 --> 00:59:27,960
- What is he doing? He follows us?
- No, I didn't see him.
544
00:59:28,000 --> 00:59:32,440
- Of course? There it is.
- I've had enough!
545
00:59:39,340 --> 00:59:46,920
Leave! We don't want you to come with us.
Leave! Leave!
546
01:00:19,420 --> 01:00:21,520
Is Lydia's cheese good?
547
01:00:21,560 --> 01:00:25,866
Take some too. Hercules likes it too.
Every time I went to town,
548
01:00:25,867 --> 01:00:29,560
I saw a restless crowd. He didn't sit still at all, poor thing.
549
01:00:29,800 --> 01:00:33,900
Of course, after a hard work, it's clear that his appetite is gone.
550
01:00:33,940 --> 01:00:36,040
- What kind of work was he doing?
- The walls!
551
01:00:36,280 --> 01:00:40,837
After demolishing the old walls, he built others.
552
01:00:40,838 --> 01:00:43,280
Much stronger and much taller.
553
01:00:43,520 --> 01:00:46,245
Hercules is always happy when he can be useful.
554
01:00:46,346 --> 01:00:50,320
He's not always very happy,
when Nemea makes him do that.
555
01:00:50,360 --> 01:00:53,280
Keeps him in shape, exercises, until Samson arrives.
556
01:00:53,520 --> 01:00:55,820
That's how he built half the city.
557
01:00:55,821 --> 01:00:58,820
I wouldn't want to be in his place.
558
01:00:58,960 --> 01:01:01,360
- In place of Hercules?
- No, in place of Samson.
559
01:01:01,400 --> 01:01:04,275
Hercules will destroy him because
he made him wait so long.
560
01:01:04,276 --> 01:01:08,080
He said he would make him pay for
the walls and everything.
561
01:01:08,320 --> 01:01:11,920
- Shut up, you animal!
- He said he would break him to pieces.
562
01:01:13,960 --> 01:01:17,060
Don't listen to him! Where are you going!
563
01:01:17,900 --> 01:01:24,000
Samson! Hei, Samson! Samson?
564
01:01:28,420 --> 01:01:33,260
- Where are you going, Samson?
- You could have told me he was Samson!
565
01:02:35,880 --> 01:02:40,660
Hercules! Hercules, Samson has arrived.
566
01:02:40,700 --> 01:02:44,057
Where is it? Bring him here to me quickly. I will break him to pieces.
567
01:02:44,058 --> 01:02:45,600
He's at the Palace, eating.
568
01:02:45,640 --> 01:02:47,116
But Hercules... tell me,
569
01:02:47,117 --> 01:02:50,080
I hope you won't fight him here in the middle of the road?
570
01:02:50,620 --> 01:02:52,460
And why? Do you want to wait more?
571
01:02:52,500 --> 01:02:56,920
Tonight, tonight, you won't have to wait, don't worry!
572
01:03:08,940 --> 01:03:11,440
What happened?
573
01:03:11,580 --> 01:03:13,753
Inor went to talk to his father.
574
01:03:13,754 --> 01:03:15,620
He told me to warn you that tonight...
575
01:03:38,420 --> 01:03:40,580
Come on!
576
01:04:23,080 --> 01:04:28,200
My son! Finally. We were just waiting for you.
577
01:04:29,600 --> 01:04:33,600
- I need to talk to you right away.
- Look at this and Diomira.
578
01:04:33,640 --> 01:04:37,520
The tribe and its warriors are fighting alongside ours.
579
01:04:37,660 --> 01:04:38,978
Dad, listen to me...
580
01:04:38,979 --> 01:04:42,760
Diomira and I made an alliance.
Do you know what that means?
581
01:04:42,800 --> 01:04:46,560
War! War against Nemea!
582
01:04:46,800 --> 01:04:52,320
We will initiate the attack after marriage!
583
01:04:52,360 --> 01:04:54,720
- What marriage?
- Ah, yes!
584
01:04:57,120 --> 01:05:03,240
I have not told you. And the condition imposed by Diomira.
585
01:05:03,280 --> 01:05:05,304
That way our tribes will become one.
586
01:05:05,305 --> 01:05:08,560
Diomira is young, healthy and robust.
587
01:05:08,800 --> 01:05:10,920
I accepted immediately.
588
01:05:11,160 --> 01:05:12,813
Well done, you did very well, Dad.
589
01:05:12,814 --> 01:05:15,120
I always thought you should remarry.
590
01:05:24,080 --> 01:05:26,720
You will be the one to marry Diomirah.
591
01:05:27,460 --> 01:05:33,360
- Me?
- Of course! I already gave him my word.
592
01:05:35,480 --> 01:05:37,320
I understand.
593
01:05:40,520 --> 01:05:45,680
You're getting married tonight. After sunset.
594
01:05:45,720 --> 01:05:51,400
Then together we will initiate the attack!
It will be the end of Lydia's Kingdom!
595
01:05:51,640 --> 01:05:55,440
We will destroy everything!
And we will have no mercy on anyone!
596
01:05:58,440 --> 01:06:01,600
- Where are you going?
- I'm going to change.
597
01:06:01,840 --> 01:06:04,600
- Where?
- To change!
598
01:06:19,440 --> 01:06:22,200
Remember that:
599
01:06:22,540 --> 01:06:27,120
After you are married you will have to watch him!
600
01:06:27,360 --> 01:06:32,040
I was told he likes to bathe.
601
01:06:32,380 --> 01:06:36,980
No, not again!
602
01:06:37,220 --> 01:06:41,900
Who do you take me for? I'm Hercules, don't forget that!
603
01:06:42,480 --> 01:06:45,161
Son of Zeus, will not agree to a fake fight!
604
01:06:45,162 --> 01:06:47,020
Good good! But speak slower!
605
01:06:47,260 --> 01:06:49,986
You want all to know that Samson has no strength!
606
01:06:49,987 --> 01:06:51,860
What impression will you make to defeat him.
607
01:06:52,100 --> 01:06:57,120
With or without force, I will tear that soft-witted to pieces.
608
01:06:57,160 --> 01:06:58,540
Yes, that's true!
609
01:06:59,341 --> 01:07:02,820
But the poor man came here to do you a favor.
610
01:07:03,060 --> 01:07:05,878
Yes, but he brought a bag of money with him.
611
01:07:05,879 --> 01:07:09,040
And if I break his bones,
it's even worse for him that he accepted.
612
01:07:09,180 --> 01:07:11,629
That's my decision.
613
01:07:11,930 --> 01:07:16,953
And tell him it's useless to run away,
because I'll find him anywhere
614
01:07:16,954 --> 01:07:17,980
and I will prove them all,
615
01:07:17,981 --> 01:07:22,060
that the strongest man in the world, it's ME!
616
01:08:04,620 --> 01:08:06,030
So?
617
01:08:06,331 --> 01:08:09,786
Everything is fine, wonderful, Hercules agrees.
618
01:08:10,087 --> 01:08:11,800
You told him not to hit me hard, did you?
619
01:08:11,840 --> 01:08:13,210
Yes, he said he has to simulate hitting you
620
01:08:13,211 --> 01:08:14,840
with fists, just to look real.
621
01:08:15,280 --> 01:08:22,520
- Your money, have softened him.
- Yes, but if it hurts, I want double!
622
01:08:28,080 --> 01:08:30,700
What a beautiful evening!
623
01:08:30,740 --> 01:08:34,440
The strongest men in the world together.
624
01:08:34,680 --> 01:08:38,302
Muscles, which move stones,
but not famous for their intelligence!
625
01:08:38,303 --> 01:08:40,400
Nice woman.
626
01:08:40,640 --> 01:08:43,320
- Beautiful dress!
- Very pretty.
627
01:08:43,460 --> 01:08:45,660
Who did it?
628
01:08:46,200 --> 01:08:49,900
I do not know! Maybe a professional did it, I imagine.
629
01:08:49,940 --> 01:08:54,560
- A little bold, what do you say!
- Yes, maybe a little.
630
01:08:56,600 --> 01:08:58,900
If only I had my hair!
631
01:08:58,940 --> 01:09:02,640
- Think about the fight, it's better!
- I'm just saying.
632
01:09:07,000 --> 01:09:10,080
Well guys? It's a little hot here.
633
01:09:10,640 --> 01:09:12,320
Yes.
634
01:09:13,720 --> 01:09:15,988
I really don't understand you, why do you want to get married
635
01:09:15,989 --> 01:09:19,320
when you have such girls? I think you're crazy!
636
01:09:20,440 --> 01:09:26,560
Yes, yes, it's not bad. But I prefer more shy, reserved girls.
637
01:09:26,800 --> 01:09:28,880
One like Omphale.
638
01:09:28,920 --> 01:09:32,980
The wind was so strong, and the ship was ready to break.
639
01:09:33,020 --> 01:09:37,380
And do you know what I did? I had a really great idea.
640
01:09:37,520 --> 01:09:43,520
I told them immediately to lower their sails,
and I abandoned the ship, swimming to shore.
641
01:09:45,560 --> 01:09:48,240
Your dress will cause a scandal!
642
01:09:48,280 --> 01:09:52,100
- Put a shawl on your shoulders!
- So you see that!
643
01:09:52,340 --> 01:09:56,400
All I have is this.
Now it's time to make me another dress!
644
01:09:56,640 --> 01:09:59,600
For a new one I will need another fee.
645
01:09:59,601 --> 01:10:01,640
Otherwise I'll come naked!
646
01:10:01,680 --> 01:10:06,000
- You'll be like other taxpayers!
- And don't bite your nails!
647
01:10:06,040 --> 01:10:09,720
Hick! Hick!
648
01:10:15,800 --> 01:10:21,800
- Samson, are you married?
- Yes, my Queen, very married.
649
01:10:22,140 --> 01:10:23,880
Shame!
650
01:10:27,580 --> 01:10:31,340
Well, what are we waiting for,
will we start this fight once or not?
651
01:10:31,580 --> 01:10:35,660
Yes, yes, we'll start soon.
My queen, take the initiative!
652
01:10:35,700 --> 01:10:38,220
Friends, please, please!
653
01:10:38,460 --> 01:10:43,260
Now, begins the battle
between Hercules and Samson.
654
01:11:16,900 --> 01:11:19,660
Remember not to put him on the floor right away!
655
01:11:27,860 --> 01:11:30,840
Stop! Shake hands!
656
01:11:34,740 --> 01:11:38,160
You've hurt me!
657
01:12:45,500 --> 01:12:48,420
Omphale, where are you? Omphale!
658
01:12:48,455 --> 01:12:50,880
Omphale!
659
01:12:51,560 --> 01:12:55,200
Don't do anything crazy! Do not leave, please.
660
01:12:55,240 --> 01:12:58,440
Let me go, I love Inor, I will never marry Hercules.
661
01:12:58,680 --> 01:13:01,586
Omphale, you will regret this one day.
662
01:13:01,587 --> 01:13:03,240
No! Farewell!
663
01:13:34,240 --> 01:13:36,680
Omphale ran away!
664
01:13:36,920 --> 01:13:38,920
No! It can't be!
665
01:13:39,160 --> 01:13:45,100
With the son of that wretched bastard,
of that rascal, with the son of that infamous traitor!
666
01:13:45,140 --> 01:13:47,520
Calm down Queen! Let's think of Hercules!
667
01:13:47,560 --> 01:13:51,660
I can't calm down, do you remember
what happened 20 years ago?
668
01:13:51,900 --> 01:13:56,840
My queen! It's weird and that's not the point.
669
01:13:57,080 --> 01:13:58,789
Hercules, will go after those beasts,
670
01:13:58,790 --> 01:14:03,040
believing that Omphale was abducted
by the mountain tribes! Do you understand?
671
01:14:03,280 --> 01:14:08,680
No! Yes, he will go after them.
672
01:14:08,920 --> 01:14:12,020
He will fight against them and
so our problems will disappear.
673
01:14:12,060 --> 01:14:14,440
You couldn't have had a better idea, my Queen.
674
01:14:14,680 --> 01:14:16,680
- I?
- Yes.
675
01:14:16,920 --> 01:14:18,480
Yes.
676
01:14:27,760 --> 01:14:31,760
Adored son-in-law, I have to give you bad news.
677
01:14:32,000 --> 01:14:35,264
Again? What happened?
Did something happen to Omphale?
678
01:14:35,265 --> 01:14:38,080
Yes, she was abducted.
But don't worry!
679
01:14:38,120 --> 01:14:39,829
But how can I not worry?
680
01:14:39,830 --> 01:14:41,971
My queen wants to say that
she knows where she is.
681
01:14:41,972 --> 01:14:42,520
Yes.
682
01:14:42,560 --> 01:14:46,500
She was abducted by mountain tribes!
We will send the army after her.
683
01:14:46,540 --> 01:14:48,463
What army? I'm going alone!
684
01:14:48,464 --> 01:14:51,440
To get Omphale back, I don't need any help!
685
01:14:51,980 --> 01:14:56,900
Give me a horse! Where is this mountain?
All I need is a horse!
686
01:14:56,940 --> 01:14:59,847
I will do one last mission
but this will really be the last!
687
01:14:59,848 --> 01:15:02,040
I swear to my father Zeus!
688
01:15:05,800 --> 01:15:09,800
Now my mother and father will be on our trail.
689
01:15:09,840 --> 01:15:11,200
Yes.
690
01:15:12,760 --> 01:15:14,384
And where are we going?
691
01:15:14,585 --> 01:15:17,840
Far away, where no one will be able to find us.
692
01:15:18,680 --> 01:15:21,980
But are you sure you won't feel sorry?
693
01:15:22,980 --> 01:15:25,900
No! Never!
694
01:15:26,140 --> 01:15:29,951
I love you. And should I regret it?
695
01:15:30,952 --> 01:15:33,660
It will be like I was sorry I was born!
696
01:15:33,780 --> 01:15:37,610
To see the light of morning every day! To cry!
697
01:15:37,711 --> 01:15:43,820
To laugh! To be happy! Because that's love.
698
01:15:51,300 --> 01:15:55,356
Rest assured, no one will separate us!
699
01:16:05,757 --> 01:16:10,480
That's how you get caught, even if it's my warriors.
700
01:16:21,180 --> 01:16:23,900
You are that woman's daughter.
701
01:16:23,940 --> 01:16:25,377
That woman is the Queen of Lydia!
702
01:16:25,378 --> 01:16:28,400
And it will make you regret bitterly if you treat me badly.
703
01:16:28,640 --> 01:16:30,640
She's all like her mother!
704
01:16:30,880 --> 01:16:33,680
You were lucky, son.
705
01:16:33,920 --> 01:16:39,400
If my warriors hadn't captured you by this time,
you were already married.
706
01:16:39,640 --> 01:16:43,760
Yes, I will definitely do it.
Omphale, is a wonderful woman.
707
01:16:44,000 --> 01:16:48,340
I thought the same thing 20 years ago,
about her mother.
708
01:16:48,380 --> 01:16:52,020
Even if you didn't know that,
we had a secret love like yours.
709
01:16:52,120 --> 01:16:56,454
But fortunately for me,
Zeus opened my eyes in time.
710
01:16:56,955 --> 01:16:59,180
And he will open them for me again!
711
01:16:59,620 --> 01:17:03,082
And what conclusion did you come to?
Do you want me to leave?
712
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
No!
713
01:17:12,380 --> 01:17:16,480
Yes, Inor is right.
You better stay here.
714
01:17:17,420 --> 01:17:21,640
If that's the only solution,
I have to congratulate my son.
715
01:17:21,880 --> 01:17:24,880
- Thank you, Dad!
- With pleasure, son!
716
01:17:26,920 --> 01:17:28,960
Come here!
717
01:17:31,140 --> 01:17:36,000
There is only one way to get
a woman out of your head.
718
01:17:36,840 --> 01:17:40,312
Eliminate it, make it disappear forever.
719
01:17:40,313 --> 01:17:41,140
What?
720
01:17:41,280 --> 01:17:46,780
What do you want to do?
I asked you what do you want to do?
721
01:17:48,520 --> 01:17:54,500
I will burn her and throw the ashes in the wind!
Catch him!
722
01:17:56,740 --> 01:17:59,000
Calm down! Calm down, son!
723
01:18:01,840 --> 01:18:03,960
I'm doing this for your own good!
724
01:18:04,300 --> 01:18:09,840
If you kill her father, I'll take revenge.
I won't have peace until I do!
725
01:18:09,880 --> 01:18:11,680
Get him out of here!
Get him out of here!
726
01:18:11,920 --> 01:18:14,180
I will not allow you to touch it!
727
01:18:14,220 --> 01:18:15,327
Inor!
728
01:18:15,328 --> 01:18:16,409
Let me go!
729
01:18:16,410 --> 01:18:17,410
Let her go!
730
01:18:17,411 --> 01:18:18,811
Let me go!
731
01:18:19,910 --> 01:18:21,530
Let her go!
732
01:18:21,531 --> 01:18:24,020
- Inor!
- I will get my revenge.
733
01:18:24,021 --> 01:18:26,521
Let me go! Inor!
734
01:19:05,380 --> 01:19:07,459
You tried to trick me, Nico!
735
01:19:07,460 --> 01:19:10,660
You swore to me that your son
is in love with me.
736
01:19:11,000 --> 01:19:14,155
That's not true, I love Omphale!
737
01:19:14,156 --> 01:19:17,580
And even if you kill her, you won't
be able to make me give up on her.
738
01:19:17,620 --> 01:19:21,855
Don't listen to him, he still feels ill!
He doesn't know what he's saying!
739
01:19:21,856 --> 01:19:24,620
Come on! Do it quickly.
740
01:19:29,860 --> 01:19:34,120
Hey you, come back!
I told you to come back!
741
01:19:37,020 --> 01:19:41,540
Lagor, you idiot!
Traitor!
742
01:19:41,780 --> 01:19:45,040
- Inor has always been my friend!
- I'm with him!
743
01:19:45,041 --> 01:19:46,041
Catch him!
744
01:19:51,542 --> 01:19:53,142
Catch him!
745
01:20:18,140 --> 01:20:21,100
Alarm! Alarm!
746
01:20:38,700 --> 01:20:44,040
Alarm, alarm! Hercules is coming.
Get him!
747
01:20:53,460 --> 01:20:55,660
What happens here?
748
01:21:09,080 --> 01:21:12,560
Hey! Hey! Stop!
749
01:21:13,320 --> 01:21:19,360
Hey! Stop!
I'm Hercules!
750
01:21:23,020 --> 01:21:26,440
Stop! Where's Omphale?
751
01:21:28,640 --> 01:21:30,840
Where's Omphale?
752
01:21:59,720 --> 01:22:02,480
It's all that woman's fault!
753
01:22:04,120 --> 01:22:08,440
I have to kill her fast!
754
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Where's Omphale?
755
01:22:20,740 --> 01:22:26,880
No, Inor! No!
Let me go. Let me go.
756
01:22:27,720 --> 01:22:32,280
If you want Omphale,
you have to kill me first.
757
01:22:34,360 --> 01:22:37,040
If there is nothing else to do!
758
01:22:37,280 --> 01:22:40,760
No! Stop, Inor!
759
01:22:43,280 --> 01:22:48,940
- Defend yourself! Defend yourself!
- No, Inor!
760
01:22:56,440 --> 01:22:59,420
Hercules, do what you want.
761
01:22:59,760 --> 01:23:03,760
If you spare his life,
I will sacrifice myself for you.
762
01:23:04,000 --> 01:23:07,400
I will agree to marry you.
763
01:23:07,640 --> 01:23:11,520
What! Is marrying me a sacrifice?
And who is he?
764
01:23:15,700 --> 01:23:19,440
I love him and I will always love him!
765
01:23:19,580 --> 01:23:23,080
And only if you spare his life, I will marry you.
766
01:23:23,320 --> 01:23:28,200
Otherwise, otherwise I will commit suicide.
767
01:23:29,040 --> 01:23:31,440
The Council Chamber is about to fall!
768
01:23:31,441 --> 01:23:34,760
If I think about it, it's Prassitele's column!
769
01:23:35,000 --> 01:23:38,160
It has destroyed a lot.
Who will pay for all this?
770
01:23:38,161 --> 01:23:39,720
Taxpayers!
771
01:23:41,520 --> 01:23:42,920
Help!
772
01:23:43,160 --> 01:23:47,200
- But why did he get angry?
- Omphale, keeps calling for Inor!
773
01:23:47,240 --> 01:23:52,140
And that's how my Palace goes!
And the rooms are destroyed.
774
01:23:52,180 --> 01:23:56,600
That dumb girl of mine,
can't stop talking about Inor!
775
01:23:57,440 --> 01:24:00,580
- Someone has to stop him!
- Good idea! But who will do it!
776
01:24:00,620 --> 01:24:07,980
But isn't anyone here to do it?
Isn't no one here to do that?
777
01:24:08,020 --> 01:24:11,320
Do you keep eating and
don't hear what's going on?
778
01:24:11,360 --> 01:24:14,594
It is not good to interfere between husband and wife!
779
01:24:15,195 --> 01:24:16,859
Now, that's enough!
780
01:24:17,860 --> 01:24:19,212
I don't like aggressors!
781
01:24:19,213 --> 01:24:22,320
Even though he's the son of Zeus,
I'll take care of that!
782
01:24:29,800 --> 01:24:32,140
Wait a minute!
783
01:24:32,760 --> 01:24:35,300
Where's the idiot who knows that dog Inor?
784
01:24:35,500 --> 01:24:42,260
- Inor? I do not know! Who is he?
- I haven't heard of that name.
785
01:24:42,800 --> 01:24:45,560
Go after him and get him to marry Omphale!
786
01:24:45,600 --> 01:24:46,380
What?
787
01:24:46,381 --> 01:24:48,243
I said Inor must marry Omphale.
788
01:24:48,344 --> 01:24:49,260
Didn't you hear what I said?
789
01:24:49,500 --> 01:24:51,140
But it's absurd.
790
01:24:51,180 --> 01:24:53,182
But, Hercules, you fought so hard...
791
01:24:53,183 --> 01:24:55,440
I said, she's going to marry someone else,
understand?
792
01:24:55,460 --> 01:24:58,879
I don't know what to do with a wife,
crying for another man all her life.
793
01:24:58,980 --> 01:25:01,060
- But you don't have to...
- What?
794
01:25:01,300 --> 01:25:07,760
They're already many cuckolds in Olympus.
Who will make me do this? Excuse me.
795
01:25:09,000 --> 01:25:11,160
- Tell me who's going to make me do this?
- Zeus!
796
01:25:11,200 --> 01:25:15,000
- Zeus?
- You don't remember what the Oracle said!
797
01:25:15,140 --> 01:25:17,121
Zeus established that: If you defeat Samson,
798
01:25:17,122 --> 01:25:18,880
you have to marry Omphale.
799
01:25:20,320 --> 01:25:24,720
Yes, you are his son,
you can disobey him if you want to.
800
01:25:24,760 --> 01:25:27,617
But I can't risk the life of my city
801
01:25:27,618 --> 01:25:29,920
and to be struck by a flash of Zeus.
802
01:25:30,260 --> 01:25:34,820
When my father gets angry, it's bad for me.
803
01:25:35,060 --> 01:25:39,060
Damn it! I didn't think of that.
804
01:25:40,700 --> 01:25:43,820
The true son of a God must let her go.
805
01:25:44,360 --> 01:25:46,820
I'm sorry, Hercules.
806
01:26:01,020 --> 01:26:07,320
- So you've changed your mind?
- What? No, no, I don't!
807
01:26:07,860 --> 01:26:10,220
But I forgot about the Oracle!
808
01:26:10,260 --> 01:26:14,100
Of Zeus!
809
01:26:16,840 --> 01:26:18,740
Well, why are you laughing?
810
01:26:21,780 --> 01:26:25,900
There's nothing fun about that.
811
01:26:28,380 --> 01:26:33,700
Hercules, do you promise not to get
angry if I tell you something?
812
01:26:35,640 --> 01:26:40,480
- Let's hear it? - Swear you won't get mad!
813
01:26:41,040 --> 01:26:49,200
- All right, all right, I swear!
- And swear you're not telling my mother anything!
814
01:26:49,240 --> 01:26:53,740
Yes, yes, everything you want!
Enough, let's get this over with.
815
01:26:55,220 --> 01:27:00,120
Then you must know that: The oracle was false.
816
01:27:02,140 --> 01:27:07,300
- What?
- Yes Yes! It was fake.
817
01:27:11,380 --> 01:27:14,880
- What else did he tell him now?
- I do not know.
818
01:27:15,020 --> 01:27:17,680
But what's going on here? Don't ask, please!
819
01:27:18,620 --> 01:27:21,420
Where's Hercules? It's here unfortunately.
820
01:27:23,380 --> 01:27:26,360
- Hercules, my friend!
- Get out of my way!
821
01:27:30,340 --> 01:27:33,340
You! So it was you?
822
01:27:33,880 --> 01:27:38,240
Come here! Help! Come here!
823
01:27:38,280 --> 01:27:46,000
Hercules, leave Micron alone!
What do you want from him! What did he do to you?
824
01:27:46,080 --> 01:27:50,040
Calm down, please!
What harm did he do to you?
825
01:27:50,380 --> 01:27:54,160
I'll get you! You idiot!
826
01:28:13,440 --> 01:28:14,979
Come on, get down!
827
01:28:14,980 --> 01:28:17,540
I said get down,
before I take down the tree.
828
01:28:17,580 --> 01:28:21,680
Stop Hercules, you've promised not to get angry!
829
01:28:21,720 --> 01:28:25,167
But I didn't swear I'll spare the one up there!
830
01:28:25,168 --> 01:28:26,800
I'm going to kill this little one!
831
01:28:26,840 --> 01:28:30,101
But what did I do to you?
May I know what I did to him?
832
01:28:30,102 --> 01:28:31,960
Omphale told me everything.
833
01:28:33,900 --> 01:28:38,740
All right. I spare you.
But come quickly with me and confess to Nemea.
834
01:28:38,780 --> 01:28:40,797
Astrea's voice was my voice.
835
01:28:40,798 --> 01:28:43,560
- But Nemea can kill me.
- Alright. Then I'll go tell her.
836
01:28:43,600 --> 01:28:46,660
No, Hercules!
You swore you didn't say anything!
837
01:28:46,700 --> 01:28:49,683
If I don't talk, it's worse for you.
If your mother doesn't know the truth,
838
01:28:49,684 --> 01:28:51,660
she will never allow you to marry Inor.
839
01:28:51,884 --> 01:28:57,820
- She'll listen what the Oracle will have to say.
- The oracle?! Is it at your disposal?
840
01:28:58,020 --> 01:29:02,685
I will speak for Astraea, if you agree with that!
841
01:29:02,686 --> 01:29:03,820
Do you understand?
842
01:29:03,960 --> 01:29:06,627
Alright. I agree with everything.
843
01:29:06,628 --> 01:29:08,520
The sooner we do it, the sooner we finish.
844
01:29:08,760 --> 01:29:12,000
You swore, Hercules.
845
01:29:48,540 --> 01:29:50,528
And let someone else say that women are fickle.
846
01:29:50,529 --> 01:29:54,540
Look at the people! Hercules, he first wants her,
then he doesn't want her, then he wants her again!
847
01:29:54,780 --> 01:29:58,340
But I don't understand why he
wanted to consult the Oracle again?
848
01:30:04,020 --> 01:30:06,777
But she's in love with Inor.
What does he want to prove with this?
849
01:30:06,778 --> 01:30:09,020
Maybe she wants to marry Hercules?
850
01:30:09,060 --> 01:30:12,380
- Excuse me, but you don't understand women.
- Quiet!
851
01:30:17,180 --> 01:30:20,300
Inor! Oh no, Inor! What are you doing?
852
01:30:25,100 --> 01:30:29,060
- He's really brave, that boy.
- He's in love.
853
01:30:29,100 --> 01:30:30,115
Calm down!
854
01:30:30,116 --> 01:30:32,600
Hercules, I told you...
she wouldn't marry you.
855
01:30:32,640 --> 01:30:36,097
You idiot, that Oracle,
will say that you can marry Omphale.
856
01:30:36,098 --> 01:30:36,700
What?
857
01:30:37,140 --> 01:30:41,054
Yes, it's true, Inor.
Hercules, will help us, believe him.
858
01:30:41,055 --> 01:30:42,820
Micron is inside the statue.
859
01:30:42,860 --> 01:30:45,473
If I had my strength,
I would have helped that boy!
860
01:30:45,474 --> 01:30:47,280
I would have caught Hercules like that!
861
01:30:49,180 --> 01:30:53,340
It was me? But then...
862
01:30:53,580 --> 01:30:58,140
- But what kind of bad jokes are these!
- My hair has grown back!
863
01:31:07,180 --> 01:31:08,580
On Zeus!
864
01:31:08,640 --> 01:31:10,360
I Hercules, put to the ground?!
865
01:31:10,400 --> 01:31:13,040
How can I endure this?
On all the Gods of Olympus!
866
01:31:29,400 --> 01:31:32,740
Why do I have to be thrown in the water all the time?
867
01:31:32,780 --> 01:31:34,360
Hey friends, calm down...
868
01:33:45,320 --> 01:33:47,120
Hercules, enough!
869
01:33:47,160 --> 01:33:56,560
Stop it!
Don't make me lose my temper!
870
01:33:56,620 --> 01:34:01,860
- Stop the nonsense, Micron?
- But Hercules... I'm here.
871
01:34:02,100 --> 01:34:06,140
- But then who's in the statue?
- I don't know?
872
01:34:08,500 --> 01:34:12,420
Zeus! My father!
873
01:34:12,660 --> 01:34:19,840
Hercules... I don't care if you're the strongest man
or if Samson is.
874
01:34:19,880 --> 01:34:24,600
So, stop destroying your sister Astraea's Temple!
875
01:34:24,640 --> 01:34:28,160
And you, Nemea, Queen of Lydia!
Hear me out!
876
01:34:28,200 --> 01:34:31,159
Omphale your daughter must marry Inor!
877
01:34:31,160 --> 01:34:34,220
Make peace with the mountain tribes!
878
01:34:34,360 --> 01:34:38,980
And please, don't bother me anymore!
879
01:35:15,100 --> 01:35:18,300
- We've almost arrived! Goodbye!
- Goodbye!
880
01:35:18,340 --> 01:35:20,586
Do you let me go alone?
881
01:35:20,587 --> 01:35:22,860
But why are you afraid?
You have regained your strength now.
882
01:35:22,900 --> 01:35:25,472
Well, I'm not afraid of the journey, it's about the arrival.
883
01:35:25,573 --> 01:35:27,240
I was thinking about my wife.
69355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.