All language subtitles for f31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:19,894 Nelle puntate precedenti... 2 00:00:19,895 --> 00:00:21,146 Tabby, qualunque cosa sia, è reale, 3 00:00:21,147 --> 00:00:23,189 e noi siamo bloccati. 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,650 Mi stai dicendo che sono in una città che non posso lasciare 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,861 e che ogni notte dei mostri escono dalla foresta. 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,821 No! Aah! 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,240 Un uomo protegge la sua famiglia, Frank! 8 00:00:32,241 --> 00:00:33,658 Apri gli occhi e guarda! 9 00:00:33,659 --> 00:00:35,578 Guarda cosa hai fatto! Guardale! 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,999 Io speravo che tu avessi la facoltà di soffrire ma non ce l'hai, Boyd. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,667 Queste persone hanno bisogno di te. 12 00:00:42,668 --> 00:00:45,545 Tu hai bisogno di essere colui che porterà queste persone a casa. 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,756 No! 14 00:00:47,757 --> 00:00:50,550 Stai con me! 15 00:00:50,551 --> 00:00:53,344 Gli alberi stanno perdendo... le loro foglie. 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,346 E' un brutto segno se le stanno perdendo? 17 00:00:55,347 --> 00:00:58,850 Le cose cambiano. Qui, solitamente è una brutta cosa. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,685 La tempesta ha distrutto metà del nostro raccolto. 19 00:01:00,686 --> 00:01:02,729 Dobbiamo stare molto attenti con le razioni 20 00:01:02,730 --> 00:01:04,106 con tutte le nuove persone. 21 00:01:05,608 --> 00:01:08,026 La scorsa notte, Elgin stava 22 00:01:08,027 --> 00:01:09,694 quasi annegando mentre dormiva. 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,362 Cosa? 24 00:01:11,363 --> 00:01:13,948 Donna, te l'ho detto: non potevo avere figli. 25 00:01:13,949 --> 00:01:17,535 Con tutto quello che hai visto qui non puoi accettare che sia un miracolo? 26 00:01:17,536 --> 00:01:19,454 Ho visto qualcosa che non era reale. 27 00:01:19,455 --> 00:01:21,372 - Cosa? - Ho visto due bambini, 28 00:01:21,373 --> 00:01:24,542 fermi al centro della strada che mi fissavano. 29 00:01:24,543 --> 00:01:26,211 Quella notte sono accadute brutte cose, 30 00:01:26,212 --> 00:01:29,380 quando mia madre è andata a salvare quei bambini rinchiusi nella torre. 31 00:01:29,381 --> 00:01:30,590 - No! - Mamma! 32 00:01:30,591 --> 00:01:32,885 Che sta succedendo? Julie! Julie! 33 00:01:34,553 --> 00:01:37,222 E se l'unico modo per salvare Julie fosse trovare quella torre? 34 00:01:37,223 --> 00:01:38,890 - Tabby... - Devo provarci, Jim. 35 00:01:38,891 --> 00:01:40,058 Per favore. 36 00:01:40,059 --> 00:01:43,145 Questo è l'albero con le bottiglie. 37 00:01:45,523 --> 00:01:48,442 Mia madre ha detto che l'avrebbe portata alla torre, dai bambini. 38 00:01:50,694 --> 00:01:54,072 Ogni volta che accade qualcosa di strano vedo sempre questo simbolo. 39 00:01:54,073 --> 00:01:56,658 Tabitha ti ha detto che ha visto questo simbolo nel tunnel. 40 00:01:56,659 --> 00:01:59,285 Anghkooey. 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,746 Se dobbiamo trovare una risposta, è li che dobbiamo cercarla. 42 00:02:01,747 --> 00:02:04,208 Anghkooey! 43 00:02:05,501 --> 00:02:07,418 Tutto stava andando bene finché non sei andato nella foresta. 44 00:02:07,419 --> 00:02:09,963 Penso che questa mi aiuterà a risolvere tutto. 45 00:02:09,964 --> 00:02:11,339 Aah! Aah! 46 00:02:11,340 --> 00:02:13,424 Aah! 47 00:02:13,425 --> 00:02:16,803 Non è la tua paura che alimenta la foresta, Boyd. 48 00:02:16,804 --> 00:02:18,263 E' la speranza 49 00:02:18,264 --> 00:02:21,432 Lasciali andare, Boyd. 50 00:02:21,433 --> 00:02:25,436 Se non muoiono oggi, moriranno comunque domani. 51 00:02:25,437 --> 00:02:26,814 No. 52 00:02:28,524 --> 00:02:30,316 Aah! 53 00:02:30,317 --> 00:02:32,527 Non puoi spezzarmi. 54 00:02:32,528 --> 00:02:37,031 Hai sentito?! Non mi spezzerai, cazzo! 55 00:02:37,032 --> 00:02:39,618 Mi dispiace. Questo è l'unico modo. 56 00:02:42,329 --> 00:02:45,456 - Dove mi trovo? - Al St. Anthony's Hospital. 57 00:02:45,457 --> 00:02:48,459 Tre giorni fa, una coppia di esploratori ti ha trovato nella foresta. 58 00:02:48,460 --> 00:02:51,130 Eri distesa senza sensi al margine del sentiero. 59 00:02:58,804 --> 00:03:01,848 Ha detto "St. Anthony's Hospital" ma dove ci troviamo? 60 00:03:01,849 --> 00:03:03,851 Ti trovi a Camden. 61 00:03:05,144 --> 00:03:06,228 Nel Maine. 62 00:03:08,647 --> 00:03:10,232 Puoi dirmi come ti chiami? 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,278 Cosa? 64 00:03:15,404 --> 00:03:18,072 Quando ti hanno trovata eri senza documenti. 65 00:03:18,073 --> 00:03:20,743 Puoi dirmi qualcosa su cosa ti è successo? 66 00:03:21,911 --> 00:03:23,996 Come ti sei procurata tutti quei tagli e lividi? 67 00:03:28,083 --> 00:03:30,168 Io... 68 00:03:30,169 --> 00:03:31,210 Perché non ti siedi? 69 00:03:31,211 --> 00:03:32,420 E' tutto ok. 70 00:03:32,421 --> 00:03:33,504 E' tutto a posto. 71 00:03:33,505 --> 00:03:35,716 Nessuno ti farà del male. 72 00:03:38,427 --> 00:03:41,012 C'è qualcuno che possiamo chiamare? 73 00:03:41,013 --> 00:03:42,723 Qualcuno della famiglia? 74 00:03:45,768 --> 00:03:46,935 No. 75 00:03:46,936 --> 00:03:48,228 Dr. Brody? 76 00:03:49,438 --> 00:03:51,105 La Polizia sta arrivando. 77 00:03:51,106 --> 00:03:52,942 Grazie. 78 00:03:54,944 --> 00:03:56,194 Perché... 79 00:03:56,195 --> 00:03:57,946 E' solo una formalità. 80 00:03:57,947 --> 00:04:00,532 Vogliamo solo assicurarci che tutto sia a posto, tutto qui. 81 00:04:02,451 --> 00:04:05,536 Ora che ti sei svegliata, vorrei farti alcuni esami 82 00:04:05,537 --> 00:04:08,123 se te la senti. Saresti d'accordo? 83 00:04:10,125 --> 00:04:12,043 Adesso andrò un attimo fuori, 84 00:04:12,044 --> 00:04:14,421 ma rimarrò qui, in corridoio. 85 00:04:15,631 --> 00:04:17,758 Stai qui e riposati, va bene? 86 00:06:56,875 --> 00:06:57,875 Hey! 87 00:06:58,919 --> 00:07:00,587 Hey! Guarda dove vai! 88 00:07:39,835 --> 00:07:41,461 Che intendi dire con: "E' l'unico modo"? 89 00:07:43,839 --> 00:07:45,590 Tieni giù le mani. 90 00:07:45,591 --> 00:07:47,175 Mi dispiace. Io... 91 00:07:47,176 --> 00:07:49,178 Cosa c'è che non va? 92 00:07:51,680 --> 00:07:53,140 Mi dispiace. Mi dispiace. 93 00:10:09,234 --> 00:10:11,235 Non dovrebbe occuparsene Kristi? 94 00:10:11,236 --> 00:10:13,321 Kristi per ora ha altri pensieri nella sua testa. 95 00:10:13,322 --> 00:10:15,406 Deve occuparsi di Marielle. 96 00:10:15,407 --> 00:10:18,284 Giusto. 97 00:10:18,285 --> 00:10:19,744 Ad ogni modo, come stanno... 98 00:10:19,745 --> 00:10:21,621 Marielle, Randall, and Julie? 99 00:10:22,664 --> 00:10:24,249 Sembrano a posto. 100 00:10:25,500 --> 00:10:27,084 Che c'è? 101 00:10:27,085 --> 00:10:28,586 Beh, il fatto che ti guardi intorno in questo momento 102 00:10:28,587 --> 00:10:30,921 e descrivi tutto come "A posto" 103 00:10:30,922 --> 00:10:32,923 ha un fascino sconcertante. 104 00:10:32,924 --> 00:10:35,092 Sì, d'altronde siamo ancora qui, giusto? 105 00:10:35,093 --> 00:10:37,303 Un uomo della tua gente ha cercato di ucciderti tre giorni fa. 106 00:10:37,304 --> 00:10:40,264 Metà città ha paura di andare a dormire, 107 00:10:40,265 --> 00:10:44,018 sei rimasto a corto di razioni e non hai una soluzione, 108 00:10:44,019 --> 00:10:46,103 E non sono sicuro se tu ti sia accorto... 109 00:10:46,104 --> 00:10:47,605 che presto farà molto freddo lì fuori. 110 00:10:47,606 --> 00:10:50,317 Sì, beh, abbiamo le coperte. 111 00:10:51,109 --> 00:10:53,110 Giusto, sì. Dimenticavo, le coperte. 112 00:10:53,111 --> 00:10:54,945 Non importa, scommetto che allora staremo bene. 113 00:10:54,946 --> 00:10:57,281 Cosa vorresti che faccia? 114 00:10:57,282 --> 00:11:00,160 Urlare "Al fuoco"? Gettare tutti nel panico? 115 00:11:01,870 --> 00:11:03,954 Magari loro non sono ancora abbastanza in panico. 116 00:11:03,955 --> 00:11:06,874 Forse tu non sei ancora abbastanza in panico. 117 00:11:06,875 --> 00:11:10,878 Sai, quando ero in quella stanza 118 00:11:10,879 --> 00:11:14,173 quando dovevo distruggere il carillon 119 00:11:14,174 --> 00:11:16,467 quella cosa che stava parlando con me, 120 00:11:16,468 --> 00:11:18,677 dandomi forza, 121 00:11:18,678 --> 00:11:22,014 dicendomi che è la speranza che nutre la foresta... 122 00:11:22,015 --> 00:11:26,853 quella cosa, qualunque cosa fosse, sono fottutamente certo che non era mia moglie. 123 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 Quindi, tu cosa sei? 124 00:11:32,484 --> 00:11:34,485 Mi dispiace che non posso darti una risposta, Boyd. 125 00:11:34,486 --> 00:11:36,822 Fermati! 126 00:11:38,824 --> 00:11:40,033 No! Lasciami andare! 127 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 Dobbiamo salvarla! Fermati, lasciami andare! 128 00:11:54,047 --> 00:11:56,507 Lasciami andare! 129 00:11:56,508 --> 00:11:58,676 No! Lasciami andare! 130 00:11:58,677 --> 00:12:00,678 Ethan! 131 00:12:00,679 --> 00:12:02,847 Ti stavamo cercando dappertutto. 132 00:12:02,848 --> 00:12:04,515 Gliel'hai detto, vero? 133 00:12:04,516 --> 00:12:05,850 Hey, sto parlando con te. 134 00:12:05,851 --> 00:12:08,061 Perché gliel'hai detto? 135 00:12:09,688 --> 00:12:12,523 Dobbiamo trovare la mamma! 136 00:12:12,524 --> 00:12:14,358 Non possiamo lasciarla lì fuori! 137 00:12:14,359 --> 00:12:16,026 - Dobbiamo fare qualcosa! - Lo so. 138 00:12:16,027 --> 00:12:18,947 Però torna dentro, va bene? Vai. 139 00:12:21,032 --> 00:12:22,242 Papà! 140 00:12:24,286 --> 00:12:25,912 L'hai trovato. 141 00:12:26,830 --> 00:12:27,914 Ottimo. 142 00:12:31,710 --> 00:12:33,210 Hey... 143 00:12:33,211 --> 00:12:36,046 Ehm, io... vado a fare una passeggiata. 144 00:12:36,047 --> 00:12:37,924 Julie. 145 00:12:39,634 --> 00:12:43,430 Non è colpa tua, papà. Niente di tutto ciò è colpa tua. 146 00:12:52,564 --> 00:12:53,732 Jim? 147 00:13:01,990 --> 00:13:04,658 Sai che non puoi farlo. 148 00:13:04,659 --> 00:13:07,328 Non avrei dovuto lasciarla andare. Non starò qui con le mani in mano. 149 00:13:07,329 --> 00:13:10,748 Jim, non puoi stare nella foresta di notte. 150 00:13:10,749 --> 00:13:12,082 Mio figlio ha tentato di scappare per andarla a cercare. 151 00:13:12,083 --> 00:13:14,752 Mia figlia si rifiuta ancora di parlarmi 152 00:13:14,753 --> 00:13:17,588 qualunque cosa le sia successa quando lei... 153 00:13:17,589 --> 00:13:20,758 I miei figli hanno bisogno della loro madre. 154 00:13:20,759 --> 00:13:22,176 Cosa dovrei fare? 155 00:13:22,177 --> 00:13:24,595 Non lo so. Ma non questo. 156 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 Terrò un talismano nella tenda. 157 00:13:30,519 --> 00:13:32,353 Jim, aspetta. Jim! 158 00:13:32,354 --> 00:13:34,271 Ascolta, io... Jim! 159 00:13:34,272 --> 00:13:37,358 Ci ho già provato quando sono andato nella foresta con Sara 160 00:13:37,359 --> 00:13:40,778 e la nostra tenda è stata trascinata chissà dove, da chissà cosa. 161 00:13:40,779 --> 00:13:42,780 Sei comunque tornato sano e salvo. 162 00:13:42,781 --> 00:13:45,199 Sì, per la pelle dei miei dannati denti. 163 00:13:45,200 --> 00:13:47,493 Non continuerò questa conversazione. 164 00:13:47,494 --> 00:13:49,620 Sai bene quanto me che le probabilità che lei sia già... 165 00:13:49,621 --> 00:13:51,331 Non farlo! 166 00:13:52,624 --> 00:13:54,251 Non osare, cazzo! 167 00:13:57,379 --> 00:13:58,547 Che succede? 168 00:13:59,881 --> 00:14:01,340 Sto andando a cercare mia moglie. 169 00:14:01,341 --> 00:14:04,802 Ok, aspetta, fermati solo un secondo. 170 00:14:04,803 --> 00:14:09,349 Se vuoi andare, ci potrebbe essere una soluzione più sicura per farlo. 171 00:14:13,478 --> 00:14:15,729 Forza! Sei lì dentro da almeno un'ora! 172 00:14:15,730 --> 00:14:17,147 Dammi solo un secondo. 173 00:14:17,148 --> 00:14:21,236 L'hai già detto 15 minuti fa. Forza! 174 00:14:25,532 --> 00:14:28,201 Non posso aspettare ancora! 175 00:14:38,253 --> 00:14:40,088 Muoviti! Cosa stai facendo lì dentro? 176 00:14:52,475 --> 00:14:54,518 E' già abbastanza grave che tu riceva doppie razioni 177 00:14:54,519 --> 00:14:56,520 senza che monopolizzi anche il bagno. 178 00:14:56,521 --> 00:14:58,606 Whoa. Stai calma, Nicky. 179 00:14:58,607 --> 00:14:59,857 Fottiti, Clara. 180 00:14:59,858 --> 00:15:01,567 Hey, c'è qualche problema? 181 00:15:01,568 --> 00:15:04,446 Sì, c'è un problema. Stavo per pisciare sul pavimento. 182 00:15:07,449 --> 00:15:08,533 Che si fotta. 183 00:15:10,035 --> 00:15:11,368 Stai bene? 184 00:15:11,369 --> 00:15:12,996 Sì, sto bene. 185 00:15:14,164 --> 00:15:17,041 Tesoro, dovresti mangiare qualcosa. 186 00:15:17,042 --> 00:15:19,126 Lo farò, è solo il... 187 00:15:19,127 --> 00:15:21,920 ...mio stomaco che non è a posto. 188 00:15:21,921 --> 00:15:23,213 Dovrei solo riposare. 189 00:15:23,214 --> 00:15:26,092 Adesso sono due le persone di cui devo preoccuparmi. 190 00:15:27,510 --> 00:15:29,262 Starò bene. 191 00:15:35,560 --> 00:15:38,395 I primi mesi potrebbe essere difficile... 192 00:15:38,396 --> 00:15:40,607 - Yeah. - Starà bene. 193 00:15:44,861 --> 00:15:46,988 Ellis, abbiamo del lavoro da fare. 194 00:15:48,490 --> 00:15:50,074 Non è troppo presto per il raccolto? 195 00:15:50,075 --> 00:15:52,493 Abbiamo già perso metà del raccolto per colpa della tempesta. 196 00:15:52,494 --> 00:15:55,079 Non voglio rischiare di perdere anche quel poco che ci è rimasto 197 00:15:55,080 --> 00:15:57,290 sperando che la terra non congeli. 198 00:16:00,001 --> 00:16:01,085 Non ha ancora dormito? 199 00:16:01,086 --> 00:16:02,962 Non lo so. 200 00:16:04,923 --> 00:16:06,590 Abbiamo problemi più grossi a cui pensare. 201 00:16:06,591 --> 00:16:09,636 Raduna qualche persona e vediamoci al campo. 202 00:16:11,346 --> 00:16:14,598 Il giorno che io e Sara abbiamo trovato il faro nella foresta 203 00:16:14,599 --> 00:16:16,934 siamo partiti dalla piccola capanna di pietra 204 00:16:16,935 --> 00:16:18,644 dove avevo trovato i talismani. 205 00:16:18,645 --> 00:16:23,273 Eravamo anche in una tenda che è stata trasportata chissà dove. 206 00:16:23,274 --> 00:16:25,693 Quindi se iniziate ad uscire dalla capanna ogni mattina 207 00:16:25,694 --> 00:16:29,446 sarete sempre più vicini a ciò che state cercando 208 00:16:29,447 --> 00:16:30,989 e avrete anche un posto dove poter ritornare la notte 209 00:16:30,990 --> 00:16:32,616 così non vi farete ammazzare. 210 00:16:32,617 --> 00:16:35,327 Ha senso. Grazie. 211 00:16:35,328 --> 00:16:38,455 Aspetta. Hai detto che tu e Sara vi eravate accampati lì? 212 00:16:38,456 --> 00:16:40,333 Sì. Perché? 213 00:16:41,751 --> 00:16:43,211 Andrò con lui. 214 00:16:44,379 --> 00:16:46,089 Possiamo andare fuori a parlare? 215 00:16:50,719 --> 00:16:53,888 Hey. Hey! 216 00:16:55,473 --> 00:16:58,475 Aspetta, aspetta, io so cosa stai per dirmi. 217 00:16:58,476 --> 00:17:00,811 Ma non lo farò in alcun modo andare via da solo. 218 00:17:00,812 --> 00:17:03,647 Io capisco.. Capisco che hai paura di farci tornare... 219 00:17:03,648 --> 00:17:06,567 - Non ho paura... - Sì! Sì, ce l'hai 220 00:17:06,568 --> 00:17:10,320 e hai anche un mucchio di ragioni per averne, Boyd. 221 00:17:10,321 --> 00:17:12,573 Ma qualcuno deve pur assicurarsi 222 00:17:12,574 --> 00:17:14,324 che Jim torni a casa sano e salvo. 223 00:17:14,325 --> 00:17:15,701 Io so cosa vuol dire perdere un genitore qui 224 00:17:15,702 --> 00:17:17,703 e non starò a guardare Julie e Ethan 225 00:17:17,704 --> 00:17:20,039 che perdono entrambi i genitori nella stessa settimana. 226 00:17:21,624 --> 00:17:24,711 Non possiamo giocare sempre in difesa, Boyd. 227 00:17:27,088 --> 00:17:28,631 Ma che cazzo... 228 00:17:31,760 --> 00:17:33,052 Che cazzo è... 229 00:17:39,017 --> 00:17:40,601 Jade? 230 00:17:40,602 --> 00:17:42,686 Hanno provato a mostrarmelo. 231 00:17:42,687 --> 00:17:45,355 Io non l'ho visto. 232 00:17:45,356 --> 00:17:49,068 Non l'ho visto. Non l'ho visto. 233 00:17:50,361 --> 00:17:52,112 Hanno provato a mostrarmelo. 234 00:17:52,113 --> 00:17:53,864 Di cosa sta parlando? 235 00:17:53,865 --> 00:17:55,532 Non ho idea. 236 00:17:55,533 --> 00:17:57,701 - Io non l'ho capito. - Sai qualcosa di tutto ciò? 237 00:17:57,702 --> 00:17:59,411 Hanno provato a mostrarmelo. 238 00:17:59,412 --> 00:18:02,122 Sapevo che fosse ossessionato da quel disegno 239 00:18:02,123 --> 00:18:04,208 ma tutto questo è... assurdo. 240 00:18:04,209 --> 00:18:06,043 Io non posso... Io non posso vederlo. 241 00:18:06,044 --> 00:18:10,173 Io non posso... Vaffanculo! Non posso vederlo. 242 00:18:11,299 --> 00:18:13,050 Lo farò sbarrare. 243 00:18:13,051 --> 00:18:14,384 - No. - Non posso vederlo. 244 00:18:14,385 --> 00:18:16,261 Aiutami a portarlo alla stazione. 245 00:18:16,262 --> 00:18:18,388 - Almeno potrà dormire. - Non posso vederlo. 246 00:18:18,389 --> 00:18:20,057 - Non posso... - I'm gonna help you, buddy. 247 00:18:20,058 --> 00:18:21,308 - No, no. - No, no, no, no. 248 00:18:21,309 --> 00:18:23,977 E' tutto a posto. Hey! Forza. 249 00:18:23,978 --> 00:18:25,562 - Devo vederlo... Devo... - No, no. 250 00:18:25,563 --> 00:18:27,481 - Devo trovarlo! - Alzati. 251 00:18:27,482 --> 00:18:29,484 Pronto? 252 00:18:45,333 --> 00:18:48,836 E' molto carino. Pazzesco, mi piace... 253 00:18:48,837 --> 00:18:50,171 Guarda questo. 254 00:18:52,715 --> 00:18:54,551 E' veramente carino. 255 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 Facciamocene una insieme. 256 00:19:06,145 --> 00:19:08,438 - Che succede? - Scusate. 257 00:19:08,439 --> 00:19:10,023 Ciao. 258 00:19:10,024 --> 00:19:13,777 Um, sarebbe possibile potermi prestare il cellulare? 259 00:19:13,778 --> 00:19:14,778 Um, no. 260 00:19:14,779 --> 00:19:15,655 Per favore. 261 00:19:15,656 --> 00:19:18,533 - E' una cosa veloce? - Sì. 262 00:19:19,617 --> 00:19:20,827 Grazie. 263 00:19:22,704 --> 00:19:24,330 Perché gliel'hai dato? 264 00:19:28,877 --> 00:19:30,545 Okay. 265 00:19:35,800 --> 00:19:37,176 Pronto? 266 00:19:38,887 --> 00:19:40,387 Mamma? 267 00:19:40,388 --> 00:19:42,472 Tabby? Dio! Tabby! Dove sei? 268 00:19:42,473 --> 00:19:46,518 Mamma, ciao. Sto bene. Stiamo tutti bene. 269 00:19:46,519 --> 00:19:48,645 Ay, mija! 270 00:19:48,646 --> 00:19:50,355 Yeah. 271 00:19:50,356 --> 00:19:53,191 Dove siete stati? 272 00:19:53,192 --> 00:19:55,319 Um... 273 00:19:55,320 --> 00:19:57,863 Dovevamo andare via per un po' di tempo ma... 274 00:19:57,864 --> 00:19:59,197 E dove siete andati? 275 00:19:59,198 --> 00:20:01,199 N-Non voglio che ti preoccupi, mamma. 276 00:20:01,200 --> 00:20:03,493 No, Tabby, la Polizia ti sta cercando 277 00:20:03,494 --> 00:20:06,038 anche Jim e i bambini. Tutti vi stavano cercando! 278 00:20:06,039 --> 00:20:07,581 Lo so. Lo so, mamma. Lo so. 279 00:20:07,582 --> 00:20:09,666 - Mi... Mi dispiace. - Ay, mi amor. 280 00:20:09,667 --> 00:20:13,003 Io... Io... Ti dirò tutto non appena ci vedremo. 281 00:20:13,004 --> 00:20:14,504 Per favore! Por favor! 282 00:20:14,505 --> 00:20:15,839 Volevo solo... 283 00:20:15,840 --> 00:20:18,008 Siamo stati così preoccupati! 284 00:20:18,009 --> 00:20:21,053 Volevo solo sentire la tua voce e farti sentire la mia. 285 00:20:21,054 --> 00:20:22,512 Tabby! 286 00:20:22,513 --> 00:20:25,182 Mamma, ti voglio tanto bene, mi manchi e... 287 00:20:25,183 --> 00:20:26,850 Mi amor! 288 00:20:26,851 --> 00:20:30,187 Jim e io stiamo facendo tutto il possibile per tornare presto a casa. 289 00:20:30,188 --> 00:20:31,355 Ay, que bueno. 290 00:20:31,356 --> 00:20:32,940 Ti salutano tutti. 291 00:20:32,941 --> 00:20:34,858 Ay, Tabby, per favore, stai al telefono. 292 00:20:34,859 --> 00:20:36,360 No, no, no. 293 00:20:36,361 --> 00:20:38,528 C'è un detective della polizia che mi ha dato il suo bigliettino da visita. 294 00:20:38,529 --> 00:20:40,864 Mamma, mamma, i-io... Non posso stare a lungo al telefono. 295 00:20:40,865 --> 00:20:42,074 Mi dispiace. Um... 296 00:20:42,075 --> 00:20:44,201 Okay ma dovresti chiamarlo. 297 00:20:44,202 --> 00:20:46,703 Mi amor! 298 00:20:46,704 --> 00:20:49,373 Probabilmente non mi sentirai per un po' di tempo ma... 299 00:20:49,374 --> 00:20:51,875 No, no, no! No, no, no! Tu devi rimanere qui! 300 00:20:51,876 --> 00:20:54,211 Volevo soltanto non farti spaventare. 301 00:20:54,212 --> 00:20:55,879 Sto bene, okay? Tutto va bene. 302 00:20:55,880 --> 00:20:57,214 ¿Ay, pero cuándo? "Sì, ma quando?" 303 00:20:57,215 --> 00:20:58,715 - Ti voglio bene, mamma. - Tabby! 304 00:20:58,716 --> 00:21:00,968 Mi dispiace, mamma. D-devo andare. 305 00:21:00,969 --> 00:21:03,637 Ti voglio tanto bene, okay? E' tutto a posto. 306 00:21:03,638 --> 00:21:05,640 Mamma, ti voglio bene. Ciao. 307 00:21:10,561 --> 00:21:13,230 - Grazie. - Prego. 308 00:21:13,231 --> 00:21:14,898 Perché l'hai fatto? 309 00:21:14,899 --> 00:21:16,776 Adesso hai bisogno di disinfettare il tuo cellulare. 310 00:21:36,796 --> 00:21:38,422 Quando partirete? 311 00:21:38,423 --> 00:21:40,633 Non appena Jim sarà pronto. 312 00:21:41,884 --> 00:21:45,929 Mia madre ha insistito per mettere insieme le nostre provviste. 313 00:21:45,930 --> 00:21:47,597 Sì, è quello che fanno le mamme. 314 00:21:47,598 --> 00:21:48,807 Yep. 315 00:21:48,808 --> 00:21:51,310 Sei sicuro di tutto ciò? 316 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 Mamma, è troppo. Non possiamo... 317 00:21:55,043 --> 00:21:57,540 Non voglio che tu stia affamato mentre sei via. 318 00:21:57,550 --> 00:22:00,129 Prendile, per favore. 319 00:22:01,550 --> 00:22:03,050 Vorrei che rimanessi. 320 00:22:04,010 --> 00:22:05,010 Promettimi che farai attenzione. 321 00:22:05,366 --> 00:22:06,659 Sì. 322 00:22:06,660 --> 00:22:08,429 Promettimi che tornerai. 323 00:22:09,349 --> 00:22:11,349 Non posso perdere anche te. 324 00:22:13,680 --> 00:22:15,680 Staremo bene. 325 00:22:15,960 --> 00:22:17,544 Andrà tutto bene. 326 00:22:17,545 --> 00:22:19,839 Vi state preoccupando troppo. 327 00:22:29,390 --> 00:22:31,684 Stai davvero andando a cercare la mamma? 328 00:22:33,811 --> 00:22:36,313 Beh, cercherò di fare del mio meglio. 329 00:22:36,314 --> 00:22:37,898 Ma non posso farlo 330 00:22:37,899 --> 00:22:39,733 se sono preoccupato per tutto ciò che sto lasciando qui. 331 00:22:39,734 --> 00:22:42,152 Quindi non scappare più, okay? 332 00:22:42,153 --> 00:22:44,697 Okay. 333 00:22:45,782 --> 00:22:47,866 Qua la mano. 334 00:22:47,867 --> 00:22:49,452 Brav'uomo. 335 00:22:53,831 --> 00:22:55,708 Ti voglio bene, papà. 336 00:22:56,417 --> 00:22:58,043 Anch'io ti voglio bene. 337 00:22:58,044 --> 00:22:59,420 Mi prometti che starai attento? 338 00:23:05,343 --> 00:23:06,886 Te lo prometto. 339 00:23:13,601 --> 00:23:15,394 Tornerò presto. 340 00:23:20,441 --> 00:23:21,775 - Sì. - Avete capito, okay. 341 00:23:21,776 --> 00:23:24,361 Sei pronto? Fra poco farà buio. 342 00:23:24,362 --> 00:23:25,779 - Sì. - Okay. 343 00:23:25,780 --> 00:23:28,573 Perfetto, ricorda cosa ti ho detto su quegli alberi. 344 00:23:28,574 --> 00:23:30,784 Non appena vedrete le ragnatele, saprete che state andando verso 345 00:23:30,785 --> 00:23:32,369 - la giusta direzione. - Sì, l'ho capito. 346 00:23:32,370 --> 00:23:35,372 E qualunque cosa accada, assicuratevi di tornare alla capanna prima che faccia buio. 347 00:23:35,373 --> 00:23:37,624 Sì. Andrà tutto bene. 348 00:23:37,625 --> 00:23:39,709 Okay? Ci vediamo presto. 349 00:23:39,710 --> 00:23:41,462 Okay. 350 00:23:43,131 --> 00:23:45,715 Hey! Papà! 351 00:23:45,716 --> 00:23:47,592 Cos...? 352 00:23:47,593 --> 00:23:50,763 Devi venire al campo! Forza! 353 00:23:52,140 --> 00:23:53,724 Vediamo cosa riusciamo a salvare... 354 00:23:56,727 --> 00:24:00,647 No, no. Per favore. Cosa dobbiamo fare? 355 00:24:00,648 --> 00:24:02,150 Sono tutte fottutamente marce! 356 00:24:07,280 --> 00:24:08,781 Donna! 357 00:24:11,325 --> 00:24:12,617 Le prime cose che abbiamo raccolto 358 00:24:12,618 --> 00:24:16,913 sono state un po' di carote marce, barbabietole e patate. 359 00:24:16,914 --> 00:24:20,458 Così ne abbiamo raccolte altre. Anche quelle erano marce. 360 00:24:20,459 --> 00:24:24,130 Tutto ciò che è sopravvissuto alla tempesta è marcio. 361 00:24:26,174 --> 00:24:28,801 Boyd, siamo a corto di cibo. 362 00:24:30,011 --> 00:24:32,095 Quante persone avete portato qui con voi? 363 00:24:32,096 --> 00:24:33,763 Donna! 364 00:24:33,764 --> 00:24:35,473 Quante persone lo sanno? 365 00:24:35,474 --> 00:24:38,268 Andate! Dovete andare a casa, adesso! 366 00:24:38,269 --> 00:24:39,519 Ascolta, mi dispiace, okay? 367 00:24:39,520 --> 00:24:40,937 Ma le uniche briciole di cibo che sono rimaste 368 00:24:40,938 --> 00:24:42,856 sono in quei barattoli, nel tuo seminterrato. 369 00:24:42,857 --> 00:24:45,650 Non hai nessun diritto di lasciarli chiusi lì sotto. 370 00:24:45,651 --> 00:24:46,485 No! 371 00:24:46,486 --> 00:24:48,111 Sono per tutti! 372 00:24:48,112 --> 00:24:49,654 Arriverà dell'altro raccolto. 373 00:24:49,655 --> 00:24:51,448 Non sai di cosa stai parlando. 374 00:24:51,449 --> 00:24:52,490 E' diventato tutto marcio! 375 00:24:52,491 --> 00:24:54,201 E questo è tutto il cibo che adesso abbiamo. 376 00:24:54,202 --> 00:24:55,285 No! 377 00:24:55,286 --> 00:24:56,828 Per favore, andate a casa. 378 00:24:56,829 --> 00:24:58,288 Andate a casa! 379 00:24:58,289 --> 00:25:00,498 No, la mia casa! No! 380 00:25:00,499 --> 00:25:02,000 Forza. 381 00:25:02,001 --> 00:25:03,668 Che stai facendo? 382 00:25:03,669 --> 00:25:06,880 Non... Ascolta, ragazzino. Questa cosa non mi piace più di quanto piaccia a te 383 00:25:06,881 --> 00:25:08,632 ma siamo nella merda, d'accordo? 384 00:25:08,633 --> 00:25:09,799 Non puoi! Lei è mia amica! 385 00:25:09,800 --> 00:25:12,302 - Basta, va bene? - Fermati! Fermati! 386 00:25:12,303 --> 00:25:13,637 Non posso colpire il ragazzino 387 00:25:13,638 --> 00:25:15,722 ma posso colpire te, d'accordo? 388 00:25:15,723 --> 00:25:16,848 Randall, che stai facendo? 389 00:25:16,849 --> 00:25:19,142 - Hey, hey! - Ho detto "Fermati"! 390 00:25:19,143 --> 00:25:20,977 - Whoa, whoa, whoa! - Hey, hey, hey, hey! 391 00:25:20,978 --> 00:25:22,646 - Victor, no. No, no, no! 392 00:25:22,647 --> 00:25:24,564 No, no! Hey, hey! Fermo, fermo, fermo! Victor? 393 00:25:24,565 --> 00:25:26,358 Hey, hey, hey. 394 00:25:26,359 --> 00:25:28,235 Quindi quest'uomo ha una pistola? State scherzando? 395 00:25:28,236 --> 00:25:30,654 Davvero è quello a cui pensi in questo momento? 396 00:25:30,655 --> 00:25:33,657 Hey. Abbassala, amico. 397 00:25:33,658 --> 00:25:37,327 Victor? Victor... 398 00:25:37,328 --> 00:25:39,080 Abbassala. 399 00:25:41,415 --> 00:25:43,500 Va tutto bene. Okay. 400 00:25:43,501 --> 00:25:45,001 Ora dammi la pistola, amico. 401 00:25:45,002 --> 00:25:46,670 No. 402 00:25:46,671 --> 00:25:49,215 Per favore, amico. 403 00:25:55,596 --> 00:25:57,681 Bene. 404 00:25:57,682 --> 00:25:59,516 Posso avere la mia capra adesso? 405 00:25:59,517 --> 00:26:03,270 Questi animali sono off-limits. 406 00:26:03,271 --> 00:26:05,689 Questi animali sono l'unico cibo che abbiamo in questo momento. 407 00:26:05,690 --> 00:26:07,190 Va bene. 408 00:26:07,191 --> 00:26:09,442 Ci forniscono le uova. Ci forniscono il latte. 409 00:26:09,443 --> 00:26:10,860 Sono una risorsa. 410 00:26:10,861 --> 00:26:13,029 E qualora non l'avessi notato, 411 00:26:13,030 --> 00:26:16,075 in questi giorni abbiamo diversi fottuti problemi sulla questione. 412 00:26:17,660 --> 00:26:20,954 Ascolta, quello che è accaduto oggi... 413 00:26:20,955 --> 00:26:22,247 Hey... 414 00:26:22,248 --> 00:26:26,710 Quello che è accaduto oggi è stato un intoppo e lo so. 415 00:26:26,711 --> 00:26:28,545 So che siamo tutti spaventati. 416 00:26:28,546 --> 00:26:30,380 So che... So che siamo affamati. 417 00:26:30,381 --> 00:26:32,966 Ma noi siamo... 418 00:26:32,967 --> 00:26:36,261 Guardate, siamo ancora dentro a questa cosa. 419 00:26:36,262 --> 00:26:39,055 Possiamo ancora vincere. 420 00:26:39,056 --> 00:26:42,767 Ma qualsiasi cosa facciamo, dobbiamo farla con attenzione. 421 00:26:42,768 --> 00:26:48,274 Dobbiamo fare in modo che tutto duri il più a lungo. Okay? 422 00:26:50,151 --> 00:26:52,777 Questo posto non ci spezzerà. 423 00:26:52,778 --> 00:26:57,867 L'unico modo che abbiamo per tornare a casa è insieme. 424 00:26:59,160 --> 00:27:00,286 Okay? 425 00:27:02,330 --> 00:27:04,080 Quindi... 426 00:27:04,081 --> 00:27:08,418 Dateci il tempo per capire cosa fare. 427 00:27:08,419 --> 00:27:10,129 Dammela. 428 00:27:13,758 --> 00:27:15,718 Oppure... 429 00:27:17,345 --> 00:27:19,304 Possiamo farcela. 430 00:27:19,305 --> 00:27:22,141 Proprio qui, proprio adesso. 431 00:27:24,769 --> 00:27:27,730 Dagli la capra. 432 00:27:29,231 --> 00:27:32,442 Tutti voi non avete nessuna fottutissima idea. 433 00:27:32,443 --> 00:27:34,320 Non l'avete. 434 00:27:38,532 --> 00:27:41,077 - Grazie. - Figurati. 435 00:27:42,536 --> 00:27:43,787 Hey, amico. 436 00:27:43,788 --> 00:27:45,330 - Stai bene? - Stai bene? 437 00:27:45,331 --> 00:27:48,666 Riportiamo Alma indietro? Hey, potresti...? 438 00:27:48,667 --> 00:27:49,793 Yeah. 439 00:27:49,794 --> 00:27:52,004 Vieni, Alma. 440 00:27:54,632 --> 00:27:58,886 Apprezzo ciò che stai facendo. Volevo che lo sapessi. 441 00:28:00,054 --> 00:28:02,347 Venire qui con me... Grazie. 442 00:28:02,348 --> 00:28:04,307 Non devi ringraziarmi. 443 00:28:04,308 --> 00:28:06,309 Sì, devo. Devo. 444 00:28:06,310 --> 00:28:08,311 Ascolta, faremo tutto il possibile... 445 00:28:08,312 --> 00:28:10,815 Dovremo essere attenti, dovremo essere intelligenti... 446 00:28:15,653 --> 00:28:17,738 Ma che cazzo...? 447 00:28:23,577 --> 00:28:25,746 Hey, Jim, aspetta. 448 00:28:33,087 --> 00:28:35,131 Dovremmo cambiare strada. 449 00:29:22,136 --> 00:29:24,554 Jim, dovremmo tornare indietro alla capanna coi talismani. 450 00:29:24,555 --> 00:29:27,766 Fra poco farà buio. 451 00:29:29,977 --> 00:29:32,061 Sembra abbastanza solida. 452 00:29:32,062 --> 00:29:34,147 Possiamo appendere il talismano in una di queste 453 00:29:34,148 --> 00:29:36,816 e partire da qui domattina. 454 00:29:36,817 --> 00:29:38,234 Sei serio? 455 00:29:38,235 --> 00:29:40,737 Qual è la differenza tra dormire in una di queste cose 456 00:29:40,738 --> 00:29:42,238 oppure dormire nella capanna coi talismani? 457 00:29:42,239 --> 00:29:44,115 Boyd ha detto che se avvistiamo gli alberi con le ragnatele... 458 00:29:44,116 --> 00:29:46,242 allora sapremo che stiamo andando nella direzione giusta. 459 00:29:46,243 --> 00:29:48,828 He didn't say anything about weird statues and... 460 00:29:48,829 --> 00:29:52,291 Magari la tenda di Boyd è stata trasportata oltre questo punto. 461 00:29:54,877 --> 00:29:56,586 Okay. Se passeremo la notte qui 462 00:29:56,587 --> 00:29:59,297 dovremo dare un'occhiata intorno per evitare sorprese. 463 00:29:59,298 --> 00:30:01,424 Va bene. 464 00:30:01,425 --> 00:30:03,385 - Yeah? - Yeah. 465 00:30:19,026 --> 00:30:22,404 Perdonami, Padre, perché ho peccato. 466 00:30:24,532 --> 00:30:27,200 Non riesco nemmeno a ricordare quand'è stata l'ultima volta che mi sono confessata. 467 00:30:27,201 --> 00:30:29,411 Sei qua adesso, è ciò che importa. 468 00:30:31,914 --> 00:30:33,206 Avevo bisogno di parlare con qualcuno 469 00:30:33,207 --> 00:30:35,834 e non sapevo dove altro andare. 470 00:30:38,420 --> 00:30:42,007 Non posso dire a nessuno chi sono, che sono qui. 471 00:30:43,551 --> 00:30:46,469 Penserebbero tutti che sono pazza. 472 00:30:46,470 --> 00:30:48,638 Ho solo chiamato mia madre. 473 00:30:48,639 --> 00:30:51,350 Averlo fatto potrebbe essere stato più un male che un bene, non lo so. 474 00:30:53,269 --> 00:30:55,354 Non so come sono arrivata qui. 475 00:30:59,233 --> 00:31:01,360 Nulla di ciò che ho vissuto è possibile. 476 00:31:03,487 --> 00:31:06,574 Mi sento come se la mia mente si stesse spezzando. 477 00:31:08,576 --> 00:31:12,203 Ogni volta che raggiungiamo i nostri limiti, Dio sarà sempre lì 478 00:31:12,204 --> 00:31:13,746 per interrompere la nostra caduta. 479 00:31:13,747 --> 00:31:15,582 No, no, no. Per favore... 480 00:31:15,583 --> 00:31:17,543 Per favore, non farlo. 481 00:31:19,670 --> 00:31:22,255 Non sono venuta qui per parlare di Dio. 482 00:31:22,256 --> 00:31:24,048 Perché no? 483 00:31:24,049 --> 00:31:27,386 Perché se Dio esiste, allora ha creato un posto orribile. 484 00:31:29,263 --> 00:31:31,890 Ha creato tutto quel dolore e quella sofferenza. 485 00:31:33,601 --> 00:31:36,562 E' stato colui che ha lasciato che il mio bambino cadesse dal fasciatoio. 486 00:31:38,564 --> 00:31:40,482 Mi dispiace, Padre. Ho commesso un errore. 487 00:31:44,445 --> 00:31:45,862 Per favore, aspetta! 488 00:31:45,863 --> 00:31:47,405 Sto bene. E' tutto a posto. 489 00:31:47,406 --> 00:31:49,408 Qual era il suo nome? 490 00:31:50,951 --> 00:31:52,910 Cosa? 491 00:31:52,911 --> 00:31:54,537 Il tuo bambino, quello che hai perso... 492 00:31:54,538 --> 00:31:56,415 Qual era il suo nome? 493 00:32:00,461 --> 00:32:02,171 Thomas. 494 00:32:03,631 --> 00:32:05,257 E' un bel nome. 495 00:32:06,967 --> 00:32:09,428 Hai altri bambini? 496 00:32:10,888 --> 00:32:13,599 Il portapranzo. 497 00:32:16,143 --> 00:32:19,271 Appartiene ad un uomo che si chiama Victor. 498 00:32:21,357 --> 00:32:24,734 Mi ha preparato uno spuntino prima che me ne andassi. 499 00:32:24,735 --> 00:32:27,154 Prima che andassi via da dove? 500 00:32:30,658 --> 00:32:34,118 Un luogo dove i mostri escono fuori di notte. 501 00:32:34,119 --> 00:32:36,330 Un posto che nessuno può lasciare. 502 00:32:39,041 --> 00:32:42,919 Ma vedi, sono entrata in un albero che mi ha fatto raggiungere il faro. 503 00:32:42,920 --> 00:32:44,587 E poi, un bambino mi ha buttata giù dicendo 504 00:32:44,588 --> 00:32:45,922 "Questo è l'unico modo". 505 00:32:45,923 --> 00:32:49,092 L'unico modo per cosa? 506 00:32:49,093 --> 00:32:50,469 N-Non... Non lo so. 507 00:32:52,388 --> 00:32:56,141 Non ho idea di cosa dovrei fare o di dove dovrei andare. 508 00:32:58,102 --> 00:33:00,103 La mia famiglia è intrappolata in un posto terribile 509 00:33:00,104 --> 00:33:02,648 e io non so come tornare da loro. 510 00:33:06,694 --> 00:33:09,946 Che spuntino ti ha preparato Victor? 511 00:33:09,947 --> 00:33:11,948 Pensi che sia pazza, vero? 512 00:33:11,949 --> 00:33:16,285 Penso che tu stia soffrendo 513 00:33:16,286 --> 00:33:18,664 e se cerchi aiuto, io posso aiutarti. 514 00:33:20,416 --> 00:33:21,416 Credimi. 515 00:33:40,227 --> 00:33:42,521 E' ancora un piccolo ragazzino, Victor... 516 00:33:43,564 --> 00:33:45,481 Chissà come dev'essere stato per lui... 517 00:33:45,482 --> 00:33:48,569 essere cresciuto in un posto come quello. 518 00:33:51,780 --> 00:33:53,656 Mio Dio. Devo andare. 519 00:33:53,657 --> 00:33:55,116 Non c'è bisogno di correre. 520 00:33:55,117 --> 00:33:58,287 No, sto bene. Sto bene. So dove andare, grazie! 521 00:34:07,796 --> 00:34:11,424 Sai, questo posto non è così male 522 00:34:11,425 --> 00:34:14,343 una volta che hai il giusto hobby. 523 00:34:14,344 --> 00:34:17,430 Avresti davvero bisogno di riposarti. 524 00:34:17,431 --> 00:34:20,600 Boyd ha detto che possiamo ricominciare a dormire. 525 00:34:20,601 --> 00:34:23,019 Non è questo. E' che... 526 00:34:23,020 --> 00:34:25,521 Sento come se qualcosa mi stesse osservando. 527 00:34:25,522 --> 00:34:27,857 Ma poi, mi sveglio e non riesco a ricordare nulla. 528 00:34:27,858 --> 00:34:29,901 I-Io... 529 00:34:29,902 --> 00:34:32,279 E' lei? 530 00:34:37,117 --> 00:34:39,536 Sembra spaventosa. 531 00:34:57,638 --> 00:34:59,764 La sola cosa che teneva unite le persone 532 00:34:59,765 --> 00:35:02,099 era il fatto che avevamo ancora dei raccolti in arrivo. 533 00:35:02,100 --> 00:35:04,393 Bene, ora non li abbiamo. 534 00:35:04,394 --> 00:35:06,562 Quindi, adesso dobbiamo capire cosa succederà. 535 00:35:06,563 --> 00:35:09,398 Giusto... 536 00:35:09,399 --> 00:35:11,567 Quindi, cosa ci è rimasto in termini di razioni? 537 00:35:11,568 --> 00:35:13,903 Rimasto? Non ci è rimasto nulla. 538 00:35:13,904 --> 00:35:16,739 Quel poco che avevamo è fuggito via in preda al panico! 539 00:35:16,740 --> 00:35:17,990 Allora riportiamolo indietro. 540 00:35:17,991 --> 00:35:19,742 E poi cosa facciamo? 541 00:35:19,743 --> 00:35:22,411 Anche se dovessimo riprendere tutto ciò che hanno preso - e ne dubito - 542 00:35:22,412 --> 00:35:24,456 non sarebbe comunque abbastanza. 543 00:35:26,667 --> 00:35:27,875 Allora, dobbiamo discutere sugli animali. 544 00:35:27,876 --> 00:35:30,461 Dobbiamo capire se quegli animali 545 00:35:30,462 --> 00:35:33,089 possono sfamare tutti a lungo, finché non recuperiamo il raccolto. 546 00:35:33,090 --> 00:35:36,926 Il terreno è avvelenato! 547 00:35:36,927 --> 00:35:38,302 Tutto è avvelenato! 548 00:35:38,303 --> 00:35:41,514 Va bene, quindi vuoi arrenderti? 549 00:35:41,515 --> 00:35:42,765 Hey, guardami! 550 00:35:42,766 --> 00:35:44,600 Dovremmo sdraiarci a terra e morire? 551 00:35:44,601 --> 00:35:47,311 Perché io non sono pronto per farlo! 552 00:35:47,312 --> 00:35:49,605 Ci rimane ancora una risorsa! Una! 553 00:35:49,606 --> 00:35:51,983 E se cominciamo ad uccidere quegli animali senza avere un piano 554 00:35:51,984 --> 00:35:53,776 saremo fottuti! 555 00:35:53,777 --> 00:35:56,362 Vuoi essere quella che dirà a Fatima che il suo bambino morirà di fame 556 00:35:56,363 --> 00:35:58,657 ancora prima che sia nato? Vai! 557 00:36:01,076 --> 00:36:03,537 Pianteremo piccoli raccolti. 558 00:36:05,122 --> 00:36:07,541 In posti differenti. In terreni differenti. 559 00:36:13,130 --> 00:36:14,881 Okay. 560 00:36:14,882 --> 00:36:17,676 Supponiamo di fare così... 561 00:36:19,970 --> 00:36:23,306 Avremo bisogno che quegli animali ci sfamino per... 562 00:36:23,307 --> 00:36:24,390 ...tre mesi? 563 00:36:24,391 --> 00:36:26,351 Ne abbiamo abbastanza per farlo? 564 00:36:27,603 --> 00:36:30,813 Anche se uccidiamo le mucche una alla volta 565 00:36:30,814 --> 00:36:34,233 ci durerebbero al massimo un mese. 566 00:36:34,234 --> 00:36:36,361 Forse di più. 567 00:36:38,155 --> 00:36:40,197 E che mi dici delle capre? 568 00:36:40,198 --> 00:36:42,534 Potremmo... 569 00:36:49,750 --> 00:36:50,750 Ethan. 570 00:37:06,600 --> 00:37:07,600 Hey. 571 00:37:08,936 --> 00:37:09,936 Hey. 572 00:37:11,813 --> 00:37:13,398 Posso sedermi con te? 573 00:37:17,152 --> 00:37:18,487 Certo. 574 00:37:21,615 --> 00:37:25,243 Immagino che hai sentito quello di cui stavamo parlando. 575 00:37:26,536 --> 00:37:31,040 Devi uccidere gli animali per sfamare la città. 576 00:37:31,041 --> 00:37:32,793 Yeah. 577 00:37:35,295 --> 00:37:37,214 Non puoi trovare un altro modo? 578 00:37:39,800 --> 00:37:43,929 Vorrei poterlo fare, davvero. 579 00:37:46,306 --> 00:37:47,723 Quegli animali... 580 00:37:47,724 --> 00:37:51,060 ...ci salveranno. 581 00:37:51,061 --> 00:37:53,104 Loro ci terranno tutti in vita 582 00:37:53,105 --> 00:37:55,564 finché non troveremo una soluzione. 583 00:37:55,565 --> 00:37:57,275 Saranno degli eroi. 584 00:37:59,361 --> 00:38:01,780 Mi assicuri che Alma morirà per prima? 585 00:38:02,990 --> 00:38:03,990 Perché? 586 00:38:06,159 --> 00:38:09,538 Così non dovrà guardare i suoi amici mentre muoiono. 587 00:39:01,631 --> 00:39:04,633 Per l'amor di Dio. 588 00:39:04,634 --> 00:39:07,470 Vai via, non sono dell'umore giusto. 589 00:39:07,471 --> 00:39:09,681 Mi hai sentito? Vattene via da qui! 590 00:39:12,726 --> 00:39:15,437 Sei sorda? Ho detto vattene... 591 00:39:21,318 --> 00:39:23,235 Dove l'hai preso quello? 592 00:39:23,236 --> 00:39:25,530 Mio Dio. 593 00:39:29,409 --> 00:39:32,161 Ti ho fatto una domanda. 594 00:39:32,162 --> 00:39:34,081 Dove l'hai preso? 595 00:39:36,833 --> 00:39:39,920 Tu sei... Tu sei suo padre! 596 00:39:44,257 --> 00:39:46,468 Tu sei il padre di Victor. 597 00:39:51,014 --> 00:39:53,349 Avevi ragione sulle ragnatele. 598 00:39:53,350 --> 00:39:55,392 Cosa? 599 00:39:55,393 --> 00:39:58,187 Gli alberi con le ragnatele. 600 00:39:58,188 --> 00:39:59,855 Le parole esatte di Boyd erano: 601 00:39:59,856 --> 00:40:03,777 "Sono letteralmente dappertutto, non puoi non vederli." 602 00:40:04,778 --> 00:40:07,071 Quindi, se finora non abbiamo visto nessuna ragnatela 603 00:40:07,072 --> 00:40:10,366 probabilmente stiamo andando nella direzione sbagliata. 604 00:40:10,367 --> 00:40:12,868 Quindi, cosa dovremmo fare? 605 00:40:12,869 --> 00:40:14,870 Forse dovremmo salire su un terreno più alto 606 00:40:14,871 --> 00:40:16,790 per vedere se riusciamo a capire la situazione del territorio. 607 00:40:45,902 --> 00:40:47,779 Penso che sia finita. 608 00:40:59,082 --> 00:41:01,001 Non possiamo farlo. 609 00:41:02,669 --> 00:41:06,005 Se dovessi morire qui, 610 00:41:06,006 --> 00:41:08,884 lascerei i miei bambini senza più nulla. 611 00:41:10,385 --> 00:41:12,261 C'è un motivo se lei è andata via da sola. 612 00:41:12,262 --> 00:41:15,931 Perché se qualcosa dovesse andare male... 613 00:41:15,932 --> 00:41:18,059 uno dei due sarà comunque insieme ai bambini. 614 00:41:20,604 --> 00:41:22,063 Lei... 615 00:41:24,858 --> 00:41:29,821 Lei non avrebbe voluto che mi allontanassi. 616 00:41:32,866 --> 00:41:37,829 Torneremo a casa domattina presto. 617 00:42:22,791 --> 00:42:26,210 Cazzo. 618 00:42:26,211 --> 00:42:29,171 Hey. 619 00:42:29,172 --> 00:42:30,966 Ciao. 620 00:42:32,425 --> 00:42:34,719 Vuoi un po' di alcool? 621 00:42:40,767 --> 00:42:42,559 Hai tenuto duro. 622 00:42:42,560 --> 00:42:44,562 Da dove è spuntato fuori? 623 00:42:45,939 --> 00:42:48,524 Padre Khatri l'aveva sotterrato in un sacco 624 00:42:48,525 --> 00:42:51,193 insieme a una maglia insanguinata e una barretta di cioccolato. 625 00:42:51,194 --> 00:42:54,363 Cosa? 626 00:42:54,364 --> 00:42:56,157 E' una lunga storia. 627 00:42:57,951 --> 00:43:00,287 Sei pronto a dirmi cosa diavolo ti sta succedendo? 628 00:43:02,622 --> 00:43:04,081 Non ancora. 629 00:43:04,082 --> 00:43:07,084 Sto ancora cercando di capirlo. 630 00:43:07,085 --> 00:43:08,919 Ma... 631 00:43:08,920 --> 00:43:11,548 Non penso che le cose qui stiano andando bene, Sceriffo. 632 00:43:12,716 --> 00:43:14,801 Pensi che... 633 00:43:16,553 --> 00:43:19,097 Ma quella è... 634 00:43:21,975 --> 00:43:23,268 Ma che... 635 00:43:25,645 --> 00:43:29,064 No! Accidenti... No! 636 00:43:29,065 --> 00:43:30,941 - No, no, no! - Che diavolo stai facendo?! 637 00:43:30,942 --> 00:43:34,320 Ci sono delle fottute mucche per strada! 638 00:43:34,321 --> 00:43:35,655 Cosa?! 639 00:43:36,948 --> 00:43:38,116 Dannazione! Aspetta! 640 00:43:42,662 --> 00:43:44,246 Ciao, piccola. Hey. 641 00:43:44,247 --> 00:43:46,290 Non possiamo stare qui fuori! 642 00:43:46,291 --> 00:43:48,417 Dobbiamo riportarle nella stalla. 643 00:43:48,418 --> 00:43:49,585 Forza, piccola. 644 00:43:49,586 --> 00:43:51,754 E' tutto a posto, okay. Vieni qui. 645 00:43:51,755 --> 00:43:53,672 Forza, Ginger. Brava, ragazza. 646 00:43:53,673 --> 00:43:56,091 Se dovesse essercene bisogno indosseremo un talismano, okay? 647 00:43:56,092 --> 00:43:57,760 Forza. Riportiamole nella stalla. 648 00:43:57,761 --> 00:44:00,095 Forza! 649 00:44:00,096 --> 00:44:03,432 Boyd? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! Pecora! 650 00:44:03,433 --> 00:44:06,643 Pecora! Boyd! Capra! Vaffanculo! 651 00:44:06,644 --> 00:44:08,604 Dobbiamo andare adesso, prima che arrivino le cose brutte. 652 00:44:08,605 --> 00:44:09,855 Aspettate! Dovete stare qui dentro. 653 00:44:09,856 --> 00:44:11,273 - Rimanete qui. - Okay. 654 00:44:11,274 --> 00:44:12,816 Chiudete la porta. Andrà tutto bene. 655 00:44:12,817 --> 00:44:15,070 - Dobbiamo andare. - No! Non andate! 656 00:44:16,863 --> 00:44:18,447 Boyd? 657 00:44:18,448 --> 00:44:20,324 Hey. Hey, hey, hey. 658 00:44:20,325 --> 00:44:21,825 Hey. Vieni qui. Vieni qui. Così. 659 00:44:21,826 --> 00:44:23,494 - Hey, ragazzi! - Da questa parte. 660 00:44:23,495 --> 00:44:26,205 Prendete quegli animali più piccoli e riportateli indietro. 661 00:44:26,206 --> 00:44:28,457 Noi dobbiamo riportare queste mucche di nuovo nella stalla. 662 00:44:28,458 --> 00:44:30,959 Boyd! 663 00:44:30,960 --> 00:44:32,961 Veloci! 664 00:44:32,962 --> 00:44:36,674 Forza, forza, forza! Accelerate il passo! 665 00:44:41,471 --> 00:44:44,139 Boyd! Boyd, guarda! 666 00:44:44,140 --> 00:44:45,808 Forza, forza, forza. 667 00:44:45,809 --> 00:44:47,018 Boyd! 668 00:44:51,231 --> 00:44:54,359 Vaffanculo! Forza. Forza, forza, forza. 669 00:44:59,489 --> 00:45:01,490 Boyd? 670 00:45:01,491 --> 00:45:03,826 Dovresti continuare ad andare! 671 00:45:03,827 --> 00:45:05,661 Da questa parte. Forza. Da questa parte. 672 00:45:05,662 --> 00:45:07,413 Forza! 673 00:45:07,414 --> 00:45:08,832 Dobbiamo riportarli dentro. 674 00:45:13,086 --> 00:45:15,337 Alma! Alma è lì fuori! 675 00:45:15,338 --> 00:45:17,215 Cosa? Ethan! Hey, no! 676 00:45:18,299 --> 00:45:19,550 Ciao. 677 00:45:19,551 --> 00:45:22,177 Via! Ethan, scappa! Via! 678 00:45:22,178 --> 00:45:23,221 Julie! 679 00:45:24,514 --> 00:45:25,681 Via! 680 00:45:25,682 --> 00:45:26,890 Via, via, via! 681 00:45:26,891 --> 00:45:28,935 Non volete giocare? 682 00:45:30,019 --> 00:45:33,356 Ho una sorpresa per voi. 683 00:45:37,193 --> 00:45:38,360 Shh! 684 00:45:38,361 --> 00:45:40,779 Via! 685 00:45:40,780 --> 00:45:41,865 Okay... 686 00:46:00,884 --> 00:46:02,427 Okay. Via, via, via. 687 00:46:04,304 --> 00:46:05,721 Va tutto bene. Okay. 688 00:46:05,722 --> 00:46:08,724 Boyd? 689 00:46:08,725 --> 00:46:09,809 Boyd! 690 00:46:14,397 --> 00:46:15,564 Jade, vai via da lì! 691 00:46:15,565 --> 00:46:17,232 Stai lontano da me! 692 00:46:17,233 --> 00:46:18,443 No. 693 00:46:25,408 --> 00:46:27,118 Jade! 694 00:46:28,495 --> 00:46:29,745 Andiamo via! 695 00:46:29,746 --> 00:46:31,164 Andiamo! 696 00:46:47,847 --> 00:46:49,097 Corri! 697 00:46:49,098 --> 00:46:51,059 Via, via! 698 00:46:57,440 --> 00:46:58,857 Hey! Venite qui! 699 00:46:58,858 --> 00:47:01,985 Entrate dentro! Forza! Forza! 700 00:47:01,986 --> 00:47:04,906 Andiamo, Ethan! 701 00:47:06,366 --> 00:47:07,492 Forza, forza, forza! 702 00:47:17,710 --> 00:47:18,670 Fanculo! 703 00:47:18,671 --> 00:47:20,170 - Victor! - Yeah! 704 00:47:20,171 --> 00:47:22,130 Porta nella stalla quanti più animali che puoi. 705 00:47:22,131 --> 00:47:25,008 Non possiamo stare qui. Per favore, andiamo. 706 00:47:25,009 --> 00:47:26,301 Ascolta, dobbiamo andare, okay? 707 00:47:26,302 --> 00:47:28,470 Apri la porta! 708 00:47:28,471 --> 00:47:31,807 Okay. Forza! Okay. Okay, okay, fatto! 709 00:47:31,808 --> 00:47:33,476 Forza! 710 00:47:34,644 --> 00:47:36,353 No, no, no! Devi tornare indietro. Vai! 711 00:47:36,354 --> 00:47:38,313 No! Dobbiamo farlo insieme! 712 00:47:38,314 --> 00:47:40,399 Spingi! 713 00:47:40,400 --> 00:47:42,277 Forza. 714 00:47:46,322 --> 00:47:47,990 Okay, piccola. Siamo arrivati. 715 00:47:47,991 --> 00:47:50,242 Siamo arrivati. 716 00:47:50,243 --> 00:47:52,327 - Andiamo. - Mettiamola dentro. 717 00:47:52,328 --> 00:47:54,413 Tien-Chen, mettila dentro. 718 00:47:54,414 --> 00:47:56,707 Ancora pochi passi. Ci siamo. Ce l'hai? 719 00:47:56,708 --> 00:47:58,208 Sì. 720 00:47:58,209 --> 00:47:59,377 Perfetto. 721 00:48:08,803 --> 00:48:10,054 Forza. 722 00:48:11,431 --> 00:48:12,431 Okay. Okay. 723 00:48:15,143 --> 00:48:17,352 Lo metto qui... Fanculo. 724 00:48:17,353 --> 00:48:19,981 Hai detto che questo posto non ti avrebbe spezzato. 725 00:48:23,151 --> 00:48:24,943 Te lo ricordi, Boyd? 726 00:48:24,944 --> 00:48:27,571 "Non mi spezzerai, cazzo!" 727 00:48:27,572 --> 00:48:28,948 E' quello che hai detto. 728 00:48:31,534 --> 00:48:33,702 No! 729 00:48:33,703 --> 00:48:36,706 - No! No! - No! 730 00:48:44,547 --> 00:48:46,131 - No! - Lasciatemi andare! 731 00:48:46,132 --> 00:48:48,759 Lasciatemi stare! 732 00:48:48,760 --> 00:48:50,969 - Boyd! Lasciatemi andare! - No! No! 733 00:48:50,970 --> 00:48:54,556 Lasciatemi stare! Lasciatemi stare! 734 00:48:54,557 --> 00:48:58,060 Lasciatela andare! Lasciatela andare! 735 00:48:58,061 --> 00:48:59,770 Boyd! Boyd! 736 00:48:59,771 --> 00:49:02,230 Toglietevi di dosso, cazzo! 737 00:49:02,231 --> 00:49:03,607 Lasciatela andare! 738 00:49:03,608 --> 00:49:06,568 Figli di puttana! Vi ucciderò tutti! 739 00:49:06,569 --> 00:49:07,944 Boyd! 740 00:49:07,945 --> 00:49:09,905 Toglietemi queste cazzo di mani di dosso! 741 00:49:09,906 --> 00:49:11,239 - Boyd! - Uccidete me! 742 00:49:11,240 --> 00:49:12,908 Ma lasciatela stare! 743 00:49:12,909 --> 00:49:14,242 Non ti uccideremo, Boyd. 744 00:49:14,243 --> 00:49:15,911 Non sarebbe divertente. 745 00:49:15,912 --> 00:49:18,580 Tu pensi che questo posto non possa spezzarti? 746 00:49:18,581 --> 00:49:20,083 Vediamo. 747 00:49:25,672 --> 00:49:27,255 No! No, no, no, no, no! 748 00:49:27,256 --> 00:49:29,091 Non... Che cazzo?! 749 00:49:29,092 --> 00:49:30,592 No, no, no, no, no, no, no! No, no! 750 00:49:30,593 --> 00:49:32,094 Hey, hey, hey! Guardami! 751 00:49:32,095 --> 00:49:33,929 - Boyd! - Lo so, lo so, lo so. 752 00:49:33,930 --> 00:49:35,597 Guardami! 753 00:49:35,598 --> 00:49:37,182 Puoi... Puoi parlarmi... Guardami, guardami! 754 00:49:37,183 --> 00:49:39,434 Apri gli occhi, guardami! 755 00:49:39,435 --> 00:49:42,104 Cosa? 756 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 Okay. Dillo... Dillo di nuovo 757 00:49:45,108 --> 00:49:47,443 Lo so! Lo so. Guardami. Forza. Per favore, non... 758 00:49:49,028 --> 00:49:50,487 Hey, hey, hey! No! 759 00:49:50,488 --> 00:49:53,156 Okay! Okay! No! Continua a guardarmi. 760 00:49:53,157 --> 00:49:55,617 Mi dispiace. Sei forte. Sei così forte. 761 00:49:55,618 --> 00:49:58,453 No, no, no, no, no, no! 762 00:49:58,454 --> 00:49:59,955 Lo so, lo so. Lo so, lo so, lo so. 763 00:49:59,956 --> 00:50:03,125 Lo so! Lo so! No, Dio... 764 00:50:03,126 --> 00:50:05,293 Lo so! Guarda! Guardami! 765 00:50:05,294 --> 00:50:06,670 No, no, no. Guardami. 766 00:50:06,671 --> 00:50:11,175 Guardami. Shh. Guarda. Continua... Continua a guardarmi. 53900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.