Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,008 --> 00:00:58,215
Why are you laughing, Sherief?
2
00:01:00,524 --> 00:01:01,890
Look at me when
I'm talking to you.
3
00:01:06,577 --> 00:01:07,977
What do you think
about the dress?
4
00:01:10,271 --> 00:01:11,337
It's okay, Youmna.
5
00:01:12,114 --> 00:01:13,327
It's just a dress after all.
6
00:01:13,387 --> 00:01:14,412
It's okay.
7
00:01:19,403 --> 00:01:20,669
What do you mean by it's okay?
8
00:01:21,236 --> 00:01:22,236
Grumpy!
9
00:01:22,261 --> 00:01:24,783
Hello, Mr. grumoy, I missed
you. How are you doing?
10
00:01:24,807 --> 00:01:26,663
Is the dress nice
or bad, Sherif?
11
00:01:26,737 --> 00:01:28,850
Honestly, Youmna,
the dress isn't pretty.
12
00:01:32,292 --> 00:01:33,292
Why isn't it pretty?
13
00:01:33,659 --> 00:01:35,992
It would have been pretty if
you had worn it ten years ago.
14
00:01:38,236 --> 00:01:39,289
But now
15
00:01:39,696 --> 00:01:40,863
It's not for your age at all.
16
00:01:41,379 --> 00:01:42,379
Take my words.
17
00:01:42,776 --> 00:01:44,249
This dress, Youmna
18
00:01:44,975 --> 00:01:46,929
should be worn by a girl
who is 20-22 years old.
19
00:01:47,726 --> 00:01:50,093
Just graduated and
is looking for a groom.
20
00:01:50,118 --> 00:01:52,239
If you worn it 10 years ago...
21
00:01:53,009 --> 00:01:55,796
But now a 22 years old
girl is looking for a groom,
22
00:01:56,196 --> 00:01:57,896
Without a care or concern...
23
00:03:52,090 --> 00:03:53,203
What happened?
24
00:03:53,294 --> 00:03:54,316
Where did they go?
25
00:03:54,550 --> 00:03:55,630
Aren't they inside or what?
26
00:03:57,936 --> 00:03:59,050
I really don't understand.
27
00:03:59,223 --> 00:04:00,000
Neither of them is
opening the door.
28
00:04:00,000 --> 00:04:00,676
Neither of them is
opening the door.
29
00:04:00,719 --> 00:04:02,605
Wait, wait, wait, do you
hear anything inside?
30
00:04:03,006 --> 00:04:06,310
- I don't know, do you hear anything?
- I'm hearing footsteps and things.
31
00:04:06,335 --> 00:04:07,423
What does 'footsteps' mean?
32
00:04:07,448 --> 00:04:09,477
Knock on the door, Marwan
They might not hearing us
33
00:04:09,502 --> 00:04:10,550
Alright.
34
00:04:12,872 --> 00:04:14,605
should we leave or
what, I don't understand?
35
00:04:14,672 --> 00:04:16,094
Didn't he call you to come over?
36
00:04:16,119 --> 00:04:17,692
Yes, "Sherif" did call me.
37
00:04:18,725 --> 00:04:19,916
Okay, let's go.
38
00:04:19,991 --> 00:04:21,558
I don't know, let's
try one last time.
39
00:04:23,755 --> 00:04:24,888
Let's eat the cake.
40
00:04:25,822 --> 00:04:27,508
Yes, nice idea.
41
00:04:27,598 --> 00:04:29,495
We can ask Ramadan to
come and eat cake with us.
42
00:04:29,675 --> 00:04:30,000
Could they be sleeping, perhaps?
43
00:04:30,000 --> 00:04:30,995
Could they be sleeping, perhaps?
44
00:04:31,865 --> 00:04:33,018
Or in the bathroom?
45
00:04:35,008 --> 00:04:36,590
- What "Youmna"?
- We were about to go.
46
00:04:36,615 --> 00:04:38,822
- I'm sorry... sorry.
- I swear, we were leaving.
47
00:04:39,071 --> 00:04:41,244
- Happy Birthday.
- You too.
48
00:04:41,571 --> 00:04:42,581
Please, come in.
49
00:04:43,122 --> 00:04:45,017
Bring the plates
and forks and stuff.
50
00:04:45,745 --> 00:04:48,571
- Let's open this
- No let's sit inside, it's better.
51
00:04:48,631 --> 00:04:51,324
- Please step inside... step inside...
- Let’s sit inside, let's go.
52
00:04:52,920 --> 00:04:54,460
- Happy Birthday, dear.
- My love.
53
00:04:55,340 --> 00:04:57,393
Thank you Mustafa. Thank you.
54
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
What is this?
55
00:04:59,982 --> 00:05:00,000
- What?
- Didn't we agree you'd wear red?
56
00:05:00,000 --> 00:05:01,810
- What?
- Didn't we agree you'd wear red?
57
00:05:02,136 --> 00:05:03,156
Yes, I didn't have time.
58
00:05:03,288 --> 00:05:04,668
You’ll always be a disappointment.
59
00:05:09,610 --> 00:05:10,615
Happy Birthday "Youmna".
60
00:05:10,997 --> 00:05:12,004
You too.
61
00:05:13,269 --> 00:05:14,337
Where is uncle Sherif?
62
00:05:16,475 --> 00:05:17,475
What is this?
63
00:05:19,543 --> 00:05:20,563
So, I am
64
00:05:21,109 --> 00:05:24,356
I don't remember exactly, but I believe
the last time I saw it was at Camp David.
65
00:05:24,789 --> 00:05:25,920
Woow!
66
00:05:26,024 --> 00:05:28,063
You knew how to say
it tamtam, Camp David.
67
00:05:28,677 --> 00:05:30,000
Do you know what Camp David is?
68
00:05:30,000 --> 00:05:30,144
Do you know what Camp David is?
69
00:05:30,473 --> 00:05:33,326
I don't know if you're aware of
this or not. Your sister is educated.
70
00:05:35,693 --> 00:05:38,526
- Ask me anything, I'll know it.
- No, I swear to God, I'll hang you.
71
00:05:38,790 --> 00:05:40,430
- Enough, Tamtam.
- Look, the phone here.
72
00:05:40,826 --> 00:05:42,886
Ask me anything embarrass me,
I want you to embarrass me .
73
00:05:42,972 --> 00:05:44,979
- Alright, the easiest thing.
- Go ahead.
74
00:05:45,867 --> 00:05:47,420
Who is the president
75
00:05:47,760 --> 00:05:49,313
of the Arab Republic of Egypt
76
00:05:50,370 --> 00:05:53,083
and he's the first
one...don't speak, wait.
77
00:05:53,120 --> 00:05:55,436
- Are you OK?
- Yes, yes, I'm fine.
78
00:05:56,683 --> 00:05:57,703
Answer, Tamtam.
79
00:05:57,883 --> 00:05:59,956
What is it, guys? You're
all looking at me?
80
00:05:59,980 --> 00:06:00,000
- Yes, answer, aren't you educated?
- Let's go.
81
00:06:00,000 --> 00:06:01,838
- Yes, answer, aren't you educated?
- Let's go.
82
00:06:01,863 --> 00:06:03,203
You think I'll make a mistake
83
00:06:03,235 --> 00:06:04,235
Abd ُl Nasser.
84
00:06:05,255 --> 00:06:06,668
You're not wrong.
85
00:06:07,595 --> 00:06:08,768
- What?
- Wrong, of course.
86
00:06:08,935 --> 00:06:10,983
- How?
- I'll consider it correct, fine.
87
00:06:11,336 --> 00:06:12,336
But tell me
88
00:06:12,487 --> 00:06:14,822
what's Abdel Nasser's first name?
89
00:06:15,432 --> 00:06:16,846
Don't speak.
90
00:06:18,031 --> 00:06:20,146
We didn't agree for you to
make it this hard, but ok.
91
00:06:20,171 --> 00:06:21,529
I'm going to say it anyway.
92
00:06:21,803 --> 00:06:23,553
- Alright, I will say it.
- OK, go ahead.
93
00:06:23,720 --> 00:06:27,023
Look, I don't know which one, but it's
one of the two, Mohamed or Ahmed.
94
00:06:27,700 --> 00:06:28,755
Applaud for aunt.
95
00:06:29,259 --> 00:06:30,000
Applaud for your
great educated aunt
96
00:06:30,000 --> 00:06:32,025
Applaud for your
great educated aunt
97
00:06:33,012 --> 00:06:34,593
Where is Sherif? Sherif.
98
00:06:34,652 --> 00:06:35,751
Why were you late?
99
00:06:36,634 --> 00:06:38,398
The road was empty,
would've taken an hour.
100
00:06:39,243 --> 00:06:41,823
That means traffic would take
an hour and a half, two hours.
101
00:06:42,223 --> 00:06:43,346
We were near you.
102
00:06:44,109 --> 00:06:45,461
But October is nice.
103
00:06:45,629 --> 00:06:46,929
October is much better.
104
00:06:47,102 --> 00:06:49,675
- October is calm...
-OK, OK, we get it.
105
00:06:53,216 --> 00:06:55,249
- I want uncle Sherif.
- What do you want, Marwan?
106
00:06:55,316 --> 00:06:56,338
What does he want?
107
00:06:56,458 --> 00:06:57,458
He wants uncle Sherif.
108
00:06:57,563 --> 00:06:59,176
Every little while he
wants uncle Sherif.
109
00:06:59,201 --> 00:07:00,000
Wants to go to uncle
Sherif. Wants to see Sherif.
110
00:07:00,000 --> 00:07:01,216
Wants to go to uncle
Sherif. Wants to see Sherif.
111
00:07:01,263 --> 00:07:03,003
- Where is he?!
- You won't believe this.
112
00:07:03,300 --> 00:07:05,603
- What?
- He got a call and abruptly left.
113
00:07:07,528 --> 00:07:10,574
He said they called him from work,
and he had to leave immediately.
114
00:07:10,793 --> 00:07:11,793
And not to wait for me.
115
00:07:11,918 --> 00:07:14,990
I said work! What work, Sherif? People
have come and they want to see you.
116
00:07:15,015 --> 00:07:17,121
You're the one who called
them and asked them to come
117
00:07:17,271 --> 00:07:19,123
Then he got mad at me
and told me I have to go.
118
00:07:19,148 --> 00:07:21,737
I have to go, seriously,
Youmna. Don't repulse me.
119
00:07:22,197 --> 00:07:25,410
Really, he started yelling,
He's getting nervous in general.
120
00:07:25,856 --> 00:07:29,956
He's always nervous and difficult, I
don't know how to deal with him.
121
00:07:30,908 --> 00:07:31,908
Yes, I swear to God.
122
00:07:32,100 --> 00:07:33,520
Even my birthday cake.
123
00:07:34,006 --> 00:07:35,340
- He told me to bring it.
- What?
124
00:07:35,733 --> 00:07:38,623
- Yes...ask Hind.
- Really, I swear to God.
125
00:07:38,810 --> 00:07:40,423
- Yes, really.
- What a lack of manners!
126
00:07:40,653 --> 00:07:41,773
Is this guy crazy or what!?
127
00:07:42,003 --> 00:07:43,903
- He went too far, I swear.
- What will you do?
128
00:07:43,928 --> 00:07:45,823
- Of course, I'll speakto him.
- No, no please.
129
00:07:45,949 --> 00:07:48,490
No, we should listen
to music and get excited
130
00:07:48,910 --> 00:07:50,923
We should get excited
because today is my birthday.
131
00:07:50,948 --> 00:07:52,264
- Let's have fun.
- come on!
132
00:07:53,335 --> 00:07:54,625
What's wrong with her?
133
00:08:03,925 --> 00:08:05,203
Talk to him, talk to him.
134
00:08:06,267 --> 00:08:07,303
I'll talk to him, but…
135
00:08:07,408 --> 00:08:08,408
Did he answer you?
136
00:08:09,473 --> 00:08:11,023
- He hangs up on me.
- Call him again
137
00:08:11,110 --> 00:08:12,750
Okay, I'll call him again.
138
00:08:14,918 --> 00:08:16,118
Did he answer?
139
00:08:17,602 --> 00:08:18,822
It's turned off.
140
00:08:21,498 --> 00:08:22,885
This is strange, I swear!
141
00:08:22,945 --> 00:08:25,823
This is too annoying, I
will turn it off, honestly.
142
00:08:27,803 --> 00:08:28,889
No, no it's really weird.
143
00:08:29,529 --> 00:08:30,000
What does it mean
that his phone is off?
144
00:08:30,000 --> 00:08:31,097
What does it mean
that his phone is off?
145
00:08:31,122 --> 00:08:32,516
He was just ringing a moment ago.
146
00:08:33,447 --> 00:08:34,861
You seem different, Mustafa.
147
00:08:35,822 --> 00:08:36,848
Yes.
148
00:08:38,635 --> 00:08:40,687
No, there's something
new, I don’t know what it is?
149
00:08:40,718 --> 00:08:44,517
Nothing, it's just a
shirt. Hind picked it.
150
00:08:44,721 --> 00:08:46,881
- and unbuttoned the button…
- Do you like it?
151
00:08:47,014 --> 00:08:48,454
Looks really nice!
152
00:08:48,478 --> 00:08:51,087
- Woow!
- Oh my god, you look handsome, Mustafa!
153
00:08:51,111 --> 00:08:53,004
- Handsome! Handsome!
- Thank you, my dear!
154
00:08:53,028 --> 00:08:54,309
Thank you.
155
00:08:54,619 --> 00:08:55,917
I don't know what to tell you.
156
00:08:56,486 --> 00:08:58,230
I swear to god, This "Sherif".
157
00:08:58,469 --> 00:09:00,000
I’ll hit him in front of you?
158
00:09:00,000 --> 00:09:00,736
I’ll hit him in front of you?
159
00:09:01,030 --> 00:09:02,810
Take out your anger on him.
160
00:09:03,181 --> 00:09:06,056
"The phone you are trying
might be switched off"
161
00:09:06,290 --> 00:09:07,931
- What?!...Again.
- Why is his phone off?
162
00:09:07,956 --> 00:09:09,890
- I'll open the door.
- This situation is odd.
163
00:09:15,470 --> 00:09:17,583
- Lala, I missed you.
- I missed you more, my love.
164
00:09:17,608 --> 00:09:20,001
Happy Birthday.
165
00:09:20,591 --> 00:09:22,167
I came here for you, you know that.
166
00:09:22,423 --> 00:09:23,876
I didn't come here for anyone else.
167
00:09:24,075 --> 00:09:25,089
Here you go.
168
00:09:27,069 --> 00:09:28,260
Woow!
169
00:09:28,481 --> 00:09:30,000
- What a beauty!
- Honey! How are you, Hind?
170
00:09:30,000 --> 00:09:30,789
- What a beauty!
- Honey! How are you, Hind?
171
00:09:30,941 --> 00:09:33,521
- I missed you.
- Honey, you even more.
172
00:09:34,182 --> 00:09:35,683
- Oh lala.
- How are you, Tamtam?
173
00:09:38,249 --> 00:09:41,182
- Aunty.
- Shutup, the difference...
174
00:09:41,542 --> 00:09:43,156
Between me and you is two years
175
00:09:44,211 --> 00:09:45,422
Where's the other idiot?
176
00:09:45,691 --> 00:09:47,890
I don't know, Youmna
says he has work.
177
00:09:48,189 --> 00:09:50,075
What work? Does
he work at a bank.
178
00:09:51,033 --> 00:09:52,116
No, we won't wait for him.
179
00:09:52,276 --> 00:09:53,430
We will celebrate alone.
180
00:09:53,678 --> 00:09:55,030
No, you're the birthday girl.
181
00:09:55,150 --> 00:09:57,076
You won't move
from your spot today.
182
00:09:57,442 --> 00:09:59,010
Hind and I will do everything.
183
00:09:59,363 --> 00:10:00,000
And we'll take
this beautiful boy.
184
00:10:00,000 --> 00:10:00,703
And we'll take
this beautiful boy.
185
00:10:01,145 --> 00:10:02,324
This beauty with us.
186
00:10:02,348 --> 00:10:04,721
- I don't want to bother you.
- No no, sit down and Chill.
187
00:10:05,014 --> 00:10:06,531
Kill him, kill him.
188
00:10:08,028 --> 00:10:09,028
Kill him!
189
00:10:09,975 --> 00:10:11,630
- Kill him!
- Enough!
190
00:10:12,556 --> 00:10:14,309
What! Is there something wrong?
191
00:10:15,293 --> 00:10:16,549
Just, we came
192
00:10:16,890 --> 00:10:18,389
to have fun or we came to play?
193
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
Yeah, right.
194
00:10:20,995 --> 00:10:22,255
I swear, Yomna, you're right.
195
00:10:22,793 --> 00:10:24,721
These mobile phones
didn't leave anyone...
196
00:10:30,176 --> 00:10:31,602
Are you sitting with us or with...?
197
00:10:31,937 --> 00:10:34,489
- Are you saying something, Darsh?
- No, I didn't say anything.
198
00:10:39,192 --> 00:10:42,025
Do you think anyone can
do something like this?
199
00:10:42,335 --> 00:10:43,881
Is there anyone like you, Lala?
200
00:10:46,235 --> 00:10:47,260
Got you!
201
00:10:48,510 --> 00:10:50,583
Don't you want to stay
with us for a couple of days?
202
00:10:50,756 --> 00:10:53,236
I wish, I really want to live
with Uncle "Sherif" all the time.
203
00:10:53,261 --> 00:10:54,950
Yes, Give us a break
from him for a bit
204
00:10:54,975 --> 00:10:56,441
Does anyone get
bored of him?
205
00:10:56,550 --> 00:10:58,100
- Garbage.
- No, these are not garbage
206
00:10:58,445 --> 00:11:00,000
No, these are just the water
drainage, I'll put them here
207
00:11:00,000 --> 00:11:01,078
No, these are just the water
drainage, I'll put them here
208
00:11:01,104 --> 00:11:02,498
I'll remove them
later, no problem
209
00:11:02,523 --> 00:11:04,651
We're not spending
the night in the kitchen. Let's go
210
00:11:04,676 --> 00:11:08,043
- We want to celebrate, come on.
- Alright leave it, I'll hold this.
211
00:11:08,956 --> 00:11:09,956
Here you go.
212
00:11:11,879 --> 00:11:12,879
Let's go, Mustafa.
213
00:11:12,913 --> 00:11:14,852
Mustafa, let's go, let's go.
- Let's go.
214
00:11:15,385 --> 00:11:16,659
Let's go, Fatma
215
00:11:22,220 --> 00:11:23,260
Okay.
216
00:11:24,806 --> 00:11:26,266
Did you see the decorations, Fatma?
217
00:11:26,885 --> 00:11:28,885
I’ve never seen
anything like it, honestly.
218
00:11:28,958 --> 00:11:30,000
- Someone now open this.
- Okay.
219
00:11:30,000 --> 00:11:31,291
- Someone now open this.
- Okay.
220
00:11:32,797 --> 00:11:34,211
- Come on, Marwan.
- Give me, love.
221
00:11:34,292 --> 00:11:36,599
Shall we call "Sherif"
again, it's better, right?
222
00:11:36,758 --> 00:11:37,897
- Yeah, call him
- Let's try
223
00:11:38,067 --> 00:11:39,325
Call him again because I...
224
00:11:39,513 --> 00:11:41,523
Really can't believe
that he is doing this to me
225
00:11:41,890 --> 00:11:43,020
As if by habit
226
00:11:43,427 --> 00:11:44,427
Enough now, Lala, huh!
227
00:11:45,773 --> 00:11:46,821
He's not answering?
228
00:11:46,846 --> 00:11:48,981
His phone is off, I don't
understand what's happening!
229
00:11:49,006 --> 00:11:51,186
- Calm down, darling, calm down.
- Something is wrong.
230
00:11:52,451 --> 00:11:55,203
- There's nothing.
- What's wrong?
231
00:11:55,740 --> 00:11:59,000
- Calm down, Yomna, what's wrong!
- I don't know, really...
232
00:11:59,153 --> 00:12:00,000
- I swear, I don't know!
- It's nothing.
233
00:12:00,000 --> 00:12:00,849
- I swear, I don't know!
- It's nothing.
234
00:12:00,874 --> 00:12:03,489
- Nothing, all is well.
- Do you like what your brother is doing!
235
00:12:03,514 --> 00:12:04,851
Enough Lala, for God's sake!
236
00:12:05,203 --> 00:12:08,796
- Excuse me for a second!
- Ok, ok, take your time.
237
00:12:10,009 --> 00:12:11,715
It's all about God.
238
00:12:14,575 --> 00:12:17,243
Hind, get up and see.
239
00:12:17,365 --> 00:12:18,916
Mom, I want a cake.
240
00:12:19,826 --> 00:12:21,250
You don't have a sense!
241
00:12:21,634 --> 00:12:22,710
When we extinguish it.
242
00:12:34,623 --> 00:12:37,163
What should I do? What should I do?
243
00:12:59,944 --> 00:13:00,000
Be strong! Be strong!
244
00:13:00,000 --> 00:13:01,738
Be strong! Be strong!
245
00:13:01,763 --> 00:13:03,018
It's nothing.
246
00:13:04,287 --> 00:13:05,294
Be strong!
247
00:13:05,690 --> 00:13:08,094
- Enough
- Are you a fool?
248
00:13:08,640 --> 00:13:11,414
Calm down, Youmna,
calm down, Be strong!
249
00:13:15,523 --> 00:13:17,163
Are You Okay? Yoyo.
250
00:13:17,623 --> 00:13:18,843
You're talking to yourself!
251
00:13:19,039 --> 00:13:20,236
No, no, I'm fine.
252
00:13:21,379 --> 00:13:23,099
Come on, everyone is
waiting for us outside.
253
00:13:23,163 --> 00:13:24,163
Okay.
254
00:13:27,020 --> 00:13:28,719
Well, that's sweet.
255
00:13:29,188 --> 00:13:30,000
You listened to me and
bought the red dress.
256
00:13:30,000 --> 00:13:31,400
You listened to me and
bought the red dress.
257
00:13:32,117 --> 00:13:33,424
Well, why didn't you wear it?
258
00:13:33,604 --> 00:13:36,664
Oh my god, I don't understand what's
going on with you, you're always crying.
259
00:13:36,696 --> 00:13:38,136
Are you on your period?
260
00:13:39,350 --> 00:13:40,350
Yes.
261
00:13:42,212 --> 00:13:43,212
And I'm saying...
262
00:13:43,553 --> 00:13:44,872
All this drama and crying.
263
00:13:48,125 --> 00:13:49,505
Did you fight with Sherif today?
264
00:13:52,626 --> 00:13:53,653
Do I know how to fight?
265
00:13:54,799 --> 00:13:55,806
Well...
266
00:13:56,167 --> 00:13:58,369
Did he say something
that annoyed you?
267
00:13:59,271 --> 00:14:00,000
I don't know.
268
00:14:00,000 --> 00:14:00,271
I don't know.
269
00:14:01,667 --> 00:14:03,273
You don't know if he
annoyed you or not?
270
00:14:03,471 --> 00:14:04,471
I don't know what to do.
271
00:14:04,934 --> 00:14:05,934
With what?
272
00:14:08,236 --> 00:14:09,236
In my life.
273
00:14:12,542 --> 00:14:13,968
Honestly, you're being weird today.
274
00:14:14,603 --> 00:14:15,636
You know...
275
00:14:15,773 --> 00:14:17,250
If you wore the red dress...
276
00:14:17,562 --> 00:14:18,776
Everything would have changed.
277
00:14:21,800 --> 00:14:22,887
You're right.
278
00:14:24,423 --> 00:14:25,923
You go first, the phone is ringing.
279
00:14:32,153 --> 00:14:34,366
I told you not to talk to
me. before I talked to you...
280
00:14:36,859 --> 00:14:37,956
By God!
281
00:14:39,366 --> 00:14:43,730
Happy Birthday to you!
282
00:14:43,883 --> 00:14:48,256
Happy Birthday to "Youmna"!
283
00:14:48,503 --> 00:14:52,429
Happy Birthday to you!
284
00:14:52,934 --> 00:14:56,883
Happiest of years
to you, beautiful.
285
00:14:57,298 --> 00:15:00,000
Happiest of years
to you, beautiful.
286
00:15:00,000 --> 00:15:00,994
Happiest of years
to you, beautiful.
287
00:15:01,395 --> 00:15:05,570
Happiest of years to you, Yoyo.
288
00:15:05,825 --> 00:15:10,151
Happiest of years
to you, beautiful.
289
00:15:11,624 --> 00:15:13,863
Wait, wait, wish
for something first.
290
00:15:16,289 --> 00:15:19,864
- What's the matter!
- Enough, sweetheart, Enough.
291
00:15:19,889 --> 00:15:23,009
What's up? It's your
birthday,go on, blow the candles.
292
00:15:23,068 --> 00:15:24,322
Okay.
293
00:15:26,440 --> 00:15:27,647
Happy Birthday.
294
00:15:27,672 --> 00:15:30,000
Good job, Happy Birthday dear.
295
00:15:30,000 --> 00:15:30,385
Good job, Happy Birthday dear.
296
00:15:30,733 --> 00:15:32,532
- A million more years.
- Where is Marwan?
297
00:15:33,431 --> 00:15:36,204
Marwan, I think... He
almost ran to the kitchen.
298
00:15:36,229 --> 00:15:38,455
Pass me the knife, I
want to make a cut already.
299
00:15:38,999 --> 00:15:40,816
Your hand will get burnt!
300
00:15:41,049 --> 00:15:43,677
- It doesn’t want to blow it out.
- No, the candle doesn’t extinguish.
301
00:15:43,702 --> 00:15:46,162
- Come on, Mustafa.
- Did you get this candle, Said?
302
00:15:46,287 --> 00:15:48,493
- That’s the kind that doesn’t extinguish.
- I'll go to the bathroom.
303
00:15:48,733 --> 00:15:50,067
I'll go to the bathroom..
304
00:15:53,424 --> 00:15:56,317
He needs to go to the bathroom,
wants to cut the cake... Difficult!
305
00:16:32,110 --> 00:16:34,603
He will complain that the
chocolate landed on the fruit.
306
00:16:34,628 --> 00:16:37,108
Why are you worried
about him, what will he eat?
307
00:16:37,172 --> 00:16:39,492
Just bring the knife back,
so it doesn't get disgusting.
308
00:16:54,177 --> 00:16:55,917
There's nothing in it.
309
00:17:07,856 --> 00:17:08,863
Look here
310
00:17:08,959 --> 00:17:11,019
The headset stopped! I
need a headset to play.
311
00:17:11,491 --> 00:17:13,579
can’t you stop
playing for a bit?
312
00:17:13,604 --> 00:17:15,846
- I want to play, I need a headset.
- Stop making noise!
313
00:17:15,871 --> 00:17:18,439
Mustafa, just give
him what he wants.
314
00:17:19,861 --> 00:17:21,355
Get the jacket out
of the car quickly
315
00:17:21,380 --> 00:17:21,856
- OK.
- Now.
316
00:17:21,880 --> 00:17:23,766
Oh My God
317
00:17:23,977 --> 00:17:25,103
Now, select.
318
00:17:26,223 --> 00:17:28,110
- And Send him.
- This is not the right time.
319
00:17:28,353 --> 00:17:30,000
- What I'm telling all of you
- I don't want to.
320
00:17:30,000 --> 00:17:30,320
- What I'm telling all of you
- I don't want to.
321
00:17:30,479 --> 00:17:31,713
I wanted to ask you something.
322
00:17:31,913 --> 00:17:32,913
Sure.
323
00:17:33,427 --> 00:17:34,688
I'm thinking of working.
324
00:17:35,485 --> 00:17:36,600
That's a great idea.
325
00:17:37,010 --> 00:17:39,103
- Good for you, Lala.
- Yes, but what will you do?
326
00:17:39,836 --> 00:17:41,103
I'll open a lingerie shop.
327
00:17:41,560 --> 00:17:43,889
Oh God! Why a
laundry shop, Lala?
328
00:17:44,115 --> 00:17:46,015
Open another business
that will bring you…
329
00:17:46,040 --> 00:17:47,065
A laundry? What?
330
00:17:47,090 --> 00:17:50,436
She is saying
lingerie, not laundry.
331
00:17:50,868 --> 00:17:53,661
- I don't understand what's the difference.
- Look here, please!
332
00:17:53,708 --> 00:17:56,121
- I made a mistake by telling you.
- OK.
333
00:17:56,219 --> 00:17:57,332
Fine, Sherif.
334
00:17:58,037 --> 00:17:59,159
I'll talk to Sherif.
335
00:17:59,369 --> 00:18:00,000
Sherif is the one who will
encourage me and stand by me.
336
00:18:00,000 --> 00:18:00,969
Sherif is the one who will
encourage me and stand by me.
337
00:18:01,096 --> 00:18:04,043
Why would you call him?
His phone is always turned off.
338
00:18:04,067 --> 00:18:06,070
If he want, he
would have answered earlier. right?
339
00:18:06,095 --> 00:18:08,314
- I will try.
- That's exactly what's driving me crazy!
340
00:18:08,724 --> 00:18:10,183
Mustafa has tried
calling him alot
341
00:18:10,453 --> 00:18:11,846
No, there's
something wrong here!
342
00:18:12,443 --> 00:18:13,468
No, Sherif has a problem.
343
00:18:13,630 --> 00:18:14,916
- I am sure of it.
- Mustafa...
344
00:18:15,163 --> 00:18:17,603
Please, enough with
your security instincts now!
345
00:18:18,759 --> 00:18:21,399
How can you not notice, he has
been like this since he was young.
346
00:18:21,607 --> 00:18:22,819
Honestly, I don’t understand!
347
00:18:22,865 --> 00:18:24,599
Why didn't you join the
police academy then?
348
00:18:24,962 --> 00:18:27,556
Damn these TV shows that...
349
00:18:27,837 --> 00:18:30,000
- have taken over your mind!
- But it's not like that.
350
00:18:30,000 --> 00:18:30,716
- have taken over your mind!
- But it's not like that.
351
00:18:30,828 --> 00:18:32,323
You don't see what he's doing.
352
00:18:32,492 --> 00:18:34,636
If he sees someone
wearing a boot without laces...
353
00:18:34,831 --> 00:18:36,036
He keeps asking himself.
354
00:18:36,240 --> 00:18:38,386
I wonder why he
isn't wearing a laces?
355
00:18:38,813 --> 00:18:41,116
He must have used
it to kill someone.
356
00:18:41,309 --> 00:18:44,809
- Yes.
- Definitely Mustafa.
357
00:18:45,903 --> 00:18:47,936
No problem, this
is sherif by the way
358
00:18:48,410 --> 00:18:49,496
What's going on?
359
00:18:50,636 --> 00:18:52,410
I'm almost done here,
to read the cup for me?
360
00:18:52,530 --> 00:18:54,347
No, I'm telling you,
you'll get upset.
361
00:18:54,715 --> 00:18:56,010
I swear I won't get upset.
362
00:18:56,268 --> 00:18:59,430
- God willing, God won't bring us trouble.
- Alright, just finish it.
363
00:18:59,554 --> 00:19:00,000
- Alright...fine.
- I'll get something.
364
00:19:00,000 --> 00:19:01,576
- Alright...fine.
- I'll get something.
365
00:19:03,240 --> 00:19:04,390
Where are you going, Fatma?
366
00:19:04,741 --> 00:19:06,114
to the kitchen to get some water
367
00:19:06,353 --> 00:19:08,688
No, no, stay, stay.
I'll get it for you.
368
00:19:09,154 --> 00:19:10,521
Go rest, I swear to God.
369
00:19:14,000 --> 00:19:15,413
Fatma, come
here, let me tell you.
370
00:19:16,397 --> 00:19:18,557
Look, I sent this to you.
371
00:19:18,692 --> 00:19:21,292
- Did it reach him or not?
- Show me.
372
00:19:21,316 --> 00:19:23,772
Did he read it or not?
I don't understand.
373
00:19:25,349 --> 00:19:27,163
It didn't reach.
374
00:19:28,353 --> 00:19:29,400
It did, it did.
375
00:19:29,466 --> 00:19:30,000
No, nothing arrived, the mobile
is off or something, seriously.
376
00:19:30,000 --> 00:19:32,693
No, nothing arrived, the mobile
is off or something, seriously.
377
00:19:32,958 --> 00:19:34,505
- Okay.
- Now, show me your cleverness.
378
00:19:35,643 --> 00:19:38,343
You're gonna lose each other
in the end like every time...
379
00:19:39,156 --> 00:19:40,383
But tell me something sweet.
380
00:19:40,677 --> 00:19:41,677
What's up, Marwan?
381
00:19:42,577 --> 00:19:43,577
My love!
382
00:19:44,010 --> 00:19:45,343
Should I get you
a piece of cake?
383
00:19:45,875 --> 00:19:48,607
No, he's definitely upset
because Sherif isn't here.
384
00:19:48,632 --> 00:19:50,165
Because he love
to see him always.
385
00:19:50,190 --> 00:19:51,427
Oh my dear.
386
00:19:51,610 --> 00:19:52,610
He will come, my dear.
387
00:19:52,764 --> 00:19:55,283
Look, just God forbid.
388
00:19:55,836 --> 00:19:57,050
God forbid!
389
00:19:57,537 --> 00:19:58,730
You look...
390
00:19:58,830 --> 00:20:00,000
God forbid, you're going
through a major health crisis.
391
00:20:00,000 --> 00:20:01,150
God forbid, you're going
through a major health crisis.
392
00:20:01,383 --> 00:20:04,437
- Oh My God!
- I've told you, Lala.
393
00:20:04,475 --> 00:20:06,229
Do not read the cup anymore.
394
00:20:06,254 --> 00:20:07,302
Enough.
395
00:20:07,327 --> 00:20:09,349
- Last time?
- Yes, last time.
396
00:20:09,374 --> 00:20:11,330
- Every time you ask.
- Last time, I promise.
397
00:20:11,450 --> 00:20:13,134
Enough, don't go
I don't know what.
398
00:20:13,368 --> 00:20:14,700
And a health crisis, what is that!
399
00:20:16,428 --> 00:20:19,270
- That's definitely Sherif.
- Stay, stay, Mustafa. I'll open.
400
00:20:19,294 --> 00:20:20,630
- Stay.
- Okay.
401
00:20:24,456 --> 00:20:25,817
No more reading cups
402
00:20:25,902 --> 00:20:27,136
- No, you.
- Enough.
403
00:20:27,414 --> 00:20:29,362
- You always do this to me.
- Enoug.
404
00:20:30,674 --> 00:20:32,354
- Good evening.
- Good evening.
405
00:20:33,070 --> 00:20:35,683
I just came to check
on you and I heard some
406
00:20:35,708 --> 00:20:37,183
quite loud noises earlier.
407
00:20:38,325 --> 00:20:39,951
Yes, it's my birthday today...
408
00:20:40,223 --> 00:20:41,423
That's the reason, I'm sorry.
409
00:20:41,556 --> 00:20:43,283
- Happy birthday to you.
- You too.
410
00:20:43,356 --> 00:20:45,896
But I guess it was
before people arrived...
411
00:20:46,576 --> 00:20:49,069
The main thing is that you
are okay, I was just checking in.
412
00:21:05,446 --> 00:21:06,512
Take it off.
413
00:21:08,861 --> 00:21:09,861
How rude is that?
414
00:21:09,983 --> 00:21:11,083
What's up, Lala?
415
00:21:11,203 --> 00:21:14,449
- Impolite..., not raised well.
- No manners?... No headphones.
416
00:21:14,769 --> 00:21:17,835
- No,sorry.
- Forget it, I won't give it to you
417
00:21:17,866 --> 00:21:21,466
- I want to play, please.
- He won't give it to you.
418
00:21:21,819 --> 00:21:24,552
- I'm sorry.
- You want to play sweetheart, take it.
419
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Go away.
420
00:21:25,945 --> 00:21:27,709
- Go.
- Disgusting.
421
00:21:28,999 --> 00:21:29,999
Who?
422
00:21:30,019 --> 00:21:31,019
One of the neighbors.
423
00:21:33,419 --> 00:21:34,479
Right.
424
00:21:35,204 --> 00:21:36,419
I will read your cup for you.
425
00:21:36,444 --> 00:21:38,299
- No.
- Great, very good.
426
00:21:38,323 --> 00:21:39,366
Yes, yes.
427
00:21:39,390 --> 00:21:42,038
What about me at this moment,
because I really enjoy reading cups.
428
00:21:42,063 --> 00:21:43,676
I'll make a drink. Anyone?
429
00:21:43,700 --> 00:21:45,700
- Goodbye, brother
- Is that your cup.
430
00:21:45,746 --> 00:21:47,775
Mustafa, wait,
I'll make it for you.
431
00:21:47,800 --> 00:21:49,688
My love, what happend?,
I know where things are.
432
00:21:49,713 --> 00:21:50,746
Stay seated.
433
00:21:51,193 --> 00:21:53,693
Maybe your reading will tell
me something useful today.
434
00:21:53,986 --> 00:21:56,092
- Hanod, do you want something?
- No, my love.
435
00:21:57,195 --> 00:21:58,195
Mom, I'm hungry.
436
00:21:58,548 --> 00:22:00,000
God damn it, Mom! Mom! Mom.
437
00:22:00,000 --> 00:22:00,979
God damn it, Mom! Mom! Mom.
438
00:22:01,627 --> 00:22:03,427
Go get anything from the fridge.
439
00:22:03,544 --> 00:22:04,590
Okay.
440
00:22:04,615 --> 00:22:06,416
Sorry, Yomna, he will eat
anything from the fridge.
441
00:22:06,441 --> 00:22:08,770
Of course, feel at
home. Eat darling, eat.
442
00:22:09,403 --> 00:22:11,883
There's cheese and bread inside.
443
00:22:12,199 --> 00:22:13,199
Alright, alright.
444
00:22:29,494 --> 00:22:30,000
You're entering a
new phase in your life.
445
00:22:30,000 --> 00:22:31,620
You're entering a
new phase in your life.
446
00:22:31,847 --> 00:22:32,874
What phase?
447
00:22:36,794 --> 00:22:38,330
There's something you're hiding.
448
00:22:41,943 --> 00:22:43,423
Even from the
people closest to you.
449
00:22:43,565 --> 00:22:45,256
What could I possibly be hiding?
450
00:22:45,934 --> 00:22:48,254
I was sure that your energy
today contains something.
451
00:22:48,279 --> 00:22:49,327
What energy?
452
00:22:49,352 --> 00:22:52,045
Your energy is strange. So
I'm sure there's something.
453
00:22:54,150 --> 00:22:55,150
Look, there is a path...
454
00:22:55,528 --> 00:22:56,688
A new path.
455
00:22:59,934 --> 00:23:00,000
But it's confusing.
456
00:23:00,000 --> 00:23:01,037
But it's confusing.
457
00:23:02,782 --> 00:23:05,057
Look, look. How do you feel
lost, like you're in a maze?
458
00:23:05,877 --> 00:23:07,310
You can't see, you
can see the path?
459
00:23:07,349 --> 00:23:09,222
- Yes.
- But you can't see where it leads to.
460
00:23:11,853 --> 00:23:13,426
- What's wrong, Yumna?
- I startled.
461
00:23:13,451 --> 00:23:15,039
Sweetheart, Oh my god.
462
00:23:15,063 --> 00:23:17,063
- The dish broke!
- I'm sorry, it's okay.
463
00:23:17,087 --> 00:23:18,753
I'll clean it up.
464
00:23:19,333 --> 00:23:21,500
Nevermind, are you okay?
465
00:23:22,426 --> 00:23:24,059
- What's wrong?
- The energy is out.
466
00:23:24,131 --> 00:23:25,706
- Thank God.
- Thank God.
467
00:23:28,203 --> 00:23:30,000
- Give it to me.
- But, I'll clean it up.
468
00:23:30,000 --> 00:23:30,325
- Give it to me.
- But, I'll clean it up.
469
00:23:30,350 --> 00:23:32,649
- No no no.
- There are many dishes.
470
00:23:32,723 --> 00:23:35,369
- Hind! I love washing the dishes.
- Today is your day!
471
00:23:35,682 --> 00:23:37,568
Honestly, leave everything to me.
472
00:23:37,723 --> 00:23:40,003
- Relax, please, after your permission.
- As you wish.
473
00:23:40,129 --> 00:23:41,329
Yomna, it's your Birthday.
474
00:23:41,356 --> 00:23:44,316
Please, please, I
like it this way. I like it.
475
00:23:47,426 --> 00:23:48,426
Well, what's next?
476
00:23:49,737 --> 00:23:50,737
His mobile is still off.
477
00:23:51,568 --> 00:23:52,568
That's too much!
478
00:23:54,348 --> 00:23:57,070
- We're here for Yomna, not for "Sherif".
- Ah, of course, certainly.
479
00:23:57,318 --> 00:23:58,318
"Sherif" is acting up.
480
00:23:58,469 --> 00:24:00,000
Honestly, leaving his
wife on her birthday...
481
00:24:00,000 --> 00:24:00,335
Honestly, leaving his
wife on her birthday...
482
00:24:00,359 --> 00:24:02,955
- Alright enough...Tamtam.
- If I were you, Yomna.
483
00:24:05,343 --> 00:24:08,003
The most important thing, Yomna,
is that you don't upset yourself.
484
00:24:08,353 --> 00:24:09,476
No, I'm not upset.
485
00:24:09,726 --> 00:24:11,139
I just don't understand.
486
00:24:14,037 --> 00:24:17,185
- Those who are absent have their reasons.
- Of course
487
00:24:17,210 --> 00:24:18,570
"God willing, all will be well."
488
00:24:21,636 --> 00:24:23,630
- Alright, let's go.
- Wait a little.
489
00:24:23,903 --> 00:24:26,290
He must be coming now,
we'll greet him and leave.
490
00:24:26,422 --> 00:24:27,543
He said don't wait for me.
491
00:24:27,715 --> 00:24:29,915
Generally, he said he'll be late
and not to wait for me.
492
00:24:31,290 --> 00:24:32,810
I just don't want you...
493
00:24:32,969 --> 00:24:35,536
To tire yourselves out because
my beloved Marwan seems...
494
00:24:35,893 --> 00:24:37,023
Tired and wants to sleep.
495
00:24:41,076 --> 00:24:42,076
Alright then, let's go.
496
00:24:42,123 --> 00:24:43,570
Let's go, honey.
497
00:24:45,038 --> 00:24:46,225
Happy Birthday, my love.
498
00:24:47,646 --> 00:24:49,132
- Goodnight.
- We enjoyed a lot, Yoyo.
499
00:24:49,177 --> 00:24:50,745
I also really enjoyed.
500
00:24:51,982 --> 00:24:53,768
- Enjoy your birthday.
- God willing.
501
00:24:53,968 --> 00:24:56,115
- Calm down
- Ofcourse, No No, I'm calm.
502
00:24:59,999 --> 00:25:00,000
Come on, darling.
503
00:25:00,000 --> 00:25:01,026
Come on, darling.
504
00:25:01,519 --> 00:25:03,302
Marwan come with me.
505
00:25:03,472 --> 00:25:05,119
Let's go, my Marwan.
506
00:25:54,980 --> 00:25:56,816
- Good evening.
- Good evening.
507
00:26:15,402 --> 00:26:16,402
What's this?
508
00:26:17,928 --> 00:26:19,055
Isn't this "Sherif"'s car?
509
00:26:21,310 --> 00:26:22,710
Yes, indeed, That's Weird
37498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.