Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:03,360 --> 00:00:14,160
Last season on Fire Country.
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,200
I'm trying to change.
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,040
You want to change?
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,040
Do it for yourself.
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,560
Give a direct order to one of my crew.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,080
My shadow, my replacement.
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,040
Last night, teen, I got pregnant.
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,920
Is Jim Bodys kid?
10
00:00:23,920 --> 00:00:24,680
Where'd he come from?
11
00:00:24,680 --> 00:00:25,520
Sleepers.
12
00:00:25,520 --> 00:00:26,360
This isn't over.
13
00:00:26,360 --> 00:00:27,280
So here I am.
14
00:00:27,280 --> 00:00:28,520
One kid need owner.
15
00:00:28,520 --> 00:00:29,400
No strings.
16
00:00:29,400 --> 00:00:30,920
I'll be happy when we can be together.
17
00:00:30,920 --> 00:00:32,120
But what if it never happens?
18
00:00:32,120 --> 00:00:33,560
What if all we have is now?
19
00:00:33,560 --> 00:00:35,120
You failed your drugs, S. Bodys.
20
00:00:35,120 --> 00:00:36,680
This can send you right back to prison.
21
00:00:36,680 --> 00:00:39,000
Freddie, I'm not sure we're going to be able to get you out.
22
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
I believe you are running a drug game at Three Rock.
23
00:00:41,000 --> 00:00:42,120
You accept blame?
24
00:00:42,120 --> 00:00:43,800
And Freddie is as good as out.
25
00:00:43,800 --> 00:00:46,440
All it takes is one bad dude to, in fact,
26
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
the place is specialist Three Rock.
27
00:00:48,440 --> 00:00:49,800
That bad dude is me.
28
00:00:49,800 --> 00:00:51,360
You pull some strings and get them out.
29
00:00:51,360 --> 00:00:52,520
I already tried that.
30
00:00:52,520 --> 00:00:53,920
Keeping them at Three Rock.
31
00:00:53,920 --> 00:00:55,160
I've made everything worse.
32
00:00:55,160 --> 00:00:56,680
Bodys, I won't fight this.
33
00:00:56,680 --> 00:00:58,520
I mean, I need you to forget about me.
34
00:00:58,520 --> 00:01:01,240
Go and live your life and build a future that you deserve
35
00:01:01,240 --> 00:01:02,080
without me.
36
00:01:02,080 --> 00:01:10,080
Greencrest, 42 and Three Rock.
37
00:01:10,080 --> 00:01:12,520
And established an anchor point at the flank of the fire.
38
00:01:12,520 --> 00:01:13,960
Break.
39
00:01:13,960 --> 00:01:17,680
Captain Perez, take Three Rock east of my location and cut the line.
40
00:01:17,680 --> 00:01:19,960
You're going to stop this from trying to slip around us.
41
00:01:19,960 --> 00:01:21,200
Roger that, chief.
42
00:01:21,200 --> 00:01:22,800
Cutting the line east of your position.
43
00:01:22,800 --> 00:01:24,480
Three Rock is on the move.
44
00:01:24,480 --> 00:01:26,320
You heard the chief, gentlemen.
45
00:01:26,320 --> 00:01:28,440
We're diggin' in and nothing gets around us.
46
00:01:28,440 --> 00:01:38,800
Got to love this job.
47
00:01:38,800 --> 00:01:39,880
Yeah, Bodys.
48
00:01:39,880 --> 00:01:40,520
Get it.
49
00:01:40,520 --> 00:01:42,040
Knock it down.
50
00:01:42,040 --> 00:01:43,840
Our point's got the instincts.
51
00:01:43,840 --> 00:01:45,520
You got it from his mama.
52
00:01:45,520 --> 00:01:46,680
You miss you at Three Rock, man?
53
00:01:46,680 --> 00:01:48,720
Hey, too bad he's with us now.
54
00:01:48,720 --> 00:01:50,480
Bumping up on your left.
55
00:01:50,480 --> 00:01:52,600
Took you too long enough.
56
00:01:52,600 --> 00:01:54,720
Oh, we got Joe.
57
00:01:54,720 --> 00:01:55,760
Now that's your back, Bodys.
58
00:01:55,760 --> 00:02:02,040
Bodys.
59
00:02:02,040 --> 00:02:02,920
What are you doing?
60
00:02:02,920 --> 00:02:19,600
Leonie.
61
00:02:19,600 --> 00:02:22,080
Leonie.
62
00:02:22,080 --> 00:02:24,400
Leonie.
63
00:02:24,400 --> 00:02:26,160
What are you up for?
64
00:02:26,160 --> 00:02:27,880
Visitation.
65
00:02:27,880 --> 00:02:28,840
Your regulars here to see you.
66
00:02:28,840 --> 00:02:43,880
Shhh.
67
00:02:43,880 --> 00:02:52,000
We had a deal, Dad.
68
00:02:52,000 --> 00:03:02,400
You get to visit no one else.
69
00:03:02,400 --> 00:03:04,200
Bodys.
70
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
You make a confession that you and I both know is false,
71
00:03:07,200 --> 00:03:09,800
and you brought him here for six months without explaining it.
72
00:03:09,800 --> 00:03:12,480
Without answering my letters, without seeing me, why?
73
00:03:12,480 --> 00:03:15,720
You did right by Freddy and now look, he's out.
74
00:03:15,720 --> 00:03:17,040
And you were in here doing time for drugs.
75
00:03:17,040 --> 00:03:18,840
You didn't even do, man.
76
00:03:18,840 --> 00:03:21,640
But we've all been out there trying to clear your damn name.
77
00:03:21,640 --> 00:03:23,920
Take your page out of my mom's book.
78
00:03:23,920 --> 00:03:26,160
And Gabrielle's.
79
00:03:26,160 --> 00:03:27,840
Forget about me.
80
00:03:27,840 --> 00:03:30,000
It doesn't matter what I did or didn't do.
81
00:03:30,000 --> 00:03:31,200
I'm where I belong now.
82
00:03:31,200 --> 00:03:37,280
Look at your dad.
83
00:03:37,280 --> 00:03:38,360
Look at him.
84
00:03:41,360 --> 00:03:44,160
Look what you puttin' him through.
85
00:03:44,160 --> 00:03:46,400
His word's sick about you.
86
00:03:46,400 --> 00:03:49,320
You transferred over to Aspen Block for pick and fight
87
00:03:49,320 --> 00:03:52,000
so you stupid, that's where violent dudes go.
88
00:03:52,000 --> 00:03:52,520
I'm aware.
89
00:03:52,520 --> 00:04:03,360
Tell me you didn't land yourself an Aspen Block on purpose.
90
00:04:03,360 --> 00:04:07,360
I know what the hell you're doing.
91
00:04:07,360 --> 00:04:09,680
Sleeper is an Aspen Block, isn't he?
92
00:04:09,680 --> 00:04:12,400
And you've been paving your way to him one right at a time.
93
00:04:12,400 --> 00:04:14,240
I've got to get to sleep here before he gets to me.
94
00:04:14,240 --> 00:04:15,560
And how does that end, Bodie?
95
00:04:15,560 --> 00:04:18,040
With you dead or a killer?
96
00:04:18,040 --> 00:04:20,200
Bodie.
97
00:04:20,200 --> 00:04:22,280
Come on.
98
00:04:22,280 --> 00:04:25,560
This isn't you, don't.
99
00:04:25,560 --> 00:04:28,640
Please don't do this.
100
00:04:28,640 --> 00:04:29,480
Don't mom, I'll over.
101
00:04:39,440 --> 00:04:40,680
We've got on your tail.
102
00:04:40,680 --> 00:04:50,480
Hey, Captain.
103
00:04:50,480 --> 00:04:52,800
Yeah, you can't send me back to prison.
104
00:04:52,800 --> 00:04:53,720
Brian, it smokes.
105
00:04:53,720 --> 00:04:55,280
Come on, man.
106
00:04:55,280 --> 00:04:57,200
This one's healthy, Captain.
107
00:04:57,200 --> 00:04:59,920
You had one month left back to work the program,
108
00:04:59,920 --> 00:05:01,440
follow the rules, and get out.
109
00:05:01,440 --> 00:05:02,320
And now you're pissed because you're
110
00:05:02,320 --> 00:05:03,280
ruined that over contraband.
111
00:05:03,280 --> 00:05:04,680
You know you're not supposed to have.
112
00:05:04,680 --> 00:05:05,840
I'm pissed, too.
113
00:05:05,840 --> 00:05:08,400
Captain Perez was big on Spirit of the Law.
114
00:05:08,400 --> 00:05:10,560
Captain Perez, a Spirit of the Law,
115
00:05:10,560 --> 00:05:13,120
led to drugs at Three Rock, put us under scrutiny,
116
00:05:13,120 --> 00:05:15,000
and threatens us to this day.
117
00:05:15,000 --> 00:05:18,280
There's a reason why I'm here, and he's not.
118
00:05:18,280 --> 00:05:20,600
Yeah, that reason's the name's Bodie Leoni.
119
00:05:36,440 --> 00:05:39,480
Genevieve, help me look for your science notebook?
120
00:05:39,480 --> 00:05:41,560
No.
121
00:05:41,560 --> 00:05:43,160
I'm going to rob a banana.
122
00:05:43,160 --> 00:05:46,720
I'm going to assume that's also a no, huh?
123
00:05:46,720 --> 00:05:47,000
Here.
124
00:05:47,000 --> 00:05:55,320
The epic showdown with Queen Clausia?
125
00:05:55,320 --> 00:05:56,160
Thanks, Uncle Jake.
126
00:05:56,160 --> 00:05:58,600
Comes out of price.
127
00:05:58,600 --> 00:06:00,840
You've been waiting for that issue.
128
00:06:00,840 --> 00:06:01,440
Be in the car.
129
00:06:01,440 --> 00:06:03,440
[SIGHS]
130
00:06:03,440 --> 00:06:13,400
You're so good with her.
131
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
Yeah, well, you know, it's easier for me.
132
00:06:16,320 --> 00:06:18,920
Hey, we like the same comics.
133
00:06:18,920 --> 00:06:21,560
Plus, I didn't recently tell her
134
00:06:21,560 --> 00:06:23,160
that I'm a biological mom.
135
00:06:23,160 --> 00:06:25,800
No, that would be me, the one housing her,
136
00:06:25,800 --> 00:06:28,520
and feeding her, and getting one word responses.
137
00:06:28,520 --> 00:06:31,000
Yeah, it's an upgrade from silent treatment.
138
00:06:31,000 --> 00:06:32,120
Yeah.
139
00:06:32,120 --> 00:06:35,800
She still hasn't asked about her dad.
140
00:06:35,800 --> 00:06:39,360
She doesn't want to go there.
141
00:06:39,360 --> 00:06:42,560
Look, I just really hate keeping a secret from Bodie.
142
00:06:42,560 --> 00:06:43,960
And I think--
143
00:06:43,960 --> 00:06:48,520
Well, good thing it's not your secret to keep it.
144
00:06:48,520 --> 00:06:51,680
That's fine.
145
00:06:51,680 --> 00:06:53,440
You're right.
146
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
I know.
147
00:06:54,440 --> 00:06:55,920
You're right.
148
00:06:55,920 --> 00:06:59,400
[MUSIC PLAYING]
149
00:06:59,400 --> 00:07:04,160
Good luck today, Captain Crawford.
150
00:07:04,160 --> 00:07:17,160
[GUNSHOTS]
151
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
[GUNSHOTS]
152
00:07:24,400 --> 00:07:26,560
That pike looked a little loose.
153
00:07:26,560 --> 00:07:28,280
Last I checked, I no longer had a coach.
154
00:07:28,280 --> 00:07:32,680
Haven't heard from you in a bit.
155
00:07:32,680 --> 00:07:34,000
Figured I'd come say hi.
156
00:07:34,000 --> 00:07:36,360
I see you and Kara every Wednesday
157
00:07:36,360 --> 00:07:38,600
for a survivor with Eve.
158
00:07:38,600 --> 00:07:41,600
What's up?
159
00:07:41,600 --> 00:07:44,080
Vince texted about Bodie.
160
00:07:44,080 --> 00:07:44,760
I've moved on.
161
00:07:44,760 --> 00:07:47,760
He know that.
162
00:07:47,760 --> 00:07:51,840
Gab's Bodie needs someone to get through.
163
00:07:51,840 --> 00:07:53,400
You're on my first stop.
164
00:07:53,400 --> 00:07:55,000
Really?
165
00:07:55,000 --> 00:07:56,320
It sounds like I was your last.
166
00:07:56,320 --> 00:08:01,320
Bodie told me to forget about him.
167
00:08:01,320 --> 00:08:02,960
I visited him anyways.
168
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
He wouldn't see me.
169
00:08:04,440 --> 00:08:05,960
I wrote him, too.
170
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
He never answered.
171
00:08:07,560 --> 00:08:09,760
Bodie almost broke me Jake.
172
00:08:09,760 --> 00:08:11,800
Almost.
173
00:08:11,800 --> 00:08:14,920
I know that your Bodie's friend, but I thought you were my friend, too.
174
00:08:14,920 --> 00:08:15,880
Come on, Gab, something like that.
175
00:08:15,880 --> 00:08:18,920
You know I am.
176
00:08:18,920 --> 00:08:22,480
Then stop talking to me about Bodie like he's my boyfriend.
177
00:08:22,480 --> 00:08:24,760
Stop talking to me about Bodie at all.
178
00:08:24,760 --> 00:08:33,360
Oh, look at him.
179
00:08:33,360 --> 00:08:34,600
Here in A block.
180
00:08:34,600 --> 00:08:37,160
Slaper, but waiting for you to get back here from the shoot.
181
00:08:37,160 --> 00:08:38,560
I was your visit with Dad.
182
00:08:38,560 --> 00:08:40,520
Told them I was taking you out.
183
00:08:40,520 --> 00:08:42,720
I condolences to him.
184
00:08:42,720 --> 00:08:44,480
No dad should have perforated two kids.
185
00:08:50,480 --> 00:08:53,560
About-- guys isn't coming.
186
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
You went to gab's about Bodie?
187
00:08:56,040 --> 00:08:56,920
Yeah.
188
00:08:56,920 --> 00:08:59,800
He listened to her.
189
00:08:59,800 --> 00:09:01,400
Things have changed.
190
00:09:01,400 --> 00:09:03,200
He's changed, guys.
191
00:09:03,200 --> 00:09:05,000
Six months living him on bad dudes.
192
00:09:05,000 --> 00:09:06,920
He actually believes he's one of them.
193
00:09:06,920 --> 00:09:07,520
He's not.
194
00:09:07,520 --> 00:09:11,240
He just sacrificed himself so that Freddie could finally
195
00:09:11,240 --> 00:09:12,080
have some justice.
196
00:09:12,080 --> 00:09:13,560
Right, right.
197
00:09:13,560 --> 00:09:16,440
Telling a lie, there hurt a lot of people.
198
00:09:16,440 --> 00:09:19,240
Can't get past that damage.
199
00:09:19,240 --> 00:09:21,680
Neither can Sharon.
200
00:09:21,680 --> 00:09:23,160
Yeah.
201
00:09:23,160 --> 00:09:25,160
I can't believe she's still on that campaign fire.
202
00:09:25,160 --> 00:09:27,800
I mean, it's been months.
203
00:09:27,800 --> 00:09:30,720
Listen, Sharon will be back when she feels like it.
204
00:09:30,720 --> 00:09:31,240
OK?
205
00:09:31,240 --> 00:09:36,200
She will get over her hurt in time.
206
00:09:36,200 --> 00:09:40,160
But Bodie doesn't have that luxury.
207
00:09:40,160 --> 00:09:42,800
If we don't act right now, we're going to lose him.
208
00:09:42,800 --> 00:09:45,120
Oh, we can lose him, huh?
209
00:09:45,120 --> 00:09:47,600
Something's coming for him in there.
210
00:09:47,600 --> 00:09:49,860
And he is eager to meet it.
211
00:09:49,860 --> 00:09:52,000
He needs to know that he has a purpose out here.
212
00:09:52,000 --> 00:09:54,440
Something to work fighting to get out for.
213
00:09:54,440 --> 00:09:56,200
Can you stop shaking the table?
214
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
No.
215
00:09:57,200 --> 00:10:02,240
We're quick.
216
00:10:02,240 --> 00:10:03,560
Everybody down.
217
00:10:03,560 --> 00:10:06,080
[GUNSHOTS]
218
00:10:06,080 --> 00:10:10,080
[GUNSHOTS]
219
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
[GUNSHOTS]
220
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Yeah, go wake up.
221
00:10:13,080 --> 00:10:16,080
[GUNSHOTS]
222
00:10:16,080 --> 00:10:19,080
You look.
223
00:10:19,080 --> 00:10:20,800
Brandon, go away.
224
00:10:20,800 --> 00:10:22,320
Everybody get something over your head.
225
00:10:22,320 --> 00:10:24,320
[GUNSHOTS]
226
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
[GUNSHOTS]
227
00:10:26,320 --> 00:10:35,320
Everybody OK?
228
00:10:36,320 --> 00:10:38,360
Does anyone need help?
229
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
Thank you.
230
00:10:39,360 --> 00:10:40,720
Right.
231
00:10:40,720 --> 00:10:42,880
We're good over here.
232
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
No, I don't know what you're going to say.
233
00:10:44,760 --> 00:10:45,800
Please, I need help.
234
00:10:45,800 --> 00:10:47,360
I think there was an earthquake and I pinned up
235
00:10:47,360 --> 00:10:48,440
from the suspect.
236
00:10:48,440 --> 00:10:50,320
We need all units to respond.
237
00:10:50,320 --> 00:10:53,320
[GUNSHOTS]
238
00:10:53,320 --> 00:10:58,320
[GUNSHOTS]
239
00:10:58,320 --> 00:11:00,320
[GUNSHOTS]
240
00:11:00,320 --> 00:11:14,320
Jake, lead the crew up to campground fire.
241
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
Keep your heads on a swivel.
242
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
We don't know what to quick to do to the roads.
243
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Be on it.
244
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Trying to get a wellness check.
245
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
I'm on my inmate son.
246
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
Mully, let's go.
247
00:11:22,320 --> 00:11:25,320
Perez, they're good to go.
248
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
Let's cap.
249
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
Thank you for your patient.
250
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Sure is.
251
00:11:28,320 --> 00:11:30,120
Just fire a chief after an earthquake.
252
00:11:30,120 --> 00:11:33,320
I got nothing better to do than hang on hold with DLC.
253
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Hello?
254
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Hey.
255
00:11:35,320 --> 00:11:44,320
DC Leoni.
256
00:11:44,320 --> 00:11:48,320
Hate to ask you this, but can you call some strings?
257
00:11:48,320 --> 00:11:52,320
Check and see if body's OK after the earthquake.
258
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Go you good?
259
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
Yeah.
260
00:11:54,320 --> 00:11:56,320
It's damn I'm worried about.
261
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
Wife and kids are unstucked.
262
00:11:57,320 --> 00:12:04,320
Yeah, what are you doing?
263
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
Checking on my family.
264
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
The Quake.
265
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
With 6.7.
266
00:12:08,320 --> 00:12:10,320
The epicenter is right outside your hometown.
267
00:12:10,320 --> 00:12:12,320
What do you know I'm from?
268
00:12:12,320 --> 00:12:14,320
It might do dealers just Leoni.
269
00:12:14,320 --> 00:12:17,320
You think I would peacefully sell up with a snitch?
270
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
I heard.
271
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
You took the fall for something.
272
00:12:19,320 --> 00:12:22,320
You didn't do the Springer friend.
273
00:12:22,320 --> 00:12:25,320
Those are the long way of my book.
274
00:12:25,320 --> 00:12:29,320
Yeah, well, Freddie never should have been locked up to begin with.
275
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
And I never should have been back in my hometown.
276
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
Yeah, kids.
277
00:12:32,320 --> 00:12:36,320
No.
278
00:12:36,320 --> 00:12:47,320
But now I got me a knife.
279
00:12:48,320 --> 00:12:50,320
[GUNSHOTS]
280
00:12:50,320 --> 00:12:58,320
Yeah, in the South Sec, it's a jammed.
281
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
My text aren't going through.
282
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
You worried about Cara?
283
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
Especially Jen.
284
00:13:03,320 --> 00:13:05,320
She must be freaked.
285
00:13:05,320 --> 00:13:09,320
You interested in a tough lesson from a Grizzly former captain?
286
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Not too grizzly.
287
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
You can't let worry for your own family to distract you
288
00:13:13,320 --> 00:13:15,320
from saving someone else's.
289
00:13:15,320 --> 00:13:19,320
Over keeping your crew safe so they can get home with theirs.
290
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
It's a lot of responsibility, my guy.
291
00:13:21,320 --> 00:13:28,320
I'm just grateful Ben's took me in a 42.
292
00:13:28,320 --> 00:13:31,320
And now many states it's one of the demoted captains
293
00:13:31,320 --> 00:13:33,320
and even their drugs ruined three rocks.
294
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
You know?
295
00:13:34,320 --> 00:13:39,320
Many before Bode's false confession,
296
00:13:39,320 --> 00:13:41,320
hoping to hold things up again,
297
00:13:41,320 --> 00:13:43,320
you were cleaning up three rocks.
298
00:13:43,320 --> 00:13:48,320
He's doing one hell of a job, but you would've too.
299
00:13:48,320 --> 00:13:58,320
Whoa, whoa, whoa.
300
00:13:58,320 --> 00:14:08,320
Greencrest, engine 1591, on scene at the Rancho Sequoia campground.
301
00:14:08,320 --> 00:14:10,320
Road access is totally blocked.
302
00:14:10,320 --> 00:14:12,320
Greencrest.
303
00:14:12,320 --> 00:14:16,320
Down in 1508, assuming Rancho Sequoia IC.
304
00:14:16,320 --> 00:14:18,320
Oh, this road is completely compromised then.
305
00:14:18,320 --> 00:14:20,320
It's the only way in or out.
306
00:14:20,320 --> 00:14:21,320
That's what you see.
307
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
What do we need, Cap?
308
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
All right, listen up.
309
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
We're going foot-mobile.
310
00:14:24,320 --> 00:14:26,320
Grab water packs and extinguishers.
311
00:14:26,320 --> 00:14:29,320
I want anyone in there out walking or carried.
312
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
Back some points right back here in Greencrest.
313
00:14:31,320 --> 00:14:34,320
I need three rocks to come clear this road now.
314
00:14:34,320 --> 00:14:41,320
Listen up, three rocks.
315
00:14:41,320 --> 00:14:44,320
An earthquake and a fire's worth calling home about.
316
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
You follow my orders.
317
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
I'll see you to it.
318
00:14:47,320 --> 00:14:50,320
You get back to camp safe so you can make those calls.
319
00:14:50,320 --> 00:14:53,320
We got down trees blocking access to campground fire.
320
00:14:53,320 --> 00:14:56,320
Fire's are named after where they ignite it.
321
00:14:56,320 --> 00:15:00,320
So gentlemen, welcome to the Rancho Sequoia.
322
00:15:01,320 --> 00:15:03,320
Help!
323
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
Help!
324
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Hey.
325
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Help!
326
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
Help!
327
00:15:07,320 --> 00:15:08,320
Help!
328
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Help!
329
00:15:09,320 --> 00:15:11,320
Help!
330
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
Help!
331
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Help!
332
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
Help!
333
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Well, they're promised.
334
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Get them out of there.
335
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
Jake Panney, on the fire.
336
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Got some Q.
337
00:15:19,320 --> 00:15:23,320
This way.
338
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
Greencrest.
339
00:15:24,320 --> 00:15:28,320
We have one partially involved RV with a 20 by 20 spot in the grass.
340
00:15:28,320 --> 00:15:31,320
Mother of Reds Frank.
341
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
Tell me. Tell me what happened.
342
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
We're son.
343
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
We're son.
344
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
We're son.
345
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Are you still in there?
346
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
Is anybody in there?
347
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
No.
348
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
You go to school.
349
00:15:40,320 --> 00:15:43,320
When the earthquake stopped, it jumped into the driver's seat
350
00:15:43,320 --> 00:15:45,320
to get to my son.
351
00:15:45,320 --> 00:15:47,320
Then I didn't realize how bumpy the road to be.
352
00:15:47,320 --> 00:15:49,320
The show was still on.
353
00:15:49,320 --> 00:15:50,320
The curtains cut way.
354
00:15:50,320 --> 00:15:53,320
I need a medic with an intubation kit at CCP.
355
00:15:53,320 --> 00:15:55,320
You said this started with a stove fire.
356
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
The propane stove?
357
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
Yes.
358
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
What's with it?
359
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
What's making me pancakes?
360
00:15:59,320 --> 00:16:07,320
We got a propane cylinder inside that box on fire, Jake.
361
00:16:07,320 --> 00:16:09,320
We're surrounded by tried breasts and dead leads.
362
00:16:09,320 --> 00:16:14,320
That camper's basically a bomb covered in tinder with a lit fuse.
363
00:16:14,320 --> 00:16:18,320
When our only tools are water packs and extinguishers.
364
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
Great.
365
00:16:20,320 --> 00:16:22,320
Let's go, gun.
366
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
Knock this down.
367
00:16:24,320 --> 00:16:32,320
You may not have kids, but I'll be damned if you don't have a woman.
368
00:16:32,320 --> 00:16:34,320
She'd write you a stack, that thing.
369
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
What's her name?
370
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Gabriella.
371
00:16:36,320 --> 00:16:43,320
I'm standing here for her more than anyone else.
372
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
I was at three rock.
373
00:16:45,320 --> 00:16:48,320
We couldn't stay away from each other.
374
00:16:48,320 --> 00:16:52,320
Sounds like me and the mother of my kids.
375
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
Love of my life.
376
00:16:53,320 --> 00:16:56,320
I don't want to be the love of hers.
377
00:16:56,320 --> 00:16:57,320
She deserves better.
378
00:16:57,320 --> 00:17:01,320
Our son.
379
00:17:01,320 --> 00:17:03,320
His name's Tommy.
380
00:17:03,320 --> 00:17:06,320
We wrote him an earthquake letter for school in case the big one hits.
381
00:17:06,320 --> 00:17:09,320
Yeah, I'm writing a couple of those myself.
382
00:17:09,320 --> 00:17:13,320
This is Chief Leoni.
383
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
I'm with Cal Fire.
384
00:17:14,320 --> 00:17:15,320
We're over here.
385
00:17:15,320 --> 00:17:16,320
If you can, walk.
386
00:17:16,320 --> 00:17:18,320
Come to the sound of my voice.
387
00:17:18,320 --> 00:17:20,320
If you cannot, just yell out.
388
00:17:20,320 --> 00:17:22,320
We'll come to you.
389
00:17:22,320 --> 00:17:27,320
Chief, I need to tell you what this fire is eating combustible is faster than we can contain it.
390
00:17:27,320 --> 00:17:32,320
We stay on this fire and this propane cylinder blows, and putting the crew at risk.
391
00:17:32,320 --> 00:17:36,320
But if we switch the fences, step back, brace for the explosion.
392
00:17:36,320 --> 00:17:38,320
The rate of fire spread would skyrocket.
393
00:17:38,320 --> 00:17:40,320
And we still have no host access.
394
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
Why first?
395
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Land next.
396
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
You know what call to make?
397
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
You just got to make it, Cap.
398
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
Copy Chief.
399
00:17:46,320 --> 00:17:47,320
Go into the fence.
400
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
All right, everybody, get back.
401
00:17:49,320 --> 00:17:51,320
This camp can blow any moment.
402
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Get back.
403
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Let's go.
404
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
Move, move.
405
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
Let's go.
406
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Get back.
407
00:17:56,320 --> 00:18:08,320
Anybody hurt?
408
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
I'll clear.
409
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
Let's go, Cap.
410
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
Hold it.
411
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Hold it.
412
00:18:14,320 --> 00:18:16,320
Careful with the tension on the next one.
413
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Hey, we're back.
414
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
He's a wizard on the way.
415
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
I'd send him back to prison.
416
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
Thank you.
417
00:18:20,320 --> 00:18:23,320
Is there some kind of cab to power, Chief, for you?
418
00:18:23,320 --> 00:18:25,320
Sending back to prison had nothing to do with her.
419
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Yeah, all right.
420
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
I--
421
00:18:27,320 --> 00:18:29,320
[CHATTER]
422
00:18:29,320 --> 00:18:32,320
[CHATTER]
423
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
Run the ambulance.
424
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Run.
425
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Everybody make a pass.
426
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
Let's go.
427
00:18:36,320 --> 00:18:39,320
All right, where's our picture?
428
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
This way, President.
429
00:18:40,320 --> 00:18:43,320
What do we got?
430
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
40-year-old male, RV fire.
431
00:18:45,320 --> 00:18:47,320
This patient's priority to transport.
432
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Press.
433
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
Start the intubation.
434
00:18:49,320 --> 00:18:52,320
Chief, body safe.
435
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
Dirt the earthquake.
436
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
My cousin's at CO.
437
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
Hi.
438
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
I need you to be worried 'til I'm at a call.
439
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
Thank you, brother.
440
00:18:57,320 --> 00:19:09,320
It's her confidential third-degree burns
441
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
to the entire chest in abdomen.
442
00:19:11,320 --> 00:19:13,320
It's got a lot of the elements in it in the amble.
443
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
Let's go.
444
00:19:14,320 --> 00:19:16,320
[CHATTER]
445
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
[CHATTER]
446
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
[CHATTER]
447
00:19:20,320 --> 00:19:23,320
[CHATTER]
448
00:19:23,320 --> 00:19:26,320
[CHATTER]
449
00:19:26,320 --> 00:19:29,320
[CHATTER]
450
00:19:29,320 --> 00:19:32,320
[CHATTER]
451
00:19:32,320 --> 00:19:35,320
[CHATTER]
452
00:19:35,320 --> 00:19:37,320
This is from sleeper.
453
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
[CHATTER]
454
00:19:39,320 --> 00:19:41,320
[CHATTER]
455
00:19:41,320 --> 00:19:43,320
[CHATTER]
456
00:19:43,320 --> 00:19:45,320
[CHATTER]
457
00:19:45,320 --> 00:19:47,320
[CHATTER]
458
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
[CHATTER]
459
00:19:49,320 --> 00:19:53,320
[CHATTER]
460
00:19:53,320 --> 00:19:55,320
[CHATTER]
461
00:19:55,320 --> 00:19:57,320
[CHATTER]
462
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
It's too late.
463
00:19:58,320 --> 00:20:01,320
[CHATTER]
464
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
Wholesox is 67.
465
00:20:02,320 --> 00:20:04,320
As long as he isn't breathing with me.
466
00:20:04,320 --> 00:20:06,320
We cut to release the construction.
467
00:20:06,320 --> 00:20:09,320
Are you doing an esterotomy in the fields?
468
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
No.
469
00:20:10,320 --> 00:20:12,320
You are.
470
00:20:12,320 --> 00:20:14,320
You've practiced this?
471
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
On a cadaver.
472
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
Nothing prepares you for your first fire, right?
473
00:20:17,320 --> 00:20:21,320
The only way to really learn that, or this, is in the field.
474
00:20:21,320 --> 00:20:23,320
You learned this in the field?
475
00:20:23,320 --> 00:20:26,320
Yeah, surrounded by gunfire in Afghanistan.
476
00:20:26,320 --> 00:20:30,320
Doesn't have to be pretty just as it saves life.
477
00:20:30,320 --> 00:20:32,320
No pressure.
478
00:20:32,320 --> 00:20:34,320
[CHATTER]
479
00:20:34,320 --> 00:20:37,320
[CHATTER]
480
00:20:37,320 --> 00:20:41,320
Cut from the clavicle down the mid-axillary line bilaterally.
481
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
One, two centimeters steep.
482
00:20:43,320 --> 00:20:52,320
OK.
483
00:20:52,320 --> 00:20:58,320
Now connect the lines to make an H.
484
00:20:58,320 --> 00:21:06,320
OK.
485
00:21:09,320 --> 00:21:11,320
Just as expanding.
486
00:21:11,320 --> 00:21:14,320
Wholesox is improving.
487
00:21:14,320 --> 00:21:16,320
It's working.
488
00:21:16,320 --> 00:21:18,320
I did it.
489
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
Don't tell him so surprised.
490
00:21:20,320 --> 00:21:22,320
I'm not.
491
00:21:22,320 --> 00:21:32,320
Busy day for you, I imagine.
492
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
DC Leoni.
493
00:21:34,320 --> 00:21:37,320
But you know me, anything to boss around my big bro.
494
00:21:37,320 --> 00:21:40,320
Look who I caught, hitchhiking.
495
00:21:40,320 --> 00:21:45,320
A kidney and a ride.
496
00:21:45,320 --> 00:21:49,320
I think you're going to owe me a really nice Christmas present this year.
497
00:21:49,320 --> 00:21:51,320
When did you get back?
498
00:21:51,320 --> 00:21:53,320
I wanted to surprise you.
499
00:21:53,320 --> 00:21:55,320
I'm surprised.
500
00:21:55,320 --> 00:21:57,320
Road square, let's go!
501
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
All right, here we go.
502
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Let's get these engines moving.
503
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
All right, we've got a fire to put out.
504
00:22:02,320 --> 00:22:03,320
The path to do it is finally.
505
00:22:03,320 --> 00:22:05,320
Let's go.
506
00:22:05,320 --> 00:22:07,320
That you really wanted to give that order, didn't you?
507
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
No, I don't know.
508
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
I am not.
509
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
Because this is cheap right now, you are.
510
00:22:11,320 --> 00:22:13,320
Wow, just enter 'em until you're back.
511
00:22:13,320 --> 00:22:15,320
Put me on Nassau.
512
00:22:15,320 --> 00:22:18,320
Your husband is IC here, fire, fire, not me.
513
00:22:18,320 --> 00:22:22,320
Yeah, go ahead.
514
00:22:22,320 --> 00:22:24,320
Thank you.
515
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
The hospital is overflowing.
516
00:22:26,320 --> 00:22:28,320
So I set up triage at 42.
517
00:22:28,320 --> 00:22:30,320
I need you to run it for me, yeah.
518
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
Ben, body's OK.
519
00:22:32,320 --> 00:22:35,320
There was a few prison earthquake injuries.
520
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
He wasn't working.
521
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
No, I don't.
522
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
I heard.
523
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Thank you.
524
00:22:39,320 --> 00:22:43,320
Sharon, you even ask about him?
525
00:22:43,320 --> 00:22:50,320
Go to the infirmary, tell the ward,
526
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
and the sleep will put a hill.
527
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
You can be a ticket out.
528
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
A ticket to what?
529
00:22:54,320 --> 00:22:56,320
A protective custody ward.
530
00:22:56,320 --> 00:22:59,320
I don't really be seen as a snitch.
531
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Here.
532
00:23:01,320 --> 00:23:08,320
Let me talk to you.
533
00:23:08,320 --> 00:23:20,320
I need a needle in thread.
534
00:23:20,320 --> 00:23:22,320
[SIGHS]
535
00:23:22,320 --> 00:23:47,320
A friggin' tick-tock.
536
00:23:47,320 --> 00:23:49,320
Everybody thinks they're a doctor now.
537
00:23:49,320 --> 00:23:52,320
I don't learn this on the internet.
538
00:23:52,320 --> 00:23:54,320
I learned it from my mom.
539
00:23:54,320 --> 00:24:06,320
I don't know what I'm more shocked to see.
540
00:24:06,320 --> 00:24:09,320
The engine finally arriving, or Sharon Leone back in the flesh.
541
00:24:09,320 --> 00:24:11,320
I know, and it's like seeing a ghost, right?
542
00:24:11,320 --> 00:24:12,320
Yeah, yeah.
543
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
My car's here too.
544
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
You can stop there now.
545
00:24:16,320 --> 00:24:18,320
I got inspired by it.
546
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
Where's your chief's home?
547
00:24:20,320 --> 00:24:23,320
Where's your captain's home?
548
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Just better on Jake anyway.
549
00:24:25,320 --> 00:24:27,320
Jake made captain.
550
00:24:27,320 --> 00:24:29,320
Congratulations.
551
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Yeah, yeah.
552
00:24:30,320 --> 00:24:32,320
It's been a big couple of months since you've been gone.
553
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
Yeah.
554
00:24:33,320 --> 00:24:42,320
Hi.
555
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
You beat me back.
556
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
Hi.
557
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
Fire's out.
558
00:24:45,320 --> 00:24:48,320
I didn't want to say from off out, because I thought I could be in more use here.
559
00:24:48,320 --> 00:24:50,320
But we're out of four by fours.
560
00:24:50,320 --> 00:24:59,320
Sure.
561
00:24:59,320 --> 00:25:06,320
You go away for a couple of weeks to join the Pine Fire.
562
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
And I was happy for you.
563
00:25:08,320 --> 00:25:11,320
Taking your new kidney out for a test drive.
564
00:25:11,320 --> 00:25:13,320
And you're finally back.
565
00:25:13,320 --> 00:25:16,320
And you want to talk about four by fours?
566
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
There's more to do.
567
00:25:17,320 --> 00:25:20,320
My patient today or RV burned to the ground.
568
00:25:20,320 --> 00:25:22,320
Her husband's in the ICU.
569
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
All she cares about is her kid.
570
00:25:25,320 --> 00:25:29,320
I tried to drive through an earthquake to get to him.
571
00:25:29,320 --> 00:25:32,320
Our kid's in prison.
572
00:25:32,320 --> 00:25:34,320
You don't want to ask how he is.
573
00:25:34,320 --> 00:25:37,320
He's dealing with the consequences of his actions.
574
00:25:37,320 --> 00:25:39,320
A year ago, you would have said that was a good thing.
575
00:25:39,320 --> 00:25:42,320
A year ago, you were visiting him every chance you got.
576
00:25:42,320 --> 00:25:44,320
And how that worked out for him, Vince.
577
00:25:44,320 --> 00:25:48,320
I was so amished with our son, I enabled him all the way back to prison.
578
00:25:48,320 --> 00:25:51,320
I had to go visit Bodie with Manny, not you.
579
00:25:51,320 --> 00:25:55,320
Manny had asked Luke to check on him for me.
580
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
And I haven't slept in months.
581
00:25:57,320 --> 00:26:00,320
I know exactly how you feel.
582
00:26:00,320 --> 00:26:06,320
Well, you're right.
583
00:26:06,320 --> 00:26:09,320
There's work to do.
584
00:26:10,320 --> 00:26:15,320
(Music)
585
00:26:15,320 --> 00:26:18,320
Hey, you got a minute.
586
00:26:18,320 --> 00:26:26,320
Did you see that fear, Doc's face when he saw the escalator?
587
00:26:26,320 --> 00:26:28,320
He was like, "Who'd do this?"
588
00:26:28,320 --> 00:26:30,320
Yeah, I don't think he liked when I said medics to everything.
589
00:26:30,320 --> 00:26:33,320
Doctors do, but without the egos and VMW.
590
00:26:33,320 --> 00:26:36,320
Mm-hmm. That made his poor head vein angry.
591
00:26:36,320 --> 00:26:39,320
Chief, put us to work.
592
00:26:39,320 --> 00:26:42,320
The sooner I complete my hours, the sooner I become a certified medic firefighter.
593
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
Right.
594
00:26:43,320 --> 00:26:45,320
And the senior back at 42, where he belonged.
595
00:26:45,320 --> 00:26:46,320
Full time.
596
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
Whoa, whoa, whoa.
597
00:26:47,320 --> 00:26:48,320
Chief, 58 has an ambulance.
598
00:26:48,320 --> 00:26:50,320
Do you have an ambulance?
599
00:26:50,320 --> 00:26:53,320
Well, 42 has Leonie mud.
600
00:26:53,320 --> 00:26:55,320
Right now, go ahead, take 30.
601
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
You earned it.
602
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
Okay.
603
00:27:05,320 --> 00:27:12,320
You know, typically when the division chief invites you out for drinks to celebrate making captain you say yes.
604
00:27:12,320 --> 00:27:15,320
Okay, at least get back to home.
605
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
We get it, I think you did like me.
606
00:27:16,320 --> 00:27:18,320
No, no, it's not that chief.
607
00:27:18,320 --> 00:27:24,320
I'm just, it's just a little hard to accept, can grasp for a job I got because my friend got demoted and my other friend is in prison.
608
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
So...
609
00:27:25,320 --> 00:27:26,320
He feels kind of dirty, huh?
610
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
A little bit.
611
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
Yeah.
612
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Many always thought I was going for his job.
613
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
And now I have it.
614
00:27:31,320 --> 00:27:34,320
Hell, I was open to campaigning for Sharon's job, and now I have it.
615
00:27:34,320 --> 00:27:39,320
Although giving her a kidney definitely helped with the guilt, you could try that.
616
00:27:39,320 --> 00:27:42,320
The way we got here, it sucked.
617
00:27:42,320 --> 00:27:47,320
But that doesn't mean we can't do some good while we're here, right?
618
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
Cheers.
619
00:27:48,320 --> 00:27:56,320
We just gave the man the ability to bring again, Diego.
620
00:27:56,320 --> 00:28:04,320
I'll never get told, giving people a chance on another day, to tell their kids they love them, pop the question,
621
00:28:04,320 --> 00:28:10,320
to do whatever it is they've been putting off, because everyone thinks they'll live forever.
622
00:28:10,320 --> 00:28:21,320
You know, ever since we met, I'm all about living in the now.
623
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
Come here.
624
00:28:22,320 --> 00:28:31,320
[music]
625
00:28:31,320 --> 00:28:33,320
And before Mom's anniversary.
626
00:28:33,320 --> 00:28:35,320
Happy anniversary.
627
00:28:35,320 --> 00:28:44,320
[music]
628
00:28:44,320 --> 00:28:46,320
Things will bow to your bad.
629
00:28:46,320 --> 00:28:48,320
How bad?
630
00:28:48,320 --> 00:28:55,320
What if telling a muse a father today is the difference between life and death?
631
00:28:55,320 --> 00:28:58,320
Car, I was Jen's age when my dad died.
632
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
Lifeboady is her father.
633
00:29:00,320 --> 00:29:08,320
I mean, she didn't, she at least get the option to know her before it's too late.
634
00:29:08,320 --> 00:29:16,320
And maybe listen, I don't want to push you, I don't, but today, as soon as possible,
635
00:29:16,320 --> 00:29:19,320
it might be our last window to save him.
636
00:29:19,320 --> 00:29:25,320
[music]
637
00:29:25,320 --> 00:29:28,320
He was just one of my area's sleepers, boy.
638
00:29:28,320 --> 00:29:30,320
This one's for sleeper.
639
00:29:30,320 --> 00:29:32,320
He's got beaten night.
640
00:29:32,320 --> 00:29:44,320
Baby, that was my mom's day.
641
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
What happened?
642
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
And she died.
643
00:29:48,320 --> 00:29:51,320
Hard to tell.
644
00:29:51,320 --> 00:29:59,320
But if you ask my pops, she died of a broken heart over me.
645
00:29:59,320 --> 00:30:01,320
You can't imagine.
646
00:30:01,320 --> 00:30:04,320
You might be about to live it.
647
00:30:04,320 --> 00:30:09,320
You're, uh, your phone.
648
00:30:09,320 --> 00:30:13,320
I'm going to call.
649
00:30:13,320 --> 00:30:15,320
Lucky for you.
650
00:30:15,320 --> 00:30:18,320
I've got a memory player.
651
00:30:18,320 --> 00:30:31,320
Hello?
652
00:30:31,320 --> 00:30:33,320
Hey.
653
00:30:33,320 --> 00:30:38,320
I don't know much times, please just listen.
654
00:30:38,320 --> 00:30:40,320
Bodey, what's going on?
655
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
Real talk, I have good vibes to say.
656
00:30:41,320 --> 00:30:44,320
If I call my parents, they wouldn't shut up long enough for me to get it out.
657
00:30:44,320 --> 00:30:47,320
I know that you promised my mom to look out for me in a fire camp.
658
00:30:47,320 --> 00:30:50,320
Now I need you to promise me that you'll look out for my parents when I'm gone.
659
00:30:50,320 --> 00:30:52,320
Bodey, you have a lifespan edge water.
660
00:30:52,320 --> 00:30:54,320
I had time for one call.
661
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
Yes.
662
00:30:55,320 --> 00:30:57,320
Yeah, I called you.
663
00:30:57,320 --> 00:30:59,320
Promise me.
664
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
I promise.
665
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Cher.
666
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
It's Bodey.
667
00:31:02,320 --> 00:31:04,320
On a contraband phone.
668
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
Is he all right?
669
00:31:05,320 --> 00:31:08,320
Let me talk to him.
670
00:31:08,320 --> 00:31:11,320
Chief, you trusted me to captain the crew.
671
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
Trust me.
672
00:31:12,320 --> 00:31:16,320
You want me talking to Bodey right now?
673
00:31:16,320 --> 00:31:22,320
Make a count.
674
00:31:22,320 --> 00:31:24,320
Bodey do not hang up the phone.
675
00:31:24,320 --> 00:31:29,320
Jake, if you're trying to convince me to bail on this fight, it's too late.
676
00:31:29,320 --> 00:31:33,320
Bodey, you're a dad.
677
00:31:35,320 --> 00:31:39,320
You have a real Sprite, huh?
678
00:31:39,320 --> 00:31:41,320
No, Bodey.
679
00:31:41,320 --> 00:31:47,320
Genevieve has cars, biological child, not her sister.
680
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
Jen?
681
00:31:48,320 --> 00:31:50,320
Yes.
682
00:31:50,320 --> 00:31:53,320
Look, man, you know what that kid is going through.
683
00:31:53,320 --> 00:31:58,320
Losing both parents that raised her.
684
00:31:58,320 --> 00:32:02,320
Are you there?
685
00:32:02,320 --> 00:32:05,320
Yeah.
686
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Yeah, I'm here.
687
00:32:06,320 --> 00:32:09,320
Don't you dare saddle this kid up with another dead parent at 12 years old?
688
00:32:09,320 --> 00:32:12,320
Jake, I'm not the guy that you grew up with.
689
00:32:12,320 --> 00:32:14,320
I'm not even the guy that you knew it three rock.
690
00:32:14,320 --> 00:32:16,320
All right, Bodey, shut up.
691
00:32:16,320 --> 00:32:18,320
Yes, you are.
692
00:32:18,320 --> 00:32:21,320
I know it, and I need you to know it right now.
693
00:32:21,320 --> 00:32:22,320
Before it's too late.
694
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
See you soon, man.
695
00:32:23,320 --> 00:32:24,320
Got to hide the phone now.
696
00:32:24,320 --> 00:32:27,320
I got to go.
697
00:32:27,320 --> 00:32:33,320
What are you doing in my kitchen?
698
00:32:33,320 --> 00:32:35,320
Oh, hey.
699
00:32:35,320 --> 00:32:41,320
Well, I'm cooking you dinner, and I am relinquishing the title of division sheet back to you in person,
700
00:32:41,320 --> 00:32:44,320
even though it kills me.
701
00:32:44,320 --> 00:32:46,320
I don't want to kill you.
702
00:32:46,320 --> 00:32:49,320
I should hope not.
703
00:32:49,320 --> 00:32:52,320
No, I mean, I don't want to run calls anymore.
704
00:32:52,320 --> 00:32:55,320
I don't want to ever speak to Sacramento on the phone again.
705
00:32:55,320 --> 00:32:59,320
I don't want to push paper.
706
00:32:59,320 --> 00:33:01,320
I don't want to be cheap anymore.
707
00:33:01,320 --> 00:33:04,320
And don't tell my brother-in-law because he has such a healthy ego.
708
00:33:04,320 --> 00:33:06,320
But he's really great at my old job.
709
00:33:06,320 --> 00:33:08,320
He should keep it.
710
00:33:08,320 --> 00:33:13,320
He's excellent at your own job.
711
00:33:13,320 --> 00:33:17,320
Not to sour the moment here, but, you know, Vince--
712
00:33:17,320 --> 00:33:18,320
Really?
713
00:33:18,320 --> 00:33:20,320
I don't want to step into the middle of my marriage.
714
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
I'm not.
715
00:33:21,320 --> 00:33:27,320
I'm just saying that he wasn't OK without you.
716
00:33:27,320 --> 00:33:33,320
It's not you want to know that.
717
00:33:33,320 --> 00:33:34,320
You know what?
718
00:33:34,320 --> 00:33:35,320
I'm going to run to the market.
719
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
I forgot the wine.
720
00:33:36,320 --> 00:33:57,320
You have no idea how good I am, Earl.
721
00:33:57,320 --> 00:34:03,320
[MUSIC PLAYING]
722
00:34:03,320 --> 00:34:09,320
You have no idea how good I am, Earl.
723
00:34:09,320 --> 00:34:19,320
[GUNSHOTS]
724
00:34:19,320 --> 00:34:22,320
30 minutes while the guards look away.
725
00:34:22,320 --> 00:34:25,320
For the record, Leoni, my money's literally on you.
726
00:34:25,320 --> 00:34:28,320
Yeah, I think that's it.
727
00:34:28,320 --> 00:34:31,320
[GUNSHOTS]
728
00:34:31,320 --> 00:34:34,320
[GUNSHOTS]
729
00:34:34,320 --> 00:34:37,320
[MUSIC PLAYING]
730
00:34:37,320 --> 00:34:40,320
[MUSIC PLAYING]
731
00:34:40,320 --> 00:34:43,320
[MUSIC PLAYING]
732
00:34:43,320 --> 00:34:46,320
[MUSIC PLAYING]
733
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
[MUSIC PLAYING]
734
00:34:49,320 --> 00:34:52,320
[MUSIC PLAYING]
735
00:34:52,320 --> 00:34:55,320
[MUSIC PLAYING]
736
00:34:55,320 --> 00:34:58,320
[MUSIC PLAYING]
737
00:34:58,320 --> 00:35:02,320
Didn't come to the party at the end of this time, Bodie Boy.
738
00:35:02,320 --> 00:35:04,320
Two blades aren't going to make a difference.
739
00:35:04,320 --> 00:35:06,320
It's not a party sleeper.
740
00:35:06,320 --> 00:35:08,320
It's your funeral.
741
00:35:08,320 --> 00:35:11,320
I'm not the one who already got stuck.
742
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
How's your side, by the way?
743
00:35:12,320 --> 00:35:14,320
Keep sending your boys to get me instead
744
00:35:14,320 --> 00:35:15,320
doing the job yourself.
745
00:35:15,320 --> 00:35:18,320
Take a shot, call her out.
746
00:35:18,320 --> 00:35:20,320
You're a coward.
747
00:35:20,320 --> 00:35:22,320
Would a coward slip your name to the warden to get you here
748
00:35:22,320 --> 00:35:25,320
to A-block so I could kill you myself?
749
00:35:25,320 --> 00:35:28,320
You ain't got to let that happen.
750
00:35:28,320 --> 00:35:31,320
[MUSIC PLAYING]
751
00:35:31,320 --> 00:35:36,320
[MUSIC PLAYING]
752
00:35:36,320 --> 00:35:39,320
[MUSIC PLAYING]
753
00:35:39,320 --> 00:35:42,320
[MUSIC PLAYING]
754
00:35:42,320 --> 00:35:45,320
[MUSIC PLAYING]
755
00:35:45,320 --> 00:35:48,320
[GUNSHOTS]
756
00:35:48,320 --> 00:35:51,320
[MUSIC PLAYING]
757
00:35:51,320 --> 00:35:54,320
[MUSIC PLAYING]
758
00:35:54,320 --> 00:35:57,320
[MUSIC PLAYING]
759
00:35:57,320 --> 00:36:00,320
[MUSIC PLAYING]
760
00:36:00,320 --> 00:36:03,320
[MUSIC PLAYING]
761
00:36:03,320 --> 00:36:06,320
[MUSIC PLAYING]
762
00:36:06,320 --> 00:36:09,320
[MUSIC PLAYING]
763
00:36:09,320 --> 00:36:12,320
[MUSIC PLAYING]
764
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
[MUSIC PLAYING]
765
00:36:13,320 --> 00:36:15,320
Sleeper, where you at?
766
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
[MUSIC PLAYING]
767
00:36:16,320 --> 00:36:18,320
Why don't you come and drive me?
768
00:36:18,320 --> 00:36:21,320
[MUSIC PLAYING]
769
00:36:21,320 --> 00:36:24,320
[MUSIC PLAYING]
770
00:36:24,320 --> 00:36:27,320
[MUSIC PLAYING]
771
00:36:27,320 --> 00:36:29,320
[MUSIC PLAYING]
772
00:36:29,320 --> 00:36:32,320
[MUSIC PLAYING]
773
00:36:32,320 --> 00:36:35,320
[MUSIC PLAYING]
774
00:36:35,320 --> 00:36:38,320
[MUSIC PLAYING]
775
00:36:38,320 --> 00:36:41,320
[MUSIC PLAYING]
776
00:36:41,320 --> 00:36:44,320
[MUSIC PLAYING]
777
00:36:44,320 --> 00:36:47,320
Come on, bully, boy, let's finish this!
778
00:36:47,320 --> 00:36:49,320
[MUSIC PLAYING]
779
00:36:49,320 --> 00:36:52,320
[MUSIC PLAYING]
780
00:36:52,320 --> 00:36:55,320
[MUSIC PLAYING]
781
00:36:55,320 --> 00:37:01,320
[MUSIC PLAYING]
782
00:37:01,320 --> 00:37:04,320
[MUSIC PLAYING]
783
00:37:04,320 --> 00:37:07,320
[MUSIC PLAYING]
784
00:37:07,320 --> 00:37:10,320
[MUSIC PLAYING]
785
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
She's yelling collapsed on me.
786
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
It did your job really easy for you.
787
00:37:14,320 --> 00:37:17,320
[MUSIC PLAYING]
788
00:37:17,320 --> 00:37:20,320
[MUSIC PLAYING]
789
00:37:20,320 --> 00:37:22,320
[MUSIC PLAYING]
790
00:37:22,320 --> 00:37:25,320
[MUSIC PLAYING]
791
00:37:25,320 --> 00:37:27,320
I remember your daughter, Sammy.
792
00:37:27,320 --> 00:37:29,320
Keep my daughter's name out of your mouth.
793
00:37:29,320 --> 00:37:31,320
Before your ex took her away, you were different.
794
00:37:31,320 --> 00:37:33,320
You had something to live for.
795
00:37:33,320 --> 00:37:34,320
[MUSIC PLAYING]
796
00:37:34,320 --> 00:37:36,320
No, I've got something to live for.
797
00:37:36,320 --> 00:37:38,320
I found out that I'm a dad.
798
00:37:38,320 --> 00:37:41,320
But I can't be one if I'm dead, and I can't be one if I'm a killer.
799
00:37:41,320 --> 00:37:44,320
Just got nothing to do with me.
800
00:37:44,320 --> 00:37:47,320
I'm going to save you.
801
00:37:47,320 --> 00:37:49,320
You're going to clear my name with the warden.
802
00:37:49,320 --> 00:37:52,320
You're going to undo all the damage that my false confession did.
803
00:37:52,320 --> 00:37:54,320
You're making requests.
804
00:37:54,320 --> 00:37:57,320
I'm making demands.
805
00:37:57,320 --> 00:37:58,320
You're bleeding out.
806
00:37:58,320 --> 00:38:00,320
Which means that my offer's going to expire.
807
00:38:00,320 --> 00:38:02,320
And so are you if you don't take me up on this.
808
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
Give me your word.
809
00:38:03,320 --> 00:38:05,320
Right now, man to man, dad to dad.
810
00:38:05,320 --> 00:38:09,320
[MUSIC PLAYING]
811
00:38:09,320 --> 00:38:16,320
I'll clear your name for the drugs at three rock.
812
00:38:16,320 --> 00:38:25,320
But if I ever see you again in here, you'll never get out.
813
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
We understand.
814
00:38:26,320 --> 00:38:29,320
[MUSIC PLAYING]
815
00:38:29,320 --> 00:38:33,320
Help!
816
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
We need help!
817
00:38:34,320 --> 00:38:35,320
Guards!
818
00:38:35,320 --> 00:38:37,320
Man down, hurry!
819
00:38:37,320 --> 00:38:39,320
Hurry, help!
820
00:38:39,320 --> 00:38:42,320
He's moving towards me!
821
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Back to me!
822
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
Back to me!
823
00:38:44,320 --> 00:38:47,320
Back to me!
824
00:38:47,320 --> 00:38:50,320
[MUSIC PLAYING]
825
00:38:50,320 --> 00:38:53,320
[MUSIC PLAYING]
826
00:38:53,320 --> 00:38:56,320
[MUSIC PLAYING]
827
00:38:57,320 --> 00:38:59,320
[MUSIC PLAYING]
828
00:38:59,320 --> 00:39:02,320
[MUSIC PLAYING]
829
00:39:02,320 --> 00:39:23,320
[MUSIC PLAYING]
830
00:39:23,320 --> 00:39:26,320
[MUSIC PLAYING]
831
00:39:26,320 --> 00:39:29,320
[MUSIC PLAYING]
832
00:39:29,320 --> 00:39:32,320
[MUSIC PLAYING]
833
00:39:32,320 --> 00:39:35,320
[MUSIC PLAYING]
834
00:39:35,320 --> 00:39:37,320
[SIGHS]
835
00:39:37,320 --> 00:39:40,320
You were dancing circles around me out there.
836
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
I love you.
837
00:39:41,320 --> 00:39:44,320
[MUSIC PLAYING]
838
00:39:44,320 --> 00:39:51,320
My life before you was all about waiting, waiting for my dad
839
00:39:51,320 --> 00:39:55,320
to get out of prison, waiting for the Olympics, waiting for what
840
00:39:55,320 --> 00:39:58,320
happened after the Olympics.
841
00:39:58,320 --> 00:40:01,320
I'm done waiting with you.
842
00:40:01,320 --> 00:40:03,320
I'm ready for the rest of my life.
843
00:40:03,320 --> 00:40:05,320
The rest of your life?
844
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
No.
845
00:40:06,320 --> 00:40:07,320
Not like that.
846
00:40:07,320 --> 00:40:10,320
[MUSIC PLAYING]
847
00:40:10,320 --> 00:40:12,320
Okay, yes.
848
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
Yes, like that.
849
00:40:14,320 --> 00:40:17,320
We met, and we both go after what we want.
850
00:40:17,320 --> 00:40:21,320
And when I'm with you, I want--
851
00:40:21,320 --> 00:40:24,320
Say it.
852
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
A future.
853
00:40:25,320 --> 00:40:27,320
[MUSIC PLAYING]
854
00:40:27,320 --> 00:40:31,320
[MUSIC PLAYING]
855
00:40:31,320 --> 00:40:34,320
Paint me a picture of the future.
856
00:40:34,320 --> 00:40:37,320
[MUSIC PLAYING]
857
00:40:37,320 --> 00:40:44,320
The near future is us at my place.
858
00:40:44,320 --> 00:40:47,320
After the next dance.
859
00:40:47,320 --> 00:40:49,320
After that.
860
00:40:49,320 --> 00:40:51,320
[MUSIC PLAYING]
861
00:40:51,320 --> 00:40:54,320
I'm listening.
862
00:40:54,320 --> 00:40:57,320
[MUSIC PLAYING]
863
00:40:57,320 --> 00:41:00,320
[MUSIC PLAYING]
864
00:41:00,320 --> 00:41:04,320
Us being the next Vincent Sharon.
865
00:41:04,320 --> 00:41:06,320
Living in edgewater.
866
00:41:06,320 --> 00:41:07,320
Saving edgewater.
867
00:41:07,320 --> 00:41:10,320
Raising a bunch of kids.
868
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
Oh, okay.
869
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
I freaked you out.
870
00:41:13,320 --> 00:41:18,320
That was crazy and fast, but you asked.
871
00:41:18,320 --> 00:41:24,320
You was fast, and crazy, and I'm asking.
872
00:41:24,320 --> 00:41:27,320
[MUSIC PLAYING]
873
00:41:27,320 --> 00:41:30,320
[MUSIC PLAYING]
874
00:41:30,320 --> 00:41:34,320
But I think you just asked me first.
875
00:41:34,320 --> 00:41:35,320
Want to get married?
876
00:41:41,320 --> 00:41:58,320
[MUSIC PLAYING]
877
00:41:58,320 --> 00:42:03,320
Gentlemen, welcome to Three Rock Conservation Camp.
878
00:42:03,320 --> 00:42:07,320
As you can see, there are no fences here.
879
00:42:07,320 --> 00:42:15,320
[MUSIC PLAYING]
880
00:42:15,320 --> 00:42:18,320
I didn't think I'd ever see this place again.
881
00:42:18,320 --> 00:42:20,320
Well, I didn't think I'd ever see you again.
882
00:42:20,320 --> 00:42:22,320
Not alive.
883
00:42:22,320 --> 00:42:24,320
Here.
884
00:42:24,320 --> 00:42:27,320
[MUSIC PLAYING]
885
00:42:27,320 --> 00:42:29,320
And I'm glad I was wrong.
886
00:42:29,320 --> 00:42:32,320
I sit down and fill out your paperwork.
887
00:42:32,320 --> 00:42:34,320
Be neat, or I'm sitting your ass back.
888
00:42:34,320 --> 00:42:36,320
[MUSIC PLAYING]
889
00:42:36,320 --> 00:42:38,320
They let you run this place.
890
00:42:38,320 --> 00:42:40,320
They really let you back in.
891
00:42:40,320 --> 00:42:44,320
[MUSIC PLAYING]
892
00:42:44,320 --> 00:42:46,320
I'm engaged.
893
00:42:46,320 --> 00:42:50,320
I proposed and he did too, and it was fun.
894
00:42:50,320 --> 00:42:52,320
He isn't so us.
895
00:42:52,320 --> 00:42:56,320
[MUSIC PLAYING]
896
00:42:56,320 --> 00:42:58,320
I'm so happy for you.
897
00:42:58,320 --> 00:43:06,320
Here I am.
898
00:43:06,320 --> 00:43:10,320
[MUSIC PLAYING]
899
00:43:10,320 --> 00:43:14,320
[MUSIC PLAYING]
900
00:43:14,320 --> 00:43:18,320
[MUSIC PLAYING]
901
00:43:18,320 --> 00:43:22,320
[MUSIC PLAYING]
902
00:43:22,320 --> 00:43:26,320
[MUSIC PLAYING]
903
00:43:26,320 --> 00:43:30,320
[MUSIC PLAYING]
904
00:43:30,320 --> 00:43:40,320
[MUSIC]
57340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.