All language subtitles for lahzet ghadab siri 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,008 --> 00:00:58,215 Why are you laughing, Sherief? 2 00:01:00,524 --> 00:01:01,890 Look at me when I'm talking to you. 3 00:01:06,577 --> 00:01:07,977 What do you think about the dress? 4 00:01:10,271 --> 00:01:11,337 It's okay, Youmna. 5 00:01:12,114 --> 00:01:13,327 It's just a dress after all. 6 00:01:13,387 --> 00:01:14,412 It's okay. 7 00:01:19,403 --> 00:01:20,669 What do you mean by it's okay? 8 00:01:21,236 --> 00:01:22,236 Grumpy! 9 00:01:22,261 --> 00:01:24,783 Hello, Mr. grumoy, I missed you. How are you doing? 10 00:01:24,807 --> 00:01:26,663 Is the dress nice or bad, Sherif? 11 00:01:26,737 --> 00:01:28,850 Honestly, Youmna, the dress isn't pretty. 12 00:01:32,292 --> 00:01:33,292 Why isn't it pretty? 13 00:01:33,659 --> 00:01:35,992 It would have been pretty if you had worn it ten years ago. 14 00:01:38,236 --> 00:01:39,289 But now 15 00:01:39,696 --> 00:01:40,863 It's not for your age at all. 16 00:01:41,379 --> 00:01:42,379 Take my words. 17 00:01:42,776 --> 00:01:44,249 This dress, Youmna 18 00:01:44,975 --> 00:01:46,929 should be worn by a girl who is 20-22 years old. 19 00:01:47,726 --> 00:01:50,093 Just graduated and is looking for a groom. 20 00:01:50,118 --> 00:01:52,239 If you worn it 10 years ago... 21 00:01:53,009 --> 00:01:55,796 But now a 22 years old girl is looking for a groom, 22 00:01:56,196 --> 00:01:57,896 Without a care or concern... 23 00:03:52,090 --> 00:03:53,203 What happened? 24 00:03:53,294 --> 00:03:54,316 Where did they go? 25 00:03:54,550 --> 00:03:55,630 Aren't they inside or what? 26 00:03:57,936 --> 00:03:59,050 I really don't understand. 27 00:03:59,223 --> 00:04:00,000 Neither of them is opening the door. 28 00:04:00,000 --> 00:04:00,676 Neither of them is opening the door. 29 00:04:00,719 --> 00:04:02,605 Wait, wait, wait, do you hear anything inside? 30 00:04:03,006 --> 00:04:06,310 - I don't know, do you hear anything? - I'm hearing footsteps and things. 31 00:04:06,335 --> 00:04:07,423 What does 'footsteps' mean? 32 00:04:07,448 --> 00:04:09,477 Knock on the door, Marwan They might not hearing us 33 00:04:09,502 --> 00:04:10,550 Alright. 34 00:04:12,872 --> 00:04:14,605 should we leave or what, I don't understand? 35 00:04:14,672 --> 00:04:16,094 Didn't he call you to come over? 36 00:04:16,119 --> 00:04:17,692 Yes, "Sherif" did call me. 37 00:04:18,725 --> 00:04:19,916 Okay, let's go. 38 00:04:19,991 --> 00:04:21,558 I don't know, let's try one last time. 39 00:04:23,755 --> 00:04:24,888 Let's eat the cake. 40 00:04:25,822 --> 00:04:27,508 Yes, nice idea. 41 00:04:27,598 --> 00:04:29,495 We can ask Ramadan to come and eat cake with us. 42 00:04:29,675 --> 00:04:30,000 Could they be sleeping, perhaps? 43 00:04:30,000 --> 00:04:30,995 Could they be sleeping, perhaps? 44 00:04:31,865 --> 00:04:33,018 Or in the bathroom? 45 00:04:35,008 --> 00:04:36,590 - What "Youmna"? - We were about to go. 46 00:04:36,615 --> 00:04:38,822 - I'm sorry... sorry. - I swear, we were leaving. 47 00:04:39,071 --> 00:04:41,244 - Happy Birthday. - You too. 48 00:04:41,571 --> 00:04:42,581 Please, come in. 49 00:04:43,122 --> 00:04:45,017 Bring the plates and forks and stuff. 50 00:04:45,745 --> 00:04:48,571 - Let's open this - No let's sit inside, it's better. 51 00:04:48,631 --> 00:04:51,324 - Please step inside... step inside... - Let’s sit inside, let's go. 52 00:04:52,920 --> 00:04:54,460 - Happy Birthday, dear. - My love. 53 00:04:55,340 --> 00:04:57,393 Thank you Mustafa. Thank you. 54 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 What is this? 55 00:04:59,982 --> 00:05:00,000 - What? - Didn't we agree you'd wear red? 56 00:05:00,000 --> 00:05:01,810 - What? - Didn't we agree you'd wear red? 57 00:05:02,136 --> 00:05:03,156 Yes, I didn't have time. 58 00:05:03,288 --> 00:05:04,668 You’ll always be a disappointment. 59 00:05:09,610 --> 00:05:10,615 Happy Birthday "Youmna". 60 00:05:10,997 --> 00:05:12,004 You too. 61 00:05:13,269 --> 00:05:14,337 Where is uncle Sherif? 62 00:05:16,475 --> 00:05:17,475 What is this? 63 00:05:19,543 --> 00:05:20,563 So, I am 64 00:05:21,109 --> 00:05:24,356 I don't remember exactly, but I believe the last time I saw it was at Camp David. 65 00:05:24,789 --> 00:05:25,920 Woow! 66 00:05:26,024 --> 00:05:28,063 You knew how to say it tamtam, Camp David. 67 00:05:28,677 --> 00:05:30,000 Do you know what Camp David is? 68 00:05:30,000 --> 00:05:30,144 Do you know what Camp David is? 69 00:05:30,473 --> 00:05:33,326 I don't know if you're aware of this or not. Your sister is educated. 70 00:05:35,693 --> 00:05:38,526 - Ask me anything, I'll know it. - No, I swear to God, I'll hang you. 71 00:05:38,790 --> 00:05:40,430 - Enough, Tamtam. - Look, the phone here. 72 00:05:40,826 --> 00:05:42,886 Ask me anything embarrass me, I want you to embarrass me . 73 00:05:42,972 --> 00:05:44,979 - Alright, the easiest thing. - Go ahead. 74 00:05:45,867 --> 00:05:47,420 Who is the president 75 00:05:47,760 --> 00:05:49,313 of the Arab Republic of Egypt 76 00:05:50,370 --> 00:05:53,083 and he's the first one...don't speak, wait. 77 00:05:53,120 --> 00:05:55,436 - Are you OK? - Yes, yes, I'm fine. 78 00:05:56,683 --> 00:05:57,703 Answer, Tamtam. 79 00:05:57,883 --> 00:05:59,956 What is it, guys? You're all looking at me? 80 00:05:59,980 --> 00:06:00,000 - Yes, answer, aren't you educated? - Let's go. 81 00:06:00,000 --> 00:06:01,838 - Yes, answer, aren't you educated? - Let's go. 82 00:06:01,863 --> 00:06:03,203 You think I'll make a mistake 83 00:06:03,235 --> 00:06:04,235 Abd ُl Nasser. 84 00:06:05,255 --> 00:06:06,668 You're not wrong. 85 00:06:07,595 --> 00:06:08,768 - What? - Wrong, of course. 86 00:06:08,935 --> 00:06:10,983 - How? - I'll consider it correct, fine. 87 00:06:11,336 --> 00:06:12,336 But tell me 88 00:06:12,487 --> 00:06:14,822 what's Abdel Nasser's first name? 89 00:06:15,432 --> 00:06:16,846 Don't speak. 90 00:06:18,031 --> 00:06:20,146 We didn't agree for you to make it this hard, but ok. 91 00:06:20,171 --> 00:06:21,529 I'm going to say it anyway. 92 00:06:21,803 --> 00:06:23,553 - Alright, I will say it. - OK, go ahead. 93 00:06:23,720 --> 00:06:27,023 Look, I don't know which one, but it's one of the two, Mohamed or Ahmed. 94 00:06:27,700 --> 00:06:28,755 Applaud for aunt. 95 00:06:29,259 --> 00:06:30,000 Applaud for your great educated aunt 96 00:06:30,000 --> 00:06:32,025 Applaud for your great educated aunt 97 00:06:33,012 --> 00:06:34,593 Where is Sherif? Sherif. 98 00:06:34,652 --> 00:06:35,751 Why were you late? 99 00:06:36,634 --> 00:06:38,398 The road was empty, would've taken an hour. 100 00:06:39,243 --> 00:06:41,823 That means traffic would take an hour and a half, two hours. 101 00:06:42,223 --> 00:06:43,346 We were near you. 102 00:06:44,109 --> 00:06:45,461 But October is nice. 103 00:06:45,629 --> 00:06:46,929 October is much better. 104 00:06:47,102 --> 00:06:49,675 - October is calm... -OK, OK, we get it. 105 00:06:53,216 --> 00:06:55,249 - I want uncle Sherif. - What do you want, Marwan? 106 00:06:55,316 --> 00:06:56,338 What does he want? 107 00:06:56,458 --> 00:06:57,458 He wants uncle Sherif. 108 00:06:57,563 --> 00:06:59,176 Every little while he wants uncle Sherif. 109 00:06:59,201 --> 00:07:00,000 Wants to go to uncle Sherif. Wants to see Sherif. 110 00:07:00,000 --> 00:07:01,216 Wants to go to uncle Sherif. Wants to see Sherif. 111 00:07:01,263 --> 00:07:03,003 - Where is he?! - You won't believe this. 112 00:07:03,300 --> 00:07:05,603 - What? - He got a call and abruptly left. 113 00:07:07,528 --> 00:07:10,574 He said they called him from work, and he had to leave immediately. 114 00:07:10,793 --> 00:07:11,793 And not to wait for me. 115 00:07:11,918 --> 00:07:14,990 I said work! What work, Sherif? People have come and they want to see you. 116 00:07:15,015 --> 00:07:17,121 You're the one who called them and asked them to come 117 00:07:17,271 --> 00:07:19,123 Then he got mad at me and told me I have to go. 118 00:07:19,148 --> 00:07:21,737 I have to go, seriously, Youmna. Don't repulse me. 119 00:07:22,197 --> 00:07:25,410 Really, he started yelling, He's getting nervous in general. 120 00:07:25,856 --> 00:07:29,956 He's always nervous and difficult, I don't know how to deal with him. 121 00:07:30,908 --> 00:07:31,908 Yes, I swear to God. 122 00:07:32,100 --> 00:07:33,520 Even my birthday cake. 123 00:07:34,006 --> 00:07:35,340 - He told me to bring it. - What? 124 00:07:35,733 --> 00:07:38,623 - Yes...ask Hind. - Really, I swear to God. 125 00:07:38,810 --> 00:07:40,423 - Yes, really. - What a lack of manners! 126 00:07:40,653 --> 00:07:41,773 Is this guy crazy or what!? 127 00:07:42,003 --> 00:07:43,903 - He went too far, I swear. - What will you do? 128 00:07:43,928 --> 00:07:45,823 - Of course, I'll speakto him. - No, no please. 129 00:07:45,949 --> 00:07:48,490 No, we should listen to music and get excited 130 00:07:48,910 --> 00:07:50,923 We should get excited because today is my birthday. 131 00:07:50,948 --> 00:07:52,264 - Let's have fun. - come on! 132 00:07:53,335 --> 00:07:54,625 What's wrong with her? 133 00:08:03,925 --> 00:08:05,203 Talk to him, talk to him. 134 00:08:06,267 --> 00:08:07,303 I'll talk to him, but… 135 00:08:07,408 --> 00:08:08,408 Did he answer you? 136 00:08:09,473 --> 00:08:11,023 - He hangs up on me. - Call him again 137 00:08:11,110 --> 00:08:12,750 Okay, I'll call him again. 138 00:08:14,918 --> 00:08:16,118 Did he answer? 139 00:08:17,602 --> 00:08:18,822 It's turned off. 140 00:08:21,498 --> 00:08:22,885 This is strange, I swear! 141 00:08:22,945 --> 00:08:25,823 This is too annoying, I will turn it off, honestly. 142 00:08:27,803 --> 00:08:28,889 No, no it's really weird. 143 00:08:29,529 --> 00:08:30,000 What does it mean that his phone is off? 144 00:08:30,000 --> 00:08:31,097 What does it mean that his phone is off? 145 00:08:31,122 --> 00:08:32,516 He was just ringing a moment ago. 146 00:08:33,447 --> 00:08:34,861 You seem different, Mustafa. 147 00:08:35,822 --> 00:08:36,848 Yes. 148 00:08:38,635 --> 00:08:40,687 No, there's something new, I don’t know what it is? 149 00:08:40,718 --> 00:08:44,517 Nothing, it's just a shirt. Hind picked it. 150 00:08:44,721 --> 00:08:46,881 - and unbuttoned the button… - Do you like it? 151 00:08:47,014 --> 00:08:48,454 Looks really nice! 152 00:08:48,478 --> 00:08:51,087 - Woow! - Oh my god, you look handsome, Mustafa! 153 00:08:51,111 --> 00:08:53,004 - Handsome! Handsome! - Thank you, my dear! 154 00:08:53,028 --> 00:08:54,309 Thank you. 155 00:08:54,619 --> 00:08:55,917 I don't know what to tell you. 156 00:08:56,486 --> 00:08:58,230 I swear to god, This "Sherif". 157 00:08:58,469 --> 00:09:00,000 I’ll hit him in front of you? 158 00:09:00,000 --> 00:09:00,736 I’ll hit him in front of you? 159 00:09:01,030 --> 00:09:02,810 Take out your anger on him. 160 00:09:03,181 --> 00:09:06,056 "The phone you are trying might be switched off" 161 00:09:06,290 --> 00:09:07,931 - What?!...Again. - Why is his phone off? 162 00:09:07,956 --> 00:09:09,890 - I'll open the door. - This situation is odd. 163 00:09:15,470 --> 00:09:17,583 - Lala, I missed you. - I missed you more, my love. 164 00:09:17,608 --> 00:09:20,001 Happy Birthday. 165 00:09:20,591 --> 00:09:22,167 I came here for you, you know that. 166 00:09:22,423 --> 00:09:23,876 I didn't come here for anyone else. 167 00:09:24,075 --> 00:09:25,089 Here you go. 168 00:09:27,069 --> 00:09:28,260 Woow! 169 00:09:28,481 --> 00:09:30,000 - What a beauty! - Honey! How are you, Hind? 170 00:09:30,000 --> 00:09:30,789 - What a beauty! - Honey! How are you, Hind? 171 00:09:30,941 --> 00:09:33,521 - I missed you. - Honey, you even more. 172 00:09:34,182 --> 00:09:35,683 - Oh lala. - How are you, Tamtam? 173 00:09:38,249 --> 00:09:41,182 - Aunty. - Shutup, the difference... 174 00:09:41,542 --> 00:09:43,156 Between me and you is two years 175 00:09:44,211 --> 00:09:45,422 Where's the other idiot? 176 00:09:45,691 --> 00:09:47,890 I don't know, Youmna says he has work. 177 00:09:48,189 --> 00:09:50,075 What work? Does he work at a bank. 178 00:09:51,033 --> 00:09:52,116 No, we won't wait for him. 179 00:09:52,276 --> 00:09:53,430 We will celebrate alone. 180 00:09:53,678 --> 00:09:55,030 No, you're the birthday girl. 181 00:09:55,150 --> 00:09:57,076 You won't move from your spot today. 182 00:09:57,442 --> 00:09:59,010 Hind and I will do everything. 183 00:09:59,363 --> 00:10:00,000 And we'll take this beautiful boy. 184 00:10:00,000 --> 00:10:00,703 And we'll take this beautiful boy. 185 00:10:01,145 --> 00:10:02,324 This beauty with us. 186 00:10:02,348 --> 00:10:04,721 - I don't want to bother you. - No no, sit down and Chill. 187 00:10:05,014 --> 00:10:06,531 Kill him, kill him. 188 00:10:08,028 --> 00:10:09,028 Kill him! 189 00:10:09,975 --> 00:10:11,630 - Kill him! - Enough! 190 00:10:12,556 --> 00:10:14,309 What! Is there something wrong? 191 00:10:15,293 --> 00:10:16,549 Just, we came 192 00:10:16,890 --> 00:10:18,389 to have fun or we came to play? 193 00:10:18,970 --> 00:10:19,970 Yeah, right. 194 00:10:20,995 --> 00:10:22,255 I swear, Yomna, you're right. 195 00:10:22,793 --> 00:10:24,721 These mobile phones didn't leave anyone... 196 00:10:30,176 --> 00:10:31,602 Are you sitting with us or with...? 197 00:10:31,937 --> 00:10:34,489 - Are you saying something, Darsh? - No, I didn't say anything. 198 00:10:39,192 --> 00:10:42,025 Do you think anyone can do something like this? 199 00:10:42,335 --> 00:10:43,881 Is there anyone like you, Lala? 200 00:10:46,235 --> 00:10:47,260 Got you! 201 00:10:48,510 --> 00:10:50,583 Don't you want to stay with us for a couple of days? 202 00:10:50,756 --> 00:10:53,236 I wish, I really want to live with Uncle "Sherif" all the time. 203 00:10:53,261 --> 00:10:54,950 Yes, Give us a break from him for a bit 204 00:10:54,975 --> 00:10:56,441 Does anyone get bored of him? 205 00:10:56,550 --> 00:10:58,100 - Garbage. - No, these are not garbage 206 00:10:58,445 --> 00:11:00,000 No, these are just the water drainage, I'll put them here 207 00:11:00,000 --> 00:11:01,078 No, these are just the water drainage, I'll put them here 208 00:11:01,104 --> 00:11:02,498 I'll remove them later, no problem 209 00:11:02,523 --> 00:11:04,651 We're not spending the night in the kitchen. Let's go 210 00:11:04,676 --> 00:11:08,043 - We want to celebrate, come on. - Alright leave it, I'll hold this. 211 00:11:08,956 --> 00:11:09,956 Here you go. 212 00:11:11,879 --> 00:11:12,879 Let's go, Mustafa. 213 00:11:12,913 --> 00:11:14,852 Mustafa, let's go, let's go. - Let's go. 214 00:11:15,385 --> 00:11:16,659 Let's go, Fatma 215 00:11:22,220 --> 00:11:23,260 Okay. 216 00:11:24,806 --> 00:11:26,266 Did you see the decorations, Fatma? 217 00:11:26,885 --> 00:11:28,885 I’ve never seen anything like it, honestly. 218 00:11:28,958 --> 00:11:30,000 - Someone now open this. - Okay. 219 00:11:30,000 --> 00:11:31,291 - Someone now open this. - Okay. 220 00:11:32,797 --> 00:11:34,211 - Come on, Marwan. - Give me, love. 221 00:11:34,292 --> 00:11:36,599 Shall we call "Sherif" again, it's better, right? 222 00:11:36,758 --> 00:11:37,897 - Yeah, call him - Let's try 223 00:11:38,067 --> 00:11:39,325 Call him again because I... 224 00:11:39,513 --> 00:11:41,523 Really can't believe that he is doing this to me 225 00:11:41,890 --> 00:11:43,020 As if by habit 226 00:11:43,427 --> 00:11:44,427 Enough now, Lala, huh! 227 00:11:45,773 --> 00:11:46,821 He's not answering? 228 00:11:46,846 --> 00:11:48,981 His phone is off, I don't understand what's happening! 229 00:11:49,006 --> 00:11:51,186 - Calm down, darling, calm down. - Something is wrong. 230 00:11:52,451 --> 00:11:55,203 - There's nothing. - What's wrong? 231 00:11:55,740 --> 00:11:59,000 - Calm down, Yomna, what's wrong! - I don't know, really... 232 00:11:59,153 --> 00:12:00,000 - I swear, I don't know! - It's nothing. 233 00:12:00,000 --> 00:12:00,849 - I swear, I don't know! - It's nothing. 234 00:12:00,874 --> 00:12:03,489 - Nothing, all is well. - Do you like what your brother is doing! 235 00:12:03,514 --> 00:12:04,851 Enough Lala, for God's sake! 236 00:12:05,203 --> 00:12:08,796 - Excuse me for a second! - Ok, ok, take your time. 237 00:12:10,009 --> 00:12:11,715 It's all about God. 238 00:12:14,575 --> 00:12:17,243 Hind, get up and see. 239 00:12:17,365 --> 00:12:18,916 Mom, I want a cake. 240 00:12:19,826 --> 00:12:21,250 You don't have a sense! 241 00:12:21,634 --> 00:12:22,710 When we extinguish it. 242 00:12:34,623 --> 00:12:37,163 What should I do? What should I do? 243 00:12:59,944 --> 00:13:00,000 Be strong! Be strong! 244 00:13:00,000 --> 00:13:01,738 Be strong! Be strong! 245 00:13:01,763 --> 00:13:03,018 It's nothing. 246 00:13:04,287 --> 00:13:05,294 Be strong! 247 00:13:05,690 --> 00:13:08,094 - Enough - Are you a fool? 248 00:13:08,640 --> 00:13:11,414 Calm down, Youmna, calm down, Be strong! 249 00:13:15,523 --> 00:13:17,163 Are You Okay? Yoyo. 250 00:13:17,623 --> 00:13:18,843 You're talking to yourself! 251 00:13:19,039 --> 00:13:20,236 No, no, I'm fine. 252 00:13:21,379 --> 00:13:23,099 Come on, everyone is waiting for us outside. 253 00:13:23,163 --> 00:13:24,163 Okay. 254 00:13:27,020 --> 00:13:28,719 Well, that's sweet. 255 00:13:29,188 --> 00:13:30,000 You listened to me and bought the red dress. 256 00:13:30,000 --> 00:13:31,400 You listened to me and bought the red dress. 257 00:13:32,117 --> 00:13:33,424 Well, why didn't you wear it? 258 00:13:33,604 --> 00:13:36,664 Oh my god, I don't understand what's going on with you, you're always crying. 259 00:13:36,696 --> 00:13:38,136 Are you on your period? 260 00:13:39,350 --> 00:13:40,350 Yes. 261 00:13:42,212 --> 00:13:43,212 And I'm saying... 262 00:13:43,553 --> 00:13:44,872 All this drama and crying. 263 00:13:48,125 --> 00:13:49,505 Did you fight with Sherif today? 264 00:13:52,626 --> 00:13:53,653 Do I know how to fight? 265 00:13:54,799 --> 00:13:55,806 Well... 266 00:13:56,167 --> 00:13:58,369 Did he say something that annoyed you? 267 00:13:59,271 --> 00:14:00,000 I don't know. 268 00:14:00,000 --> 00:14:00,271 I don't know. 269 00:14:01,667 --> 00:14:03,273 You don't know if he annoyed you or not? 270 00:14:03,471 --> 00:14:04,471 I don't know what to do. 271 00:14:04,934 --> 00:14:05,934 With what? 272 00:14:08,236 --> 00:14:09,236 In my life. 273 00:14:12,542 --> 00:14:13,968 Honestly, you're being weird today. 274 00:14:14,603 --> 00:14:15,636 You know... 275 00:14:15,773 --> 00:14:17,250 If you wore the red dress... 276 00:14:17,562 --> 00:14:18,776 Everything would have changed. 277 00:14:21,800 --> 00:14:22,887 You're right. 278 00:14:24,423 --> 00:14:25,923 You go first, the phone is ringing. 279 00:14:32,153 --> 00:14:34,366 I told you not to talk to me. before I talked to you... 280 00:14:36,859 --> 00:14:37,956 By God! 281 00:14:39,366 --> 00:14:43,730 Happy Birthday to you! 282 00:14:43,883 --> 00:14:48,256 Happy Birthday to "Youmna"! 283 00:14:48,503 --> 00:14:52,429 Happy Birthday to you! 284 00:14:52,934 --> 00:14:56,883 Happiest of years to you, beautiful. 285 00:14:57,298 --> 00:15:00,000 Happiest of years to you, beautiful. 286 00:15:00,000 --> 00:15:00,994 Happiest of years to you, beautiful. 287 00:15:01,395 --> 00:15:05,570 Happiest of years to you, Yoyo. 288 00:15:05,825 --> 00:15:10,151 Happiest of years to you, beautiful. 289 00:15:11,624 --> 00:15:13,863 Wait, wait, wish for something first. 290 00:15:16,289 --> 00:15:19,864 - What's the matter! - Enough, sweetheart, Enough. 291 00:15:19,889 --> 00:15:23,009 What's up? It's your birthday,go on, blow the candles. 292 00:15:23,068 --> 00:15:24,322 Okay. 293 00:15:26,440 --> 00:15:27,647 Happy Birthday. 294 00:15:27,672 --> 00:15:30,000 Good job, Happy Birthday dear. 295 00:15:30,000 --> 00:15:30,385 Good job, Happy Birthday dear. 296 00:15:30,733 --> 00:15:32,532 - A million more years. - Where is Marwan? 297 00:15:33,431 --> 00:15:36,204 Marwan, I think... He almost ran to the kitchen. 298 00:15:36,229 --> 00:15:38,455 Pass me the knife, I want to make a cut already. 299 00:15:38,999 --> 00:15:40,816 Your hand will get burnt! 300 00:15:41,049 --> 00:15:43,677 - It doesn’t want to blow it out. - No, the candle doesn’t extinguish. 301 00:15:43,702 --> 00:15:46,162 - Come on, Mustafa. - Did you get this candle, Said? 302 00:15:46,287 --> 00:15:48,493 - That’s the kind that doesn’t extinguish. - I'll go to the bathroom. 303 00:15:48,733 --> 00:15:50,067 I'll go to the bathroom.. 304 00:15:53,424 --> 00:15:56,317 He needs to go to the bathroom, wants to cut the cake... Difficult! 305 00:16:32,110 --> 00:16:34,603 He will complain that the chocolate landed on the fruit. 306 00:16:34,628 --> 00:16:37,108 Why are you worried about him, what will he eat? 307 00:16:37,172 --> 00:16:39,492 Just bring the knife back, so it doesn't get disgusting. 308 00:16:54,177 --> 00:16:55,917 There's nothing in it. 309 00:17:07,856 --> 00:17:08,863 Look here 310 00:17:08,959 --> 00:17:11,019 The headset stopped! I need a headset to play. 311 00:17:11,491 --> 00:17:13,579 can’t you stop playing for a bit? 312 00:17:13,604 --> 00:17:15,846 - I want to play, I need a headset. - Stop making noise! 313 00:17:15,871 --> 00:17:18,439 Mustafa, just give him what he wants. 314 00:17:19,861 --> 00:17:21,355 Get the jacket out of the car quickly 315 00:17:21,380 --> 00:17:21,856 - OK. - Now. 316 00:17:21,880 --> 00:17:23,766 Oh My God 317 00:17:23,977 --> 00:17:25,103 Now, select. 318 00:17:26,223 --> 00:17:28,110 - And Send him. - This is not the right time. 319 00:17:28,353 --> 00:17:30,000 - What I'm telling all of you - I don't want to. 320 00:17:30,000 --> 00:17:30,320 - What I'm telling all of you - I don't want to. 321 00:17:30,479 --> 00:17:31,713 I wanted to ask you something. 322 00:17:31,913 --> 00:17:32,913 Sure. 323 00:17:33,427 --> 00:17:34,688 I'm thinking of working. 324 00:17:35,485 --> 00:17:36,600 That's a great idea. 325 00:17:37,010 --> 00:17:39,103 - Good for you, Lala. - Yes, but what will you do? 326 00:17:39,836 --> 00:17:41,103 I'll open a lingerie shop. 327 00:17:41,560 --> 00:17:43,889 Oh God! Why a laundry shop, Lala? 328 00:17:44,115 --> 00:17:46,015 Open another business that will bring you… 329 00:17:46,040 --> 00:17:47,065 A laundry? What? 330 00:17:47,090 --> 00:17:50,436 She is saying lingerie, not laundry. 331 00:17:50,868 --> 00:17:53,661 - I don't understand what's the difference. - Look here, please! 332 00:17:53,708 --> 00:17:56,121 - I made a mistake by telling you. - OK. 333 00:17:56,219 --> 00:17:57,332 Fine, Sherif. 334 00:17:58,037 --> 00:17:59,159 I'll talk to Sherif. 335 00:17:59,369 --> 00:18:00,000 Sherif is the one who will encourage me and stand by me. 336 00:18:00,000 --> 00:18:00,969 Sherif is the one who will encourage me and stand by me. 337 00:18:01,096 --> 00:18:04,043 Why would you call him? His phone is always turned off. 338 00:18:04,067 --> 00:18:06,070 If he want, he would have answered earlier. right? 339 00:18:06,095 --> 00:18:08,314 - I will try. - That's exactly what's driving me crazy! 340 00:18:08,724 --> 00:18:10,183 Mustafa has tried calling him alot 341 00:18:10,453 --> 00:18:11,846 No, there's something wrong here! 342 00:18:12,443 --> 00:18:13,468 No, Sherif has a problem. 343 00:18:13,630 --> 00:18:14,916 - I am sure of it. - Mustafa... 344 00:18:15,163 --> 00:18:17,603 Please, enough with your security instincts now! 345 00:18:18,759 --> 00:18:21,399 How can you not notice, he has been like this since he was young. 346 00:18:21,607 --> 00:18:22,819 Honestly, I don’t understand! 347 00:18:22,865 --> 00:18:24,599 Why didn't you join the police academy then? 348 00:18:24,962 --> 00:18:27,556 Damn these TV shows that... 349 00:18:27,837 --> 00:18:30,000 - have taken over your mind! - But it's not like that. 350 00:18:30,000 --> 00:18:30,716 - have taken over your mind! - But it's not like that. 351 00:18:30,828 --> 00:18:32,323 You don't see what he's doing. 352 00:18:32,492 --> 00:18:34,636 If he sees someone wearing a boot without laces... 353 00:18:34,831 --> 00:18:36,036 He keeps asking himself. 354 00:18:36,240 --> 00:18:38,386 I wonder why he isn't wearing a laces? 355 00:18:38,813 --> 00:18:41,116 He must have used it to kill someone. 356 00:18:41,309 --> 00:18:44,809 - Yes. - Definitely Mustafa. 357 00:18:45,903 --> 00:18:47,936 No problem, this is sherif by the way 358 00:18:48,410 --> 00:18:49,496 What's going on? 359 00:18:50,636 --> 00:18:52,410 I'm almost done here, to read the cup for me? 360 00:18:52,530 --> 00:18:54,347 No, I'm telling you, you'll get upset. 361 00:18:54,715 --> 00:18:56,010 I swear I won't get upset. 362 00:18:56,268 --> 00:18:59,430 - God willing, God won't bring us trouble. - Alright, just finish it. 363 00:18:59,554 --> 00:19:00,000 - Alright...fine. - I'll get something. 364 00:19:00,000 --> 00:19:01,576 - Alright...fine. - I'll get something. 365 00:19:03,240 --> 00:19:04,390 Where are you going, Fatma? 366 00:19:04,741 --> 00:19:06,114 to the kitchen to get some water 367 00:19:06,353 --> 00:19:08,688 No, no, stay, stay. I'll get it for you. 368 00:19:09,154 --> 00:19:10,521 Go rest, I swear to God. 369 00:19:14,000 --> 00:19:15,413 Fatma, come here, let me tell you. 370 00:19:16,397 --> 00:19:18,557 Look, I sent this to you. 371 00:19:18,692 --> 00:19:21,292 - Did it reach him or not? - Show me. 372 00:19:21,316 --> 00:19:23,772 Did he read it or not? I don't understand. 373 00:19:25,349 --> 00:19:27,163 It didn't reach. 374 00:19:28,353 --> 00:19:29,400 It did, it did. 375 00:19:29,466 --> 00:19:30,000 No, nothing arrived, the mobile is off or something, seriously. 376 00:19:30,000 --> 00:19:32,693 No, nothing arrived, the mobile is off or something, seriously. 377 00:19:32,958 --> 00:19:34,505 - Okay. - Now, show me your cleverness. 378 00:19:35,643 --> 00:19:38,343 You're gonna lose each other in the end like every time... 379 00:19:39,156 --> 00:19:40,383 But tell me something sweet. 380 00:19:40,677 --> 00:19:41,677 What's up, Marwan? 381 00:19:42,577 --> 00:19:43,577 My love! 382 00:19:44,010 --> 00:19:45,343 Should I get you a piece of cake? 383 00:19:45,875 --> 00:19:48,607 No, he's definitely upset because Sherif isn't here. 384 00:19:48,632 --> 00:19:50,165 Because he love to see him always. 385 00:19:50,190 --> 00:19:51,427 Oh my dear. 386 00:19:51,610 --> 00:19:52,610 He will come, my dear. 387 00:19:52,764 --> 00:19:55,283 Look, just God forbid. 388 00:19:55,836 --> 00:19:57,050 God forbid! 389 00:19:57,537 --> 00:19:58,730 You look... 390 00:19:58,830 --> 00:20:00,000 God forbid, you're going through a major health crisis. 391 00:20:00,000 --> 00:20:01,150 God forbid, you're going through a major health crisis. 392 00:20:01,383 --> 00:20:04,437 - Oh My God! - I've told you, Lala. 393 00:20:04,475 --> 00:20:06,229 Do not read the cup anymore. 394 00:20:06,254 --> 00:20:07,302 Enough. 395 00:20:07,327 --> 00:20:09,349 - Last time? - Yes, last time. 396 00:20:09,374 --> 00:20:11,330 - Every time you ask. - Last time, I promise. 397 00:20:11,450 --> 00:20:13,134 Enough, don't go I don't know what. 398 00:20:13,368 --> 00:20:14,700 And a health crisis, what is that! 399 00:20:16,428 --> 00:20:19,270 - That's definitely Sherif. - Stay, stay, Mustafa. I'll open. 400 00:20:19,294 --> 00:20:20,630 - Stay. - Okay. 401 00:20:24,456 --> 00:20:25,817 No more reading cups 402 00:20:25,902 --> 00:20:27,136 - No, you. - Enough. 403 00:20:27,414 --> 00:20:29,362 - You always do this to me. - Enoug. 404 00:20:30,674 --> 00:20:32,354 - Good evening. - Good evening. 405 00:20:33,070 --> 00:20:35,683 I just came to check on you and I heard some 406 00:20:35,708 --> 00:20:37,183 quite loud noises earlier. 407 00:20:38,325 --> 00:20:39,951 Yes, it's my birthday today... 408 00:20:40,223 --> 00:20:41,423 That's the reason, I'm sorry. 409 00:20:41,556 --> 00:20:43,283 - Happy birthday to you. - You too. 410 00:20:43,356 --> 00:20:45,896 But I guess it was before people arrived... 411 00:20:46,576 --> 00:20:49,069 The main thing is that you are okay, I was just checking in. 412 00:21:05,446 --> 00:21:06,512 Take it off. 413 00:21:08,861 --> 00:21:09,861 How rude is that? 414 00:21:09,983 --> 00:21:11,083 What's up, Lala? 415 00:21:11,203 --> 00:21:14,449 - Impolite..., not raised well. - No manners?... No headphones. 416 00:21:14,769 --> 00:21:17,835 - No,sorry. - Forget it, I won't give it to you 417 00:21:17,866 --> 00:21:21,466 - I want to play, please. - He won't give it to you. 418 00:21:21,819 --> 00:21:24,552 - I'm sorry. - You want to play sweetheart, take it. 419 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Go away. 420 00:21:25,945 --> 00:21:27,709 - Go. - Disgusting. 421 00:21:28,999 --> 00:21:29,999 Who? 422 00:21:30,019 --> 00:21:31,019 One of the neighbors. 423 00:21:33,419 --> 00:21:34,479 Right. 424 00:21:35,204 --> 00:21:36,419 I will read your cup for you. 425 00:21:36,444 --> 00:21:38,299 - No. - Great, very good. 426 00:21:38,323 --> 00:21:39,366 Yes, yes. 427 00:21:39,390 --> 00:21:42,038 What about me at this moment, because I really enjoy reading cups. 428 00:21:42,063 --> 00:21:43,676 I'll make a drink. Anyone? 429 00:21:43,700 --> 00:21:45,700 - Goodbye, brother - Is that your cup. 430 00:21:45,746 --> 00:21:47,775 Mustafa, wait, I'll make it for you. 431 00:21:47,800 --> 00:21:49,688 My love, what happend?, I know where things are. 432 00:21:49,713 --> 00:21:50,746 Stay seated. 433 00:21:51,193 --> 00:21:53,693 Maybe your reading will tell me something useful today. 434 00:21:53,986 --> 00:21:56,092 - Hanod, do you want something? - No, my love. 435 00:21:57,195 --> 00:21:58,195 Mom, I'm hungry. 436 00:21:58,548 --> 00:22:00,000 God damn it, Mom! Mom! Mom. 437 00:22:00,000 --> 00:22:00,979 God damn it, Mom! Mom! Mom. 438 00:22:01,627 --> 00:22:03,427 Go get anything from the fridge. 439 00:22:03,544 --> 00:22:04,590 Okay. 440 00:22:04,615 --> 00:22:06,416 Sorry, Yomna, he will eat anything from the fridge. 441 00:22:06,441 --> 00:22:08,770 Of course, feel at home. Eat darling, eat. 442 00:22:09,403 --> 00:22:11,883 There's cheese and bread inside. 443 00:22:12,199 --> 00:22:13,199 Alright, alright. 444 00:22:29,494 --> 00:22:30,000 You're entering a new phase in your life. 445 00:22:30,000 --> 00:22:31,620 You're entering a new phase in your life. 446 00:22:31,847 --> 00:22:32,874 What phase? 447 00:22:36,794 --> 00:22:38,330 There's something you're hiding. 448 00:22:41,943 --> 00:22:43,423 Even from the people closest to you. 449 00:22:43,565 --> 00:22:45,256 What could I possibly be hiding? 450 00:22:45,934 --> 00:22:48,254 I was sure that your energy today contains something. 451 00:22:48,279 --> 00:22:49,327 What energy? 452 00:22:49,352 --> 00:22:52,045 Your energy is strange. So I'm sure there's something. 453 00:22:54,150 --> 00:22:55,150 Look, there is a path... 454 00:22:55,528 --> 00:22:56,688 A new path. 455 00:22:59,934 --> 00:23:00,000 But it's confusing. 456 00:23:00,000 --> 00:23:01,037 But it's confusing. 457 00:23:02,782 --> 00:23:05,057 Look, look. How do you feel lost, like you're in a maze? 458 00:23:05,877 --> 00:23:07,310 You can't see, you can see the path? 459 00:23:07,349 --> 00:23:09,222 - Yes. - But you can't see where it leads to. 460 00:23:11,853 --> 00:23:13,426 - What's wrong, Yumna? - I startled. 461 00:23:13,451 --> 00:23:15,039 Sweetheart, Oh my god. 462 00:23:15,063 --> 00:23:17,063 - The dish broke! - I'm sorry, it's okay. 463 00:23:17,087 --> 00:23:18,753 I'll clean it up. 464 00:23:19,333 --> 00:23:21,500 Nevermind, are you okay? 465 00:23:22,426 --> 00:23:24,059 - What's wrong? - The energy is out. 466 00:23:24,131 --> 00:23:25,706 - Thank God. - Thank God. 467 00:23:28,203 --> 00:23:30,000 - Give it to me. - But, I'll clean it up. 468 00:23:30,000 --> 00:23:30,325 - Give it to me. - But, I'll clean it up. 469 00:23:30,350 --> 00:23:32,649 - No no no. - There are many dishes. 470 00:23:32,723 --> 00:23:35,369 - Hind! I love washing the dishes. - Today is your day! 471 00:23:35,682 --> 00:23:37,568 Honestly, leave everything to me. 472 00:23:37,723 --> 00:23:40,003 - Relax, please, after your permission. - As you wish. 473 00:23:40,129 --> 00:23:41,329 Yomna, it's your Birthday. 474 00:23:41,356 --> 00:23:44,316 Please, please, I like it this way. I like it. 475 00:23:47,426 --> 00:23:48,426 Well, what's next? 476 00:23:49,737 --> 00:23:50,737 His mobile is still off. 477 00:23:51,568 --> 00:23:52,568 That's too much! 478 00:23:54,348 --> 00:23:57,070 - We're here for Yomna, not for "Sherif". - Ah, of course, certainly. 479 00:23:57,318 --> 00:23:58,318 "Sherif" is acting up. 480 00:23:58,469 --> 00:24:00,000 Honestly, leaving his wife on her birthday... 481 00:24:00,000 --> 00:24:00,335 Honestly, leaving his wife on her birthday... 482 00:24:00,359 --> 00:24:02,955 - Alright enough...Tamtam. - If I were you, Yomna. 483 00:24:05,343 --> 00:24:08,003 The most important thing, Yomna, is that you don't upset yourself. 484 00:24:08,353 --> 00:24:09,476 No, I'm not upset. 485 00:24:09,726 --> 00:24:11,139 I just don't understand. 486 00:24:14,037 --> 00:24:17,185 - Those who are absent have their reasons. - Of course 487 00:24:17,210 --> 00:24:18,570 "God willing, all will be well." 488 00:24:21,636 --> 00:24:23,630 - Alright, let's go. - Wait a little. 489 00:24:23,903 --> 00:24:26,290 He must be coming now, we'll greet him and leave. 490 00:24:26,422 --> 00:24:27,543 He said don't wait for me. 491 00:24:27,715 --> 00:24:29,915 Generally, he said he'll be late and not to wait for me. 492 00:24:31,290 --> 00:24:32,810 I just don't want you... 493 00:24:32,969 --> 00:24:35,536 To tire yourselves out because my beloved Marwan seems... 494 00:24:35,893 --> 00:24:37,023 Tired and wants to sleep. 495 00:24:41,076 --> 00:24:42,076 Alright then, let's go. 496 00:24:42,123 --> 00:24:43,570 Let's go, honey. 497 00:24:45,038 --> 00:24:46,225 Happy Birthday, my love. 498 00:24:47,646 --> 00:24:49,132 - Goodnight. - We enjoyed a lot, Yoyo. 499 00:24:49,177 --> 00:24:50,745 I also really enjoyed. 500 00:24:51,982 --> 00:24:53,768 - Enjoy your birthday. - God willing. 501 00:24:53,968 --> 00:24:56,115 - Calm down - Ofcourse, No No, I'm calm. 502 00:24:59,999 --> 00:25:00,000 Come on, darling. 503 00:25:00,000 --> 00:25:01,026 Come on, darling. 504 00:25:01,519 --> 00:25:03,302 Marwan come with me. 505 00:25:03,472 --> 00:25:05,119 Let's go, my Marwan. 506 00:25:54,980 --> 00:25:56,816 - Good evening. - Good evening. 507 00:26:15,402 --> 00:26:16,402 What's this? 508 00:26:17,928 --> 00:26:19,055 Isn't this "Sherif"'s car? 509 00:26:21,310 --> 00:26:22,710 Yes, indeed, That's Weird 37498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.