Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,801 --> 00:03:02,336
Yeah, indeed, strange!
2
00:03:09,056 --> 00:03:10,149
Good evening.
3
00:03:10,302 --> 00:03:11,336
Good evening.
4
00:03:11,482 --> 00:03:12,496
Mr. Sherif?
5
00:03:12,837 --> 00:03:14,542
No, I'm Mostafa,
Sherif's older brother.
6
00:03:14,791 --> 00:03:16,269
- Okay, welcome.
- Welcome.
7
00:03:16,294 --> 00:03:18,312
I'm Aser, their neighbor
in the opposite apartment.
8
00:03:18,337 --> 00:03:19,564
- Welcome.
- Welcome.
9
00:03:19,876 --> 00:03:21,836
- Happy new year.
- You too, Thank you.
10
00:03:24,162 --> 00:03:25,562
Yomna, Sherif's car is down.
11
00:03:26,796 --> 00:03:29,535
Down! He said he would
leave it and take an Uber.
12
00:03:31,193 --> 00:03:33,159
He has never left it and
he's also taking an Uber!
13
00:03:33,739 --> 00:03:35,073
Something is wrong!
14
00:03:35,098 --> 00:03:36,820
- Will you call him back?
- Yeah, of course.
15
00:03:40,143 --> 00:03:41,192
It's off.
16
00:03:41,876 --> 00:03:42,886
What's going on?
17
00:03:42,910 --> 00:03:46,156
Don't worry, Once he arrives,
I'll have him call you right away.
18
00:03:47,568 --> 00:03:50,728
I'm worried he might have had a
diabetic coma and he's alone so...
19
00:03:51,920 --> 00:03:54,710
But still, that doesn't
justify his phone being off.
20
00:03:55,147 --> 00:03:57,070
I swear, don't worry,
I'll have him call you.
21
00:03:57,247 --> 00:03:58,287
Ok, Yomna.
22
00:03:58,740 --> 00:04:00,000
I'm going to stay up... I
won't be able to sleep anyway.
23
00:04:00,000 --> 00:04:00,967
I'm going to stay up... I
won't be able to sleep anyway.
24
00:04:02,657 --> 00:04:04,263
Call me as soon as
he arrives, Yomna.
25
00:04:04,476 --> 00:04:06,007
Once he arrives,
I'll have him call you
26
00:04:06,032 --> 00:04:07,929
- Once he arrives, Yomna.
- Once he arrives.
27
00:04:10,676 --> 00:04:12,189
- Good Night.
- Good Night.
28
00:04:13,076 --> 00:04:14,199
Yomna!
29
00:04:17,696 --> 00:04:18,789
Once he arrives!
30
00:04:29,576 --> 00:04:30,000
So, what did she tell you?
31
00:04:30,000 --> 00:04:30,710
So, what did she tell you?
32
00:04:35,073 --> 00:04:36,433
She didn't say anything.
33
00:04:43,796 --> 00:04:44,833
Marwan!
34
00:04:47,520 --> 00:04:48,527
Marwan!
35
00:04:51,098 --> 00:04:52,384
Marwan!
36
00:04:57,824 --> 00:04:59,357
- What's happening?
- Marwan.
37
00:04:59,567 --> 00:05:00,000
What's wrong, dear?
38
00:05:00,000 --> 00:05:00,567
What's wrong, dear?
39
00:05:00,690 --> 00:05:01,850
Are you okay, dear?
40
00:05:02,328 --> 00:05:03,528
Calm down, my love, calm down.
41
00:05:03,677 --> 00:05:04,881
It's okay, I'm here with you.
42
00:05:10,008 --> 00:05:11,021
Sleep, my love.
43
00:05:11,235 --> 00:05:12,235
It was a nightmare!
44
00:05:12,408 --> 00:05:14,308
- Don't worry, it was a nightmare.
- Sleep.
45
00:05:23,091 --> 00:05:25,564
Isn't it strange that Sherif didn't
take his car when he left?
46
00:05:27,237 --> 00:05:29,163
- Oh god.
- Hind.
47
00:05:30,290 --> 00:05:31,543
Sherif never leaves his car.
48
00:05:32,469 --> 00:05:34,170
He takes it even when
he goes to get bread!
49
00:05:34,543 --> 00:05:35,830
Why are you stressing yourself?
50
00:05:36,565 --> 00:05:39,138
You'll call him tomorrow morning
and get an explanation from him.
51
00:05:39,454 --> 00:05:40,730
Tomorrow morning!
52
00:05:41,365 --> 00:05:43,216
- Are you calling him now?
- Of course, I will.
53
00:05:43,447 --> 00:05:44,560
It's 3 AM!
54
00:05:48,403 --> 00:05:51,410
The mobile you've called
might be switched off.
55
00:05:52,797 --> 00:05:56,523
It's switched off.
56
00:05:59,070 --> 00:06:00,000
- No, Sherif.
- Mostafa.
57
00:06:00,000 --> 00:06:00,543
- No, Sherif.
- Mostafa.
58
00:06:01,300 --> 00:06:03,056
- I want to sleep.
- Okay, my dear, sleep.
59
00:06:03,216 --> 00:06:04,656
- No, I want to sleep!
- Sleep...
60
00:06:04,848 --> 00:06:06,593
- I want to sleep.
- Alright.
61
00:06:18,988 --> 00:06:21,202
"How to get rid of a corpse"
62
00:06:41,793 --> 00:06:42,793
Sun, huh!
63
00:06:43,990 --> 00:06:44,990
What!
64
00:06:46,003 --> 00:06:47,263
I'm saying Sun.
65
00:06:47,463 --> 00:06:48,670
You're wearing glasses.
66
00:06:49,924 --> 00:06:51,457
Stupid joke! No problem.
67
00:06:51,951 --> 00:06:53,391
- Goodnight.
- Hello.
68
00:07:07,750 --> 00:07:08,750
Hello.
69
00:07:08,973 --> 00:07:11,099
Yes, Yomna, I'm sorry I...
70
00:07:11,305 --> 00:07:12,305
Did I wake you up?
71
00:07:12,453 --> 00:07:13,593
No, I'm awake, Mostafa.
72
00:07:15,390 --> 00:07:17,110
Why? Hasn't Sherif returned yet?
73
00:07:17,386 --> 00:07:18,672
He didn't come,
I'm very worried.
74
00:07:18,987 --> 00:07:19,987
No.
75
00:07:20,464 --> 00:07:21,504
There is something wrong!
76
00:07:21,936 --> 00:07:25,203
Look, the only thing that's comforting
me is that he said he might come tomorrow.
77
00:07:28,288 --> 00:07:30,000
Why does the thing he
told you keep increasing!
78
00:07:30,000 --> 00:07:30,436
Why does the thing he
told you keep increasing!
79
00:07:30,562 --> 00:07:31,990
What's increasing, Mostafa.
80
00:07:33,663 --> 00:07:34,769
I don't mean anything, I...
81
00:07:34,797 --> 00:07:36,763
Tomorrow morning, God
willing, I'll wake up and...
82
00:07:36,917 --> 00:07:39,243
And I'll come straight to you.
I hope he's returned safely.
83
00:07:39,517 --> 00:07:42,010
- Okay, goodnight.
- Goodnight.
84
00:07:44,323 --> 00:07:45,943
Oh God, please, oh God, please.
85
00:07:46,103 --> 00:07:48,153
Oh God, please, oh God, please.
86
00:09:05,250 --> 00:09:06,416
The bill is 2000 pounds.
87
00:09:06,701 --> 00:09:07,701
Here you go.
88
00:09:09,092 --> 00:09:10,730
No, no, I'll pay cash.
89
00:09:11,530 --> 00:09:13,043
Okay, no problem.
Whatever you prefer.
90
00:11:03,515 --> 00:11:04,610
Is Mostafa there?
91
00:11:05,039 --> 00:11:06,528
No, he left half an hour ago.
92
00:11:07,325 --> 00:11:09,618
Did Sherif return?
93
00:11:10,415 --> 00:11:11,415
No, not yet.
94
00:11:11,941 --> 00:11:14,796
Anyway, don't worry,
Mostafa will come to you.
95
00:11:15,331 --> 00:11:17,644
How long does it take
from your place to mine?
96
00:11:18,517 --> 00:11:19,684
Seriously, you're asking!
97
00:11:20,149 --> 00:11:23,443
No, next time I'll stick a note on
the wall. You won't forget ever again.
98
00:11:24,332 --> 00:11:25,562
If there's no traffic
99
00:11:26,119 --> 00:11:27,930
It's an hour, and if not
100
00:11:28,610 --> 00:11:29,743
- An hour and a half.
- Okay.
101
00:11:30,152 --> 00:11:33,010
Okay, darling, try to kill sometime.
102
00:11:33,322 --> 00:11:34,422
Watch something.
103
00:11:34,562 --> 00:11:36,342
Drink some tea, stay relaxed.
104
00:11:36,746 --> 00:11:37,746
And if you need something
105
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
You know, I'm here.
106
00:11:39,864 --> 00:11:41,096
Yes, alright, okay.
107
00:11:41,688 --> 00:11:43,836
- Bye.
- Bye.
108
00:13:06,667 --> 00:13:08,616
Who is it?
109
00:13:15,083 --> 00:13:16,129
Who is it?
110
00:13:20,697 --> 00:13:21,697
Who is it?
111
00:13:21,937 --> 00:13:22,990
Is there a garbage?
112
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
There's no!
113
00:15:13,120 --> 00:15:14,829
What are you doing, Yomna?
114
00:15:20,729 --> 00:15:21,729
I'm worried.
115
00:15:22,760 --> 00:15:24,900
Sherif hasn't come back
yet. I don't know what to do?
116
00:15:27,656 --> 00:15:28,656
It's okay
117
00:15:29,274 --> 00:15:30,000
God willing, God willing.
118
00:15:30,000 --> 00:15:30,856
God willing, God willing.
119
00:15:31,270 --> 00:15:33,116
He'll be back, tell me he...
120
00:15:33,961 --> 00:15:37,721
When he left yesterday, did he say he
was going to work with some people or...?
121
00:15:38,053 --> 00:15:39,074
Work.
122
00:15:39,713 --> 00:15:42,236
He didn't specify the type of work,
I guess it's just work.
123
00:15:43,576 --> 00:15:45,697
I thought about talking
to one of my friend's husbands
124
00:15:45,722 --> 00:15:46,916
who works as a police office.
125
00:15:46,983 --> 00:15:48,683
No no, I'll call someone I know.
126
00:15:49,139 --> 00:15:50,148
Alright.
127
00:15:50,172 --> 00:15:52,559
I need you now to go and
talk to everyone who knows him.
128
00:15:53,427 --> 00:15:54,899
- And ask about him.
- Okay.
129
00:15:55,200 --> 00:15:57,260
I'm going to go and file a
report at the police station now
130
00:15:57,410 --> 00:15:59,136
- Okay, okay...okay.
- Go, go ahead.
131
00:16:00,531 --> 00:16:01,531
Okay.
132
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
Okay.
133
00:16:24,203 --> 00:16:25,289
Yomna!
134
00:16:26,817 --> 00:16:29,029
Can I get your car key
because mine won't start?
135
00:16:30,293 --> 00:16:31,426
Alright, here you go.
136
00:16:32,296 --> 00:16:33,473
Let me come with you.
137
00:16:33,833 --> 00:16:35,639
Because I won't be able
to wait at home alone.
138
00:16:35,885 --> 00:16:39,416
No, you'll go now, talk to his
acquaintances and friends, ask about him.
139
00:16:39,991 --> 00:16:41,391
- Give me the keys.
- No, it's okay.
140
00:16:41,664 --> 00:16:44,123
I'll come with you, while
in the car, I'll call everyone.
141
00:16:44,703 --> 00:16:46,483
Come on, Mostafa,
come on, it's okay.
142
00:16:46,651 --> 00:16:47,697
You will drive.
143
00:17:02,610 --> 00:17:03,776
Wouldn't you call the people?
144
00:17:04,121 --> 00:17:05,121
Yeah.
145
00:17:21,481 --> 00:17:22,481
Hello!
146
00:17:23,023 --> 00:17:24,300
Good morning, Mr. Ahmed.
147
00:17:25,121 --> 00:17:26,607
How are you? This is Yomna.
148
00:17:27,703 --> 00:17:29,496
Yomna, Sherif El-Fouly's wife.
149
00:17:30,922 --> 00:17:32,349
Is Sherif with you?
150
00:17:33,815 --> 00:17:34,815
Ah, he is not with you.
151
00:17:35,805 --> 00:17:37,590
Did he come to work today?
152
00:17:39,548 --> 00:17:40,548
No.
153
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
Alright then
154
00:17:42,708 --> 00:17:44,028
ok, I will definitely
inform you.
155
00:17:45,430 --> 00:17:47,843
Do you by any chance
know where "Sherif" might be?
156
00:17:50,132 --> 00:17:51,183
No, you don't know.
157
00:17:52,183 --> 00:17:56,456
Okay, alright, I'll call you back
as soon as I know where he is.
158
00:17:57,513 --> 00:17:58,653
Thank you.
159
00:18:01,146 --> 00:18:02,253
Try someone else.
160
00:18:02,432 --> 00:18:05,118
Okay.
161
00:18:10,704 --> 00:18:11,704
Hello.
162
00:18:12,121 --> 00:18:13,264
Mr. Essam Al Deek.
163
00:18:14,751 --> 00:18:15,950
How are you? This is Yomna.
164
00:18:16,947 --> 00:18:18,210
Yomna, Sherif's wife.
165
00:18:19,380 --> 00:18:20,510
Sherif, Sherif El-Fouly.
166
00:18:21,996 --> 00:18:25,143
Ah, yes sir, I was just trying
to find out where "Sherif" is.
167
00:18:27,423 --> 00:18:28,623
No, I haven't found him.
168
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Great!
169
00:18:31,796 --> 00:18:34,743
Why great! Why great! Why
are you talking to me like this?
170
00:18:37,270 --> 00:18:38,430
Ah, you're having a fight.
171
00:18:40,677 --> 00:18:42,403
Okay, I'm sorry.
172
00:18:43,083 --> 00:18:44,177
Give me the phone!
173
00:18:44,317 --> 00:18:46,163
Wait a second, wait a second.
174
00:18:48,411 --> 00:18:50,418
It's clear from your name
that you're a mock!
175
00:18:50,757 --> 00:18:53,637
you are a mock, so when
a respectable woman talks to you
176
00:18:53,830 --> 00:18:55,326
In a respectful
manner, you must...
177
00:18:56,045 --> 00:18:57,158
Talk to her respectfully!
178
00:18:57,637 --> 00:18:58,663
You ill-mannered!
179
00:19:00,125 --> 00:19:01,438
- Here you go.
- Did you hang up?
180
00:19:01,825 --> 00:19:02,825
Go on, let's see.
181
00:19:09,159 --> 00:19:10,159
Get moving, you too!
182
00:19:11,425 --> 00:19:13,452
- Take a look, Yomna, let's go.
- Alright, alright.
183
00:19:13,925 --> 00:19:16,716
I don't have everyone's numbers.
184
00:19:23,190 --> 00:19:24,483
Ismail's phone is switched off.
185
00:19:25,783 --> 00:19:27,129
Try calling his wife.
186
00:19:29,480 --> 00:19:30,000
- Okay...no no.
- Do you have his wife's number?
187
00:19:30,000 --> 00:19:31,380
- Okay...no no.
- Do you have his wife's number?
188
00:19:33,166 --> 00:19:34,932
Who will you call,
Yomna, I don't understand.
189
00:19:34,957 --> 00:19:37,366
I will get it done now.
190
00:19:39,096 --> 00:19:40,709
Oh God!
191
00:20:07,809 --> 00:20:09,190
It seems to be a traffic commission!
192
00:20:32,750 --> 00:20:34,396
This is one license,
I need a second one.
193
00:20:34,596 --> 00:20:35,629
In the sun visor.
194
00:20:43,105 --> 00:20:44,330
Can you please open the trunk?
195
00:20:44,619 --> 00:20:45,626
What!
196
00:20:54,048 --> 00:20:56,081
Come here, what are
you doing? Close the trunk.
197
00:20:57,213 --> 00:20:58,414
Good evening, Mr. Mostafa.
198
00:20:59,048 --> 00:21:00,000
Sir.
199
00:21:00,000 --> 00:21:00,059
Sir.
200
00:21:00,550 --> 00:21:01,736
Close it, what are you doing?
201
00:21:02,643 --> 00:21:03,936
- How are you doing?
- What's Up?
202
00:21:03,961 --> 00:21:05,051
- How are you?
- What's up?
203
00:21:05,076 --> 00:21:06,623
- Doing great.
- How about you?
204
00:21:06,750 --> 00:21:07,814
We're done.
205
00:21:08,827 --> 00:21:11,513
Neither have I stood in a bank
queue, nor you at the checkpoint.
206
00:21:12,147 --> 00:21:14,560
- My dear man...Good evening.
- Darling...Thank you.
207
00:21:15,099 --> 00:21:16,851
- Have a nice day.
- Thanks alot, sir.
208
00:21:16,876 --> 00:21:19,463
- May God bless you...Have a great day.
- Truly grateful.
209
00:21:19,576 --> 00:21:20,809
Goodbye, it was a pleasure.
210
00:21:20,902 --> 00:21:22,556
- God bless you.
- Goodbye, Mr. Mostafa.
211
00:21:22,645 --> 00:21:23,645
Who's that?
212
00:21:23,787 --> 00:21:25,249
He's a client from my bank.
213
00:21:25,750 --> 00:21:26,783
May God protect him.
214
00:21:26,951 --> 00:21:29,156
- What!...Yeah, let's go.
- I'll call Sherif's friends.
215
00:21:34,639 --> 00:21:38,472
- Apple
- Apple
216
00:21:38,672 --> 00:21:43,125
- Banana
- Banana
217
00:21:43,445 --> 00:21:44,445
Marwan
218
00:21:46,162 --> 00:21:47,455
Why aren't you saying with me?
219
00:21:48,584 --> 00:21:49,584
Marwan
220
00:21:51,023 --> 00:21:52,023
Repeat after me.
221
00:21:52,389 --> 00:21:53,490
Apple.
222
00:21:55,871 --> 00:21:56,871
Marwan
223
00:22:01,823 --> 00:22:03,483
- How are you?
- Sir...How are you?
224
00:22:03,555 --> 00:22:05,615
- Please, what would you like to drink?
- Thank you.
225
00:22:06,208 --> 00:22:08,750
Actually, we didn't come
here to eat and drink, we...
226
00:22:09,867 --> 00:22:11,210
We need your help.
227
00:22:11,874 --> 00:22:13,820
- Command me.
- Thanks...
228
00:22:14,936 --> 00:22:17,243
Actually...Sherif,
my brother....
229
00:22:17,804 --> 00:22:19,523
My brother hasn't returned
home since yesterday.
230
00:22:20,352 --> 00:22:21,792
And his mobile is turned off and...
231
00:22:22,751 --> 00:22:24,130
We are really worried about him.
232
00:22:24,505 --> 00:22:25,819
Since yesterday, it's not much.
233
00:22:26,097 --> 00:22:28,830
He may have gone out and had
a nice night out and still sleeping.
234
00:22:29,057 --> 00:22:30,000
A night out?
235
00:22:30,000 --> 00:22:30,156
A night out?
236
00:22:30,756 --> 00:22:31,923
Sherif is married.
237
00:22:32,371 --> 00:22:34,464
No one can have a good
night out, except married ones
238
00:22:36,778 --> 00:22:38,251
Yomna is Sherif's wife.
239
00:22:39,778 --> 00:22:40,860
Good evening, madam.
240
00:22:41,507 --> 00:22:42,618
Well, look, Mr. Mostafa.
241
00:22:43,124 --> 00:22:45,410
In cases like this, I don't take
actions until 24 hours pass.
242
00:22:45,435 --> 00:22:47,484
Since his disappearance,
he'll most probably show up
243
00:22:47,721 --> 00:22:49,552
You know, as men
sometimes we become restless
244
00:22:49,577 --> 00:22:52,218
A little strange, disappearing for a few
days and then coming back.
245
00:22:52,243 --> 00:22:54,184
But if you want us to start
looking for him, we will.
246
00:22:54,209 --> 00:22:55,222
Please do.
247
00:22:55,474 --> 00:22:57,916
I mean, if that's okay with you.
248
00:22:58,273 --> 00:22:59,293
yes, please
249
00:22:59,333 --> 00:23:00,000
No problem, at your service.
250
00:23:00,000 --> 00:23:00,613
No problem, at your service.
251
00:23:00,846 --> 00:23:02,321
God bless you,
thank you very much.
252
00:23:02,639 --> 00:23:04,652
- Don’t worry, hopefully, it’s okay.
- God willing.
253
00:23:28,870 --> 00:23:30,000
The last time we were here...
254
00:23:30,000 --> 00:23:30,237
The last time we were here...
255
00:23:31,224 --> 00:23:32,623
You were wearing
the same necklace.
256
00:23:34,484 --> 00:23:37,303
My husband tells me that a
man with a strong memory
257
00:23:37,931 --> 00:23:39,277
can't be at peace in his life.
258
00:23:40,971 --> 00:23:42,153
Why is that?
259
00:23:42,590 --> 00:23:45,323
Because his mind
keeps working all the time.
260
00:23:48,208 --> 00:23:49,408
Is he exaggerating a little bit?
261
00:23:50,236 --> 00:23:51,303
Yes, he is.
262
00:23:52,141 --> 00:23:53,141
But I love him.
263
00:23:59,078 --> 00:24:00,000
And you came to sit with me today
to confess your love for your husband?
264
00:24:00,000 --> 00:24:02,358
And you came to sit with me today
to confess your love for your husband?
265
00:24:06,045 --> 00:24:07,665
I came here to tell
you that I love you.
266
00:24:09,596 --> 00:24:10,596
And...
267
00:24:11,447 --> 00:24:13,260
This is the last time
we will see each other.
268
00:24:16,306 --> 00:24:17,383
Why, Hind?
269
00:24:20,313 --> 00:24:21,653
Because I am not a cheater.
270
00:24:28,483 --> 00:24:29,582
I'm not annoyed with you
271
00:24:30,836 --> 00:24:32,276
Nor am I surprised
by your reaction.
272
00:24:34,068 --> 00:24:36,410
If I was going out with
a man my own age,
273
00:24:37,085 --> 00:24:39,343
It's just to feel
I'm still young.
274
00:24:40,185 --> 00:24:41,879
That I can still
love and be loved.
275
00:24:43,045 --> 00:24:44,132
Not because I am a cheater.
276
00:24:45,178 --> 00:24:46,738
Yes, Of course.
277
00:24:52,043 --> 00:24:53,830
Our relationship
reached its end, Nader.
278
00:24:55,996 --> 00:24:58,269
I can’t weaken any further.
279
00:24:59,266 --> 00:25:00,000
Or make any mistakes.
280
00:25:00,000 --> 00:25:00,266
Or make any mistakes.
281
00:25:03,336 --> 00:25:04,443
Then be weaker, Hind.
282
00:25:06,384 --> 00:25:07,384
We are only human.
283
00:25:09,203 --> 00:25:10,203
It's not possible!
284
00:25:12,816 --> 00:25:15,870
We were loving each other over
the phone, and seeing each other.
285
00:25:16,490 --> 00:25:17,490
Okay.
286
00:25:18,630 --> 00:25:19,730
But more than that...
287
00:25:20,756 --> 00:25:21,763
No.
288
00:25:23,223 --> 00:25:25,876
You have no idea what my
husband has done for me.
289
00:25:37,304 --> 00:25:38,596
I apologize to you, Nader.
290
00:25:40,337 --> 00:25:41,763
But don't try to contact me again.
291
00:25:47,623 --> 00:25:49,016
I wonder where
Sherif is right now.
292
00:25:52,589 --> 00:25:53,693
I don't know.
293
00:25:56,262 --> 00:25:57,964
I don't know where he is and...
294
00:26:00,583 --> 00:26:02,476
And I'm start to worry that
something might happened to him.
295
00:26:02,556 --> 00:26:03,623
God forbid.
296
00:26:08,176 --> 00:26:09,483
Do you love Sherif, Yomna?
297
00:26:13,491 --> 00:26:16,624
You are the one who knows well, that
Sherif never treated me well in his life.
298
00:26:16,817 --> 00:26:17,844
Or bad.
299
00:26:19,177 --> 00:26:20,650
Okay, whatever you see.
300
00:26:23,893 --> 00:26:25,153
You did not answer me.?
301
00:26:29,072 --> 00:26:30,000
My father, may he rest in
peace, never treated me well.
302
00:26:30,000 --> 00:26:31,452
My father, may he rest in
peace, never treated me well.
303
00:26:32,751 --> 00:26:35,556
But when he died, I was really
sad because I loved him too.
304
00:26:39,698 --> 00:26:41,124
Yomna, do you
know where Sherif is?
305
00:26:43,130 --> 00:26:44,130
What, Mostafa!
306
00:26:46,023 --> 00:26:47,303
Not to that extent!
307
00:26:48,003 --> 00:26:51,150
Do you think I could
have possibly hurt Sherif?
308
00:26:51,474 --> 00:26:52,474
Hurt him!
309
00:26:53,034 --> 00:26:54,116
What are you talking about?
310
00:26:55,568 --> 00:26:57,443
Ever since you
came into Sherif's life
311
00:26:57,840 --> 00:27:00,000
What Sherif! Since
you entered our lives
312
00:27:00,000 --> 00:27:00,110
What Sherif! Since
you entered our lives
313
00:27:00,610 --> 00:27:01,610
Our whole life changed.
314
00:27:05,743 --> 00:27:06,816
You just…
315
00:27:08,789 --> 00:27:10,523
Don’t know what "Sherif" means to me.
316
00:27:15,011 --> 00:27:16,011
My son
317
00:27:17,461 --> 00:27:18,461
Not only my brother.
318
00:27:19,765 --> 00:27:20,796
My son
319
00:27:25,279 --> 00:27:26,659
I remember a time
320
00:27:27,705 --> 00:27:28,732
When he was...
321
00:27:29,301 --> 00:27:30,000
Fighting with mom
322
00:27:30,000 --> 00:27:30,872
Fighting with mom
323
00:27:32,629 --> 00:27:34,543
He would disappear
for three or four days
324
00:27:35,193 --> 00:27:37,076
Everyone was looking for him...
325
00:27:39,507 --> 00:27:41,316
And, I was the only one
who knew where he was
326
00:27:43,866 --> 00:27:46,379
I knew where he would
be when he's upset.
327
00:27:48,832 --> 00:27:49,954
In the garage
328
00:27:50,094 --> 00:27:51,427
Sitting in the Mercedes,
329
00:27:52,217 --> 00:27:55,214
Smoking cigarettes
and listening to music...
330
00:28:02,281 --> 00:28:03,360
He's a part of me.
331
00:28:07,176 --> 00:28:08,242
Sherif...
332
00:28:09,888 --> 00:28:11,722
Is more precious
to me than Marwan.
333
00:28:16,201 --> 00:28:17,903
He will show up, God willing.
334
00:28:18,916 --> 00:28:19,950
God willing
335
00:28:20,616 --> 00:28:21,716
- Good, good.
- Good.
336
00:28:24,110 --> 00:28:26,256
Okay, I... I should go now.
337
00:28:26,503 --> 00:28:29,023
- No no, I will walk you out.
- No, you stay.
338
00:28:29,943 --> 00:28:30,000
- You go sleep
- Okay.
339
00:28:30,000 --> 00:28:31,116
- You go sleep
- Okay.
340
00:28:31,140 --> 00:28:32,360
- I'll handle it
- Okay
341
00:28:32,620 --> 00:28:34,533
- Just go to sleep.
- Alright.
342
00:28:34,737 --> 00:28:36,373
- Goodnight.
- Goodnight.
23705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.