Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:05.795 --> 00:00:08.795
(Müzik)
2
00:00:31.445 --> 00:00:32.498
Cino.
3
00:00:40.571 --> 00:00:44.737
Leyla, bak burası. Cino'nun yattığı yer.
4
00:00:45.887 --> 00:00:49.403
-İsmi neden yok?
-Kimi kimsesi yoktu ki zavallının.
5
00:00:49.882 --> 00:00:51.882
Belediye öyle uygun görmüş işte.
6
00:00:52.973 --> 00:00:55.973
(Müzik)
7
00:01:15.004 --> 00:01:18.004
(Müzik devam ediyor)
8
00:01:28.887 --> 00:01:31.887
(Kesik kesik nefes alıp veriyor)
9
00:01:34.184 --> 00:01:37.184
(Duygusal müzik)
10
00:01:57.004 --> 00:02:00.004
(Duygusal müzik devam ediyor)
11
00:02:20.002 --> 00:02:23.002
(Duygusal müzik devam ediyor)
12
00:02:43.637 --> 00:02:44.996
(Derin nefes verdi)
13
00:02:46.371 --> 00:02:49.371
(Duygusal müzik)
14
00:02:58.113 --> 00:02:59.676
Hoş geldin Elacığım.
15
00:03:01.345 --> 00:03:02.932
Merhaba Nur Hanım.
16
00:03:04.421 --> 00:03:07.397
Beni buraya neden çağırdınız
bilmiyorum ama bu şekilde getirilmek...
17
00:03:07.638 --> 00:03:09.568
Kuzenim Ali'nin kusuruna bakma.
18
00:03:11.182 --> 00:03:13.317
Kabalık ettiyse onun adına
ben özür dilerim.
19
00:03:15.958 --> 00:03:18.770
-Kuzen olduğunuzu bilmiyordum.
-Hatta aileden.
20
00:03:19.011 --> 00:03:22.660
Kocamın kardeşi Ferda'yla evli.
Siz tanışıyorsunuz zaten, değil mi?
21
00:03:23.237 --> 00:03:26.169
Evet, güzellik merkezine gitmiştim,
orada tanışmıştık.
22
00:03:26.410 --> 00:03:28.693
Sonra ben de kendisini
restoranda ağırladım.
23
00:03:30.100 --> 00:03:32.172
Senden o kadar büyülenmiş ki
seni ve yemeklerini...
24
00:03:32.413 --> 00:03:34.395
...anlata anlata bitiremedi.
25
00:03:35.089 --> 00:03:38.994
Sağ olsun. Ama siz pek öyle
düşünmüyorsunuz sanırım.
26
00:03:39.386 --> 00:03:41.878
(Leyla) O gün hiçbir şey yemeden
çekip gittiniz.
27
00:03:42.908 --> 00:03:45.021
-Oturmak ister misin?
-İyiyim böyle.
28
00:03:45.514 --> 00:03:47.538
Baharcığım, bize iki tane kahve.
29
00:03:48.969 --> 00:03:50.350
Acı olsun.
30
00:03:53.815 --> 00:03:56.453
Demek güzellik merkezinde
tanışıyorsunuz, öyle mi?
31
00:03:56.763 --> 00:04:00.064
-Evet.
-Neden gittin güzellik merkezine?
32
00:04:01.594 --> 00:04:05.332
Çok güzel bir kadınsın,
ihtiyacın yok gibi duruyor da.
33
00:04:06.090 --> 00:04:09.908
Teşekkür ederim.
Ama ben de her kadın gibi...
34
00:04:10.340 --> 00:04:12.395
...kusurlarımı gizlemeyi çok iyi bilirim.
35
00:04:15.220 --> 00:04:17.347
Daha da gizli
neler var diyorsun, değil mi?
36
00:04:22.030 --> 00:04:25.077
Herkesin sırları vardır, öyle değil mi?
37
00:04:26.429 --> 00:04:27.810
Muhakkak.
38
00:04:29.043 --> 00:04:31.926
Ama benimkiler daha çok
mutfakla ilgili. Yemek sırları.
39
00:04:32.167 --> 00:04:35.859
Mesele sadece yemek de değil.
Senin işinde başarılı olduğun çok belli.
40
00:04:36.100 --> 00:04:38.884
Bana yıllar sonra
bamya yedirtmeyi başardın Ela.
41
00:04:39.687 --> 00:04:41.071
Öyle mi?
42
00:04:42.391 --> 00:04:45.359
-Siz öyle gidince...
-Gitmemin sebebi başka.
43
00:04:46.197 --> 00:04:47.808
Belki bir gün anlatırım.
44
00:04:49.596 --> 00:04:51.430
Kötü hatıralar diyelim.
45
00:04:54.864 --> 00:04:56.260
Anladım.
46
00:04:56.884 --> 00:05:01.322
O zaman kendimi iyi hissedebilirim.
Çünkü restoran işletmecisi Dilek Hanım...
47
00:05:01.563 --> 00:05:03.366
...seni kovmak zorunda
kalabilirim, demişti.
48
00:05:03.747 --> 00:05:07.183
Az önce aradım ben kendisini.
Seni kovmasını rica ettim.
49
00:05:10.764 --> 00:05:12.907
Neden böyle bir şey yaptınız?
50
00:05:17.014 --> 00:05:19.403
Ela, bir otursana, konuşalım seninle.
51
00:05:24.730 --> 00:05:26.239
Otur lütfen.
52
00:05:26.996 --> 00:05:29.996
(Gerilim müziği)
53
00:05:35.712 --> 00:05:37.042
Kimsin sen?
54
00:05:37.758 --> 00:05:40.758
(Gerilim müziği)
55
00:05:46.032 --> 00:05:50.996
-Anlamadım?
-Hayır, tanımak için sordum.
56
00:05:51.580 --> 00:05:53.066
Yalnız mı yaşıyorsun?
57
00:05:54.783 --> 00:05:57.863
Hayır, normalde annemle yaşıyorum.
58
00:05:59.208 --> 00:06:02.171
Ama şu an hasta,
bir süre hastanede kalması gerekiyor.
59
00:06:02.497 --> 00:06:05.695
-Umarım ciddi bir şey yoktur.
-Böbrek hastası.
60
00:06:07.379 --> 00:06:10.299
-Geçmiş olsun.
-Sağ olun.
61
00:06:16.467 --> 00:06:17.689
Ya baban?
62
00:06:18.516 --> 00:06:21.516
(Gerilim müziği)
63
00:06:26.255 --> 00:06:27.659
Babam yok.
64
00:06:30.701 --> 00:06:32.431
Ben çok küçükken...
65
00:06:34.148 --> 00:06:36.021
...bizi terk edip gitmiş.
66
00:06:38.933 --> 00:06:41.949
Öyle mi? Anlıyorum.
67
00:06:42.651 --> 00:06:44.804
Ama ben anlamıyorum.
Ben neden buradayım...
68
00:06:45.169 --> 00:06:47.801
...bana neden bu kadar
özel sorular soruyorsunuz, anlamıyorum.
69
00:06:48.042 --> 00:06:50.338
Çalışanlarımı daha yakından
tanımak isterim.
70
00:06:51.255 --> 00:06:53.041
(Kapı vuruldu)
Nur Hanım.
71
00:06:53.289 --> 00:06:54.518
(Nur) Gel Baharcığım.
72
00:07:01.918 --> 00:07:04.127
-Sağ ol canım.
-Afiyet olsun.
73
00:07:04.436 --> 00:07:05.992
-(Bahar) Buyurun.
-Teşekkür ederim.
74
00:07:06.240 --> 00:07:09.484
Afiyet olsun. Kusura bakmayın,
Mali Bey'le berabersiniz diye...
75
00:07:09.725 --> 00:07:13.918
...onun istediği gibi getirdim ama.
-Hiç önemli değil Bahar. Gidebilirsin.
76
00:07:18.917 --> 00:07:22.856
Nur Hanım, siz az önce bana
iş mi teklif ettiniz?
77
00:07:23.102 --> 00:07:26.113
Arzu Hanım başta olmak üzere
cemiyet hayatındaki birçok ismin...
78
00:07:26.354 --> 00:07:28.036
...seninle çalışmak istediğini biliyorum.
79
00:07:28.285 --> 00:07:31.219
Ben de açıkçası böyle
gözde bir aşçıyı kaçırmak istemedim.
80
00:07:31.724 --> 00:07:35.994
Teşekkür ederim ama benim
evlerde çalışmak gibi bir niyetim yok.
81
00:07:36.325 --> 00:07:39.269
-Restoranda mutluyum.
-Ne gibi niyetin var senin?
82
00:07:40.996 --> 00:07:42.869
Bir hedefin olmalı, değil mi?
83
00:07:44.250 --> 00:07:46.388
Her şef gibi kendi restoranımı
açmak istiyorum.
84
00:07:46.629 --> 00:07:50.166
Güzel. Ne kadar zaman veriyorsun
kendine bunun için?
85
00:07:50.484 --> 00:07:54.287
-Beş yılım vardır sanırım.
-Peki, ben sana desem ki...
86
00:07:54.528 --> 00:07:57.784
...iki yıl sonra bu restoranı açman için
sana destek olacağım.
87
00:07:58.269 --> 00:08:01.102
-Ortak olarak mı?
-Yok canım, ne alaka ortaklık.
88
00:08:01.765 --> 00:08:04.268
İki yıllık hizmetinin tazminatını
ödeyeceğim sana...
89
00:08:04.509 --> 00:08:06.999
...sen de hayal ettiğin
restoranı açacaksın.
90
00:08:09.679 --> 00:08:11.337
Evet, ne diyorsun?
91
00:08:12.462 --> 00:08:15.042
Bu çok cazip bir teklif.
92
00:08:15.748 --> 00:08:18.224
-İlginiz için teşekkür ederim.
-Ama?
93
00:08:18.967 --> 00:08:21.754
Ama neden ben?
Yani benden çok daha başarılı...
94
00:08:21.995 --> 00:08:24.678
...tecrübeli şefler var,
sizinle çalışmak isteyecek.
95
00:08:24.919 --> 00:08:28.903
Cesaretini çok sevdim Ela,
hâlini tavrını.
96
00:08:29.549 --> 00:08:31.462
Bana geçmişten birini hatırlattın.
97
00:08:38.462 --> 00:08:39.859
Kendimi.
98
00:08:40.628 --> 00:08:41.830
Öyle mi?
99
00:08:42.195 --> 00:08:44.322
Bu arada restoranı aramadım, kovulmadın.
100
00:08:45.082 --> 00:08:47.852
Çok gerçekçiydiniz ama. Ben inandım.
101
00:08:48.591 --> 00:08:52.766
İnsanları ikna etmekte üzerime yoktur.
Öyle de bir kadınım, biliyor musun.
102
00:08:59.254 --> 00:09:01.480
Nur Hanım teşekkür ederim, çok sağ olun.
103
00:09:01.721 --> 00:09:04.705
Ama ben dediğim gibi,
yine de düşünmek isterim.
104
00:09:05.208 --> 00:09:07.295
-Müsaadenizi isteyeyim.
-Tabii ki.
105
00:09:07.605 --> 00:09:09.068
Teşekkür ederim.
106
00:09:11.315 --> 00:09:13.989
-Hoşça kalın.
-Görüşmek üzere Ela.
107
00:09:15.010 --> 00:09:18.010
(Gerilim müziği)
108
00:09:38.004 --> 00:09:41.004
(Gerilim müziği devam ediyor)
109
00:10:01.007 --> 00:10:04.007
(Gerilim müziği devam ediyor)
110
00:10:13.725 --> 00:10:16.027
Gel, buyur,
bırakayım seni evine küçük hanım.
111
00:10:17.794 --> 00:10:19.318
Teşekkür ederim.
112
00:10:19.755 --> 00:10:22.929
Ee, nasıl geçti görüşme,
kabul ettin mi işi?
113
00:10:26.168 --> 00:10:28.660
Hayır, henüz değil.
114
00:10:29.363 --> 00:10:32.363
(Gerilim müziği)
115
00:10:54.303 --> 00:10:57.303
(Duygusal müzik)
116
00:11:17.009 --> 00:11:20.009
(Duygusal müzik devam ediyor)
117
00:11:27.831 --> 00:11:29.133
Ela.
118
00:11:34.973 --> 00:11:36.655
Senin ne işin var burada?
119
00:11:37.730 --> 00:11:41.015
-Nur Hanım'la görüşmeye gelmiştim.
-Annemle? Niye?
120
00:11:41.844 --> 00:11:45.796
Dün kendisini restoranda ağırladım,
o da bugün benimle sohbet etmek istemiş.
121
00:11:46.764 --> 00:11:49.693
Anlamadım, önce havuzda karşılaşma,
şimdi bu.
122
00:11:51.314 --> 00:11:53.759
Her şeyin tesadüf olmadığını söylemiştim.
123
00:11:55.032 --> 00:11:56.651
Hakkında her şeyi biliyorum.
124
00:11:57.598 --> 00:11:59.836
En azından bugüne kadar öyleydi.
125
00:12:00.395 --> 00:12:01.911
Bugün ne oldu ki?
126
00:12:02.789 --> 00:12:05.789
(Duygusal müzik)
127
00:12:11.596 --> 00:12:14.723
Beni ev bırakır mısın?
Zamanın varsa tabii.
128
00:12:14.964 --> 00:12:16.401
Tabii, tabii, var.
129
00:12:17.197 --> 00:12:20.546
Hem belki bu arada anlatırsın
kimsin nesin, amacın ne.
130
00:12:22.845 --> 00:12:24.599
(Telefon çalıyor)
Telefon çalıyor.
131
00:12:25.515 --> 00:12:28.634
Sen geçsene Ela. Efendim baba?
132
00:12:30.871 --> 00:12:32.529
Şimdi evden çıktım, ne oldu?
133
00:12:32.928 --> 00:12:35.754
Tamam, onu öğreneyim dedim.
Hocana selam söyle benden.
134
00:12:36.767 --> 00:12:39.767
(Fren sesi)
(Çarpma sesi)
135
00:12:44.560 --> 00:12:46.274
Kardeşim, önüne baksana ya!
136
00:12:47.610 --> 00:12:49.356
-Pardon.
-Önüne baksana.
137
00:12:50.327 --> 00:12:52.208
Adam çarpıyordu bana ya.
138
00:12:53.356 --> 00:12:56.356
(Müzik)
139
00:13:13.632 --> 00:13:16.632
(Trafik sesi)
140
00:13:28.407 --> 00:13:29.589
Evet?
141
00:13:30.973 --> 00:13:32.346
Evet?
142
00:13:33.120 --> 00:13:35.327
Pek anlatacak bir şeyim yok.
143
00:13:36.231 --> 00:13:38.406
Sen bir şeyler anlatmak
istiyorsan dinlerim.
144
00:13:38.960 --> 00:13:41.588
Aslında beni gayet yakından
takip ediyormuşsun.
145
00:13:41.891 --> 00:13:45.605
Ama hâlâ bilmediğin bir şey varsa
sorabilirsin.
146
00:13:47.842 --> 00:13:51.186
Tamam, merak ettiğim bir şeyi sorayım.
147
00:13:51.434 --> 00:13:53.815
-Tamam.
-Ne zaman evleniyorsun?
148
00:13:56.682 --> 00:13:59.270
-Henüz belli değil.
-Belli olmayan ne?
149
00:13:59.963 --> 00:14:02.217
Zamanı mı, evlenip evlenmeyeceğin mi?
150
00:14:03.929 --> 00:14:07.786
Yarın ne olacağını bilen yok.
Ama niyetimi soruyorsan...
151
00:14:09.102 --> 00:14:10.435
...evleneceğim.
152
00:14:11.540 --> 00:14:14.842
Seviyor musun onu? Âşık mısın gerçekten?
153
00:14:16.735 --> 00:14:19.592
-Sen hep bu kadar açık sözlü müsündür?
-Evet.
154
00:14:20.374 --> 00:14:22.088
Çocukluğumdan beri.
155
00:14:23.099 --> 00:14:25.480
Aklıma ne gelirse direkt söylerim.
156
00:14:26.563 --> 00:14:28.182
Ama tabii bu...
157
00:14:29.066 --> 00:14:31.209
...her şeyi söylediğim anlamına gelmez.
158
00:14:33.110 --> 00:14:34.785
Duygularım mesela.
159
00:14:35.721 --> 00:14:37.460
Çok iyi saklarım.
160
00:14:38.290 --> 00:14:39.894
Orası kesin.
161
00:14:40.825 --> 00:14:42.785
Yoksa bu kadar gizemli olamazdın.
162
00:14:44.050 --> 00:14:47.050
(Duygusal müzik)
163
00:14:53.978 --> 00:14:55.503
(Çocuk Civan dış ses) Neco, bırak!
164
00:14:55.744 --> 00:14:58.028
(Çocuk Leyla dış ses)
Onun suçu yok diyorum.
165
00:15:01.519 --> 00:15:02.852
Yapma.
166
00:15:03.590 --> 00:15:06.741
-Leyla!
-Cino! Cino!
167
00:15:07.883 --> 00:15:10.883
(Duygusal müzik)
168
00:15:30.000 --> 00:15:33.000
(Duygusal müzik devam ediyor)
169
00:15:44.123 --> 00:15:47.337
Neco! Neco!
170
00:15:47.670 --> 00:15:49.163
Ne var lan?
171
00:15:49.404 --> 00:15:51.882
Ben sana benim çocuklarıma
el sürmeyeceksin demedim mi lan?
172
00:15:52.138 --> 00:15:54.367
Ben de sana o hayduda
sahip çık demedim mi?
173
00:15:54.616 --> 00:15:57.481
Senden âlâ haydut mu var be!
Küçücük çocuklara eziyet ediyorsun.
174
00:15:57.722 --> 00:16:02.326
Bana bak, burası benim çöplüğüm.
Kurallarımı çiğneyeni ben de çiğnerim.
175
00:16:02.567 --> 00:16:06.299
Her şeyi geçtim,
sen bunu Cino'ya nasıl yaparsın?
176
00:16:06.540 --> 00:16:08.768
O senin torunun, öz torunun.
177
00:16:13.729 --> 00:16:16.618
Ne torunu lan, ne torunu?
178
00:16:17.638 --> 00:16:20.869
Sen bilmiyor musun, o Nur karısı
kim bilir kimden peydahladı onu.
179
00:16:21.110 --> 00:16:24.596
İster inan ister inanma Neco.
O çocuk senin torunun.
180
00:16:24.837 --> 00:16:27.853
Bırak şimdi bu torun torba işlerini.
Benden uzak, Allah'a yakın.
181
00:16:28.251 --> 00:16:31.426
Kızım, hem bu sarı sipsiyi de
onlar getirdi zaten.
182
00:16:31.781 --> 00:16:34.733
-Nasıl onlar getirdi?
-Mehmet Ali getirdi.
183
00:16:35.284 --> 00:16:37.252
Nur karısının hediyesi, dedi.
184
00:16:37.660 --> 00:16:40.360
Ben de anlamadım.
Sordum soruşturdum, buldum tabii.
185
00:16:40.638 --> 00:16:43.567
Adı Leyla, Leyla Yılmaz.
186
00:16:43.880 --> 00:16:46.675
Nur'un evlendiği adamın
çocuğuymuş meğer.
187
00:16:46.916 --> 00:16:50.631
Adam nalları dikince
başından atmak istedi tabii.
188
00:16:58.461 --> 00:16:59.778
Hadi gel.
189
00:17:03.463 --> 00:17:05.622
-Ama...
-Gel, gel dedim.
190
00:17:08.668 --> 00:17:12.089
Sakın korkma. Artık kimse
senin kılına bile zarar veremez.
191
00:17:12.330 --> 00:17:13.833
Çünkü beni çocuğumsun.
192
00:17:14.074 --> 00:17:16.280
Her hafta payımı alırım,
ona göre, karışmam.
193
00:17:16.521 --> 00:17:19.408
Onu verdiğime dua et be.
Hadi yürü git artık.
194
00:17:19.663 --> 00:17:21.417
Eyvallah Güzide.
195
00:17:26.146 --> 00:17:29.764
-Seni buraya Nur getirmiş, öyle mi?
-Nur çok kötü biri.
196
00:17:30.005 --> 00:17:31.777
-Mali de öyle.
-Ne yaptılar sana?
197
00:17:32.018 --> 00:17:33.770
Niye getirdiler seni buraya?
198
00:17:34.011 --> 00:17:37.424
Babamı kandırdılar, sonra evi sattı.
199
00:17:37.982 --> 00:17:40.529
Sonra da parayı alıp kaçacaklardı.
200
00:17:40.860 --> 00:17:45.915
Babama ben söyledim.
Babam polise gidecekti. Ama...
201
00:17:46.778 --> 00:17:49.008
...araba ona çarpmış.
202
00:17:50.322 --> 00:17:53.965
-Ölmüş.
-Başka kimsen yok mu senin çocuk?
203
00:17:54.626 --> 00:17:56.071
Yok.
204
00:17:57.184 --> 00:17:58.930
Nur'u tanıyor musun sen?
205
00:17:59.508 --> 00:18:02.508
(Müzik)
206
00:18:05.578 --> 00:18:07.022
(Geçiş sesi)
207
00:18:07.632 --> 00:18:09.029
(Kapı vuruluyor)
208
00:18:10.295 --> 00:18:12.628
(Tufan) Nur Hanım.
(Derin nefes verdi)
209
00:18:15.566 --> 00:18:17.646
(Kapı gıcırdıyor)
210
00:18:19.401 --> 00:18:20.702
Nur Hanım?
211
00:18:21.292 --> 00:18:24.395
(Nur ağlıyor)
Kimse var mı?
212
00:18:29.102 --> 00:18:33.062
Nur Hanım, Nur Hanım iyi misiniz?
213
00:18:33.382 --> 00:18:34.802
Nur Hanım?
214
00:18:37.339 --> 00:18:40.023
-Ne yapıyorsunuz siz burada?
-Siz aradınız beni.
215
00:18:40.264 --> 00:18:42.437
Akşam aramışsınız, sonra döndüm ama...
216
00:18:43.013 --> 00:18:46.967
...açmadınız, ulaşamayınca merak ettim.
-Çok özür dilerim.
217
00:18:47.589 --> 00:18:50.272
Kendimi o kadar kötü hissediyordum ki.
218
00:18:50.545 --> 00:18:54.814
-Arayacak kimsem yoktu.
-İyi yaptınız, ben zaten gelecektim.
219
00:18:56.089 --> 00:18:58.097
Hadi kalkıp şöyle oturun, lütfen.
220
00:18:58.511 --> 00:19:01.019
-Hadi.
-Günlerdir acı içindeyim.
221
00:19:02.081 --> 00:19:04.359
Hiçbir şey beni teselli etmiyor.
222
00:19:04.805 --> 00:19:07.916
Ev sanki üzerime üzerime geliyor.
Boğulacak gibiyim.
223
00:19:08.157 --> 00:19:10.452
Belki de artık
bu evde kalmasanız iyi olur.
224
00:19:10.693 --> 00:19:13.090
Hem satıldı demiştiniz. Öyle değil mi?
225
00:19:13.576 --> 00:19:16.100
Evet. Gidecek bir yerim yok.
226
00:19:18.153 --> 00:19:20.544
Benim İstanbul'da
boş duran bir dairem var.
227
00:19:20.846 --> 00:19:23.697
Yanlış anlamayın ne olur.
Ben sadece siz iyi olun istiyorum.
228
00:19:23.938 --> 00:19:25.880
Ben bundan sonra iyi olamam.
229
00:19:26.915 --> 00:19:30.084
Öyle demeyin Nur Hanım.
Genç bir kadınsınız.
230
00:19:30.328 --> 00:19:32.931
-Önünüzde uzun bir hayat var.
-Evet.
231
00:19:33.550 --> 00:19:37.424
-Uzun, yalnız ve mutsuz bir hayat.
-Üzülmeyin.
232
00:19:38.140 --> 00:19:40.870
Dediğim gibi, elimden
ne geliyorsa yapmaya hazırım.
233
00:19:41.439 --> 00:19:44.151
Sizi yalnız bırakmayacağım.
(Kapı vuruluyor)
234
00:19:47.494 --> 00:19:49.684
(Kapı zili çalıyor)
235
00:19:50.356 --> 00:19:53.356
(Gerilim müziği)
236
00:19:58.807 --> 00:20:01.538
Kusura bakmayın,
kocamın akrabaları geldi.
237
00:20:01.852 --> 00:20:03.758
Bu şekilde bizi görmeleri
hiç yakışık almaz.
238
00:20:03.999 --> 00:20:06.926
-Tabii, ben çıkayım ama...
-Mutfağa inen merdivenler var şurada.
239
00:20:07.221 --> 00:20:09.612
-Oradan bahçeye çıkabilirsiniz.
-Tamam.
240
00:20:09.884 --> 00:20:12.191
(Kapı zili çalıyor)
241
00:20:12.432 --> 00:20:15.450
Kusura bakmayın lütfen.
Size de çok mahcup oldum böyle.
242
00:20:15.706 --> 00:20:19.349
Yok, olur mu öyle şey.
Yanlış anlaşılma olmasın, haklısınız.
243
00:20:19.590 --> 00:20:21.449
-Arayacağım ben sizi.
-Tamam.
244
00:20:22.499 --> 00:20:25.499
(Gerilim müziği)
245
00:20:38.539 --> 00:20:40.460
(Kapı zili ısrarla çalıyor)
246
00:20:41.825 --> 00:20:44.825
(Gerilim müziği)
247
00:20:54.664 --> 00:20:57.063
-Buyurun?
-Nur Yılmaz'la görüşecektik.
248
00:20:57.359 --> 00:21:00.326
-Buyurun, benim.
-Ben Çocuk Şubeden Komiser Zeynep.
249
00:21:05.360 --> 00:21:08.829
Rahmetli eşiniz Hilmi Bey'in kızı
Leyla için gelmiştik, Leyla Yılmaz.
250
00:21:09.070 --> 00:21:10.657
Bulundu mu yoksa?
251
00:21:11.684 --> 00:21:14.630
Maalesef, emniyet aramaya devam
ediyor ama bizim soruşturmayla ilgili...
252
00:21:14.871 --> 00:21:17.506
...birkaç sorumuz olacak size.
-Ben bildiğim her şeyi anlattım.
253
00:21:17.747 --> 00:21:19.919
Merak etmeyin,
çok zamanınızı almayacağız.
254
00:21:22.400 --> 00:21:24.631
Tabii, buyurun içeride konuşalım.
255
00:21:25.538 --> 00:21:27.204
Çıkarmayın lütfen.
256
00:21:27.709 --> 00:21:30.709
(Gerilim müziği)
257
00:21:33.205 --> 00:21:34.847
(Kapı kapandı)
258
00:21:36.292 --> 00:21:37.990
Nasıl yardımcı olabilirim size?
259
00:21:38.231 --> 00:21:39.861
Emniyetteki ifadenizde...
260
00:21:40.101 --> 00:21:42.949
...o akşam Leyla'nın babasıyla
birlikte çıktığını söylemişsiniz.
261
00:21:43.215 --> 00:21:45.652
Evet, Hilmi'yle beraber çıktı Leyla.
262
00:21:46.225 --> 00:21:48.241
Sonra da geri dönmediler işte.
263
00:21:51.271 --> 00:21:53.128
Kaçırdılar Leyla'mı.
264
00:21:53.432 --> 00:21:55.998
Hilmi de onların peşinden giderken
kaza oldu.
265
00:21:56.239 --> 00:21:58.167
Niye kaçırsınlar ki,
husumetli olduğu biri mi var?
266
00:21:58.408 --> 00:22:01.268
Hayır, hiç yok.
Benim kocam melek gibidir.
267
00:22:01.573 --> 00:22:04.452
Ama dışarısı çok tekin değil.
Bilemezsiniz, gece vakti biri...
268
00:22:04.700 --> 00:22:06.719
...musallat olduysa başlarına.
269
00:22:07.296 --> 00:22:10.185
-Ne gibi?
-Kocama vurup kaçanlar.
270
00:22:11.104 --> 00:22:14.471
Yani sonuçta Leyla
gördü bu olayı, değil mi? Şahit.
271
00:22:14.712 --> 00:22:18.054
-Onu da alıp götürmüşlerdir.
-Biz de bundan şüpheleniyoruz zaten.
272
00:22:18.295 --> 00:22:21.191
Allah'ım ya Rabb'im,
bu çocuk nerede, ne yapıyor...
273
00:22:21.432 --> 00:22:23.511
...kiminledir, hiçbir şey
bilmiyoruz şu an.
274
00:22:23.766 --> 00:22:26.633
Her yerde aranıyor, merak etmeyin.
Umarım yakında iyi haberini alırız.
275
00:22:26.882 --> 00:22:30.907
Günlerdir tek istediğim bu zaten.
Gözüm yolda, çocuğu bekliyorum.
276
00:22:31.156 --> 00:22:34.450
İnşallah hayırlı haber alacağım.
Onun benden başka kimsesi yok.
277
00:22:34.691 --> 00:22:37.554
Ben bir gelişme olursa
arayacağım sizi Nur Hanım, merak etmeyin.
278
00:22:37.795 --> 00:22:39.839
-(Zeynep) Teşekkür ederiz.
-Lütfen.
279
00:22:40.278 --> 00:22:41.481
-Başınız sağ olsun tekrar.
-Teşekkürler.
280
00:22:41.722 --> 00:22:42.831
Sağ olun.
281
00:22:43.625 --> 00:22:45.554
-Teşekkür ederiz.
-(Zeynep) Teşekkürler.
282
00:22:47.704 --> 00:22:49.799
Hayırlı günler, iyi çalışmalar. Sağ olun.
283
00:22:50.040 --> 00:22:52.150
Tekrar sağ olun. Başınız sağ olsun.
284
00:22:59.541 --> 00:23:02.073
Tam gelecek zamanı buldu ya.
285
00:23:05.796 --> 00:23:09.233
-(Tufan ses) Serap.
-Aşkım, sen neredesin ya?
286
00:23:09.474 --> 00:23:11.264
(Serap ses) Sabah da erken çıkmışsın,
merak ettim.
287
00:23:11.505 --> 00:23:14.594
-Biraz işlerim vardı, ne oldu ki?
-Yok, bir şey olmadı da...
288
00:23:14.835 --> 00:23:17.097
...ben de çalışıyorum işte, dükkândayım.
289
00:23:19.794 --> 00:23:23.588
Senin bu kardeşin sabahtan beri
benim başımın etini yedi.
290
00:23:23.829 --> 00:23:27.204
Abiciğim, şimdi benim bir fikrim var.
Tabii senin müstakbel eşini de...
291
00:23:27.445 --> 00:23:29.852
...ikna edebilirsem buna.
-Söyle, ne fikriymiş.
292
00:23:30.093 --> 00:23:32.822
Aman, ne fikri olacak,
kardeşini tanımıyor musun sen.
293
00:23:33.063 --> 00:23:34.500
Hayal dünyasında yaşıyor yine.
294
00:23:34.741 --> 00:23:37.986
Saçmalama Serap, hayatın boyunca
burada böyle saç mı yapacaksın sen?
295
00:23:38.227 --> 00:23:40.201
Vizyoner ol, hadi söyle.
296
00:23:40.951 --> 00:23:46.350
Aşkım, biz birlikte
güzellik merkezi açalım, diyor.
297
00:23:47.099 --> 00:23:49.051
Parayı nereden bulacakmış, sor bakalım.
298
00:23:49.488 --> 00:23:52.129
-Ne dedi?
-Parayı nereden bulacakmış, sor, dedi.
299
00:23:53.076 --> 00:23:56.228
Abiciğim, yani pardon da
bu nasıl bir soru?
300
00:23:56.469 --> 00:24:00.510
Senin hayatının aşkıyla biricik kız
kardeşine sen yatırım yapmayacaksın da...
301
00:24:00.751 --> 00:24:02.320
...kime yapacaksın pardon?
302
00:24:05.205 --> 00:24:06.792
Tamam. Benim şimdi kapatmam lazım.
303
00:24:07.033 --> 00:24:09.726
Aşkım, sen istemedin galiba, değil mi?
304
00:24:09.967 --> 00:24:13.023
Zaten o kadar da önemli bir şey
değil yani.
305
00:24:13.281 --> 00:24:16.987
Hani Ferda çok istedi, ısrar etti,
ondan ben de aradım söyledim.
306
00:24:17.251 --> 00:24:18.795
Hayır hayır, ondan değil,
gelince konuşuruz.
307
00:24:19.036 --> 00:24:20.867
Şu an uygun değilim, tamam mı?
308
00:24:23.698 --> 00:24:24.783
Kapattı.
309
00:24:25.024 --> 00:24:29.117
Tamam. Saç yapmaya devam edebiliriz.
Hallederim ya ben, konuşurum onunla.
310
00:24:29.358 --> 00:24:30.359
(Tufan) İyi misiniz?
311
00:24:30.600 --> 00:24:33.215
Yani bir sorun çıkmamıştır umarım,
kocanızın akrabaları falan?
312
00:24:33.473 --> 00:24:37.448
Yok, hayır hayır.
Eski eşyalarını almaya gelmişler kocamın.
313
00:24:38.251 --> 00:24:39.576
Peki bu valiz?
314
00:24:40.629 --> 00:24:42.238
Hayat çok tuhaf.
315
00:24:42.479 --> 00:24:44.794
Kırkı çıkmadan evin derdine düşmüşler.
316
00:24:45.587 --> 00:24:47.166
Ev satıldı demiştiniz.
317
00:24:47.407 --> 00:24:50.121
Diyorum ama dinlemiyorlar.
Yani ille de parayı soruyorlar.
318
00:24:50.362 --> 00:24:53.486
Yok, bunlar bana huzur vermeyecek
Tufan Bey, ben gideceğim.
319
00:24:54.072 --> 00:24:55.408
Nereye gideceksiniz?
320
00:24:55.649 --> 00:24:57.356
Eğer bir yardımım olursa...
321
00:24:58.825 --> 00:25:00.868
Maddi değil ama sizden bir ricam olacak.
322
00:25:01.109 --> 00:25:02.393
Söyleyin yeter, buyurun.
323
00:25:02.634 --> 00:25:05.431
İstanbul'da bir kuzenim var,
beni ona götürür müsünüz acaba?
324
00:25:05.672 --> 00:25:09.174
Hani siz de döneceksiniz diye söylüyorum,
yoksa ben kendim de...
325
00:25:09.415 --> 00:25:12.139
Ben sizin için buradayım Nur Hanım,
zahmet ne demek.
326
00:25:12.380 --> 00:25:14.336
-Ben alayım valizinizi.
-Sağ olun.
327
00:25:14.797 --> 00:25:15.837
Bir şey değil.
328
00:25:16.077 --> 00:25:20.208
Tufan Bey, yola çıkmadan önce
bir yere uğrayabilir miyiz acaba?
329
00:25:20.910 --> 00:25:21.933
Tabii.
330
00:25:22.174 --> 00:25:23.354
Sağ olun.
331
00:25:24.071 --> 00:25:27.071
(Müzik)
332
00:25:34.855 --> 00:25:37.855
(Duygusal müzik)
333
00:25:39.643 --> 00:25:40.812
Leyla.
334
00:25:41.424 --> 00:25:43.520
Buraya nasıl geldin? Neco?
335
00:25:43.761 --> 00:25:45.513
Güzide anne yardım etti.
336
00:25:46.135 --> 00:25:47.509
Para vermiş ona.
337
00:25:47.750 --> 00:25:49.798
Nasıl yani, burada mı yaşayacaksın artık?
338
00:25:50.039 --> 00:25:55.863
Hayır. Yani Güzide anne burası artık
senin evin dedi de kalamam ki.
339
00:25:56.104 --> 00:25:57.128
Neden ama?
340
00:25:57.399 --> 00:26:01.118
Çünkü polise gideceğim,
her şeyi anlatacağım.
341
00:26:01.359 --> 00:26:03.698
O kötü kadın cezasını çekecek.
342
00:26:03.962 --> 00:26:09.565
Ya inanmazlarsa sana, o kötü kadına
verirlerse? Onunla mı yaşayacaksın?
343
00:26:09.847 --> 00:26:11.127
Hayır, asla.
344
00:26:11.368 --> 00:26:13.194
Ama bir şey yapmam lazım.
345
00:26:13.712 --> 00:26:18.017
Tamam. Ben iyileşince yaparız.
Birlikte hallederiz, olmaz mı?
346
00:26:18.258 --> 00:26:19.422
Olmaz.
347
00:26:19.775 --> 00:26:21.989
Bak, benim yüzümden ne oldu.
348
00:26:22.230 --> 00:26:24.498
Ne olmuş ki? Ben iyiyim.
349
00:26:26.977 --> 00:26:28.225
Acıyor mu?
350
00:26:29.448 --> 00:26:30.544
Biraz.
351
00:26:31.849 --> 00:26:33.249
Özür dilerim.
352
00:26:33.490 --> 00:26:36.304
Bir daha sana zarar vermelerine
izin vermeyeceğim.
353
00:26:36.545 --> 00:26:38.218
Boş ver, geçer.
354
00:26:40.735 --> 00:26:45.434
Babam ben ne zaman düşsem öperdi beni.
355
00:26:45.871 --> 00:26:47.046
Geçermiş.
356
00:26:47.288 --> 00:26:49.261
-Geçiyor muydu ki?
-Evet.
357
00:26:49.520 --> 00:26:50.985
İstersen deneyelim.
358
00:26:51.981 --> 00:26:54.981
(Duygusal müzik devam ediyor)
359
00:27:05.736 --> 00:27:07.043
Gidiyorum Hilmi.
360
00:27:07.944 --> 00:27:10.681
Sensiz burada kalmamın
hiçbir anlamı yok artık.
361
00:27:13.064 --> 00:27:15.251
(Nur) Allah'ım bana bunu niye yaptın?
362
00:27:15.664 --> 00:27:18.317
Ben bunu hak edecek ne yaptım Allah'ım?
363
00:27:19.168 --> 00:27:20.477
Nur Hanım...
364
00:27:22.648 --> 00:27:24.118
Nur Hanım, yapmayın.
365
00:27:25.704 --> 00:27:28.527
Benim yüzümden oldu.
366
00:27:28.768 --> 00:27:31.204
Hayır, bu bir kazaydı.
Bir suçlu varsa o da...
367
00:27:33.143 --> 00:27:36.471
O da kazayı yapan kişi.
Bu onun günahı, sizin değil.
368
00:27:36.998 --> 00:27:39.916
Keşke karşıma çıkacak cesaret olsaydı.
369
00:27:40.317 --> 00:27:41.597
(Nur) Keşke!
370
00:27:43.352 --> 00:27:45.197
Çıksaydı ne derdiniz?
371
00:27:46.952 --> 00:27:49.321
Ona ne kadar korkak biri olduğunu
söylerdim.
372
00:27:49.583 --> 00:27:53.809
Yaptığı şeyin sorumluluğunu almaktan bile
aciz bir zavallı olduğunu söylerdim.
373
00:27:54.050 --> 00:27:55.144
Belki de öyle değildir.
374
00:27:55.400 --> 00:27:57.012
Belki de vicdan azabı çekiyordur.
375
00:27:57.253 --> 00:27:59.037
Bütün hayatı boyunca
bu acıyla yaşayacaktır.
376
00:27:59.278 --> 00:28:02.614
Nasıl yaşayabilir ya?
Ben yaşayacağım hayatım boyunca acıyla!
377
00:28:02.855 --> 00:28:07.697
Tek başıma kaldım!
Üç gün sonra unutacak o, ben ne yapacağım?
378
00:28:09.165 --> 00:28:12.995
Hem siz niye böyle şeyler soruyorsunuz
Tufan Bey, bana onu mu savunuyorsunuz?
379
00:28:13.646 --> 00:28:15.653
Hayır, özür dilerim.
380
00:28:16.161 --> 00:28:19.964
Ben sizi arabada bekleyeyim.
381
00:28:26.887 --> 00:28:28.069
Hilmi...
382
00:28:30.185 --> 00:28:33.185
(Gerilim müziği)
383
00:28:53.456 --> 00:28:57.527
(Geçiş sesleri)
(Ani fren ve çarpma sesi)
384
00:29:01.806 --> 00:29:04.806
(Gerilim müziği devam ediyor)
385
00:29:28.799 --> 00:29:30.055
Gidebiliriz.
386
00:29:35.752 --> 00:29:38.477
(Nur dış ses) O kadar vicdan azabı
çekiyor ki ne dersem yapacak safım.
387
00:29:38.718 --> 00:29:39.883
(Mali dış ses) Ne dedin?
388
00:29:40.124 --> 00:29:41.982
(Nur dış ses) Kafamda bir oyun kurdum,
onu yapacağım.
389
00:29:42.231 --> 00:29:43.463
Ama bu oyunda senin de bir rolün var.
390
00:29:43.704 --> 00:29:45.771
(Mali dış ses) Ya Nur, ne rolünden
bahsediyorsun Allah aşkına?
391
00:29:46.025 --> 00:29:47.459
Vuralım voleyi gidelim işte kızım.
392
00:29:47.700 --> 00:29:48.700
(Nur dış ses) Ne oldu, korktun mu?
393
00:29:48.941 --> 00:29:51.319
(Mali dış ses) Kızım, ne alakası var?
Adam güçlü, zengin, ünlü, değil mi?
394
00:29:51.560 --> 00:29:53.613
Hilmi'ye benzemez,
bir yanlışımız olursa yanarız.
395
00:29:53.913 --> 00:29:56.274
(Nur dış ses) Hayatım, sen sevgilini
niye hafife alıyorsun?
396
00:29:56.515 --> 00:29:58.549
Hem ben ne yapıyorsam
bizim için yapıyorum.
397
00:29:58.790 --> 00:30:01.773
Eğilmeden, bükülmeden,
insan gibi yaşamak için.
398
00:30:02.014 --> 00:30:05.014
(Gerilim müziği devam ediyor)
399
00:30:10.599 --> 00:30:11.879
(Nur) Kuzenim gelmemiş.
400
00:30:12.568 --> 00:30:13.751
Ben onu ararım.
401
00:30:13.992 --> 00:30:17.031
Bence siz beklemeyin.
Zaten size yeterince zahmet verdim.
402
00:30:17.272 --> 00:30:18.817
Olur mu öyle şey, ben beklerim.
403
00:30:19.256 --> 00:30:21.990
Ayrıca şu ev meselesini düşünmenizi
istiyorum, hemen reddetmeyin.
404
00:30:22.231 --> 00:30:24.361
Çok sağ olun ama bu doğru olmaz.
405
00:30:24.602 --> 00:30:27.725
Siz çok iyi bir insansınız Tufan Bey,
teşekkür ederim.
406
00:30:28.409 --> 00:30:29.855
Belki de değilimdir.
407
00:30:30.096 --> 00:30:31.265
Efendim?
408
00:30:31.577 --> 00:30:33.112
(Köpek havladı)
409
00:30:33.436 --> 00:30:36.336
-Hah, geldi.
-Canım benim hoş geldin.
410
00:30:37.281 --> 00:30:39.743
-Tekrar başın sağ olsun canım benim.
-Sağ ol canım benim.
411
00:30:41.071 --> 00:30:43.631
Tufan Bey, kuzenim Mehmet Ali.
Tufan Bey de...
412
00:30:43.897 --> 00:30:46.096
Biliyorum, bilmez miyim? Futbolcusunuz.
Çok memnun oldum.
413
00:30:46.337 --> 00:30:47.342
Ben de öyle.
414
00:30:47.583 --> 00:30:49.677
Gerçi Nur söyledi ama insan görmeden
inanamıyor.
415
00:30:49.918 --> 00:30:52.133
Hilmi abiyle muhabbetiniz varmış
demek otelden.
416
00:30:52.402 --> 00:30:55.145
Sormayın ya.
Şerefsizin biri vurdu kaçtı adama.
417
00:30:55.449 --> 00:30:58.481
Maliciğim, Tufan Bey'i
çok fazla oyalamayalım.
418
00:30:58.730 --> 00:31:00.636
Biz de artık direkt senin eve geçelim.
419
00:31:00.877 --> 00:31:04.343
Nurcuğum, ben de seninle aslında
onu konuşmak istiyordum, sıkıntı çıktı.
420
00:31:04.605 --> 00:31:07.805
Yani şu anda ev müsait değil.
Ama senin merak edeceğin hiçbir şey yok.
421
00:31:08.046 --> 00:31:09.810
Ben otel falan ne gerekiyorsa
ayarlayacağım.
422
00:31:10.051 --> 00:31:11.615
Hiç canını sıkacağın bir şey yok.
423
00:31:11.889 --> 00:31:14.581
Çok özür dilerim. Bir gelsene benimle.
424
00:31:19.207 --> 00:31:21.664
Sen var ya, sen inanılmaz
bir insansın kızım.
425
00:31:21.905 --> 00:31:23.824
Senin hayatın dümen olmuş bak.
426
00:31:24.127 --> 00:31:27.265
Hayatın kendisi dümen. Ben sadece
sıkı sıkıya tutunmaya çalışıyorum.
427
00:31:27.506 --> 00:31:28.885
Çağırmazsa ne yapacaksın?
428
00:31:29.126 --> 00:31:31.463
Çağıracak diyorum sana.
Boş bir ev var, dedi ya.
429
00:31:31.704 --> 00:31:34.971
Nur bak, yine de sen bir an önce
itiraf ettirmeye bak suçunu.
430
00:31:35.212 --> 00:31:37.107
Ağına düşmüş ama
zaman geçerse soğuyacak.
431
00:31:37.348 --> 00:31:39.493
Sen merak etme,
demiri tavında döverim ben.
432
00:31:40.772 --> 00:31:45.785
(Konuşmalar fısıltı şekilde geliyor)
433
00:31:47.586 --> 00:31:48.779
Geliyor.
434
00:31:50.085 --> 00:31:53.109
İnanamıyorum Mali ya. Böyle bir şey
olduğunu niye bana söylemedin?
435
00:31:53.350 --> 00:31:55.094
Ben şimdi nereye gideceğim yani?
436
00:31:55.408 --> 00:31:58.456
Madem sende kalamayacağız,
önceden haber verseydin.
437
00:31:59.008 --> 00:32:01.380
Nur Hanım, belli ki bir problem çıkmış,
lütfen üzülmeyin.
438
00:32:01.621 --> 00:32:04.224
Ben dediğim gibi yanınızdayım,
size yardımcı olacağım.
439
00:32:04.498 --> 00:32:07.498
(Gerilim müziği)
440
00:32:27.958 --> 00:32:30.196
Buyurun. Lütfen.
441
00:32:30.858 --> 00:32:32.067
Buyurun.
442
00:32:32.308 --> 00:32:35.308
(Gerilim müziği devam ediyor)
443
00:32:51.193 --> 00:32:52.357
İşte burası.
444
00:32:53.376 --> 00:32:57.204
Ben çok kullanmıyorum zaten.
Dilediğiniz kadar kalabilirsiniz.
445
00:33:00.552 --> 00:33:02.150
Dilediğim kadar mı?
446
00:33:04.372 --> 00:33:06.448
Dolap dolu zaten,
içecek bir şeyler de var.
447
00:33:06.689 --> 00:33:09.527
Ama siz acıkmışsınızdır. Ben şimdi size
yiyecek bir şeyler de söylerim.
448
00:33:09.768 --> 00:33:14.671
Saygısızlık etmek istemem ama
Tufan Bey, anlayamadım...
449
00:33:16.376 --> 00:33:18.642
...neden bu kadar şey yapıyorsunuz?
450
00:33:18.883 --> 00:33:20.278
Dediğim gibi, çünkü ben...
451
00:33:20.519 --> 00:33:23.254
Tufan Bey, siz beni aptal mı
zannediyorsunuz?
452
00:33:26.388 --> 00:33:30.514
Sadece otelde tanıştığınız biri için
bu kadar şeyi yapmak niye, neden?
453
00:33:32.462 --> 00:33:35.249
Akrabası mısınız,
başka bir nedeni mi var bunun?
454
00:33:35.760 --> 00:33:36.969
Kimsiniz siz?
455
00:33:37.210 --> 00:33:40.210
(Gerilim müziği)
456
00:33:44.308 --> 00:33:45.574
Ben artık gideyim.
457
00:33:46.305 --> 00:33:47.651
Lütfen durun.
458
00:33:49.608 --> 00:33:51.530
Hayır, tabii ki gitmeyin.
459
00:34:00.045 --> 00:34:03.981
Bir anda her şeyden şüphe eder oldum.
Kusura bakmayın.
460
00:34:06.024 --> 00:34:08.093
Tabii ki sizin çok temiz bir
kalbiniz var.
461
00:34:08.334 --> 00:34:12.382
Ben bilemedim bir anda, özür dilerim.
462
00:34:14.310 --> 00:34:16.355
O kadar kötü günler geçiriyorum ki.
463
00:34:16.895 --> 00:34:17.981
Lütfen gitmeyin.
464
00:34:22.110 --> 00:34:23.396
Peki.
465
00:34:23.703 --> 00:34:26.703
(Gerilim müziği)
466
00:34:46.743 --> 00:34:49.743
(Gerilim müziği devam ediyor)
467
00:34:54.833 --> 00:34:56.010
Teşekkür ederim.
468
00:34:57.928 --> 00:34:59.982
Bu gece beni yalnız bırakmadınız.
469
00:35:01.039 --> 00:35:03.635
Gerçi benim için her gece zor ama
bu farklı.
470
00:35:04.495 --> 00:35:08.500
Neticede evimden ayrıyım, ne gidebileceğim
bir yer var, ne dönebileceğim.
471
00:35:11.640 --> 00:35:14.805
Anlıyorum.
Bir anda hayatınız altüst oldu.
472
00:35:15.247 --> 00:35:16.502
Hem de nasıl.
473
00:35:18.831 --> 00:35:20.728
Nasıl bir vicdana sığar bu ya?
474
00:35:21.800 --> 00:35:23.427
Ne düşündü acaba?
475
00:35:24.031 --> 00:35:26.743
-Kim?
-Hilmi'ye çarpıp kaçan kişi.
476
00:35:27.296 --> 00:35:30.387
Bu dünyada bir adalet yok belki ama
ya öteki dünyada?
477
00:35:30.628 --> 00:35:34.938
Bela okumayacağım, beddua etmeyeceğim
ama Rabb'im onun kalbinden bir an olsun...
478
00:35:35.179 --> 00:35:37.891
...vicdan azabını eksik etmesin inşallah.
479
00:35:38.132 --> 00:35:41.386
(Gerilim müziği devam ediyor)
480
00:35:47.271 --> 00:35:49.732
-Ben artık gideyim.
-Hayır, gitmeyin lütfen.
481
00:35:51.622 --> 00:35:55.462
Kusura bakmayın, günlerdir kimseyle
konuşmamaktan tükendim artık.
482
00:35:56.407 --> 00:35:59.729
Sizi bulunca bir anda böyle içim aktı,
çok özür dilerim.
483
00:36:01.208 --> 00:36:02.530
Lütfen kalın.
484
00:36:03.901 --> 00:36:06.869
Sorun yok, ben dinlerim.
485
00:36:14.386 --> 00:36:17.386
(Gerilim müziği devam ediyor)
486
00:36:38.687 --> 00:36:41.687
(Gerilim müziği devam ediyor)
487
00:37:00.973 --> 00:37:03.973
(Gerilim müziği devam ediyor)
488
00:37:06.647 --> 00:37:09.073
Ama yani engel olamıyorum
bu düşünceye de.
489
00:37:09.414 --> 00:37:10.762
Hilmi'ye çarpıp kaçan adam...
490
00:37:11.003 --> 00:37:14.356
Hilmi ne düşündü orada acaba,
ne hissetti?
491
00:37:15.304 --> 00:37:16.598
Beni düşündü mü?
492
00:37:20.861 --> 00:37:26.010
(Geçiş sesleri)
(Ani fren ve çarpma sesi)
493
00:37:29.849 --> 00:37:33.453
(Nur dış ses) Alçak herif, öylece bırakıp
gitmiş onu kanlar içinde.
494
00:37:33.694 --> 00:37:35.367
Belki hâlâ yaşıyordu.
495
00:37:35.608 --> 00:37:38.459
Hilmi ne düşündü orada acaba,
ne hissetti?
496
00:37:39.255 --> 00:37:42.879
Keşke karşıma çıkacak
cesareti olsaydı, keşke!
497
00:37:43.152 --> 00:37:46.152
(Gerilim müziği devam ediyor)
498
00:37:52.719 --> 00:37:56.359
Tufan Bey, iyi misiniz?
499
00:38:00.913 --> 00:38:04.669
Tufan Bey, yanlış bir şey söylediysem
affedin lütfen.
500
00:38:07.268 --> 00:38:09.854
Asıl siz beni affedin.
501
00:38:12.494 --> 00:38:15.546
Bunun affı yok, biliyorum, yok.
502
00:38:16.517 --> 00:38:17.660
Ama...
503
00:38:18.564 --> 00:38:19.838
Anlamadım?
504
00:38:21.722 --> 00:38:25.545
Kim olduğumu sormuşsunuz ya, söyleyeyim.
505
00:38:26.669 --> 00:38:28.350
Korkağın tekiyim ben.
506
00:38:29.543 --> 00:38:33.440
Yaptığı şeyin sorumluluğunu
üstlenemeyecek kadar aciz bir zavallıyım.
507
00:38:35.912 --> 00:38:38.891
Tufan Bey, hiçbir şey anlamıyorum
söylediklerinizden.
508
00:38:39.132 --> 00:38:42.132
(Gerilim müziği devam ediyor)
509
00:38:45.257 --> 00:38:46.551
Bendim o.
510
00:38:49.538 --> 00:38:50.562
Nasıl?
511
00:39:00.152 --> 00:39:01.918
Kocanızı öldüren bendim.
512
00:39:02.159 --> 00:39:05.159
(Gerilim müziği devam ediyor)
513
00:39:09.676 --> 00:39:11.075
İnanmıyorum!
514
00:39:13.032 --> 00:39:15.700
-Nur Hanım...
-Dokunma bana, dokunma!
515
00:39:16.101 --> 00:39:18.597
Kazaydı. Yemin ederim kazaydı.
Nasıl olduğunu anlamadım.
516
00:39:18.921 --> 00:39:21.452
Birden karşıma çıktı, ben görmedim.
517
00:39:24.964 --> 00:39:27.692
Aman Allah'ım!
Demek bunun içindi her şey?
518
00:39:27.933 --> 00:39:31.573
En başta söylemek istedim size ama
çok utandım.
519
00:39:33.622 --> 00:39:35.193
Çok mu utandın?
520
00:39:36.359 --> 00:39:40.403
Utandığın için mi kocamı yerlerde
kanlar içinde bırakıp, kaçıp gittin?
521
00:39:40.659 --> 00:39:43.391
Hayır, kaçmadım. Yani amacım o değildi.
522
00:39:43.632 --> 00:39:47.975
Ben zaten hemen ambulansı aradım, yardım
istedim ama sonrasında orada duramadım.
523
00:39:48.216 --> 00:39:50.360
Çünkü panik yaptım.
524
00:39:51.122 --> 00:39:54.797
Mecburdum. Çünkü benim
sıradan bir hayatım yok.
525
00:39:55.467 --> 00:39:57.548
Ben futbolcuyum, yeni transfer olmuştum.
526
00:39:57.789 --> 00:40:02.096
Hayatım, mesleğim, kariyerim,
her şeyim biter diye düşündüm.
527
00:40:02.710 --> 00:40:08.261
Ee, dönseydin o zaman ışıltılı hayatına,
bana niye oyun oynadın?
528
00:40:08.502 --> 00:40:13.471
Hayır, hayır. Yani oyun yapmadım.
Sana gerçekten yardımcı olmak istedim.
529
00:40:13.712 --> 00:40:17.377
Ne yardımı ya!
Sen vicdanını rahatlatmaya çalışıyorsun.
530
00:40:18.888 --> 00:40:20.190
En başta öyleydi.
531
00:40:20.497 --> 00:40:25.651
Ama seni tanıdıkça, ne kadar
acı çektiğini gördükçe kahroldum.
532
00:40:26.174 --> 00:40:27.491
Ya bırak!
533
00:40:28.112 --> 00:40:29.962
-Bırak!
-Nur!
534
00:40:36.302 --> 00:40:37.510
Nur!
535
00:40:38.555 --> 00:40:41.032
Aç kapıyı lütfen, konuşalım,
anlatacağım her şeyi.
536
00:40:41.273 --> 00:40:44.709
Neyi anlatacaksın ya?
Nasıl kandırdın beni.
537
00:40:45.393 --> 00:40:48.337
Bir de alay eder gibi
teselli ettin beni ya!
538
00:40:48.578 --> 00:40:52.422
Hayır hayır, ben alay etmedim.
Ben günlerdir uyumuyorum.
539
00:40:52.663 --> 00:40:55.380
Başımı yastığa her koyduğumda
kaza geliyor gözümün önüne.
540
00:40:55.906 --> 00:40:59.992
Ya ben? Ben nasıl yaşıyorum
hiç haberin var mı?
541
00:41:05.322 --> 00:41:08.954
Nasıl yaptın bana bunu, nasıl?
542
00:41:11.712 --> 00:41:13.411
Aklımdan hiç çıkmıyorsun ki.
543
00:41:16.289 --> 00:41:19.075
Hep seni düşünüyorum,
nerede, nasıl, ne yapıyor diye.
544
00:41:23.349 --> 00:41:25.457
(Tufan) Çünkü seni bu hâle ben getirdim.
545
00:41:25.816 --> 00:41:27.292
Ben yıktım dünyanı.
546
00:41:28.002 --> 00:41:29.280
Nur.
547
00:41:31.797 --> 00:41:34.842
Ben her şeye hazırım.
Polise de gideceğim, teslim olacağım.
548
00:41:35.083 --> 00:41:38.083
(Müzik)
549
00:41:43.335 --> 00:41:44.438
Nur.
550
00:41:54.311 --> 00:41:57.492
Bak izin verirsen açacağım kapıyı.
551
00:42:03.015 --> 00:42:04.619
Nur, giriyorum.
552
00:42:13.007 --> 00:42:14.161
Nur.
553
00:42:15.083 --> 00:42:16.434
-Nur.
-Ne yaptın sen?
554
00:42:16.675 --> 00:42:18.591
Nur, affet beni ne olur.
555
00:42:20.271 --> 00:42:23.235
Sana bu yaşattıklarım için affet.
İnan böyle olsun istemezdim.
556
00:42:23.476 --> 00:42:26.427
Sadece kazaydı. Yemin ediyorum kazaydı.
557
00:42:26.743 --> 00:42:28.953
Ne yaptın sen, ne yaptın?
558
00:42:29.248 --> 00:42:31.515
Ne yaptın, ne yaptın, ne yaptın?
559
00:42:32.015 --> 00:42:34.109
Ben nasıl yaşayacağım bununla?
560
00:42:34.350 --> 00:42:35.409
Ha?
561
00:42:35.650 --> 00:42:39.188
Bana ne olacak? Sen unutup gideceksin,
ben nasıl yaşayacağım?
562
00:42:39.429 --> 00:42:43.302
-Yaşayabilirsem tabii.
-Yaşayacaksın tabii.
563
00:42:44.111 --> 00:42:46.870
Eskisi gibi mutlu olman için
elimden ne geliyorsa yapacağım.
564
00:42:47.151 --> 00:42:49.419
Sus mu diyorsun bana karşılığında?
565
00:42:50.210 --> 00:42:52.017
Unut mu diyorsun yani?
566
00:42:52.258 --> 00:42:54.643
Hayır hayır. Ben sana nasıl
böyle bir şey söylerim?
567
00:42:54.900 --> 00:42:57.799
Ben gideceğim, polise teslim olacağım,
her şeyi anlatacağım.
568
00:42:58.063 --> 00:42:59.621
Cezam neyse çekmeye razıyım.
569
00:42:59.862 --> 00:43:03.331
Ne olacak ki? Hiçbir şey değişmeyecek.
570
00:43:03.871 --> 00:43:05.175
Hilmi öldü.
571
00:43:05.416 --> 00:43:06.683
Öldü!
572
00:43:07.423 --> 00:43:11.296
Anladın mı?
Kimsem yok, yapayalnızım artık.
573
00:43:12.647 --> 00:43:16.077
Ben varım. Ne istiyorsan yapmaya hazırım.
574
00:43:19.369 --> 00:43:23.503
Nur, lütfen izin ver.
İzin ver sana yardım edeyim.
575
00:43:26.959 --> 00:43:28.993
Uyumak istiyorum sadece.
576
00:43:29.365 --> 00:43:31.387
Uyumak ve unutmak istiyorum.
577
00:43:32.797 --> 00:43:35.509
Sadece uyumak istiyorum.
578
00:43:37.273 --> 00:43:38.519
Tamam.
579
00:43:40.676 --> 00:43:41.843
Tamam.
580
00:43:51.479 --> 00:43:54.205
-Giyecek bir şeyler vereyim ben sana.
-Gitme.
581
00:43:54.667 --> 00:43:57.667
(Müzik)
582
00:44:03.480 --> 00:44:05.269
Yalnız bırakma beni.
583
00:44:06.222 --> 00:44:08.210
Yalnız kalmak istemiyorum.
584
00:44:10.190 --> 00:44:12.603
Tamam, gitmeyeceğim, buradayım.
585
00:44:13.768 --> 00:44:16.768
(Müzik)
586
00:44:21.725 --> 00:44:23.639
Söz veriyorum iyi olacaksın.
587
00:44:24.500 --> 00:44:25.708
Söz.
588
00:44:26.047 --> 00:44:28.708
En azından ben uyuyana kadar burada kal.
589
00:44:32.391 --> 00:44:33.612
Kazaydı.
590
00:44:35.517 --> 00:44:36.819
Özür dilerim.
591
00:44:38.327 --> 00:44:39.904
Gerçekten kazaydı.
592
00:44:41.643 --> 00:44:43.875
Hiçbir şey düşünmek istemiyorum.
593
00:44:45.640 --> 00:44:48.879
Hiçbir şey düşünmeden
sadece uyumak istiyorum.
594
00:44:49.543 --> 00:44:52.543
(Müzik)
595
00:45:04.698 --> 00:45:06.931
Giyecek bir şeyler de bıraktım.
596
00:45:20.807 --> 00:45:23.467
(Gök gürlüyor)
597
00:45:26.223 --> 00:45:29.223
(Gök gürlüyor)
598
00:45:30.705 --> 00:45:33.705
(Müzik)
599
00:45:35.083 --> 00:45:36.883
(Gök gürlüyor)
600
00:45:44.218 --> 00:45:47.218
(Gök gürlüyor)
601
00:45:53.744 --> 00:45:54.942
Cino.
602
00:45:55.244 --> 00:45:56.371
Cino.
603
00:45:59.576 --> 00:46:00.734
Leyla.
604
00:46:01.148 --> 00:46:02.896
Bu gece burada yatabilir miyim?
605
00:46:03.137 --> 00:46:06.137
(Gök gürlüyor)
606
00:46:07.607 --> 00:46:08.830
Gel.
607
00:46:17.826 --> 00:46:19.270
Sağ ol.
608
00:46:20.497 --> 00:46:23.497
(Müzik)
609
00:46:44.880 --> 00:46:47.880
(Müzik devam ediyor)
610
00:47:08.711 --> 00:47:10.928
-Ben gideceğim ya...
-Merak etme.
611
00:47:11.567 --> 00:47:12.834
Yardım edeceğim.
612
00:47:13.471 --> 00:47:15.090
Unutmayacağım seni.
613
00:47:15.620 --> 00:47:18.817
Asla unutmayacağım. Onu diyecektim.
614
00:47:20.012 --> 00:47:23.012
(Müzik devam ediyor)
615
00:47:27.558 --> 00:47:29.225
(Telefon çalıyor)
616
00:47:30.863 --> 00:47:32.879
(Telefon çalıyor)
617
00:47:34.375 --> 00:47:36.018
(Telefon ısrarla çalıyor)
618
00:47:38.887 --> 00:47:42.230
Lan Mehmet Ali, ne oldu,
rüyanda mı gördün beni?
619
00:47:42.471 --> 00:47:44.892
Öyle bir durumda ona rüya denmez
Neco, o kâbus.
620
00:47:45.133 --> 00:47:47.949
Ağzından da bal damlıyor.
Hayırdır sabah sabah?
621
00:47:48.280 --> 00:47:49.829
Kızı merak ettim ya, Leyla.
622
00:47:50.134 --> 00:47:53.409
Asidir o biraz, bir sorun yok, değil mi,
kaçırmadın elinden?
623
00:47:53.650 --> 00:47:55.286
Benim elimden kim kurtulmuş?
624
00:47:55.562 --> 00:47:58.137
Denedi bir iki defa ama çöktüm ümüğüne.
625
00:47:58.378 --> 00:48:00.080
Sende yani, değil mi?
626
00:48:00.404 --> 00:48:03.198
Bendeydi de sattım gitti.
627
00:48:03.620 --> 00:48:05.118
Ne demek sattım, kime sattın?
628
00:48:05.359 --> 00:48:08.102
Sattım dediysem
Güzide karısı aldı elimden.
629
00:48:08.343 --> 00:48:10.921
(Neco ses) Bak, bu Nur'un hediyesi,
sonra kızar, dedim.
630
00:48:11.273 --> 00:48:13.551
Bir diyeceği varsa beni bulsun, dedi.
631
00:48:20.856 --> 00:48:21.856
Günaydın.
632
00:48:23.388 --> 00:48:24.388
Günaydın.
633
00:48:26.781 --> 00:48:30.947
-Kahve yapmıştım, istersin değil mi?
-Sağ ol, iyi olur.
634
00:48:46.250 --> 00:48:49.136
Dün gece konuştuklarımızdan sonra,
yani öğren...
635
00:48:49.377 --> 00:48:51.242
Eğer merak ediyorsan söyleyeyim.
636
00:48:52.408 --> 00:48:55.098
Dün gece anlattıkların
aramızda sır olarak kalacak.
637
00:48:55.800 --> 00:48:59.300
Ne sen böyle bir şeyi anlattın
ne de ben böyle bir şeyi duydum.
638
00:48:59.715 --> 00:49:01.168
-Nur...
-(Nur) Ne olduysa oldu.
639
00:49:01.409 --> 00:49:04.524
Benim senden bir beklentim yok,
bir isteğim yok ki.
640
00:49:05.739 --> 00:49:06.739
Biliyorum.
641
00:49:08.476 --> 00:49:09.706
O kadar iyisin ki...
642
00:49:10.714 --> 00:49:12.936
...ben bu iyiliğinin altında eziliyorum.
643
00:49:13.858 --> 00:49:18.754
Kendi adıma şöyle bir karar aldım,
ben bunu unutacağım, sen de unut.
644
00:49:20.112 --> 00:49:22.587
Zaten birazdan gideceğim,
beni bir daha görmeyeceksin.
645
00:49:22.828 --> 00:49:24.040
Gitmeyeceksin, hayır.
646
00:49:25.551 --> 00:49:27.750
Bu ev senin, burada kalacaksın.
647
00:49:29.091 --> 00:49:32.176
Ama tabii beni görmek istemiyorsan...
648
00:49:32.456 --> 00:49:35.660
-Nasıl olur ki?
-Kal! Lütfen kal.
649
00:49:37.701 --> 00:49:40.121
Hiç değilse bu kadarını
yapmama izin ver.
650
00:49:44.938 --> 00:49:45.938
Nur.
651
00:49:47.873 --> 00:49:50.873
(Trafik sesi)
652
00:50:21.952 --> 00:50:23.232
(Kapı vuruluyor)
653
00:50:24.496 --> 00:50:26.733
-Günaydın sevgilim.
-Sana günaydın kızım.
654
00:50:26.974 --> 00:50:29.155
Ben bütün gece uyku uyumadım, sıfır.
655
00:50:29.396 --> 00:50:30.966
Ben bütün geceden beri sıfır uykuyla
duruyorum.
656
00:50:31.207 --> 00:50:33.984
O herif burada kaldı, değil mi?
Niye burada kaldı, bana anlatsana, yoksa?
657
00:50:34.225 --> 00:50:37.541
-Mali, bir dur be! Korktum.
-Bir dur ne!
658
00:50:37.876 --> 00:50:39.819
Ne durundan bahsediyorsun,
Allah'ını seversen...
659
00:50:40.708 --> 00:50:42.907
Bu bardaklar ne? Nur,
Allah'ını seversen kızım...
660
00:50:43.148 --> 00:50:45.523
...buraları bana şu anda parçalatacaksın,
sen manyak mısın?
661
00:50:45.764 --> 00:50:48.270
Mali, niye şimdi kıskançlık yapıyorsun?
662
00:50:48.911 --> 00:50:50.918
Neredesin bir bak, şu eve bir bak.
663
00:50:51.159 --> 00:50:53.485
Hayatımız boyunca Boğaz manzaralı
ev hayal ediyorduk.
664
00:50:53.726 --> 00:50:57.112
Al sana Boğaz işte,
daha ne istiyorsun? Al!
665
00:50:57.610 --> 00:50:59.436
Daireyi senin üstüne mi yaptı?
666
00:51:00.448 --> 00:51:03.575
Bu daire ne ki, bana dünyaları verecek.
667
00:51:03.872 --> 00:51:07.102
Sahip olduğu, olacağı ne varsa
kendi elleriyle verecek.
668
00:51:08.618 --> 00:51:09.618
Anladım.
669
00:51:10.147 --> 00:51:11.147
Ay!
670
00:51:12.070 --> 00:51:15.911
Hadi kahve içelim. Mis gibi kahve yaptım.
671
00:51:19.464 --> 00:51:21.184
Bırak şimdi kahveyi, Neco aradı.
672
00:51:21.962 --> 00:51:23.320
Kızı Güzide'ye vermiş.
673
00:51:24.894 --> 00:51:27.386
-Leyla'yı diyorum.
-Tamam, anladık. Evet?
674
00:51:27.627 --> 00:51:29.341
Neco'ya güven olmaz,
bunu zaten biliyorduk.
675
00:51:29.582 --> 00:51:33.019
O zaman ben sana biraz daha
ilgini çekecek şekilde anlatayım istersen.
676
00:51:33.344 --> 00:51:35.519
Leyla gitmiş orada
kendine hemen arkadaş yapmış.
677
00:51:36.335 --> 00:51:38.510
Çocuk da bunu birkaç kere
kaçırmaya çalışmış hatta.
678
00:51:39.990 --> 00:51:41.101
Sence bu çocuk kim Nur?
679
00:51:41.342 --> 00:51:44.625
Mali, niye bilmece gibi konuşuyorsun,
nereden bilebilirim, kim?
680
00:51:44.882 --> 00:51:46.562
Sevgili oğlumuz Cino.
681
00:51:47.737 --> 00:51:50.737
(Duygusal müzik)
682
00:51:59.157 --> 00:52:00.157
Cino.
683
00:52:02.296 --> 00:52:04.685
Hiç anneni babanı merak etmiyor musun?
684
00:52:05.050 --> 00:52:08.086
-O nereden çıktı şimdi?
-Demiştin ya...
685
00:52:08.880 --> 00:52:12.138
...beni çöplükte bulmuşlar diye.
-Evet.
686
00:52:13.186 --> 00:52:16.004
Beni istemedikleri için
buraya atmışlar işte.
687
00:52:16.966 --> 00:52:18.355
Nereden biliyorsun?
688
00:52:18.812 --> 00:52:21.948
Belki babam gibi
başlarına kötü bir şey gelmiştir.
689
00:52:22.931 --> 00:52:24.865
Ya da hâlâ seni arıyorlardır.
690
00:52:28.245 --> 00:52:31.332
Benim evim burası Leyla, babam da yok.
691
00:52:31.896 --> 00:52:36.004
Ama annem var, Güzide anne.
Tüm çocuklar da kardeşim.
692
00:52:36.876 --> 00:52:38.589
Oğlum, hızlı olsana lan, hadi lan!
693
00:52:39.733 --> 00:52:42.971
-Kürşat da mı kardeşin?
-O hariç.
694
00:52:44.367 --> 00:52:46.938
-Peki ben?
-Sen başkasın.
695
00:52:48.618 --> 00:52:49.818
"Sen başkasın."
696
00:52:51.151 --> 00:52:55.698
-Kürşat, git buradan, bize bulaşma.
-Bulaşırsam ne olur lan?
697
00:52:55.939 --> 00:52:57.355
-Lan oğlum...
-Cino dur.
698
00:52:57.929 --> 00:52:59.318
Zaten yaralısın.
699
00:52:59.630 --> 00:53:02.683
"Cino dur, zaten yaralısın."
(Anlamsız sesler çıkarıyor)
700
00:53:03.155 --> 00:53:04.355
-Oğlum...
-Cino!
701
00:53:04.768 --> 00:53:06.887
Boş ver, gel gidelim.
702
00:53:08.498 --> 00:53:11.355
Gideceksin zaten. Gelip seni alacaklar.
703
00:53:11.596 --> 00:53:13.669
Sen ne diyorsun oğlum? Kim alacakmış?
704
00:53:13.910 --> 00:53:16.595
Kızı kim bıraktıysa işte.
Neyini anlamadın lan?
705
00:53:16.836 --> 00:53:18.567
Neco baba telefonda konuşurken duydum.
706
00:53:19.888 --> 00:53:22.563
Yine bize geleceksin yeşil göz,
elime düşeceksin.
707
00:53:23.652 --> 00:53:24.852
Anladın mı lan?
708
00:53:32.488 --> 00:53:35.124
(TV kadın spiker ses) Rekor bedellerle
transfer olan Tufan Yıldız...
709
00:53:35.365 --> 00:53:38.077
...bugün ilk kez medya önüne çıktı,
soruları cevapladı.
710
00:53:38.318 --> 00:53:40.391
Ancak yorgun olduğu gözlenen
yıldız futbolcu...
711
00:53:40.632 --> 00:53:42.384
Çekil, kızım çekil.
712
00:53:43.390 --> 00:53:45.580
-Niye yorulmuş ki acaba?
-Sesini aç.
713
00:53:45.821 --> 00:53:48.437
(TV erkek gazeteci) Yorgun görünüyorsun,
antrenmanlar yoğun mu geçiyor?
714
00:53:48.678 --> 00:53:51.149
Yok, bir süredir oldukça heyecanlıyım,
o yüzden.
715
00:53:51.390 --> 00:53:52.986
(TV erkek gazeteci) Büyük takım
üzerinizde stres mi yarattı?
716
00:53:53.227 --> 00:53:56.320
Yok, stres değil,
dediğim gibi, geceleri uyuyamıyorum.
717
00:53:57.415 --> 00:53:58.543
(TV erkek gazeteci) Bu yaz
evleneceğin söyleniyordu...
718
00:53:58.784 --> 00:53:59.784
...bu konuda ne diyeceksin?
719
00:54:00.025 --> 00:54:01.969
-Konu sana geldi.
-Dur Ferda.
720
00:54:02.627 --> 00:54:04.738
Henüz belli değil,
bir tarih belirlemedik.
721
00:54:06.335 --> 00:54:09.160
N-ne dedi?
Henüz belli değil mi dedi o?
722
00:54:09.401 --> 00:54:12.042
Nesi belli değil henüz, ben anlamadım.
723
00:54:12.283 --> 00:54:16.707
-Biz yakında nikâh tarihi alacağız ya.
-İşte tamam Serap, o da ondan bahsediyor.
724
00:54:16.948 --> 00:54:19.655
Hani belli bir gün var mı? Yok.
O da onu söyledi.
725
00:54:19.896 --> 00:54:25.023
Ne belli değil Ferda, sen ne biliyorsun,
biz abinle aramızda konuştuk.
726
00:54:28.578 --> 00:54:30.927
Hayatım, daha resmiyete dökülmedi ama.
727
00:54:32.237 --> 00:54:35.491
Bak kendisi geliyor,
artık onunla konuşursun.
728
00:54:35.903 --> 00:54:38.712
-Hoş geldin abi, baybay.
-Görüşürüz.
729
00:54:39.493 --> 00:54:41.930
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
730
00:54:48.125 --> 00:54:49.781
Beni niye çağırıyorsun?
731
00:54:50.022 --> 00:54:53.262
Kendi işini kendin hallet,
beni niye şuraya getiriyorsun?
732
00:54:53.503 --> 00:54:55.722
Öyle yok Nur Hanım, ben
gırtlağıma kadar (Bip) batmışım...
733
00:54:55.963 --> 00:54:58.545
...bütün pis işleri hallediyorum,
sen yalı dairesinde...
734
00:54:58.786 --> 00:55:01.752
...denize nazır manzarada elin
futbolcusuyla falan filan, Inter Milan.
735
00:55:01.993 --> 00:55:03.946
-Öyle yok.
-Ne istiyorsun?
736
00:55:04.200 --> 00:55:06.020
Eski günlerdeki gibi
çöplüğe geri mi dönelim?
737
00:55:06.261 --> 00:55:09.503
-Sen orada yaşarsın zaten Neco gibi.
-Neco'yla ne alakası var?
738
00:55:10.951 --> 00:55:14.834
Şu hâlimize baksana. Elimize
olağanüstü kaderimizi değiştirecek...
739
00:55:15.075 --> 00:55:18.456
...bir fırsat geçti, küçücük bir kızın
bunu yok etmesine izin mi vereceğiz?
740
00:55:18.697 --> 00:55:22.118
Nur, Güzide'nin yanında yaşasın
işte kızım, ne var? Cino da yaşıyor.
741
00:55:22.359 --> 00:55:23.598
Zamanla unutacak zaten.
742
00:55:23.839 --> 00:55:27.756
Mali, Cino bebekti.
Anlamıyorsun, Leyla öyle değil.
743
00:55:28.036 --> 00:55:31.480
Polise giderse bütün foyamız
ortaya çıkacak. Bin tane yalan söyledik.
744
00:55:31.721 --> 00:55:35.253
-Herifler tepemize biner.
-Ne yapalım Nur? Bana söyle.
745
00:55:35.749 --> 00:55:37.230
Küçücük çocuk mu öldürelim, ne yapalım?
746
00:55:37.471 --> 00:55:40.822
Ne öldürmesi? Mültecilere ver,
götürsünler.
747
00:55:41.063 --> 00:55:43.378
Ben aslında senin karın ağrını
anladım, biliyor musun Nur?
748
00:55:43.619 --> 00:55:46.061
Sen kızın Cino'nun yanında
olmasına uyuz oldun, değil mi?
749
00:55:48.348 --> 00:55:52.085
Şu Leyla'yı halledelim de
kafamda Cino için planlarım var zaten.
750
00:55:56.172 --> 00:55:57.172
(Civan) Güzide anne!
751
00:55:57.969 --> 00:56:02.281
Cino dışarılarda ne işin var oğlum, ben
sana bugün çalışmayacaksın demedim mi?
752
00:56:02.522 --> 00:56:04.766
-Leyla'yı almaya geleceklermiş.
-Kim?
753
00:56:05.013 --> 00:56:07.308
Neco'ya verenler işte. Kürşat söyledi.
754
00:56:07.549 --> 00:56:09.962
Ne olur Leyla'yı verme Güzide anne,
lütfen bırakma.
755
00:56:10.203 --> 00:56:13.458
Geliyorlar! Güzide anne,
yardım et ne olur!
756
00:56:13.699 --> 00:56:15.620
Tamam, sakin olun.
İçeri geçip saklanın hadi.
757
00:56:15.861 --> 00:56:18.645
Oğlum, ne duruyorsun,
içeri geçip saklanın iyice, hadi.
758
00:56:21.631 --> 00:56:24.631
(Gerilim müziği)
759
00:56:45.261 --> 00:56:47.282
Bir diyeceği varsa beni bulsun demişsin.
760
00:56:47.523 --> 00:56:50.481
Hayret, sen benim sözlerime
pek kulak asmazsın ama.
761
00:56:50.722 --> 00:56:53.501
Buraya seninle tartışmaya gelmedim,
Leyla'yı ver, gideyim.
762
00:56:53.742 --> 00:56:57.501
Niye? Kendi çocuğuna
analık edemedin de...
763
00:56:57.953 --> 00:57:02.103
...şimdi buna mı kol kanat gereceksin?
Hoş, gerçek niyetin bu değil tabii.
764
00:57:02.674 --> 00:57:07.166
Çünkü eğer öyle olsaydı ben dururken
gidip de Neco'ya vermezdin kızcağızı.
765
00:57:08.842 --> 00:57:10.215
Kızcağız?
766
00:57:11.202 --> 00:57:15.328
Bana böyle iyi, yumuşak anne
rolleri oynama. Çocuk nerede?
767
00:57:16.428 --> 00:57:17.468
Burada değil.
768
00:57:18.182 --> 00:57:20.150
Neco'dan senin geleceğini duymuşlar.
769
00:57:20.423 --> 00:57:22.531
İkisi de kaçtı gitti,
kim bilir nereye saklandılar.
770
00:57:22.772 --> 00:57:25.516
-İkisi de derken?
-Cino.
771
00:57:26.666 --> 00:57:31.765
Leyla'yı çok seviyor. Zaten onun için
kızı yanıma aldım. Üzülmesin diye.
772
00:57:33.318 --> 00:57:34.602
Sen onu düşünme, unutur.
773
00:57:34.843 --> 00:57:36.872
Senin derdin ne be?
774
00:57:37.224 --> 00:57:40.161
Kızcağızın kimsesi kalmamış,
babası da ölmüş, yazık.
775
00:57:40.402 --> 00:57:43.138
Bırak da yanımda büyüsün işte,
ne yapacaksın çocuğa?
776
00:57:43.509 --> 00:57:45.819
-Sana ne anlattı?
-Bilmediğim bir şey anlatmadı.
777
00:57:46.060 --> 00:57:49.734
Mesela senin ne kadar kötü biri olduğunu
anlattı. Nasıl bir şeytan olduğunu.
778
00:57:49.975 --> 00:57:52.086
Neden şeytan olduğumu anlattı mı peki?
779
00:57:52.327 --> 00:57:54.327
-Bana bak Nur...
-Şu laf neydi?
780
00:57:54.854 --> 00:57:57.878
Hatırladım. "Çocukluk,
hayatın cennetidir."
781
00:57:59.715 --> 00:58:00.715
Değil mi?
782
00:58:02.992 --> 00:58:05.518
Oysa siz bana bu çöplükte
cehennemi yaşatmadınız mı?
783
00:58:05.766 --> 00:58:07.668
Bana böyle büyük büyük laflar ediyorsun.
784
00:58:07.909 --> 00:58:10.867
-Ben elimden gelen her şeyi yaptım.
-Yapmadın!
785
00:58:14.085 --> 00:58:18.144
Sen öz evladını korumadın, şimdi kalkıp
burada bana annelik mi taslıyorsun?
786
00:58:18.496 --> 00:58:22.594
Ben sustuğum, göz yumduğum
her şeyin acısını tek tek çektim.
787
00:58:22.835 --> 00:58:25.645
Hepsinin vicdan azabını
tek tek çektim.
788
00:58:25.948 --> 00:58:28.963
(Güzide) Ve bir daha aynı şey
olmasın diye yıllardır savaş veriyorum.
789
00:58:29.204 --> 00:58:33.005
-Sen ne yapıyorsun?
-Ben ne yapayım, şeytanlığa devam işte.
790
00:58:33.246 --> 00:58:34.814
Böyle daha güvenli çünkü,
biliyor musun?
791
00:58:35.055 --> 00:58:37.130
İnsanlardan korkarak yaşamaktansa...
792
00:58:37.371 --> 00:58:40.619
...insanların benden
korkması çok daha iyidir.
793
00:58:41.250 --> 00:58:43.480
Sen ne yaşarsan yaşa kızım.
794
00:58:44.510 --> 00:58:47.566
İnsan, ruhunda olmayan bir şeye dönüşmez.
795
00:58:50.616 --> 00:58:53.557
Kötülük senin içinde var.
796
00:58:58.499 --> 00:59:00.015
Peki, öyle olsun bakalım.
797
00:59:03.614 --> 00:59:04.974
O zaman şunu bil.
798
00:59:05.911 --> 00:59:11.257
Leyla benim ayakkabımın içine
sıkışmış küçücük bir taş.
799
00:59:11.749 --> 00:59:14.860
Benim onu çıkarıp atmam şart, anladın mı?
800
00:59:16.176 --> 00:59:18.478
-Leyla!
-Burada değil dedim.
801
00:59:18.866 --> 00:59:20.115
-Leyla!
-Nur!
802
00:59:20.528 --> 00:59:21.547
-Evime girme!
-Leyla!
803
00:59:21.788 --> 00:59:24.473
-İçeride değil!
-Hangi deliğe saklandıysan çık.
804
00:59:24.714 --> 00:59:26.584
-Burada yok dedim sana.
-Bir dakika dur!
805
00:59:27.992 --> 00:59:30.992
(Gerilim müziği)
806
00:59:38.354 --> 00:59:40.782
Kaçmak istiyormuşsun. İyi, kaç bakalım.
807
00:59:41.023 --> 00:59:44.159
Polislere ne anlatacaksın?
Sanki sana inanacaklar.
808
00:59:45.651 --> 00:59:49.849
Kime ne anlatırsan anlat, inanmayacaklar.
809
00:59:51.518 --> 00:59:54.518
(Gerilim müziği)
810
01:00:07.492 --> 01:00:11.635
Denemek istersen
seni polise kendi ellerimle götüreceğim.
811
01:00:15.160 --> 01:00:18.263
Madem bu kadar kendine güveniyorsun,
dışarı çık o zaman.
812
01:00:18.504 --> 01:00:20.184
Seni dışarıda bekliyorum.
813
01:00:23.169 --> 01:00:26.169
(Gerilim müziği)
814
01:00:30.779 --> 01:00:31.779
Nur.
815
01:00:33.216 --> 01:00:35.549
Kızın sana bir zararı dokunmayacak.
816
01:00:36.250 --> 01:00:38.631
Söz veriyorum. Buna engel olacağım.
817
01:00:39.978 --> 01:00:42.852
Polise giderse her şeyi konuşur,
benim başıma bela olur.
818
01:00:43.093 --> 01:00:46.727
Hiç kimse onu bulamaz. Zaten kız küçücük.
819
01:00:47.481 --> 01:00:52.251
Onu öyle bir yetiştireceğim ki değil seni,
kendi adını bile hatırlamayacak.
820
01:00:52.816 --> 01:00:54.247
Ve Cino'yu da merak etme.
821
01:00:54.488 --> 01:00:57.283
Çünkü aralarına bir şey olmasına
asla izin vermeyeceğim.
822
01:00:59.822 --> 01:01:01.631
Ben sana neden güveneyim?
823
01:01:03.992 --> 01:01:05.592
Başka şansın var mı?
824
01:01:06.729 --> 01:01:09.126
-Hım...
-Hım...
825
01:01:10.259 --> 01:01:12.469
Ya şimdi hemen buradan çekip gidersin...
826
01:01:12.710 --> 01:01:15.150
...ya da Cino'ya
olan biten her şeyi anlatırım.
827
01:01:15.391 --> 01:01:18.891
Aa, ne güzel. Ben de anlatırım,
senin kim olduğunu öğrensin.
828
01:01:19.187 --> 01:01:22.152
Öğrensin. Ona yıllardır ben bakıyorum.
829
01:01:22.589 --> 01:01:27.048
Ona ben analık yapıyorum. Sen ne yaptın?
830
01:01:27.706 --> 01:01:31.206
Kendi öz evladını getirip
çöplüğe attın gittin.
831
01:01:38.330 --> 01:01:40.197
Şimdi bir karar ver bakalım.
832
01:01:40.680 --> 01:01:44.634
Defolup gidiyor musun
yoksa Cino'ya her şeyi anlatayım mı?
833
01:01:46.700 --> 01:01:49.700
(Gerilim müziği)
834
01:01:57.378 --> 01:01:59.680
Dur, ne yapıyorsun? Leyla!
835
01:02:00.053 --> 01:02:02.180
-Leyla!
-Onu öldüreceğim.
836
01:02:04.900 --> 01:02:07.673
-Onu öldüreceğim!
-Leyla, dur. Dur lütfen.
837
01:02:07.914 --> 01:02:09.089
-Beni bırak!
-Hayır, hayır...
838
01:02:09.330 --> 01:02:12.223
-Ona bir şey söyleyeceğim!
-Biliyorum, nefret ediyorsun.
839
01:02:12.464 --> 01:02:14.353
Biliyorum, intikam almak istiyorsun.
840
01:02:14.594 --> 01:02:16.250
-Ama bu yanlış.
-Doğru.
841
01:02:16.491 --> 01:02:18.231
-Hayır, değil.
-Doğru!
842
01:02:18.668 --> 01:02:22.882
Bak şöyle yapalım, mesela şimdi
baban olsaydı ne yapmanı isterdi?
843
01:02:25.087 --> 01:02:28.082
Bana bir şey olursa
o kadından uzak dur, olur mu?
844
01:02:28.400 --> 01:02:30.309
Sakın onun gibi biri olma,
olur mu güzel kızım?
845
01:02:32.341 --> 01:02:34.690
-Onu polise vermemi.
-Hayır.
846
01:02:35.236 --> 01:02:38.699
Senin iyi olmanı isterdi. Hem zaten
duydun, sen daha çok küçüksün...
847
01:02:38.940 --> 01:02:42.194
...polis sana inanmaz,
kanıtlayamazsın, ispat edemezsin.
848
01:02:42.435 --> 01:02:44.115
Ne yapacağım o zaman?
849
01:02:45.584 --> 01:02:46.584
Susacaksın.
850
01:02:47.870 --> 01:02:49.026
Unutacaksın.
851
01:02:49.680 --> 01:02:52.280
Çünkü ne yaparsan yap baban dönmeyecek.
852
01:02:58.456 --> 01:02:59.456
Leyla!
853
01:03:01.874 --> 01:03:04.874
(Duygusal müzik)
854
01:03:18.214 --> 01:03:19.214
Al bakalım.
855
01:03:20.554 --> 01:03:21.554
Teşekkürler.
856
01:03:23.247 --> 01:03:25.647
Biz de televizyonda seni izliyorduk.
857
01:03:27.207 --> 01:03:28.647
Senin bu hâlin ne?
858
01:03:29.294 --> 01:03:32.282
Sen şimdi gerçekten
geceleri heyecandan uyuyamıyor musun?
859
01:03:33.060 --> 01:03:35.793
Yani evet, transfer süreci
beni çok yordu.
860
01:03:36.328 --> 01:03:39.621
Yormuş, belli. Ben onu anladım.
861
01:03:39.862 --> 01:03:43.180
Evlilik falan sorulunca
hemen yüzün düştü.
862
01:03:43.725 --> 01:03:46.836
Ne alakası var Serap, stres altındayım
diyorum, niye inanmıyorsun?
863
01:03:47.077 --> 01:03:51.133
Tamam, bir şey demiyorum, hemen kızma.
Ben sana öyle takılıyorum.
864
01:03:51.868 --> 01:03:55.392
Ee, dün ne yaptın sen?
Eve de gitmemişsin.
865
01:03:56.985 --> 01:03:59.944
(Geçiş sesleri)
866
01:04:06.286 --> 01:04:09.233
İşim geç bitti, şeye geçtim,
kendi daireme geçtim.
867
01:04:09.474 --> 01:04:11.022
Bizimkileri rahatsız etmemek için.
868
01:04:11.530 --> 01:04:15.388
Aşkım, beni niye çağırmıyorsun?
Ben niye gelmiyorum o zaman?
869
01:04:15.743 --> 01:04:20.005
Seni ne kadar özlediğimi biliyorsun.
Zaten lig başlayacak, seni göremeyeceğim.
870
01:04:20.309 --> 01:04:22.043
Bu akşam oraya gidelim mi?
871
01:04:23.052 --> 01:04:25.237
Yok, ben bu gece annemlere gideceğim.
872
01:04:26.828 --> 01:04:29.257
Tamam, yarın gideriz o zaman.
873
01:04:31.533 --> 01:04:35.040
Orası artık olmaz Serap, medya peşimde.
Bizi rahat bırakmazlar.
874
01:04:35.281 --> 01:04:39.646
Sevgilim, görseler ne olacak ki?
Zaten nişanlıyız, evleneceğiz.
875
01:04:40.451 --> 01:04:41.571
Ondan demedim.
876
01:04:42.157 --> 01:04:45.943
Menajerim, daha ilk günden
medyanın diline düşme, dedi.
877
01:04:47.047 --> 01:04:49.668
İyi, tamam. Madem öyle diyorsun.
878
01:04:51.918 --> 01:04:53.663
Başka bir şey yok ama değil mi?
879
01:04:55.491 --> 01:04:56.491
Yok.
880
01:04:56.732 --> 01:04:59.132
Yani hâlâ beni seviyorsun, değil mi?
881
01:05:00.646 --> 01:05:01.646
Değil mi?
882
01:05:02.702 --> 01:05:06.098
Elbette sevgilim.
Seni tabii ki çok seviyorum.
883
01:05:08.025 --> 01:05:09.025
Hem de çok.
884
01:05:11.767 --> 01:05:12.767
Leyla!
885
01:05:16.055 --> 01:05:17.055
Leyla!
886
01:05:26.416 --> 01:05:27.416
Leyla?
887
01:05:29.186 --> 01:05:30.186
Leyla!
888
01:05:32.822 --> 01:05:33.822
Leyla.
889
01:05:38.207 --> 01:05:41.303
Ne olacak şimdi? Gitmeyeceksin, değil mi?
890
01:05:41.615 --> 01:05:43.703
-Gideceğim.
-Bence gitme.
891
01:05:44.587 --> 01:05:46.982
Güzide anne haklı, burada bizimle kal.
892
01:05:47.223 --> 01:05:52.224
O kadın yalancı. Söylediği her şey yalan.
Polise gideceğim diye korktu.
893
01:05:52.668 --> 01:05:55.223
-O yüzden buraya geldi.
-Ama gitti.
894
01:05:55.566 --> 01:05:59.940
Bir daha gelecek, peşimi bırakmayacak.
O yüzden kaçacağım.
895
01:06:01.424 --> 01:06:05.617
-Tamam. Ben sana yardım edeceğim.
-Nasıl?
896
01:06:06.024 --> 01:06:08.531
Bizim topladığımız çöpleri
almaya gelen biri var.
897
01:06:08.949 --> 01:06:12.674
Gizlice onun kamyonetine binersin.
Ama bir şartla.
898
01:06:13.254 --> 01:06:15.468
-Ne?
-Ben de seninle geleceğim.
899
01:06:16.672 --> 01:06:19.672
(Duygusal müzik)
900
01:06:39.967 --> 01:06:44.742
(Nur dış ses) Mali, öyle bir plan
yaptım ki bu akşam ortalık karışacak.
901
01:06:45.624 --> 01:06:49.751
Sevgilim, hayallerimize
kavuşmamıza az kaldı.
902
01:06:53.378 --> 01:06:55.284
("Sezen Aksu - Çakkıdı" çalıyor)
"Çat diye çatlamak üzereyim"
903
01:06:55.532 --> 01:06:57.697
"Neresinden tutup da düzeleyim"
904
01:06:57.938 --> 01:07:02.202
"Ortağı olmuşum düzeneğin,
kendimi boğasım var"
905
01:07:02.499 --> 01:07:04.405
"Çat diye çatlamak üzereyim"
906
01:07:04.646 --> 01:07:06.811
"Neresinden tutup da düzeleyim"
907
01:07:07.052 --> 01:07:09.163
"Ortağı olmuşum düzeneğin,
kendimi boğasım var"
908
01:07:09.687 --> 01:07:14.512
Aşkım, nihayet seni çıkarabildim.
Günlerdir yalvarıyorum.
909
01:07:14.753 --> 01:07:16.193
Bak fena mı oldu?
910
01:07:22.326 --> 01:07:24.147
-Hadi.
-Serap...
911
01:07:24.388 --> 01:07:28.721
Kös kös oturmaya mı geldik,
ne olur biraz dans edelim, eğlenelim.
912
01:07:31.619 --> 01:07:33.881
(Telefon çalıyor)
913
01:07:37.103 --> 01:07:39.521
-Kim arıyor?
-Önemli biri değil.
914
01:07:40.158 --> 01:07:41.758
Önemli değilse hadi.
915
01:07:44.330 --> 01:07:47.330
("Sezen Aksu - Çakkıdı" çalıyor)
916
01:07:51.668 --> 01:07:54.129
(Telefon çalıyor)
917
01:08:00.877 --> 01:08:02.424
Serap, buna bakmam lazım.
918
01:08:02.665 --> 01:08:04.927
Ne telefonu şimdi, eğleniyoruz burada.
919
01:08:05.247 --> 01:08:07.513
-Hemen geleceğim, söz.
-İyi, tamam.
920
01:08:08.437 --> 01:08:11.437
("Sezen Aksu - Çakkıdı" çalıyor)
921
01:08:17.837 --> 01:08:19.025
-Alo.
-Aa...
922
01:08:19.592 --> 01:08:21.392
Hiç açmayacaksın zannettim.
923
01:08:21.835 --> 01:08:23.655
Kalabalık bir yerdeyim de o yüzden.
924
01:08:23.989 --> 01:08:26.626
-Bir şey mi oldu, sen iyi misin?
-Yok.
925
01:08:28.090 --> 01:08:30.280
Ben veda etmek için aradım.
926
01:08:30.521 --> 01:08:33.476
Nasıl yani, gidiyor musun?
Ama anlaşmıştık, orada kalacaktın.
927
01:08:34.722 --> 01:08:35.722
Üzgünüm.
928
01:08:36.270 --> 01:08:41.323
Ama artık bu şekilde devam edemeyeceğim.
Yapamayacağım. Ben seni affediyorum.
929
01:08:41.666 --> 01:08:45.921
Lütfen sen de kendini affet, olur mu?
Hep mutlu olmanı isterim.
930
01:08:50.266 --> 01:08:52.003
Alo?
(Meşgul tonu)
931
01:08:52.353 --> 01:08:53.773
Alo, Nur! Alo!
932
01:08:57.815 --> 01:09:01.534
(Arama tonu)
933
01:09:02.011 --> 01:09:06.093
("Sezen Aksu - Çakkıdı" çalıyor)
"Dünya âlem"
934
01:09:06.405 --> 01:09:10.500
"Dut gibi sarhoş mu?"
935
01:09:12.771 --> 01:09:16.099
"Aman da hadi kalk, kaynaşalım kız,
çakkıdı çakkıdı..."
936
01:09:17.800 --> 01:09:20.800
(Gerilim müziği)
937
01:09:27.710 --> 01:09:30.186
(Arama tonu)
938
01:09:33.385 --> 01:09:35.142
Ne yapıyorsun sen Nur?
939
01:09:39.415 --> 01:09:40.415
Cevdet!
940
01:09:41.906 --> 01:09:42.906
Cevdet!
941
01:09:43.644 --> 01:09:46.111
-Ne yaptın?
-Az kaldı ablam, yüklüyoruz.
942
01:09:46.352 --> 01:09:47.352
İyi.
943
01:09:48.670 --> 01:09:49.950
(Güzide) Zeynep.
944
01:09:50.634 --> 01:09:52.398
Cino'yla Leyla nerede kızım?
945
01:09:52.660 --> 01:09:56.866
-Çöplükteler, çalışmak için.
-İyi, hadi sen de onların yanına git.
946
01:10:04.245 --> 01:10:05.864
Kamyonete binince gerisi kolay.
947
01:10:06.372 --> 01:10:08.904
-Cino, dikkatli ol.
-Merak etme.
948
01:10:10.204 --> 01:10:13.204
(Gerilim müziği)
949
01:10:21.185 --> 01:10:23.550
(Nur dış ses) İyi dinle Mali,
planımız çok basit.
950
01:10:23.791 --> 01:10:27.163
Tufan'ı arayıp vicdan yapacağım.
Canıma kıyacağım, elveda vesaire.
951
01:10:27.404 --> 01:10:28.952
Zaten dayanamayıp gelecek.
952
01:10:29.357 --> 01:10:32.074
Tufan eve geldiğinde sen de aşağıda
arabasını hırpala.
953
01:10:32.315 --> 01:10:35.509
Polis devreye girince Serap
haberi alıp direkt eve gelecek.
954
01:10:35.750 --> 01:10:38.726
Ben de cilveli bir mağdur olarak
işi halletmiş olurum.
955
01:10:39.149 --> 01:10:41.411
Serap eve geldiğinde beni görmeli.
956
01:10:41.675 --> 01:10:45.270
Bu kısmı hemen çözmemiz lazım Mali.
Bir de Serap dolanmasın ayağıma.
957
01:10:45.667 --> 01:10:47.516
Sonrası çok daha kolay.
958
01:10:50.633 --> 01:10:51.633
Nur!
959
01:10:51.874 --> 01:10:53.169
(Kapı zili çalıyor)
960
01:10:57.816 --> 01:10:59.395
Nur, kapıyı aç!
961
01:11:01.226 --> 01:11:04.226
(Gerilim müziği)
962
01:11:10.533 --> 01:11:14.612
Nur! Nur, ne yapıyorsun? Nur!
963
01:11:18.071 --> 01:11:20.868
(Tufan) Nur, yapma. Lütfen yapma Nur.
964
01:11:24.451 --> 01:11:25.857
Nur, bana bak.
965
01:11:27.811 --> 01:11:30.549
-Ne yapıyorsun?
-Gelme.
966
01:11:31.376 --> 01:11:34.241
-(Nur) Yaklaşma.
-Nur, yapma.
967
01:11:35.914 --> 01:11:37.438
Lütfen yapma Nur.
968
01:11:38.329 --> 01:11:39.972
Niye yapmayayım?
969
01:11:41.688 --> 01:11:43.490
Sefil bir hâldeyim ya.
970
01:11:43.731 --> 01:11:47.281
Hiç kimsem yok, her şeyimi kaybettim,
görmüyor musun?
971
01:11:47.522 --> 01:11:48.868
Nur, ben varım.
972
01:11:52.522 --> 01:11:56.226
Bana acıdığın için böyle söylüyorsun,
ben buna katlanamam.
973
01:11:56.727 --> 01:12:01.313
Hayır, sana acıdığım için burada değilim.
Sana değer verdiğim için buradayım Nur.
974
01:12:03.386 --> 01:12:06.005
Lütfen üzme beni, yapma ne olur.
975
01:12:08.432 --> 01:12:11.845
-Hadi gel.
-Git buradan Tufan lütfen, bırak beni.
976
01:12:12.321 --> 01:12:13.607
Nur.
977
01:12:16.787 --> 01:12:17.951
Nur, yapma.
978
01:12:21.221 --> 01:12:23.340
(Nur) Git lütfen, beni yalnız bırak.
979
01:12:25.733 --> 01:12:27.408
Bırakmayacağım.
980
01:12:31.345 --> 01:12:35.551
Hâlâ anlamadın mı,
ben seni asla bırakmayacağım.
981
01:12:40.936 --> 01:12:43.611
Ölmek istiyorum ama onu bile
beceremiyorum, değil mi?
982
01:12:44.223 --> 01:12:46.826
Yapma, ne olur ölümden söz etme.
983
01:12:48.818 --> 01:12:52.016
Sana söz veriyorum,
çok güzel bir hayatın olacak.
984
01:12:53.349 --> 01:12:55.103
Ben de yanında olacağım.
985
01:12:56.905 --> 01:12:58.810
Bunu yapmak zorunda değilsin.
986
01:13:03.072 --> 01:13:07.418
-Ben sana yük olmak istemiyorum.
-Ne yükü Nur, ne yükü?
987
01:13:08.188 --> 01:13:10.061
Benim aklım fikrim hep sende.
988
01:13:11.506 --> 01:13:14.593
Keşke seni mutlu edebilsem, keşke.
989
01:13:14.990 --> 01:13:17.990
(Gerilim müziği)
990
01:13:32.924 --> 01:13:35.019
("Sadık Karan - Aman" çalıyor)
991
01:13:35.260 --> 01:13:36.663
(Telefon çalıyor)
992
01:13:39.396 --> 01:13:41.714
-Efendim Ferda?
-Serap...
993
01:13:42.157 --> 01:13:44.645
...abimi aradım, ulaşamadım,
siz birlikte misiniz?
994
01:13:45.093 --> 01:13:48.323
Beraberdik de ona bir telefon geldi,
çıktı gitti.
995
01:13:48.648 --> 01:13:50.831
Bana da mesaj atmış bekle beni diye.
996
01:13:51.093 --> 01:13:54.863
Ben de barda bekliyorum onu.
Ne oldu ki sen niye sordun?
997
01:13:55.104 --> 01:13:57.842
Polis aradı şimdi beni,
arabasına hırsız girmiş.
998
01:13:58.336 --> 01:14:02.201
Ne? Hırsız mı girmiş?
Neredeymiş ki o?
999
01:14:02.485 --> 01:14:05.406
Kendi evinin önünde işte,
bir gidip bakabilir misin ya?
1000
01:14:05.714 --> 01:14:08.000
Ne işi varmış kendi evinin sokağında?
1001
01:14:08.270 --> 01:14:10.525
Dur ben bakacağım,
haber vereceğim sana, tamam mı?
1002
01:14:11.286 --> 01:14:12.428
Hadi, tamam.
1003
01:14:13.341 --> 01:14:15.857
("Sadık Karan - Aman"
çalmaya devam ediyor)
1004
01:14:28.278 --> 01:14:29.595
Hayırdır Neco?
1005
01:14:29.836 --> 01:14:32.677
Eşkıya mı kesildin başımıza,
yol kesiyorsun!
1006
01:14:34.169 --> 01:14:36.630
Duyduğuma göre çok kıymetli
malların varmış.
1007
01:14:37.868 --> 01:14:39.868
Çık yukarı lan, çık bak.
1008
01:14:40.440 --> 01:14:41.543
(Kapı kapandı)
1009
01:14:41.988 --> 01:14:43.131
Derdin ne senin be?
1010
01:14:43.447 --> 01:14:45.034
(Güzide) Gece gece,
işim gücüm var benim, hadi.
1011
01:14:45.283 --> 01:14:47.226
(Neco) Ben biliyorum senin işinin gücünün
ne olduğunu.
1012
01:14:47.467 --> 01:14:50.648
-Bir de tutmuş kadına söz vermişsin.
-Ne diyorsun Neco ya?
1013
01:14:50.889 --> 01:14:52.609
Söz falan, kadın kim?
1014
01:14:52.938 --> 01:14:54.033
Nur diyorum, Nur.
1015
01:14:54.506 --> 01:14:57.038
Leyla'yı kaçırmakla
oyunu bozdun Güzide.
1016
01:14:57.279 --> 01:14:59.665
(Neco) Ama Allah'tan kuşlarım var benim.
1017
01:14:59.906 --> 01:15:02.771
-Seni adım adım takip ettiler.
-Ne saçmalıyorsun?
1018
01:15:03.129 --> 01:15:05.962
Kimseyi kaçırdığım falan yok benim.
Nerede hani?
1019
01:15:06.619 --> 01:15:09.952
Arabada değiller mi?
Kamyonette değiller mi?
1020
01:15:10.412 --> 01:15:12.603
-(Neco) Kürşat, neredeler lan?
-(Güzide) Neco.
1021
01:15:12.912 --> 01:15:15.451
-Kamyonette yok mu?
-Yoklar baba.
1022
01:15:15.692 --> 01:15:18.443
-Neredeler oğlum?
-Öyle konuştular valla, duydum baba.
1023
01:15:18.684 --> 01:15:20.379
İn oğlum aşağı, in.
1024
01:15:20.915 --> 01:15:23.915
(Gerilim müziği)
1025
01:15:24.814 --> 01:15:28.615
Lan yangın, evim yanıyor!
Kürşat, koş!
1026
01:15:29.665 --> 01:15:30.975
(Neco) Lan ev yanıyor.
1027
01:15:31.601 --> 01:15:32.720
-Cevdet.
-He abla?
1028
01:15:32.961 --> 01:15:34.077
Sen bensiz git.
1029
01:15:35.767 --> 01:15:37.402
Bu işte bir iş var.
1030
01:15:41.767 --> 01:15:43.513
Leyla koş, çabuk olmamız lazım.
1031
01:15:44.120 --> 01:15:47.120
(Gerilim müziği devam ediyor)
1032
01:16:07.224 --> 01:16:10.224
(Gerilim müziği devam ediyor)
1033
01:16:30.139 --> 01:16:33.139
(Gerilim müziği devam ediyor)
1034
01:16:33.838 --> 01:16:36.052
-Gidiyor musun?
-Evet, çıkmam lazım artık.
1035
01:16:40.422 --> 01:16:42.009
Bakma bana öyle lütfen.
1036
01:16:43.351 --> 01:16:45.859
Nur, eğer seni incittiysem...
1037
01:16:46.120 --> 01:16:48.668
Yani nasıl söylenir bilmiyorum, sadece...
1038
01:16:49.196 --> 01:16:50.744
Söyle.
1039
01:16:51.648 --> 01:16:54.466
Günlerdir ilk defa kendimi bu kadar
mutlu hissettim.
1040
01:16:54.924 --> 01:16:55.948
Huzurlu.
1041
01:16:58.577 --> 01:17:01.871
Bana dokunman, benimle olman
o kadar güzeldi ki.
1042
01:17:04.509 --> 01:17:07.447
Tufan, sen gelmeseydin,
öldürecektim kendimi.
1043
01:17:07.688 --> 01:17:09.693
-(Nur) Şimdiyse...
-Ne diyorsun Nur?
1044
01:17:10.272 --> 01:17:12.430
Hani bilmiyorum, yani...
1045
01:17:13.433 --> 01:17:16.115
Benimle ilgili bir sorumluluk almak
zorunda değilsin Tufan.
1046
01:17:17.088 --> 01:17:18.985
Pişman olduysan da anlarım.
1047
01:17:21.588 --> 01:17:23.074
Kafam karışık, evet.
1048
01:17:23.315 --> 01:17:26.511
Çünkü nasıl tanıştığımızı...
1049
01:17:27.001 --> 01:17:29.644
...tanışmamızın sebebini düşününce.
-Düşünme.
1050
01:17:31.310 --> 01:17:32.786
Ben düşünmüyorum.
1051
01:17:35.148 --> 01:17:38.505
Unut lütfen, ben öyle yapacağım.
1052
01:17:40.088 --> 01:17:43.088
(Gerilim müziği)
1053
01:17:44.072 --> 01:17:46.508
(Üst üste konuşmalar)
1054
01:17:47.731 --> 01:17:50.898
(Polis telsiz sesleri)
1055
01:17:56.911 --> 01:17:59.435
(Telsizden gelen anlaşılmayan konuşmalar)
1056
01:18:01.323 --> 01:18:03.085
-(Polis) Buyurun?
-(Serap) İyi akşamlar.
1057
01:18:03.326 --> 01:18:04.371
(Polis) İyi akşamlar.
1058
01:18:04.616 --> 01:18:07.846
Ya ne oldu öğrenebilir miyim?
Ben Tufan Bey'in nişanlısıyım da.
1059
01:18:09.814 --> 01:18:12.084
(Serap) Tamam, peki, teşekkür ederim.
1060
01:18:13.711 --> 01:18:16.711
(Gerilim müziği devam ediyor)
1061
01:18:24.354 --> 01:18:26.164
Gömleğinin düğmelerini kapat.
1062
01:18:35.448 --> 01:18:36.821
Aşkım.
1063
01:18:38.021 --> 01:18:39.794
Neredesin sen?
1064
01:18:41.220 --> 01:18:43.260
(Serap) Seni arıyorum, Ferda aradı beni.
1065
01:18:43.501 --> 01:18:45.911
Arabanın camı kırılmış,
aşağıda polis dolu.
1066
01:18:46.466 --> 01:18:47.990
Ne oluyor, ne arıyorsun burada?
1067
01:18:52.852 --> 01:18:55.852
(Gerilim müziği)
1068
01:19:11.537 --> 01:19:13.148
Ne oluyor?
1069
01:19:15.469 --> 01:19:17.982
Serap, sakin ol, dışarı çıkıp konuşalım,
anlatacağım her şeyi.
1070
01:19:18.223 --> 01:19:20.715
Neyi çıkıp anlatacaksın?
Anlat işte, dinliyorum.
1071
01:19:23.719 --> 01:19:26.759
Tufan, bakmasana suratıma!
Ne oluyor? Kim bu (Bip)?
1072
01:19:27.250 --> 01:19:31.103
-Serap...
-Tufan, bir şey söylesene, delirtme beni.
1073
01:19:31.984 --> 01:19:33.333
(Serap) Gerçekten mi ya?
1074
01:19:34.398 --> 01:19:37.696
Sen gerçekten beni bırakıp, bu (Bip)...
1075
01:19:37.937 --> 01:19:40.123
...yatmaya mı geldin?
-Serap, ne diyorsun?
1076
01:19:43.541 --> 01:19:45.327
Allah belanı versin.
1077
01:19:47.004 --> 01:19:50.004
(Gerilim müziği)
1078
01:20:09.991 --> 01:20:12.991
(Gerilim müziği devam ediyor)
1079
01:20:13.232 --> 01:20:15.057
(Telefon çalıyor)
1080
01:20:17.681 --> 01:20:20.213
-Hayırdır lan gece gece?
-Hah, Mali abi.
1081
01:20:20.827 --> 01:20:23.106
Çocukla ilgili mevzu olursa
haber ver demiştin.
1082
01:20:23.473 --> 01:20:24.473
Ha?
1083
01:20:25.160 --> 01:20:26.383
Kaçıyordu seninki...
1084
01:20:26.624 --> 01:20:29.129
...yanında da bir kız var,
Leyla diye bir kız.
1085
01:20:29.888 --> 01:20:31.967
-Neredeler şimdi?
-Benim depodalar.
1086
01:20:32.901 --> 01:20:34.980
-Benden haber bekle.
-Tamam abi.
1087
01:20:39.389 --> 01:20:40.841
Bırak bizi ne olur, gidelim.
1088
01:20:42.008 --> 01:20:43.913
Oğlum, çocuk başınıza
nereye gideceksiniz?
1089
01:20:44.161 --> 01:20:46.856
-Sana ne! Bırak bizi, bırak.
-Sus kız.
1090
01:20:47.211 --> 01:20:51.282
Bak Cino kaçsa neyse de
senin hiç kurtuluşun yok.
1091
01:20:52.179 --> 01:20:53.370
Bırakmam.
1092
01:20:58.524 --> 01:21:01.485
Ağlama Leyla, ben yanındayım.
1093
01:21:01.810 --> 01:21:04.739
-Üzülme, tamam mı?
-Asıl sen üzülme Cino.
1094
01:21:04.980 --> 01:21:07.487
-Bana ne olursa olsun.
-Böyle deme.
1095
01:21:07.728 --> 01:21:10.761
Sana zarar veremez kimse,
geçecek hepsi.
1096
01:21:11.483 --> 01:21:13.927
Büyüyünce geçecek, unutacağız.
1097
01:21:14.539 --> 01:21:16.745
Ama ben büyümek istemiyorum ki.
1098
01:21:16.986 --> 01:21:20.666
-Leyla...
-Büyüyünce kötü biri olacağım çünkü Cino.
1099
01:21:21.144 --> 01:21:22.938
Çok kötü biri olacağım.
1100
01:21:24.406 --> 01:21:27.406
(Duygusal müzik)
1101
01:21:41.908 --> 01:21:43.680
(Geçiş sesi)
1102
01:21:53.005 --> 01:21:56.005
(Duygusal müzik devam ediyor)
1103
01:22:16.144 --> 01:22:19.144
(Duygusal müzik devam ediyor)
1104
01:22:23.089 --> 01:22:24.708
(Kapı kapandı)
1105
01:22:24.949 --> 01:22:27.391
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim, ne demek.
1106
01:22:27.742 --> 01:22:30.488
Sana bir kahve yapmak isterdim ama
geç kalıyorsun sanırım.
1107
01:22:30.996 --> 01:22:33.289
Kahveyi akşam içelim ya da ne istersen.
1108
01:22:36.036 --> 01:22:38.988
21.30 gibi bitiyor işim,
havuzda buluşalım.
1109
01:22:40.261 --> 01:22:42.507
-Anlaştık.
-Anlaştık.
1110
01:22:47.079 --> 01:22:50.079
(Hareketli müzik)
1111
01:23:17.477 --> 01:23:20.477
(Gerilim müziği)
1112
01:23:40.191 --> 01:23:43.191
(Gerilim müziği devam ediyor)
1113
01:24:05.247 --> 01:24:06.859
(Çocuk Civan dış ses) Leyla.
1114
01:24:07.107 --> 01:24:10.107
(Duygusal müzik)
1115
01:24:20.513 --> 01:24:22.164
Leyla.
1116
01:24:30.160 --> 01:24:33.160
(Duygusal müzik devam ediyor)
1117
01:24:53.128 --> 01:24:56.128
(Duygusal müzik devam ediyor)
1118
01:25:05.876 --> 01:25:07.129
(Çocuk Civan dış ses) Leyla.
1119
01:25:09.852 --> 01:25:11.328
Ne olacak şimdi?
1120
01:25:11.813 --> 01:25:15.170
Gitmeyeceksin, değil mi?
Bence gitme.
1121
01:25:15.411 --> 01:25:17.733
-Burada bizimle kal.
-Gideceğim.
1122
01:25:18.194 --> 01:25:21.464
Tamam, ben yardım edeceğim sana
ama bir şartla.
1123
01:25:22.051 --> 01:25:23.988
-Ne?
-Ben de geleceğim seninle.
1124
01:25:24.610 --> 01:25:27.610
(Duygusal müzik)
1125
01:25:28.777 --> 01:25:31.333
(Neco) Dağılın lan, dağılın, kaç, kaç.
1126
01:25:31.579 --> 01:25:32.952
Hadi işinizin başına.
1127
01:25:33.427 --> 01:25:34.745
Bırak lan arabayı, bırak!
1128
01:25:36.864 --> 01:25:38.205
Alo!
1129
01:25:39.320 --> 01:25:42.392
Çek arabanı yolun ortasından,
kamyonlar gelecek birazdan.
1130
01:25:46.702 --> 01:25:48.646
Ne işin var senin burada, ne arıyorsun?
1131
01:25:49.813 --> 01:25:53.289
Bir şeyimi kaybettim de
belki burada bulurum dedim.
1132
01:25:53.634 --> 01:25:57.047
Öyle mi? Bu koca çöplükte neymiş ki
kaybettiğin? Değerli bir şey mi?
1133
01:25:58.829 --> 01:26:02.147
Çok. Bir kez kaybettin mi...
1134
01:26:02.670 --> 01:26:04.813
...bir daha geri gelmeyecek kadar
değerli bir şey.
1135
01:26:07.179 --> 01:26:11.107
Söyle bakalım, belki de buluruz
kaybettiğin şeyi.
1136
01:26:11.928 --> 01:26:14.928
(Duygusal müzik)
1137
01:26:20.930 --> 01:26:22.414
Hadi söyle.
1138
01:26:25.137 --> 01:26:26.678
Zaman Neco.
1139
01:26:27.787 --> 01:26:29.787
Zamanı geri alamıyorsun.
1140
01:26:34.183 --> 01:26:37.183
(Duygusal müzik devam ediyor)
1141
01:27:09.076 --> 01:27:10.355
Leyla.
1142
01:27:12.259 --> 01:27:14.338
(Leyla) Beni gördüğüne sevinirsin
sanmıştım.
1143
01:27:14.594 --> 01:27:18.313
Sevindim, sevindim tabii de
şaşırdım da yani bir yandan.
1144
01:27:19.842 --> 01:27:22.930
Niye geldin sen buraya?
Haber de vermedin geleceğini.
1145
01:27:24.488 --> 01:27:25.888
Geldim işte.
1146
01:27:27.501 --> 01:27:28.993
Hoş geldin Leyla.
1147
01:27:31.139 --> 01:27:33.290
Ela diyeceksin Güzide anne.
1148
01:27:34.647 --> 01:27:37.330
Leyla artık yok, Leyla'yı unut.
1149
01:27:38.457 --> 01:27:40.187
Sen demiştin ya bunları.
1150
01:27:41.235 --> 01:27:44.235
(Duygusal müzik)
1151
01:27:44.947 --> 01:27:46.059
Nerede o?
1152
01:27:47.748 --> 01:27:49.079
Cino.
1153
01:27:49.765 --> 01:27:51.079
Cino nerede?
1154
01:27:52.479 --> 01:27:55.352
-Ne biçim bir soru bu, sen bilmiyor musun?
-Sakın!
1155
01:27:55.593 --> 01:27:57.886
Sakın bana öldüğünü söyleme, sakın.
1156
01:27:59.410 --> 01:28:03.823
Biliyorum çünkü. Öğrendim,
yaşadığını öğrendim.
1157
01:28:05.850 --> 01:28:09.556
Mezarına götürmüştün beni,
Cino burada yatıyor demiştin.
1158
01:28:09.797 --> 01:28:11.192
(Geçiş sesi)
1159
01:28:14.265 --> 01:28:15.542
Meğer o yaşıyormuş.
1160
01:28:17.801 --> 01:28:19.431
Çocuktum ya.
1161
01:28:20.174 --> 01:28:23.237
Şu hayatta sevdiğim tek insanın
öldüğünü söyledin sen bana.
1162
01:28:23.488 --> 01:28:25.504
Ailemden sonra birinin daha
yasını tuttum...
1163
01:28:25.745 --> 01:28:28.497
...senin yüzünden. Allah kahretsin,
nasıl yaptın?
1164
01:28:29.414 --> 01:28:31.247
Leyla bak, bence bir yanlış
anlaşılma olmuş.
1165
01:28:31.488 --> 01:28:34.732
Yeter, hâlâ inkâr mı ediyorsun?
Neyin yanlış anlaşılması bu?
1166
01:28:35.899 --> 01:28:38.288
Gördüm, sırtındaki yara izinden
tanıdım. Cino.
1167
01:28:38.529 --> 01:28:39.994
-Leyla...
-Leyla yok!
1168
01:28:40.804 --> 01:28:42.344
Leyla öldü.
1169
01:28:43.146 --> 01:28:45.455
Onu öldürenlerden biri de sensin.
1170
01:28:46.638 --> 01:28:49.027
Pis yalanlarınla öldürdün sen Leyla'yı.
1171
01:28:49.268 --> 01:28:52.268
(Duygusal müzik)
1172
01:28:52.509 --> 01:28:55.506
-Nasıl öğrendin?
-Annesini gördüm.
1173
01:28:57.879 --> 01:29:00.720
Senin ne işin var onunla, ha?
1174
01:29:02.544 --> 01:29:04.004
Biliyordun, değil mi?
1175
01:29:05.051 --> 01:29:08.106
Cino'nun Nur'un oğlu olduğunu
başından beri biliyordun.
1176
01:29:08.347 --> 01:29:09.487
-Konuştun mu onunla?
-Bırak.
1177
01:29:09.728 --> 01:29:11.972
Konuştun mu? Senin yaşadığını
biliyorlar mı?
1178
01:29:12.220 --> 01:29:13.535
Yaşadığını biliyorlar mı?
1179
01:29:15.377 --> 01:29:17.900
Bilmiyorum, biraz düşüneceğini
söyledi.
1180
01:29:19.314 --> 01:29:21.536
Yalnız birinci sınıf bir şefimiz olacak.
1181
01:29:21.777 --> 01:29:24.585
Bakacağız artık ne kadar birinci sınıf.
Arzu Hanım'ı yemeğe davet ettim.
1182
01:29:24.826 --> 01:29:26.252
Ondan da acele ediyorum biraz.
1183
01:29:26.547 --> 01:29:29.503
Sen merak etme ya, ben konuşurum
Ela'yla, hallederim onu.
1184
01:29:31.051 --> 01:29:34.615
Yalnız Arzu Hanım, Ela'yı görünce...
1185
01:29:35.662 --> 01:29:37.154
...şok olacak kadın.
1186
01:29:39.464 --> 01:29:40.925
İnşallah.
1187
01:29:42.584 --> 01:29:46.012
(Güzide) Aklını mı kaçırdın sen?
Sen Nur'la niye temas kurdun?
1188
01:29:46.536 --> 01:29:49.592
-Bugün değilse yarın anlar o kim olduğunu.
-Anlasın.
1189
01:29:50.089 --> 01:29:52.926
Artık karşısında yedi yaşında çocuk yok.
Anlasın.
1190
01:29:53.167 --> 01:29:55.762
Nur eskiden de zalimdi ama fakirdi.
1191
01:29:56.080 --> 01:29:58.802
Şimdi çok zengin, şimdi çok güçlü.
1192
01:29:59.560 --> 01:30:00.798
Bak eğer ortaya çıkarsan...
1193
01:30:01.267 --> 01:30:03.386
...seni mahveder o.
-Kadına bak...
1194
01:30:03.906 --> 01:30:06.691
...babamın hayatına çöktüğü gibi
şimdi de başkalarının hayatına çökmüş.
1195
01:30:06.932 --> 01:30:09.604
Sana ne, sen kendi hayatını
yaşamaya bak.
1196
01:30:09.860 --> 01:30:11.186
Hem ne yapacaksın ya,
ben anlamıyorum...
1197
01:30:11.427 --> 01:30:13.694
...kadını restoranda zehirleyecek misin?
-Sana ne!
1198
01:30:14.174 --> 01:30:16.380
Ne yapacaksam yapacağım,
seni ilgilendirmez.
1199
01:30:17.920 --> 01:30:19.761
Sana gram güvenmiyorum artık.
1200
01:30:20.650 --> 01:30:23.650
-Sen yalancının tekisin.
-Peki o Civan?
1201
01:30:24.380 --> 01:30:26.841
Sen onun anasına saldırırken
o nerede duracak sanıyorsun?
1202
01:30:27.090 --> 01:30:29.381
-Kimin yanında olacak?
-Benim tanıdığım Civan...
1203
01:30:29.622 --> 01:30:31.214
...doğru olanın yanında durur.
1204
01:30:31.581 --> 01:30:34.177
-Adil olanın.
-Sen Cino'yu tanıyorsun...
1205
01:30:35.255 --> 01:30:36.961
...Civan'ı tanımıyorsun.
1206
01:30:38.847 --> 01:30:42.760
Sakın unutma,
Civan'ı Nur karısı büyüttü.
1207
01:30:44.522 --> 01:30:47.522
(Gerilim müziği)
1208
01:30:49.939 --> 01:30:51.113
Babası kim?
1209
01:30:58.765 --> 01:31:00.145
Mali mi?
1210
01:31:05.908 --> 01:31:08.908
(Gerilim müziği devam ediyor)
1211
01:31:09.438 --> 01:31:12.922
Civan bilmiyor tabii hiçbir şey.
Ne anasını ne babasını biliyor çocuk.
1212
01:31:14.401 --> 01:31:16.488
Öyle evlatlık alındığını zannediyor.
1213
01:31:17.711 --> 01:31:19.123
Nasıl?
1214
01:31:20.235 --> 01:31:22.093
Kendi oğlunu evlatlık mı aldı yani?
1215
01:31:27.655 --> 01:31:30.146
Ya işte bu yüzden yaptım ben
ne yaptıysam.
1216
01:31:30.387 --> 01:31:32.583
Seni korumak için yaptım,
bu yüzden Cino öldü dedim.
1217
01:31:32.832 --> 01:31:34.269
Seni de onu da korumak için yaptım.
1218
01:31:34.510 --> 01:31:37.029
Leyla, bak...
1219
01:31:37.650 --> 01:31:41.461
...bence yol yakınken dön kızım,
vazgeç.
1220
01:31:42.065 --> 01:31:44.397
Unut Civan'ı, o bambaşka bir insan.
1221
01:31:44.637 --> 01:31:47.746
Sen de bambaşka bir insansın.
Aşk falan yok.
1222
01:31:48.286 --> 01:31:49.778
Masumiyet yok.
1223
01:31:51.219 --> 01:31:55.893
Eğer dediğin gibiyse,
gerçekten artık aşk yoksa...
1224
01:31:56.940 --> 01:31:59.138
...benim için her şey
daha da kolaylaşır.
1225
01:32:00.225 --> 01:32:02.170
İçimde sadece nefret kalır.
1226
01:32:04.186 --> 01:32:07.353
Nur'u yok etmek için
ihtiyacım olan tek şey bu.
1227
01:32:08.085 --> 01:32:09.561
Nefret.
1228
01:32:11.704 --> 01:32:14.664
Leyla, Leyla...
1229
01:32:15.336 --> 01:32:18.336
(Gerilim müziği)
1230
01:32:22.591 --> 01:32:24.004
(Araba çalıştı)
1231
01:32:29.721 --> 01:32:32.745
Güzide, kimdi o kız?
1232
01:32:33.195 --> 01:32:36.584
Aşağıda gördüm, abuk sabuk konuştu,
sonra senin yanına geldiğini gördüm.
1233
01:32:36.825 --> 01:32:39.568
Ne ayak, ne istiyormuş? Derdi ne?
1234
01:32:39.893 --> 01:32:42.116
Çocuklara yardım etmeye çalışan
bir kız.
1235
01:32:42.370 --> 01:32:45.759
Hem sana ne ya, kimse kim!
Allah Allah.
1236
01:32:49.545 --> 01:32:52.140
Musti, gel lan buraya.
1237
01:32:57.776 --> 01:33:00.284
-Efendim Neco baba?
-De bakalım, kimdi o kız?
1238
01:33:00.670 --> 01:33:03.709
-Bilmem.
-Lan ismini duymadın mı?
1239
01:33:04.769 --> 01:33:08.388
-Duymadım.
-Oğlum, söyle şu ismi...
1240
01:33:08.629 --> 01:33:11.063
...dile benden ne dilersen,
hadi Musti.
1241
01:33:12.206 --> 01:33:15.206
-Leyla'ymış.
-Leyla'ymış.
1242
01:33:17.503 --> 01:33:20.924
Aferin. Git şimdi, akşamüstü gel.
1243
01:33:23.333 --> 01:33:24.674
Leyla.
1244
01:33:26.626 --> 01:33:28.404
Ah Güzide.
1245
01:33:29.035 --> 01:33:32.035
(Gerilim müziği)
1246
01:33:32.919 --> 01:33:35.316
(Leyla dış ses) Gerçekten yarana
dokundum galiba.
1247
01:33:36.339 --> 01:33:38.815
Özür dilerim, bilmeden üzdüm seni.
1248
01:33:40.364 --> 01:33:44.785
Boş ver. Saçma sapan
bir çocukluk yarası işte.
1249
01:33:46.372 --> 01:33:47.991
Niye saçma olsun ki?
1250
01:33:49.063 --> 01:33:52.602
Her yara önemlidir.
Özellikle çocuklukta olanlar.
1251
01:33:57.150 --> 01:33:59.214
Bırakalım şimdi bunu da senin...
1252
01:34:00.201 --> 01:34:01.614
...domatesli pilavına gelelim.
1253
01:34:03.473 --> 01:34:06.529
Çocuklar pek sevmez domatesli pilavı ama
ben bayılırdım.
1254
01:34:06.770 --> 01:34:09.079
Hâlâ da bayılırım,
annemi hatırlatır bana.
1255
01:34:09.394 --> 01:34:11.521
Nur Hanım'ı mı? O mu yapardı?
1256
01:34:11.797 --> 01:34:13.416
Annem değil o benim.
1257
01:34:15.201 --> 01:34:17.360
Yani çocukken evlat edindiler beni.
1258
01:34:18.589 --> 01:34:21.804
Herkes tarafından bilinir aslında.
Gizli saklı bir şey değil.
1259
01:34:22.446 --> 01:34:23.660
Rahat ol.
1260
01:34:25.438 --> 01:34:27.279
Seni çok seviyor ama değil mi?
1261
01:34:27.520 --> 01:34:30.332
Ben de onu severim, babamı da öyle.
1262
01:34:32.709 --> 01:34:34.336
Sıcak bir yuva verdiler bana.
1263
01:34:35.439 --> 01:34:38.782
Yani hayalini bile kuramayacağım
bir hayat sundular.
1264
01:34:41.708 --> 01:34:45.581
Ama bu dediğin, sevgiden çok
minnet duygusu gibi.
1265
01:34:47.096 --> 01:34:48.580
Çok mu biliyorsun sen?
1266
01:34:49.847 --> 01:34:51.728
Evlatlık olmanla ilgili demiyorum.
1267
01:34:52.617 --> 01:34:56.252
Hiçbir çocuk, kendisini ailesine
karşı borçlu hissetmemeli.
1268
01:34:56.848 --> 01:34:59.975
Eğer öyleyse
ortada gerçek bir sevgi yoktur.
1269
01:35:04.500 --> 01:35:07.810
Ben senin aşçı olduğunu zannediyordum,
sen psikoloji falan mı okudun?
1270
01:35:09.500 --> 01:35:11.040
Okudum, evet.
1271
01:35:12.182 --> 01:35:16.463
İnsan ruhu da tıpkı yemeklerdeki gibi
dört ana duygudan oluşur.
1272
01:35:17.785 --> 01:35:20.618
Acı, tatlı, tuzlu ve ekşi.
1273
01:35:23.038 --> 01:35:27.369
Bunların hiçbiri kötü değil
ama önemli olan dengeleri.
1274
01:35:29.745 --> 01:35:34.457
Sorun da bu ya, hiçbirimiz
o dengeyi tutturamıyoruz.
1275
01:35:34.714 --> 01:35:37.714
(Müzik)
1276
01:35:42.384 --> 01:35:43.801
İyi geceler Civan.
1277
01:35:44.165 --> 01:35:45.246
İyi geceler...
1278
01:35:45.715 --> 01:35:46.781
...Ela.
1279
01:35:57.432 --> 01:36:00.432
(Müzik devam ediyor)
1280
01:36:21.375 --> 01:36:24.375
(Müzik devam ediyor)
1281
01:36:38.703 --> 01:36:40.472
-(Çocuk Civan dış ses) Gazoz sever misin?
-(Çocuk Leyla dış ses) Evet.
1282
01:36:40.713 --> 01:36:42.118
(Çocuk Civan gülüyor)
(Geçiş sesi)
1283
01:36:42.359 --> 01:36:43.718
(Civan) Gel beraber içelim.
1284
01:36:46.201 --> 01:36:49.762
(Güzide dış ses) Sen Cino'yu tanıyorsun,
Civan'ı tanımıyorsun.
1285
01:36:50.003 --> 01:36:51.436
(Geçiş sesi)
Sakın unutma.
1286
01:36:51.772 --> 01:36:54.772
(Hüzünlü müzik)
1287
01:37:02.652 --> 01:37:04.418
(Geçiş sesi)
(Güzide) Leyla.
1288
01:37:05.347 --> 01:37:07.494
Bu olanlar senin suçun değil,
biliyorsun değil mi?
1289
01:37:07.764 --> 01:37:11.634
Bu yaşananların hiçbirinden
sen sorumlu değilsin, hiç suçun yok.
1290
01:37:12.826 --> 01:37:15.562
Nur, asıl suçlu o.
1291
01:37:15.992 --> 01:37:18.418
Başıma gelen her şeyi o yaptı.
1292
01:37:19.550 --> 01:37:20.759
Onun yüzünden.
1293
01:37:21.031 --> 01:37:24.973
Biliyorum öfkelisin, nefret ediyorsun...
1294
01:37:25.288 --> 01:37:27.101
...hatta intikam almak istiyorsun.
1295
01:37:27.381 --> 01:37:29.212
Ama bunun sana hiçbir yararı yok.
1296
01:37:29.490 --> 01:37:32.735
Onu ve yaptıklarını unutacaksın.
1297
01:37:33.337 --> 01:37:36.016
-Unutmayacağım.
-Unutacaksın.
1298
01:37:36.257 --> 01:37:37.312
Hayır.
1299
01:37:37.553 --> 01:37:40.427
Peki, ne istiyorsun?
Onun gibi mi olmak istiyorsun?
1300
01:37:41.004 --> 01:37:43.814
Bir şeytan. Çünkü intikamın sonu bu.
1301
01:37:44.152 --> 01:37:46.661
Ona olan nefretin
seni bir canavara çevirecek.
1302
01:37:46.953 --> 01:37:48.741
Böyle bir şey mi olsun istiyorsun?
1303
01:37:51.644 --> 01:37:54.945
Bak çocuk, şimdi bana
bir söz vermeni istiyorum.
1304
01:37:55.798 --> 01:37:57.219
Onu unutacaksın.
1305
01:37:57.515 --> 01:38:01.305
Bütün yaşananları unutup
hayatına devam edeceksin.
1306
01:38:02.797 --> 01:38:04.027
Söz mü?
1307
01:38:06.659 --> 01:38:08.018
Söz mü dedim?
1308
01:38:08.762 --> 01:38:10.075
Söz.
1309
01:38:14.986 --> 01:38:16.303
(Güzide) Aferin sana.
1310
01:38:17.342 --> 01:38:18.544
(Geçiş sesi)
1311
01:38:20.221 --> 01:38:23.221
(Hüzünlü müzik)
1312
01:38:29.145 --> 01:38:30.610
(Nur dış ses) Ben sana desem ki...
(Geçiş sesi)
1313
01:38:30.851 --> 01:38:34.567
...iki yıl sonra bu restoranı açman için
sana gerekli desteği vereceğim.
1314
01:38:34.808 --> 01:38:37.261
Sen de hayal ettiğin restoranı açacaksın.
1315
01:38:40.546 --> 01:38:41.982
(Geçiş sesi)
1316
01:38:47.045 --> 01:38:50.714
(Leyla dış ses) Bana yaptığın her şeyin
hesabını sana ödeteceğim.
1317
01:38:51.104 --> 01:38:54.104
(Gerilim müziği)
1318
01:38:58.197 --> 01:39:02.169
Evet, seni dinliyorum Ela,
neye karar verdin?
1319
01:39:02.880 --> 01:39:04.503
Teklifinizi kabul ediyorum.
1320
01:39:06.762 --> 01:39:11.175
Peki, dün gece aklından
neler geçti merak ettim.
1321
01:39:11.760 --> 01:39:14.746
Ne değiştirdi senin fikrini? Para mı?
1322
01:39:15.017 --> 01:39:16.548
Para önemli elbette.
1323
01:39:17.947 --> 01:39:21.682
Annem hasta, biliyorsunuz.
Yani ihtiyacım da var.
1324
01:39:22.376 --> 01:39:24.976
Ama daha çok benim merak ettiğim
başka bir şey var.
1325
01:39:25.463 --> 01:39:26.579
Nedir o?
1326
01:39:26.896 --> 01:39:28.117
Siz.
1327
01:39:30.233 --> 01:39:33.703
Sizi merak ediyorum.
Sizin hakkınızda çok şey duydum.
1328
01:39:33.946 --> 01:39:37.618
Özellikle bu geçen yaptığınız
röportaj beni çok etkiledi.
1329
01:39:37.906 --> 01:39:40.118
Allah Allah! Neden?
1330
01:39:40.654 --> 01:39:42.609
O kadar şey yaşamışsınız.
1331
01:39:43.141 --> 01:39:47.597
Yokluk, yoksulluk görmüşsünüz ve bunlara
rağmen hayata tutunmayı başarmışsınız.
1332
01:39:48.060 --> 01:39:50.282
Gerçekten bana ilham kaynağı oldunuz.
1333
01:39:50.807 --> 01:39:52.468
İyi bir kalbiniz var, belli.
1334
01:39:53.595 --> 01:39:56.034
Biliyor musun, böyle
düşünmene çok sevindim.
1335
01:39:56.507 --> 01:39:58.299
Umarım birbirimizi yanıltmayız.
1336
01:40:00.357 --> 01:40:03.081
Hıh, gel hadi.
1337
01:40:04.468 --> 01:40:07.143
Gel Derman sen de, gel.
1338
01:40:08.618 --> 01:40:11.618
(Gerilim müziği)
1339
01:40:17.944 --> 01:40:20.464
-Günaydın.
-(İkisi birden) Günaydın Nur Hanım.
1340
01:40:20.759 --> 01:40:24.452
Tanıştırayım Elacığım, Bahar ve Kader.
1341
01:40:24.693 --> 01:40:28.505
Uzun zamandır ikisiyle de çalışıyoruz
ve işlerini de gayet düzgün yaparlar.
1342
01:40:28.746 --> 01:40:29.823
Sağ olun.
1343
01:40:30.064 --> 01:40:31.365
Kolay gelsin, Ela ben.
1344
01:40:31.606 --> 01:40:33.238
Ela bundan böyle burada çalışacak.
1345
01:40:33.479 --> 01:40:35.895
Burada derken,
mutfakta anlamında mı yoksa...
1346
01:40:36.136 --> 01:40:38.062
-Mutfakta, evet, aşçı olarak.
-Hım.
1347
01:40:38.303 --> 01:40:42.893
Vallahi ne iyi düşünmüşsünüz Nur Hanım,
bana da ne zamandır bir yardımcı lazımdı.
1348
01:40:44.361 --> 01:40:46.596
(Nur) Mutfak artık Ela'ya
emanet Kaderciğim.
1349
01:40:46.837 --> 01:40:49.444
Siz onun yardımcısı olarak
çalışacaksınız.
1350
01:40:50.076 --> 01:40:53.383
Baharcığım, sen de Ela'nın odasını
hazırla. Şu bahçeye açılan oda var ya.
1351
01:40:53.624 --> 01:40:55.438
-(Bahar) Tabii.
-Hah, orayı Ela'ya yapacağız.
1352
01:40:55.679 --> 01:40:56.974
Nasıl isterseniz.
1353
01:40:57.414 --> 01:40:59.200
-Hayırlı olsun.
-Teşekkür ederim.
1354
01:41:00.256 --> 01:41:01.589
Hadi kaynaşın.
1355
01:41:06.679 --> 01:41:11.599
Evet, önce kahvaltımızı hazırlayalım.
Servisimizi başlatalım.
1356
01:41:11.840 --> 01:41:15.799
Daha sonra siz bana bir anlatın
kim ne sever, ne yer, ne içer.
1357
01:41:16.081 --> 01:41:19.110
Burada işler nasıl yürür.
Sizden bir dinleyeyim.
1358
01:41:20.176 --> 01:41:21.559
Devam edebiliriz.
1359
01:41:21.901 --> 01:41:24.901
(Gerilim müziği)
1360
01:41:29.582 --> 01:41:30.748
(Kapı vuruldu)
1361
01:41:30.989 --> 01:41:32.082
Gel.
1362
01:41:33.269 --> 01:41:35.560
-Müsait misin?
-Müsaitim enişte.
1363
01:41:38.480 --> 01:41:40.454
Neredesin oğlum sen geceden beri?
Ceren falan aramış...
1364
01:41:40.695 --> 01:41:42.312
...telefonlara bakmamışsın, merak ettik.
1365
01:41:42.553 --> 01:41:44.853
Arkadaşlarla takılıyordum öyle ya.
Ne oldu, bir şey mi oldu?
1366
01:41:45.094 --> 01:41:47.442
Annen gaza bastı.
Ceren'in ailesini yemeğe çağırdı.
1367
01:41:48.372 --> 01:41:50.212
-Niye?
-Ne demek niye oğlum?
1368
01:41:50.453 --> 01:41:52.737
Sen evleneceksin ya bu kızla,
bu kız ağaçta mı yetişti?
1369
01:41:53.110 --> 01:41:55.032
Ya biz bu insanlarla
tanışmayalım mı oğlum?
1370
01:42:01.431 --> 01:42:02.567
Nasıl bir sıkıntı var?
1371
01:42:02.808 --> 01:42:04.125
Bir sıkıntı yok, yok bir şey.
1372
01:42:04.366 --> 01:42:05.510
Yok, var bir şey, var.
1373
01:42:15.968 --> 01:42:17.473
Ceren mi canını sıktı?
1374
01:42:18.137 --> 01:42:20.456
Oğlum bak, evlenmek istemiyorsan söyle.
1375
01:42:21.128 --> 01:42:23.852
Mevzu neyse ne, ben her zaman
senin yanındayım.
1376
01:42:24.520 --> 01:42:26.267
Biliyorum enişte, sağ ol, biliyorum.
1377
01:42:26.508 --> 01:42:28.061
-Da...
-Ee?
1378
01:42:29.389 --> 01:42:34.355
Hadi, hadi ben gideceğim. Hadi kalk,
hadi, çıkıyorum ben.
1379
01:42:39.173 --> 01:42:41.375
(Dilek) Buyurun, kime bakmıştınız?
1380
01:42:41.719 --> 01:42:44.175
Ben Ela'ya bakmıştım. Şef aşçınız.
1381
01:42:44.416 --> 01:42:47.653
Kendisi buradan ayrıldı. İstifa etti.
1382
01:42:48.044 --> 01:42:49.394
-Öyle mi?
-(Dilek) Evet.
1383
01:42:49.643 --> 01:42:51.591
Maalesef onu Nur Hanım'a kaptırdık.
1384
01:42:51.832 --> 01:42:56.558
Hani şu eski futbolcunun
karısı Nur Yıldız var ya, ona.
1385
01:42:58.455 --> 01:42:59.683
Teşekkür ederim.
1386
01:43:00.758 --> 01:43:04.958
Kızım hadi ya, kahvaltıya başlandı.
Hadi biraz acele et.
1387
01:43:05.699 --> 01:43:09.558
Tufo, beni yanlış anlama,
gelinimden yana bir sıkıntım yok da...
1388
01:43:10.819 --> 01:43:15.324
...yani her şeyi ona ve Mali'ye
emanet etmen ne derece doğru?
1389
01:43:16.521 --> 01:43:19.777
Niye böyle söylüyorsun baba?
Yıllardır Nur'la beraberim, biliyorsun.
1390
01:43:20.041 --> 01:43:22.885
Mali de bizim yanımızda.
Bir hatalarını mı gördün?
1391
01:43:23.126 --> 01:43:25.431
Çiğ süt emdik oğlum biz, çiğ.
1392
01:43:27.896 --> 01:43:32.253
Yani o kadar gücü kime versen
yolunu şaşırır.
1393
01:43:32.856 --> 01:43:36.871
Neticede elin oğlu, elin kızı.
Dikkatli olmak lazım.
1394
01:43:38.464 --> 01:43:40.486
Peki, ne yapalım baba,
bir tavsiyen var mı?
1395
01:43:41.280 --> 01:43:42.983
Aslan gibi oğlun var.
1396
01:43:43.341 --> 01:43:46.320
Tamam, kanı bizden değil ama Civan başka.
1397
01:43:47.451 --> 01:43:49.965
O dururken başkasına ne lüzum var?
1398
01:43:52.850 --> 01:43:54.375
Güzel kızım benim.
1399
01:43:55.137 --> 01:43:58.699
-Ay, Allah aşkına Selman ya, hadi.
-Geliyoruz.
1400
01:43:58.940 --> 01:44:00.609
-Fısır fısır konuşuyorsunuz.
-Geldik.
1401
01:44:00.850 --> 01:44:04.201
-Kahvaltıya başlayamadık, gelin hadi.
-Geldik, geldik.
1402
01:44:04.696 --> 01:44:05.878
Hadi oğlum.
1403
01:44:07.500 --> 01:44:08.680
Günaydınlar.
1404
01:44:08.921 --> 01:44:11.205
-Günaydın.
-Günaydın.
1405
01:44:11.446 --> 01:44:13.601
Ay, güzel suratlım benim, geç otur.
1406
01:44:14.359 --> 01:44:16.128
Hah, börek koyayım mı sana?
1407
01:44:17.639 --> 01:44:20.205
İpekciğim, günaydın demek yok mu abiye?
1408
01:44:20.846 --> 01:44:23.496
Yok, diyete başladı bugün ya, canı sıkkın.
1409
01:44:24.108 --> 01:44:28.318
Hım, o zaman benim de canım sıkkın artık.
1410
01:44:28.559 --> 01:44:32.070
Ben de diyete başladım.
İpek ne yiyorsa aynısından yiyeceğim.
1411
01:44:38.330 --> 01:44:40.410
(Konuşmalar fısıltı şeklinde duyuluyor)
1412
01:44:40.651 --> 01:44:43.651
(Gülüyorlar)
1413
01:44:46.839 --> 01:44:48.641
(Kapı açıldı)
1414
01:44:50.645 --> 01:44:52.752
Nur Hanım seni çağırmamı istedi.
1415
01:44:52.993 --> 01:44:54.104
Geliyorum.
1416
01:45:11.048 --> 01:45:12.285
Ela.
1417
01:45:13.515 --> 01:45:16.515
(Duygusal müzik)
1418
01:45:26.112 --> 01:45:28.723
(Nur) Sizi Ela'yla tanıştırayım.
Mutfağımızın yeni şefi.
1419
01:45:28.964 --> 01:45:30.313
Ela Karaca.
1420
01:45:31.331 --> 01:45:34.634
Aa! Ne oldu, Kader'i kovdun mu ya?
1421
01:45:34.912 --> 01:45:38.237
Evet, biz çok memnunduk Kader'den,
niye kovdun kızı?
1422
01:45:38.478 --> 01:45:40.147
(Nur) Yok, niye kovayım anneciğim Kader'i?
1423
01:45:40.388 --> 01:45:43.869
Kader devam edecek ama mutfağımız
artık Ela'nın ellerine emanet.
1424
01:45:45.096 --> 01:45:47.244
-Hoş geldin kızım.
-Hoş buldum efendim.
1425
01:45:47.485 --> 01:45:48.827
Ela'yı ben tanıştırdım.
1426
01:45:49.489 --> 01:45:53.800
Çok iyi bir şeftir. Sağ olsun o da
teklifimizi kırmadı, kabul etti.
1427
01:45:54.712 --> 01:45:56.375
(Tufan) O zaman hayırlı olsun,
ne diyelim.
1428
01:45:56.616 --> 01:45:58.104
Teşekkür ederim Tufan Bey.
1429
01:45:58.345 --> 01:46:03.451
Madem yeni bir aşçımız var, o zaman
bana daha güzel bir şeyler hazırlasa ya.
1430
01:46:03.692 --> 01:46:05.690
Hayır, sen diyetine devam edeceksin.
1431
01:46:10.903 --> 01:46:14.695
Nur Hanım, müsaadeniz olursa
ben küçük bir dokunuş yapmak isterim.
1432
01:46:15.140 --> 01:46:16.140
Tabii.
1433
01:46:34.653 --> 01:46:37.653
(Müzik)
1434
01:46:38.199 --> 01:46:39.608
Hım.
1435
01:46:39.849 --> 01:46:42.315
Oo! Bayağı güzel bir dokunuş oldu bu ya.
1436
01:46:45.812 --> 01:46:47.909
(Hatice) Vallahi rengârenk oldu.
1437
01:46:48.210 --> 01:46:50.892
Kalori olarak aynı ama çok daha lezzetli.
1438
01:46:51.288 --> 01:46:52.951
-Teşekkürler.
-Afiyet olsun.
1439
01:46:53.192 --> 01:46:54.325
Ye kızım sen, ye.
1440
01:46:56.379 --> 01:47:00.153
Nur Hanım, beraber yeni bir diyet
listesi hazırlayacağız, merak etmeyin.
1441
01:47:00.427 --> 01:47:03.878
Başka bir isteğiniz yoksa yarınki
misafirler için hazırlığa başlayayım.
1442
01:47:04.143 --> 01:47:06.319
-Tabii, gidebilirsin.
-Afiyet olsun.
1443
01:47:07.824 --> 01:47:10.731
-Sağ ol kızım, sağ ol.
-Ay.
1444
01:47:14.281 --> 01:47:15.794
Süslü püslü bir şey.
1445
01:47:16.464 --> 01:47:17.861
(Telefon çalıyor)
1446
01:47:18.241 --> 01:47:19.399
Hadi.
1447
01:47:19.656 --> 01:47:20.973
(Telefon çalıyor)
1448
01:47:22.239 --> 01:47:25.247
-Hayırdır kızım, kim geliyor?
-Ceren ve annesi.
1449
01:47:25.488 --> 01:47:29.559
Hım. Herhâlde biz davetli değiliz.
1450
01:47:29.800 --> 01:47:31.645
Haberimiz olmadığına göre.
1451
01:47:32.104 --> 01:47:36.587
Anneciğim aşk olsun, öyle şey olur mu?
Biz aileyiz. Aile içinde davet mi olur?
1452
01:47:39.473 --> 01:47:42.473
(Gerilim müziği)
1453
01:47:51.003 --> 01:47:53.224
-Efendim?
-(Güzide ses) Neredesin sen?
1454
01:47:53.561 --> 01:47:56.167
-Çalışıyorum. Ne oldu?
-Restorandasın yani?
1455
01:47:56.439 --> 01:47:59.425
Çalışıyorum.
Önemli değilse sonra konuşalım.
1456
01:48:00.245 --> 01:48:01.990
(Güzide ses) Ben de az evvel
restorandaydım.
1457
01:48:02.231 --> 01:48:03.998
Ve bil bakalım ne öğrendim.
1458
01:48:05.065 --> 01:48:06.684
O evin arkasında bir park var.
1459
01:48:06.925 --> 01:48:09.617
Hemen oraya gel,
seni bekliyorum, tamam mı? Hemen.
1460
01:48:12.153 --> 01:48:13.252
Ela.
1461
01:48:15.391 --> 01:48:18.310
Sen demek o gün o yüzden buradaydın.
1462
01:48:19.642 --> 01:48:23.330
Ya böyle etrafını kuşatmış gibi
görünüyorum ama beni annen çağırdı.
1463
01:48:23.571 --> 01:48:24.840
O burada çalışmamı istedi.
1464
01:48:25.081 --> 01:48:28.348
Hayır, benim anlamadığım bir şey var.
Senin gibi idealist bir şef...
1465
01:48:28.919 --> 01:48:30.420
...niye burada çalışsın ki?
1466
01:48:32.023 --> 01:48:35.587
Ya bunun için iyi bir nedenim var.
Hatta iki iyi nedenim var.
1467
01:48:36.102 --> 01:48:40.480
Birincisi, annen reddedemeyeceğim
bir teklif yaptı. Maddi olarak yani.
1468
01:48:41.128 --> 01:48:42.309
İkincisi?
1469
01:48:44.590 --> 01:48:45.929
Bence biliyorsun.
1470
01:48:46.616 --> 01:48:49.596
(Duygusal müzik)
1471
01:48:53.712 --> 01:48:58.953
Ama ne talihsizlik ki ilk yemeğimi
sevgiline ve onun ailesini yapıyorum.
1472
01:49:03.535 --> 01:49:04.760
Sevgilim.
1473
01:49:06.022 --> 01:49:07.461
(Civan) Ceren, hoş geldin.
1474
01:49:07.874 --> 01:49:09.130
Hoş buldum.
1475
01:49:14.148 --> 01:49:15.519
Müsaadenizle.
1476
01:49:18.438 --> 01:49:22.160
O kim? Sanki bir yerden
tanıyorum gibi ama çözemedim.
1477
01:49:22.453 --> 01:49:24.556
Portakal suyum var benim
bahçede, bir şey ister misin?
1478
01:49:24.797 --> 01:49:26.276
-Olur. Gel.
-(Civan) Hadi gel.
1479
01:49:27.323 --> 01:49:30.323
(Müzik)
1480
01:49:38.969 --> 01:49:41.126
Çok vaktim yok, hemen dönmem lazım.
1481
01:49:41.367 --> 01:49:43.787
Yıllarca seni o yılandan
korumaya çalıştım.
1482
01:49:44.279 --> 01:49:46.201
Sen gittin onun koynuna girdin.
1483
01:49:46.997 --> 01:49:48.823
Evine girdin, öyle mi?
1484
01:49:49.064 --> 01:49:50.575
Seni ilgilendirmez.
1485
01:49:51.039 --> 01:49:55.772
Tabii ya, onca yıl bunu bekledin,
bunu planladın.
1486
01:49:56.058 --> 01:49:59.528
Sen ne sanıyordun? Ne olacak sanıyordun?
1487
01:50:00.184 --> 01:50:03.732
O kadının bana yaptığını,
aileme yaptığını unutacak mıydım?
1488
01:50:04.919 --> 01:50:07.700
Adalet yerini bulacak Güzide anne.
1489
01:50:10.503 --> 01:50:12.305
Adaleti ben sağlayacağım.
1490
01:50:13.784 --> 01:50:16.516
Leyla, sen tehlikenin
farkında değil misin ya?
1491
01:50:18.063 --> 01:50:20.373
Nur'un kaybedecek çok şeyi var.
1492
01:50:21.717 --> 01:50:23.828
Bak senin kim olduğunu öğrenirse
sana acımayacaktır.
1493
01:50:24.069 --> 01:50:25.736
O bana zaten hiç acımadı.
1494
01:50:27.689 --> 01:50:29.308
Şimdi sıra bende.
1495
01:50:31.274 --> 01:50:32.925
Şimdi ben acımayacağım ona.
1496
01:50:35.120 --> 01:50:36.702
Sen de bunu böyle bil.
1497
01:50:37.036 --> 01:50:40.036
(Gerilim müziği)
1498
01:50:47.044 --> 01:50:48.259
Leyla.
1499
01:50:59.901 --> 01:51:02.901
(Gerilim müziği devam ediyor)
1500
01:51:22.932 --> 01:51:25.932
(Gerilim müziği devam ediyor)
1501
01:51:45.895 --> 01:51:48.895
(Gerilim müziği devam ediyor)
1502
01:52:08.873 --> 01:52:11.873
(Müzik)
1503
01:52:26.920 --> 01:52:28.958
Bu evlilik işi önemli Mali.
1504
01:52:29.357 --> 01:52:34.264
Oğlumuz Ersoyların damadı olmalı. Net.
1505
01:52:34.505 --> 01:52:37.116
Sen öyle diyorsun da Civan'ın
pek gönlü yok gibi.
1506
01:52:37.357 --> 01:52:39.344
-Ne dedi sana?
-Ağzından bir şey çıkmadı çocuğun ama...
1507
01:52:39.585 --> 01:52:42.499
...hâlinden, tavrından falan
bir keyfi kaçmış yani, belli.
1508
01:52:42.740 --> 01:52:44.931
(Mali) Ama merak etme,
ben onun dilini çözerim.
1509
01:52:45.172 --> 01:52:48.172
(Gerilim müziği)
1510
01:52:55.390 --> 01:52:57.268
(Kapı vuruldu)
1511
01:53:06.512 --> 01:53:09.606
Böyle geldim Ela ama
biraz konuşabilir miyiz?
1512
01:53:12.840 --> 01:53:13.953
Tabii.
1513
01:53:15.623 --> 01:53:18.014
Yeni aşçıya ne diyorsun,
bir kıllanmıştın?
1514
01:53:18.652 --> 01:53:22.850
Hâlâ bir tuhaf hissediyorum ama ne
diye sorsan söyleyemem, bilmiyorum.
1515
01:53:23.282 --> 01:53:24.862
Ya ne olacak Allah aşkına?
1516
01:53:25.103 --> 01:53:29.078
Aşçı işte yani, yemekleri de
kendi kadar güzelse sorun yok.
1517
01:53:31.464 --> 01:53:34.266
Sokarım bu bardağı senin kafana,
ona mı güzel diyorsun?
1518
01:53:38.273 --> 01:53:40.384
Yara izini sormuştun ya nasıl oldu diye.
1519
01:53:41.074 --> 01:53:43.355
Sen de saçma bir çocukluk
yarası demiştin.
1520
01:53:43.783 --> 01:53:46.380
Çocukluk yarası olduğu doğru da
saçma değil.
1521
01:53:47.104 --> 01:53:50.189
Haklıydın, bütün yaralar önemlidir.
1522
01:53:51.735 --> 01:53:54.193
Bana çocukluk aşkımdan kalan
bir hatıra bu yara.
1523
01:53:55.530 --> 01:53:57.156
Çocukluk aşkın mı?
1524
01:53:57.442 --> 01:54:01.170
Yani insan normalde gülerek, tebessüm
ederek hatırlar değil mi böyle şeyleri?
1525
01:54:01.411 --> 01:54:02.819
(Civan) Sonuçta çocuksun.
1526
01:54:04.296 --> 01:54:08.206
Ne bileyim, geçmişte kalmış
hoş bir anı diye bakarsın.
1527
01:54:10.143 --> 01:54:13.075
Ama benim ki öyle değil, çok öyle değil.
1528
01:54:14.582 --> 01:54:17.562
Yani ne zaman hatırlasam
şurada bir şey kopuyor.
1529
01:54:18.560 --> 01:54:19.895
Canım çok yanıyor.
1530
01:54:21.880 --> 01:54:23.510
Kötü bir şey mi yaşadınız?
1531
01:54:24.431 --> 01:54:26.553
Onu kaybettim.
1532
01:54:27.752 --> 01:54:31.277
Çok aradım, çok bekledim, çok özledim.
1533
01:54:34.990 --> 01:54:38.286
Sonra bir gün öldüğü haberini aldım.
1534
01:54:40.591 --> 01:54:42.022
Mezarına gittim.
1535
01:54:43.287 --> 01:54:45.739
Öyle sahipsiz, kimsesiz gömmüşler.
1536
01:54:51.481 --> 01:54:52.755
Leyla'ydı.
1537
01:54:54.432 --> 01:54:55.759
Adı Leyla'ydı.
1538
01:55:00.832 --> 01:55:03.314
Başta benim için kabullenmek zor oldu.
1539
01:55:03.633 --> 01:55:07.267
Ama sonra alıştım tabii,
insan her şeye alışıyor.
1540
01:55:09.591 --> 01:55:13.306
Neyse ya, dün konuştuklarımızdan
sonra biraz canım sıkıldı da...
1541
01:55:13.776 --> 01:55:15.517
...sana kendimi açıklamak istedim.
1542
01:55:17.455 --> 01:55:18.534
Sağ ol.
1543
01:55:18.775 --> 01:55:19.775
Civan.
1544
01:55:20.016 --> 01:55:23.016
(Müzik)
1545
01:55:43.058 --> 01:55:46.058
(Müzik devam ediyor)
1546
01:55:50.200 --> 01:55:51.598
Vay, vay, vay.
1547
01:56:08.576 --> 01:56:10.389
Ne iş var lan bunun burada?
1548
01:56:12.812 --> 01:56:14.348
Ne arıyorsun lan sen burada?
1549
01:56:15.793 --> 01:56:20.797
Oo, kimleri görüyorum, kimleri!
Oo, Mehmet Ali Beyler!
1550
01:56:21.038 --> 01:56:22.740
Oo! Nur Hanımlar da buradaymış.
1551
01:56:22.981 --> 01:56:24.599
-Gel, gel. Ne yapıyorsun sen?
-Ulan çek elini!
1552
01:56:24.840 --> 01:56:26.299
-Yürü Neco, yürü.
-Çek elini! Oğlum, bırak!
1553
01:56:26.569 --> 01:56:28.524
-Tamam Neco, gel bir dakika ya!
-Allah Allah!
1554
01:56:28.765 --> 01:56:30.207
Gel buraya ya!
1555
01:56:30.603 --> 01:56:31.752
Ne işin var senin burada?
1556
01:56:32.008 --> 01:56:34.056
Ben de pek meraklı değilim
sizleri görmeye.
1557
01:56:34.297 --> 01:56:36.840
Defol git o zaman buradan! Bir daha da
benim evimin yakınlarında görmeyeyim seni!
1558
01:56:37.081 --> 01:56:39.833
Evin mi? Sen buna ev mi diyorsun Nur?
1559
01:56:40.074 --> 01:56:44.055
Köşk burası, köşk. Maşallah bir eliniz
yağda bir eliniz balda yaşıyorsunuz.
1560
01:56:44.296 --> 01:56:46.707
Ama biz öyle mi ya? El elde baş başta.
1561
01:56:46.948 --> 01:56:49.175
Yine para dilenmeye geldiysen söyle.
1562
01:56:49.431 --> 01:56:54.413
Yok. Bu sefer elimde öyle bir şey var ki
ben zaten istemeden vereceksiniz.
1563
01:56:54.654 --> 01:56:56.881
-Öyle mi?
-Ne olabilir ya senin elinde?
1564
01:56:57.122 --> 01:57:00.510
Mali, Allah aşkına şunu götürür müsün
buradan, saçma sapan konuşuyor!
1565
01:57:00.751 --> 01:57:01.796
Leyla!
1566
01:57:02.037 --> 01:57:05.037
(Gerilim müziği)
1567
01:57:10.257 --> 01:57:13.595
Hani şu çöplüğe getirip attığınız
kız var ya...
1568
01:57:15.104 --> 01:57:16.226
...Leyla...
1569
01:57:18.280 --> 01:57:19.405
...yaşıyor.
1570
01:57:25.270 --> 01:57:28.270
(Gerilim müziği devam ediyor)
1571
01:57:48.065 --> 01:57:51.065
(Gerilim müziği devam ediyor)
1572
01:57:58.153 --> 01:58:01.153
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
NOW tarafından...
1573
01:58:01.432 --> 01:58:04.432
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1574
01:58:04.673 --> 01:58:07.673
www.sebeder.org
1575
01:58:07.914 --> 01:58:10.914
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1576
01:58:11.155 --> 01:58:14.155
...Çağıl Doğan - Hatice Başpınar -
Sunay Temür
1577
01:58:14.396 --> 01:58:17.396
Editör: Beliz Coşar
1578
01:58:17.637 --> 01:58:20.637
(Jenerik müziği)
1579
01:58:40.461 --> 01:58:43.461
(Jenerik müziği devam ediyor)
1580
01:59:03.295 --> 01:59:06.295
(Jenerik müziği devam ediyor)
117844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.