All language subtitles for lahzet ghadab siri 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,801 --> 00:03:02,336 Yeah, indeed, strange! 2 00:03:09,056 --> 00:03:10,149 Good evening. 3 00:03:10,302 --> 00:03:11,336 Good evening. 4 00:03:11,482 --> 00:03:12,496 Mr. Sherif? 5 00:03:12,837 --> 00:03:14,542 No, I'm Mostafa, Sherif's older brother. 6 00:03:14,791 --> 00:03:16,269 - Okay, welcome. - Welcome. 7 00:03:16,294 --> 00:03:18,312 I'm Aser, their neighbor in the opposite apartment. 8 00:03:18,337 --> 00:03:19,564 - Welcome. - Welcome. 9 00:03:19,876 --> 00:03:21,836 - Happy new year. - You too, Thank you. 10 00:03:24,162 --> 00:03:25,562 Yomna, Sherif's car is down. 11 00:03:26,796 --> 00:03:29,535 Down! He said he would leave it and take an Uber. 12 00:03:31,193 --> 00:03:33,159 He has never left it and he's also taking an Uber! 13 00:03:33,739 --> 00:03:35,073 Something is wrong! 14 00:03:35,098 --> 00:03:36,820 - Will you call him back? - Yeah, of course. 15 00:03:40,143 --> 00:03:41,192 It's off. 16 00:03:41,876 --> 00:03:42,886 What's going on? 17 00:03:42,910 --> 00:03:46,156 Don't worry, Once he arrives, I'll have him call you right away. 18 00:03:47,568 --> 00:03:50,728 I'm worried he might have had a diabetic coma and he's alone so... 19 00:03:51,920 --> 00:03:54,710 But still, that doesn't justify his phone being off. 20 00:03:55,147 --> 00:03:57,070 I swear, don't worry, I'll have him call you. 21 00:03:57,247 --> 00:03:58,287 Ok, Yomna. 22 00:03:58,740 --> 00:04:00,000 I'm going to stay up... I won't be able to sleep anyway. 23 00:04:00,000 --> 00:04:00,967 I'm going to stay up... I won't be able to sleep anyway. 24 00:04:02,657 --> 00:04:04,263 Call me as soon as he arrives, Yomna. 25 00:04:04,476 --> 00:04:06,007 Once he arrives, I'll have him call you 26 00:04:06,032 --> 00:04:07,929 - Once he arrives, Yomna. - Once he arrives. 27 00:04:10,676 --> 00:04:12,189 - Good Night. - Good Night. 28 00:04:13,076 --> 00:04:14,199 Yomna! 29 00:04:17,696 --> 00:04:18,789 Once he arrives! 30 00:04:29,576 --> 00:04:30,000 So, what did she tell you? 31 00:04:30,000 --> 00:04:30,710 So, what did she tell you? 32 00:04:35,073 --> 00:04:36,433 She didn't say anything. 33 00:04:43,796 --> 00:04:44,833 Marwan! 34 00:04:47,520 --> 00:04:48,527 Marwan! 35 00:04:51,098 --> 00:04:52,384 Marwan! 36 00:04:57,824 --> 00:04:59,357 - What's happening? - Marwan. 37 00:04:59,567 --> 00:05:00,000 What's wrong, dear? 38 00:05:00,000 --> 00:05:00,567 What's wrong, dear? 39 00:05:00,690 --> 00:05:01,850 Are you okay, dear? 40 00:05:02,328 --> 00:05:03,528 Calm down, my love, calm down. 41 00:05:03,677 --> 00:05:04,881 It's okay, I'm here with you. 42 00:05:10,008 --> 00:05:11,021 Sleep, my love. 43 00:05:11,235 --> 00:05:12,235 It was a nightmare! 44 00:05:12,408 --> 00:05:14,308 - Don't worry, it was a nightmare. - Sleep. 45 00:05:23,091 --> 00:05:25,564 Isn't it strange that Sherif didn't take his car when he left? 46 00:05:27,237 --> 00:05:29,163 - Oh god. - Hind. 47 00:05:30,290 --> 00:05:31,543 Sherif never leaves his car. 48 00:05:32,469 --> 00:05:34,170 He takes it even when he goes to get bread! 49 00:05:34,543 --> 00:05:35,830 Why are you stressing yourself? 50 00:05:36,565 --> 00:05:39,138 You'll call him tomorrow morning and get an explanation from him. 51 00:05:39,454 --> 00:05:40,730 Tomorrow morning! 52 00:05:41,365 --> 00:05:43,216 - Are you calling him now? - Of course, I will. 53 00:05:43,447 --> 00:05:44,560 It's 3 AM! 54 00:05:48,403 --> 00:05:51,410 The mobile you've called might be switched off. 55 00:05:52,797 --> 00:05:56,523 It's switched off. 56 00:05:59,070 --> 00:06:00,000 - No, Sherif. - Mostafa. 57 00:06:00,000 --> 00:06:00,543 - No, Sherif. - Mostafa. 58 00:06:01,300 --> 00:06:03,056 - I want to sleep. - Okay, my dear, sleep. 59 00:06:03,216 --> 00:06:04,656 - No, I want to sleep! - Sleep... 60 00:06:04,848 --> 00:06:06,593 - I want to sleep. - Alright. 61 00:06:18,988 --> 00:06:21,202 "How to get rid of a corpse" 62 00:06:41,793 --> 00:06:42,793 Sun, huh! 63 00:06:43,990 --> 00:06:44,990 What! 64 00:06:46,003 --> 00:06:47,263 I'm saying Sun. 65 00:06:47,463 --> 00:06:48,670 You're wearing glasses. 66 00:06:49,924 --> 00:06:51,457 Stupid joke! No problem. 67 00:06:51,951 --> 00:06:53,391 - Goodnight. - Hello. 68 00:07:07,750 --> 00:07:08,750 Hello. 69 00:07:08,973 --> 00:07:11,099 Yes, Yomna, I'm sorry I... 70 00:07:11,305 --> 00:07:12,305 Did I wake you up? 71 00:07:12,453 --> 00:07:13,593 No, I'm awake, Mostafa. 72 00:07:15,390 --> 00:07:17,110 Why? Hasn't Sherif returned yet? 73 00:07:17,386 --> 00:07:18,672 He didn't come, I'm very worried. 74 00:07:18,987 --> 00:07:19,987 No. 75 00:07:20,464 --> 00:07:21,504 There is something wrong! 76 00:07:21,936 --> 00:07:25,203 Look, the only thing that's comforting me is that he said he might come tomorrow. 77 00:07:28,288 --> 00:07:30,000 Why does the thing he told you keep increasing! 78 00:07:30,000 --> 00:07:30,436 Why does the thing he told you keep increasing! 79 00:07:30,562 --> 00:07:31,990 What's increasing, Mostafa. 80 00:07:33,663 --> 00:07:34,769 I don't mean anything, I... 81 00:07:34,797 --> 00:07:36,763 Tomorrow morning, God willing, I'll wake up and... 82 00:07:36,917 --> 00:07:39,243 And I'll come straight to you. I hope he's returned safely. 83 00:07:39,517 --> 00:07:42,010 - Okay, goodnight. - Goodnight. 84 00:07:44,323 --> 00:07:45,943 Oh God, please, oh God, please. 85 00:07:46,103 --> 00:07:48,153 Oh God, please, oh God, please. 86 00:09:05,250 --> 00:09:06,416 The bill is 2000 pounds. 87 00:09:06,701 --> 00:09:07,701 Here you go. 88 00:09:09,092 --> 00:09:10,730 No, no, I'll pay cash. 89 00:09:11,530 --> 00:09:13,043 Okay, no problem. Whatever you prefer. 90 00:11:03,515 --> 00:11:04,610 Is Mostafa there? 91 00:11:05,039 --> 00:11:06,528 No, he left half an hour ago. 92 00:11:07,325 --> 00:11:09,618 Did Sherif return? 93 00:11:10,415 --> 00:11:11,415 No, not yet. 94 00:11:11,941 --> 00:11:14,796 Anyway, don't worry, Mostafa will come to you. 95 00:11:15,331 --> 00:11:17,644 How long does it take from your place to mine? 96 00:11:18,517 --> 00:11:19,684 Seriously, you're asking! 97 00:11:20,149 --> 00:11:23,443 No, next time I'll stick a note on the wall. You won't forget ever again. 98 00:11:24,332 --> 00:11:25,562 If there's no traffic 99 00:11:26,119 --> 00:11:27,930 It's an hour, and if not 100 00:11:28,610 --> 00:11:29,743 - An hour and a half. - Okay. 101 00:11:30,152 --> 00:11:33,010 Okay, darling, try to kill sometime. 102 00:11:33,322 --> 00:11:34,422 Watch something. 103 00:11:34,562 --> 00:11:36,342 Drink some tea, stay relaxed. 104 00:11:36,746 --> 00:11:37,746 And if you need something 105 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 You know, I'm here. 106 00:11:39,864 --> 00:11:41,096 Yes, alright, okay. 107 00:11:41,688 --> 00:11:43,836 - Bye. - Bye. 108 00:13:06,667 --> 00:13:08,616 Who is it? 109 00:13:15,083 --> 00:13:16,129 Who is it? 110 00:13:20,697 --> 00:13:21,697 Who is it? 111 00:13:21,937 --> 00:13:22,990 Is there a garbage? 112 00:13:23,780 --> 00:13:24,780 There's no! 113 00:15:13,120 --> 00:15:14,829 What are you doing, Yomna? 114 00:15:20,729 --> 00:15:21,729 I'm worried. 115 00:15:22,760 --> 00:15:24,900 Sherif hasn't come back yet. I don't know what to do? 116 00:15:27,656 --> 00:15:28,656 It's okay 117 00:15:29,274 --> 00:15:30,000 God willing, God willing. 118 00:15:30,000 --> 00:15:30,856 God willing, God willing. 119 00:15:31,270 --> 00:15:33,116 He'll be back, tell me he... 120 00:15:33,961 --> 00:15:37,721 When he left yesterday, did he say he was going to work with some people or...? 121 00:15:38,053 --> 00:15:39,074 Work. 122 00:15:39,713 --> 00:15:42,236 He didn't specify the type of work, I guess it's just work. 123 00:15:43,576 --> 00:15:45,697 I thought about talking to one of my friend's husbands 124 00:15:45,722 --> 00:15:46,916 who works as a police office. 125 00:15:46,983 --> 00:15:48,683 No no, I'll call someone I know. 126 00:15:49,139 --> 00:15:50,148 Alright. 127 00:15:50,172 --> 00:15:52,559 I need you now to go and talk to everyone who knows him. 128 00:15:53,427 --> 00:15:54,899 - And ask about him. - Okay. 129 00:15:55,200 --> 00:15:57,260 I'm going to go and file a report at the police station now 130 00:15:57,410 --> 00:15:59,136 - Okay, okay...okay. - Go, go ahead. 131 00:16:00,531 --> 00:16:01,531 Okay. 132 00:16:02,440 --> 00:16:03,440 Okay. 133 00:16:24,203 --> 00:16:25,289 Yomna! 134 00:16:26,817 --> 00:16:29,029 Can I get your car key because mine won't start? 135 00:16:30,293 --> 00:16:31,426 Alright, here you go. 136 00:16:32,296 --> 00:16:33,473 Let me come with you. 137 00:16:33,833 --> 00:16:35,639 Because I won't be able to wait at home alone. 138 00:16:35,885 --> 00:16:39,416 No, you'll go now, talk to his acquaintances and friends, ask about him. 139 00:16:39,991 --> 00:16:41,391 - Give me the keys. - No, it's okay. 140 00:16:41,664 --> 00:16:44,123 I'll come with you, while in the car, I'll call everyone. 141 00:16:44,703 --> 00:16:46,483 Come on, Mostafa, come on, it's okay. 142 00:16:46,651 --> 00:16:47,697 You will drive. 143 00:17:02,610 --> 00:17:03,776 Wouldn't you call the people? 144 00:17:04,121 --> 00:17:05,121 Yeah. 145 00:17:21,481 --> 00:17:22,481 Hello! 146 00:17:23,023 --> 00:17:24,300 Good morning, Mr. Ahmed. 147 00:17:25,121 --> 00:17:26,607 How are you? This is Yomna. 148 00:17:27,703 --> 00:17:29,496 Yomna, Sherif El-Fouly's wife. 149 00:17:30,922 --> 00:17:32,349 Is Sherif with you? 150 00:17:33,815 --> 00:17:34,815 Ah, he is not with you. 151 00:17:35,805 --> 00:17:37,590 Did he come to work today? 152 00:17:39,548 --> 00:17:40,548 No. 153 00:17:41,130 --> 00:17:42,130 Alright then 154 00:17:42,708 --> 00:17:44,028 ok, I will definitely inform you. 155 00:17:45,430 --> 00:17:47,843 Do you by any chance know where "Sherif" might be? 156 00:17:50,132 --> 00:17:51,183 No, you don't know. 157 00:17:52,183 --> 00:17:56,456 Okay, alright, I'll call you back as soon as I know where he is. 158 00:17:57,513 --> 00:17:58,653 Thank you. 159 00:18:01,146 --> 00:18:02,253 Try someone else. 160 00:18:02,432 --> 00:18:05,118 Okay. 161 00:18:10,704 --> 00:18:11,704 Hello. 162 00:18:12,121 --> 00:18:13,264 Mr. Essam Al Deek. 163 00:18:14,751 --> 00:18:15,950 How are you? This is Yomna. 164 00:18:16,947 --> 00:18:18,210 Yomna, Sherif's wife. 165 00:18:19,380 --> 00:18:20,510 Sherif, Sherif El-Fouly. 166 00:18:21,996 --> 00:18:25,143 Ah, yes sir, I was just trying to find out where "Sherif" is. 167 00:18:27,423 --> 00:18:28,623 No, I haven't found him. 168 00:18:30,130 --> 00:18:31,130 Great! 169 00:18:31,796 --> 00:18:34,743 Why great! Why great! Why are you talking to me like this? 170 00:18:37,270 --> 00:18:38,430 Ah, you're having a fight. 171 00:18:40,677 --> 00:18:42,403 Okay, I'm sorry. 172 00:18:43,083 --> 00:18:44,177 Give me the phone! 173 00:18:44,317 --> 00:18:46,163 Wait a second, wait a second. 174 00:18:48,411 --> 00:18:50,418 It's clear from your name that you're a mock! 175 00:18:50,757 --> 00:18:53,637 you are a mock, so when a respectable woman talks to you 176 00:18:53,830 --> 00:18:55,326 In a respectful manner, you must... 177 00:18:56,045 --> 00:18:57,158 Talk to her respectfully! 178 00:18:57,637 --> 00:18:58,663 You ill-mannered! 179 00:19:00,125 --> 00:19:01,438 - Here you go. - Did you hang up? 180 00:19:01,825 --> 00:19:02,825 Go on, let's see. 181 00:19:09,159 --> 00:19:10,159 Get moving, you too! 182 00:19:11,425 --> 00:19:13,452 - Take a look, Yomna, let's go. - Alright, alright. 183 00:19:13,925 --> 00:19:16,716 I don't have everyone's numbers. 184 00:19:23,190 --> 00:19:24,483 Ismail's phone is switched off. 185 00:19:25,783 --> 00:19:27,129 Try calling his wife. 186 00:19:29,480 --> 00:19:30,000 - Okay...no no. - Do you have his wife's number? 187 00:19:30,000 --> 00:19:31,380 - Okay...no no. - Do you have his wife's number? 188 00:19:33,166 --> 00:19:34,932 Who will you call, Yomna, I don't understand. 189 00:19:34,957 --> 00:19:37,366 I will get it done now. 190 00:19:39,096 --> 00:19:40,709 Oh God! 191 00:20:07,809 --> 00:20:09,190 It seems to be a traffic commission! 192 00:20:32,750 --> 00:20:34,396 This is one license, I need a second one. 193 00:20:34,596 --> 00:20:35,629 In the sun visor. 194 00:20:43,105 --> 00:20:44,330 Can you please open the trunk? 195 00:20:44,619 --> 00:20:45,626 What! 196 00:20:54,048 --> 00:20:56,081 Come here, what are you doing? Close the trunk. 197 00:20:57,213 --> 00:20:58,414 Good evening, Mr. Mostafa. 198 00:20:59,048 --> 00:21:00,000 Sir. 199 00:21:00,000 --> 00:21:00,059 Sir. 200 00:21:00,550 --> 00:21:01,736 Close it, what are you doing? 201 00:21:02,643 --> 00:21:03,936 - How are you doing? - What's Up? 202 00:21:03,961 --> 00:21:05,051 - How are you? - What's up? 203 00:21:05,076 --> 00:21:06,623 - Doing great. - How about you? 204 00:21:06,750 --> 00:21:07,814 We're done. 205 00:21:08,827 --> 00:21:11,513 Neither have I stood in a bank queue, nor you at the checkpoint. 206 00:21:12,147 --> 00:21:14,560 - My dear man...Good evening. - Darling...Thank you. 207 00:21:15,099 --> 00:21:16,851 - Have a nice day. - Thanks alot, sir. 208 00:21:16,876 --> 00:21:19,463 - May God bless you...Have a great day. - Truly grateful. 209 00:21:19,576 --> 00:21:20,809 Goodbye, it was a pleasure. 210 00:21:20,902 --> 00:21:22,556 - God bless you. - Goodbye, Mr. Mostafa. 211 00:21:22,645 --> 00:21:23,645 Who's that? 212 00:21:23,787 --> 00:21:25,249 He's a client from my bank. 213 00:21:25,750 --> 00:21:26,783 May God protect him. 214 00:21:26,951 --> 00:21:29,156 - What!...Yeah, let's go. - I'll call Sherif's friends. 215 00:21:34,639 --> 00:21:38,472 - Apple - Apple 216 00:21:38,672 --> 00:21:43,125 - Banana - Banana 217 00:21:43,445 --> 00:21:44,445 Marwan 218 00:21:46,162 --> 00:21:47,455 Why aren't you saying with me? 219 00:21:48,584 --> 00:21:49,584 Marwan 220 00:21:51,023 --> 00:21:52,023 Repeat after me. 221 00:21:52,389 --> 00:21:53,490 Apple. 222 00:21:55,871 --> 00:21:56,871 Marwan 223 00:22:01,823 --> 00:22:03,483 - How are you? - Sir...How are you? 224 00:22:03,555 --> 00:22:05,615 - Please, what would you like to drink? - Thank you. 225 00:22:06,208 --> 00:22:08,750 Actually, we didn't come here to eat and drink, we... 226 00:22:09,867 --> 00:22:11,210 We need your help. 227 00:22:11,874 --> 00:22:13,820 - Command me. - Thanks... 228 00:22:14,936 --> 00:22:17,243 Actually...Sherif, my brother.... 229 00:22:17,804 --> 00:22:19,523 My brother hasn't returned home since yesterday. 230 00:22:20,352 --> 00:22:21,792 And his mobile is turned off and... 231 00:22:22,751 --> 00:22:24,130 We are really worried about him. 232 00:22:24,505 --> 00:22:25,819 Since yesterday, it's not much. 233 00:22:26,097 --> 00:22:28,830 He may have gone out and had a nice night out and still sleeping. 234 00:22:29,057 --> 00:22:30,000 A night out? 235 00:22:30,000 --> 00:22:30,156 A night out? 236 00:22:30,756 --> 00:22:31,923 Sherif is married. 237 00:22:32,371 --> 00:22:34,464 No one can have a good night out, except married ones 238 00:22:36,778 --> 00:22:38,251 Yomna is Sherif's wife. 239 00:22:39,778 --> 00:22:40,860 Good evening, madam. 240 00:22:41,507 --> 00:22:42,618 Well, look, Mr. Mostafa. 241 00:22:43,124 --> 00:22:45,410 In cases like this, I don't take actions until 24 hours pass. 242 00:22:45,435 --> 00:22:47,484 Since his disappearance, he'll most probably show up 243 00:22:47,721 --> 00:22:49,552 You know, as men sometimes we become restless 244 00:22:49,577 --> 00:22:52,218 A little strange, disappearing for a few days and then coming back. 245 00:22:52,243 --> 00:22:54,184 But if you want us to start looking for him, we will. 246 00:22:54,209 --> 00:22:55,222 Please do. 247 00:22:55,474 --> 00:22:57,916 I mean, if that's okay with you. 248 00:22:58,273 --> 00:22:59,293 yes, please 249 00:22:59,333 --> 00:23:00,000 No problem, at your service. 250 00:23:00,000 --> 00:23:00,613 No problem, at your service. 251 00:23:00,846 --> 00:23:02,321 God bless you, thank you very much. 252 00:23:02,639 --> 00:23:04,652 - Don’t worry, hopefully, it’s okay. - God willing. 253 00:23:28,870 --> 00:23:30,000 The last time we were here... 254 00:23:30,000 --> 00:23:30,237 The last time we were here... 255 00:23:31,224 --> 00:23:32,623 You were wearing the same necklace. 256 00:23:34,484 --> 00:23:37,303 My husband tells me that a man with a strong memory 257 00:23:37,931 --> 00:23:39,277 can't be at peace in his life. 258 00:23:40,971 --> 00:23:42,153 Why is that? 259 00:23:42,590 --> 00:23:45,323 Because his mind keeps working all the time. 260 00:23:48,208 --> 00:23:49,408 Is he exaggerating a little bit? 261 00:23:50,236 --> 00:23:51,303 Yes, he is. 262 00:23:52,141 --> 00:23:53,141 But I love him. 263 00:23:59,078 --> 00:24:00,000 And you came to sit with me today to confess your love for your husband? 264 00:24:00,000 --> 00:24:02,358 And you came to sit with me today to confess your love for your husband? 265 00:24:06,045 --> 00:24:07,665 I came here to tell you that I love you. 266 00:24:09,596 --> 00:24:10,596 And... 267 00:24:11,447 --> 00:24:13,260 This is the last time we will see each other. 268 00:24:16,306 --> 00:24:17,383 Why, Hind? 269 00:24:20,313 --> 00:24:21,653 Because I am not a cheater. 270 00:24:28,483 --> 00:24:29,582 I'm not annoyed with you 271 00:24:30,836 --> 00:24:32,276 Nor am I surprised by your reaction. 272 00:24:34,068 --> 00:24:36,410 If I was going out with a man my own age, 273 00:24:37,085 --> 00:24:39,343 It's just to feel I'm still young. 274 00:24:40,185 --> 00:24:41,879 That I can still love and be loved. 275 00:24:43,045 --> 00:24:44,132 Not because I am a cheater. 276 00:24:45,178 --> 00:24:46,738 Yes, Of course. 277 00:24:52,043 --> 00:24:53,830 Our relationship reached its end, Nader. 278 00:24:55,996 --> 00:24:58,269 I can’t weaken any further. 279 00:24:59,266 --> 00:25:00,000 Or make any mistakes. 280 00:25:00,000 --> 00:25:00,266 Or make any mistakes. 281 00:25:03,336 --> 00:25:04,443 Then be weaker, Hind. 282 00:25:06,384 --> 00:25:07,384 We are only human. 283 00:25:09,203 --> 00:25:10,203 It's not possible! 284 00:25:12,816 --> 00:25:15,870 We were loving each other over the phone, and seeing each other. 285 00:25:16,490 --> 00:25:17,490 Okay. 286 00:25:18,630 --> 00:25:19,730 But more than that... 287 00:25:20,756 --> 00:25:21,763 No. 288 00:25:23,223 --> 00:25:25,876 You have no idea what my husband has done for me. 289 00:25:37,304 --> 00:25:38,596 I apologize to you, Nader. 290 00:25:40,337 --> 00:25:41,763 But don't try to contact me again. 291 00:25:47,623 --> 00:25:49,016 I wonder where Sherif is right now. 292 00:25:52,589 --> 00:25:53,693 I don't know. 293 00:25:56,262 --> 00:25:57,964 I don't know where he is and... 294 00:26:00,583 --> 00:26:02,476 And I'm start to worry that something might happened to him. 295 00:26:02,556 --> 00:26:03,623 God forbid. 296 00:26:08,176 --> 00:26:09,483 Do you love Sherif, Yomna? 297 00:26:13,491 --> 00:26:16,624 You are the one who knows well, that Sherif never treated me well in his life. 298 00:26:16,817 --> 00:26:17,844 Or bad. 299 00:26:19,177 --> 00:26:20,650 Okay, whatever you see. 300 00:26:23,893 --> 00:26:25,153 You did not answer me.? 301 00:26:29,072 --> 00:26:30,000 My father, may he rest in peace, never treated me well. 302 00:26:30,000 --> 00:26:31,452 My father, may he rest in peace, never treated me well. 303 00:26:32,751 --> 00:26:35,556 But when he died, I was really sad because I loved him too. 304 00:26:39,698 --> 00:26:41,124 Yomna, do you know where Sherif is? 305 00:26:43,130 --> 00:26:44,130 What, Mostafa! 306 00:26:46,023 --> 00:26:47,303 Not to that extent! 307 00:26:48,003 --> 00:26:51,150 Do you think I could have possibly hurt Sherif? 308 00:26:51,474 --> 00:26:52,474 Hurt him! 309 00:26:53,034 --> 00:26:54,116 What are you talking about? 310 00:26:55,568 --> 00:26:57,443 Ever since you came into Sherif's life 311 00:26:57,840 --> 00:27:00,000 What Sherif! Since you entered our lives 312 00:27:00,000 --> 00:27:00,110 What Sherif! Since you entered our lives 313 00:27:00,610 --> 00:27:01,610 Our whole life changed. 314 00:27:05,743 --> 00:27:06,816 You just… 315 00:27:08,789 --> 00:27:10,523 Don’t know what "Sherif" means to me. 316 00:27:15,011 --> 00:27:16,011 My son 317 00:27:17,461 --> 00:27:18,461 Not only my brother. 318 00:27:19,765 --> 00:27:20,796 My son 319 00:27:25,279 --> 00:27:26,659 I remember a time 320 00:27:27,705 --> 00:27:28,732 When he was... 321 00:27:29,301 --> 00:27:30,000 Fighting with mom 322 00:27:30,000 --> 00:27:30,872 Fighting with mom 323 00:27:32,629 --> 00:27:34,543 He would disappear for three or four days 324 00:27:35,193 --> 00:27:37,076 Everyone was looking for him... 325 00:27:39,507 --> 00:27:41,316 And, I was the only one who knew where he was 326 00:27:43,866 --> 00:27:46,379 I knew where he would be when he's upset. 327 00:27:48,832 --> 00:27:49,954 In the garage 328 00:27:50,094 --> 00:27:51,427 Sitting in the Mercedes, 329 00:27:52,217 --> 00:27:55,214 Smoking cigarettes and listening to music... 330 00:28:02,281 --> 00:28:03,360 He's a part of me. 331 00:28:07,176 --> 00:28:08,242 Sherif... 332 00:28:09,888 --> 00:28:11,722 Is more precious to me than Marwan. 333 00:28:16,201 --> 00:28:17,903 He will show up, God willing. 334 00:28:18,916 --> 00:28:19,950 God willing 335 00:28:20,616 --> 00:28:21,716 - Good, good. - Good. 336 00:28:24,110 --> 00:28:26,256 Okay, I... I should go now. 337 00:28:26,503 --> 00:28:29,023 - No no, I will walk you out. - No, you stay. 338 00:28:29,943 --> 00:28:30,000 - You go sleep - Okay. 339 00:28:30,000 --> 00:28:31,116 - You go sleep - Okay. 340 00:28:31,140 --> 00:28:32,360 - I'll handle it - Okay 341 00:28:32,620 --> 00:28:34,533 - Just go to sleep. - Alright. 342 00:28:34,737 --> 00:28:36,373 - Goodnight. - Goodnight. 23705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.