All language subtitles for Who.Killed.Sara.S03E07.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:20,020 Why don't you tell me about yourself, Sara? 2 00:00:28,611 --> 00:00:29,446 My… 3 00:00:32,615 --> 00:00:35,702 My name is Sara Guzmán. 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,460 When will I be able to leave this place? 5 00:00:44,919 --> 00:00:46,046 Who do you live with? 6 00:00:47,005 --> 00:00:48,298 My mama 7 00:00:49,299 --> 00:00:50,133 and my brother. 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,720 What can you tell me about them? 9 00:00:59,267 --> 00:01:01,019 They're my family. 10 00:01:02,145 --> 00:01:03,730 A regular family. 11 00:01:05,065 --> 00:01:08,610 And what is a regular family, Sara? 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,947 Mama, children. 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,950 We don't need anyone else. 14 00:01:18,286 --> 00:01:19,746 Do you trust them? 15 00:01:20,538 --> 00:01:21,998 Do you trust your family? 16 00:01:30,965 --> 00:01:31,800 Yes. 17 00:01:33,009 --> 00:01:33,843 A lot. 18 00:01:34,677 --> 00:01:38,431 Let's say you can only choose one person in the whole world, 19 00:01:38,932 --> 00:01:39,974 who would it be? 20 00:01:43,978 --> 00:01:46,022 My brother, Álex. 21 00:01:48,149 --> 00:01:49,150 He takes care of me. 22 00:01:50,318 --> 00:01:51,194 He protects me. 23 00:01:52,445 --> 00:01:53,363 I love him. 24 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 And who else do you love? 25 00:02:01,162 --> 00:02:01,996 My mama. 26 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 When will I get to see my mama? 27 00:02:10,463 --> 00:02:12,215 What hurts you the most? 28 00:02:15,009 --> 00:02:16,219 Having been born… 29 00:02:18,680 --> 00:02:19,973 …the way I was born. 30 00:02:21,641 --> 00:02:22,475 Like this. 31 00:02:24,686 --> 00:02:25,520 With… 32 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 With this. 33 00:02:34,070 --> 00:02:36,114 When will I be able to get out of here? 34 00:02:37,782 --> 00:02:41,369 And what do you want to do once the treatment is over? 35 00:02:41,870 --> 00:02:45,748 Do you have any… dreams in particular? 36 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 I want to be away. 37 00:02:50,628 --> 00:02:53,173 Far away from here. 38 00:02:54,757 --> 00:02:56,259 As far as possible. 39 00:02:56,759 --> 00:02:59,304 Do you want your very own family? 40 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 Yes. 41 00:03:04,475 --> 00:03:06,394 I want a happy family. 42 00:03:09,731 --> 00:03:10,899 I want to be happy. 43 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 44 00:03:45,975 --> 00:03:50,688 ♪ A snake is hiding in your bed… ♪ 45 00:03:50,772 --> 00:03:57,362 ♪ This snake doesn't want to sleep ♪ 46 00:03:57,862 --> 00:04:04,244 ♪ Another snake is waiting For you to sleep ♪ 47 00:04:04,327 --> 00:04:09,207 ♪ Before it comes out to play ♪ 48 00:04:09,290 --> 00:04:11,042 Now, you know the truth. 49 00:04:12,835 --> 00:04:14,671 Now, you know what happened to Sara. 50 00:04:16,047 --> 00:04:16,923 Say something. 51 00:04:19,592 --> 00:04:21,177 What's going through your mind? 52 00:04:23,471 --> 00:04:24,430 Álex! No, no. 53 00:04:25,014 --> 00:04:27,267 Let me go, please. Don't leave me here. 54 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 Help me. I'm begging you. 55 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 Álex. 56 00:04:31,771 --> 00:04:33,356 Please, help me, Álex. 57 00:04:33,439 --> 00:04:35,358 Álex, help me! 58 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 Álex! 59 00:04:42,365 --> 00:04:43,574 Move it, asshole! 60 00:04:43,658 --> 00:04:45,159 No, we're not moving. 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,662 What did you do to that woman? 62 00:04:48,454 --> 00:04:50,081 I'm fucking talking! 63 00:04:51,332 --> 00:04:53,918 Álex, did she tell you where Sara is? 64 00:04:54,627 --> 00:04:55,586 Álex! 65 00:04:55,670 --> 00:04:56,504 - Álex! - Álex! 66 00:04:56,587 --> 00:04:58,423 Álex! 67 00:05:11,436 --> 00:05:12,562 I'm hungry. 68 00:05:58,149 --> 00:05:59,734 Does it turn you on? 69 00:06:01,652 --> 00:06:02,487 Do you still 70 00:06:03,321 --> 00:06:04,364 feel excitement? 71 00:06:06,574 --> 00:06:07,658 I can't hear you. 72 00:06:08,159 --> 00:06:09,160 No! 73 00:06:10,119 --> 00:06:13,706 - I can't hear you! - No! I don't like it anymore. 74 00:06:13,790 --> 00:06:15,500 No! 75 00:06:16,167 --> 00:06:18,544 No! 76 00:06:19,837 --> 00:06:22,298 No, I don't like guys anymore. 77 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 I don't! 78 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 Not anymore! 79 00:06:33,768 --> 00:06:36,771 - Step on it! We can't lose him. - Don't worry, I got him. 80 00:06:52,954 --> 00:06:53,788 Doctor. 81 00:06:54,831 --> 00:06:56,499 Sara got her hands on a weapon. 82 00:07:09,178 --> 00:07:11,556 Don't get me wrong, José María. 83 00:07:11,639 --> 00:07:15,685 I do like people like you and my daughter Daniela. 84 00:07:16,185 --> 00:07:17,353 I don't reject you. 85 00:07:17,437 --> 00:07:20,064 I wish you nothing but the best. 86 00:07:22,608 --> 00:07:26,446 But you have to understand that being like that, 87 00:07:26,946 --> 00:07:32,869 is a negative feeling that has been produced by… by some kind of 88 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 traumatic event from childhood. 89 00:07:35,663 --> 00:07:36,497 And we… 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,292 we have to get to the root of the problem. 91 00:07:43,254 --> 00:07:46,424 And, I also want you to understand 92 00:07:46,507 --> 00:07:50,678 just how bad you're hurting your family by being the way you are. 93 00:07:53,723 --> 00:07:58,144 You… you don't want to spend the rest of your life like this. 94 00:07:59,187 --> 00:08:04,567 Alone, experiencing absolute hell on Earth 95 00:08:05,109 --> 00:08:06,903 because of your bad decisions. 96 00:08:07,570 --> 00:08:09,906 José María, you have to trust me. 97 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 I alone know how to help you. 98 00:08:13,409 --> 00:08:17,705 Álex is the only one who can save me, only Álex. 99 00:08:20,541 --> 00:08:23,377 It's time for the leopard to change his spots. 100 00:08:28,132 --> 00:08:31,010 Today you are making love for the first time in your life. 101 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 Like a real man does it. 102 00:09:08,631 --> 00:09:09,757 What is he doing here? 103 00:09:12,218 --> 00:09:13,719 I have no idea, but 104 00:09:14,303 --> 00:09:15,388 we have to trust him. 105 00:09:15,471 --> 00:09:17,431 Álex always knows what he's doing. 106 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Álex! 107 00:09:58,514 --> 00:09:59,390 Álex! 108 00:10:01,100 --> 00:10:02,893 Hey, what are you doing? 109 00:10:03,477 --> 00:10:04,937 What the fuck are you doing here? 110 00:10:05,021 --> 00:10:07,148 Get out of here. 111 00:10:07,231 --> 00:10:08,816 No, Álex. No way... 112 00:10:08,899 --> 00:10:11,819 - To hell with that! - We're staying here with you! 113 00:10:11,902 --> 00:10:13,279 Son of a bitch. 114 00:10:17,658 --> 00:10:18,576 Ah, fuck. 115 00:10:28,252 --> 00:10:29,378 Close the door. 116 00:10:36,927 --> 00:10:39,096 All right, motherfuckers! 117 00:10:41,766 --> 00:10:43,017 Get the fuck down! 118 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 Nobody move, all right? 119 00:10:46,937 --> 00:10:48,272 Put the gun down, asshole! 120 00:10:48,356 --> 00:10:50,149 Put it down! On the floor! 121 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Move over there! 122 00:10:53,402 --> 00:10:57,031 This is where they're keeping Sara? Is that why you brought us over here? 123 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 It's finally time for me to explain. 124 00:11:01,952 --> 00:11:03,621 I'll tell you where to find Sara. 125 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Go on. 126 00:11:06,374 --> 00:11:08,668 - Are you sure you want to know? - Tell me! 127 00:11:12,380 --> 00:11:13,756 Sara, Sara. 128 00:11:29,313 --> 00:11:30,523 Sara! 129 00:11:32,983 --> 00:11:35,736 - Rodolfo, take him over there. - Let's go, move it! 130 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 - Elisa, grab the gun. - Okay. 131 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Get back. Go over there. 132 00:11:44,120 --> 00:11:44,954 On the ground. 133 00:11:49,375 --> 00:11:50,209 Tie them up. 134 00:11:50,793 --> 00:11:52,503 - Hands behind your back... - Rodolfo. 135 00:11:52,586 --> 00:11:54,880 - Your hands. - Tie them all. 136 00:11:54,964 --> 00:11:56,632 I'll ask you a simple question, 137 00:11:57,466 --> 00:11:59,802 and your answer determines whether you go home. 138 00:11:59,885 --> 00:12:02,221 - Show me your hands. - Where's Reinaldo? 139 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 Huh? 140 00:12:05,891 --> 00:12:07,351 Where is Reinaldo? 141 00:12:08,185 --> 00:12:09,145 All right, you. 142 00:12:09,645 --> 00:12:11,021 Where the fuck is Reinaldo? 143 00:12:12,106 --> 00:12:13,107 Where is he? 144 00:12:19,488 --> 00:12:21,490 Don't let anybody go. Stay here. 145 00:12:21,574 --> 00:12:22,408 Álex. 146 00:12:23,492 --> 00:12:25,286 I wanna find Sara too, you know. 147 00:12:25,369 --> 00:12:26,662 Stay here. 148 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 Protect Elisa. 149 00:12:29,331 --> 00:12:30,666 No one leaves, okay? 150 00:12:32,293 --> 00:12:34,837 - Hey, listen. You're not alone... - Hey! 151 00:12:34,920 --> 00:12:36,338 I'm here to help, all right? 152 00:12:41,469 --> 00:12:43,095 Let me see your hands. Hands up. 153 00:12:46,599 --> 00:12:47,433 I'm sorry. 154 00:12:49,351 --> 00:12:50,519 Don't move, okay? 155 00:12:52,980 --> 00:12:53,939 Rodolfo. 156 00:12:54,607 --> 00:12:55,441 Papa's here. 157 00:12:55,524 --> 00:12:57,777 I'll get him. No one move! Got it? 158 00:13:36,690 --> 00:13:37,983 What's going on? 159 00:13:40,444 --> 00:13:43,405 What's going on? 160 00:14:44,967 --> 00:14:45,885 What the hell? 161 00:15:07,072 --> 00:15:08,991 Sara! 162 00:15:11,535 --> 00:15:13,746 Sara! 163 00:15:16,206 --> 00:15:19,501 What's going on? Sara? 164 00:15:19,585 --> 00:15:21,378 What did you do? What happened? 165 00:15:40,940 --> 00:15:44,485 She was your best friend, you bitch! 166 00:15:44,568 --> 00:15:46,153 And she was my sister! 167 00:16:03,796 --> 00:16:04,630 Marifer. 168 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 Marifer. 169 00:16:09,677 --> 00:16:12,513 ♪ Not to panic and lie down all day ♪ 170 00:16:12,596 --> 00:16:18,435 ♪ A thousand pills passing through me ♪ 171 00:16:18,519 --> 00:16:23,524 ♪ I put the pillow oh-oh-oh over my head ♪ 172 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 ♪ We blast off… ♪ 173 00:16:32,366 --> 00:16:34,868 What the fuck are you doing with your life? 174 00:16:35,369 --> 00:16:38,497 After everything I had to go through when I was eighteen. 175 00:16:41,166 --> 00:16:42,960 You're too old for this bullshit. 176 00:16:43,544 --> 00:16:45,796 Don't disappoint me, Chema. 177 00:16:46,714 --> 00:16:48,132 You aren't like this. 178 00:16:48,215 --> 00:16:49,925 You've always been brave. 179 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 Get up, man. 180 00:16:51,885 --> 00:16:56,974 ♪ You make me feel like I matter But only for a while… ♪ 181 00:16:57,057 --> 00:16:59,601 I just wanna be happy. 182 00:16:59,685 --> 00:17:00,978 You are happy. 183 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 I've always been proud of you. 184 00:17:05,858 --> 00:17:07,526 I've always admired your courage. 185 00:17:08,485 --> 00:17:10,070 You're one of a kind, Chema. 186 00:17:10,654 --> 00:17:12,114 So why change now? 187 00:17:12,781 --> 00:17:16,035 ♪ Not to panic and lie down all day ♪ 188 00:17:16,118 --> 00:17:19,079 ♪ A thousand pills passing through me… ♪ 189 00:17:36,680 --> 00:17:37,848 You're a man now. 190 00:17:39,516 --> 00:17:41,935 Time's been quite rough on all of us. 191 00:18:01,955 --> 00:18:05,709 If you kill me, then you'll never find out what happened to Sara. 192 00:18:08,170 --> 00:18:09,922 This tape contains the whole truth. 193 00:18:10,506 --> 00:18:12,758 Drop the gun and I will give you the evidence. 194 00:19:05,894 --> 00:19:09,314 - Where's Lucia, son of a bitch? - Álex. Álex. 195 00:19:10,691 --> 00:19:14,069 - Sara, what did you do? - I'm the only thing you need. 196 00:19:14,153 --> 00:19:17,614 But… you will never have me. 197 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 What the fuck are you doing here, Chema? 198 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 I was so stupid. 199 00:19:22,452 --> 00:19:25,080 It was a nightmare. I just wanted to stop suffering. 200 00:19:28,167 --> 00:19:30,586 Help me. Help me, Daniela. 201 00:19:31,670 --> 00:19:33,046 Help me to get out of here. 202 00:19:34,256 --> 00:19:36,341 Daniela. Come on, please. 203 00:19:47,936 --> 00:19:51,190 It's really great you're here. 204 00:19:52,191 --> 00:19:54,026 - Thank you. - I need you to leave. 205 00:19:54,109 --> 00:19:56,028 Elisa and Rodolfo are in the lobby. 206 00:19:56,111 --> 00:19:57,821 - Leave, now. - They came to see me? 207 00:19:57,905 --> 00:20:00,574 Yes, and you'll leave with them. Go right now. Now! 208 00:20:00,657 --> 00:20:03,327 No! I'm not leaving you alone. 209 00:20:04,203 --> 00:20:07,873 - I'll stay here with you. - I need to go and find Lucía. 210 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 - You know where she is? - No, I don't. 211 00:20:10,834 --> 00:20:13,712 I didn't see her in her room. I don't know where she went. 212 00:20:13,795 --> 00:20:16,048 Chema, I need you to get outta here, you understand? 213 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 - Go to the lobby. - I won't go, brother. 214 00:20:19,259 --> 00:20:23,180 I am not going to make the same mistake again, Álex. No way I'm leaving you. 215 00:20:23,263 --> 00:20:26,516 - I'm staying here with you, understand? - Listen to me. 216 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 I need you to take Elisa out of here. That will help me, man. 217 00:20:30,979 --> 00:20:31,813 Please. 218 00:20:33,106 --> 00:20:35,317 - Get out. Go on. Now! - Let's go. 219 00:20:35,901 --> 00:20:38,570 - Chema, get the hell out. - Let's go. Come on. 220 00:20:59,132 --> 00:21:00,968 This is really not good, Rodolfo. 221 00:21:01,051 --> 00:21:04,263 All the bodyguards we were shooting at are surrounding the place. 222 00:21:04,346 --> 00:21:07,599 - Why the fuck is he taking so long? - There's no way out of here. 223 00:21:07,683 --> 00:21:09,851 We're gonna have to wait. Álex will be fine. 224 00:21:09,935 --> 00:21:11,561 Think it through. 225 00:21:11,645 --> 00:21:15,232 If we stay here waiting and wasting time, we'll all get locked up. 226 00:21:15,315 --> 00:21:17,776 As long as I'm alive, nobody's going to jail. 227 00:21:20,654 --> 00:21:21,571 Sara. 228 00:21:23,573 --> 00:21:28,578 Lucía… Lucía, Lucía, Lucía, it's okay. 229 00:21:29,579 --> 00:21:31,707 - What happened? Are you okay? - Mm. 230 00:21:31,790 --> 00:21:32,958 I'll find Álex. 231 00:21:33,041 --> 00:21:33,917 Rodolfo. 232 00:21:34,668 --> 00:21:37,421 Stay with them, I'll go. 233 00:21:37,504 --> 00:21:39,923 Are you all right? 234 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 Chema? Are you okay? 235 00:21:42,217 --> 00:21:44,344 Oh my God. What are you doing here? 236 00:21:46,722 --> 00:21:49,016 Are you okay? Why's Chema here? 237 00:21:49,516 --> 00:21:51,643 He thought by coming here he would change, 238 00:21:51,727 --> 00:21:53,186 that he'd stop being gay. 239 00:21:54,021 --> 00:21:57,316 You fucked up your son's life because of your homophobia. 240 00:21:58,233 --> 00:22:00,360 They tortured him for days! 241 00:22:00,444 --> 00:22:01,778 He almost didn't make it! 242 00:22:03,155 --> 00:22:05,615 But, of course, you don't care about that, hmm? 243 00:22:05,699 --> 00:22:08,869 You wanted him to be a real man so you could feel proud of him. 244 00:22:13,999 --> 00:22:15,459 It's over. Are you all right? 245 00:22:18,128 --> 00:22:22,591 If there's someone to blame for me being gay, that's you and Mama. 246 00:22:23,467 --> 00:22:25,552 Why don't you lock yourself up in here? 247 00:22:26,136 --> 00:22:28,722 We didn't choose to be born this way. 248 00:22:29,556 --> 00:22:33,018 I wanted to be free and I couldn't. He didn't allow it. 249 00:22:44,696 --> 00:22:45,530 Álex! 250 00:22:48,241 --> 00:22:49,076 Álex! 251 00:22:51,787 --> 00:22:52,621 Álex! 252 00:23:33,245 --> 00:23:36,665 I know you're in there, motherfucker! 253 00:23:36,748 --> 00:23:37,666 Come out! 254 00:23:40,293 --> 00:23:42,295 Ah! 255 00:23:53,515 --> 00:23:54,349 Álex! 256 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Álex! 257 00:24:02,983 --> 00:24:06,987 And you're both guilty here, too! You should have protected your brother! 258 00:24:07,070 --> 00:24:08,572 There's nothing to cure here. 259 00:24:13,952 --> 00:24:15,829 Álex, Álex… 260 00:24:15,912 --> 00:24:18,331 I know you have a lot of questions. I know. 261 00:24:18,957 --> 00:24:22,961 But if you kill me right now, nobody will tell you where Sara is. 262 00:24:23,044 --> 00:24:24,713 - No one. - I already know. 263 00:24:25,755 --> 00:24:26,923 I know everything. 264 00:24:28,091 --> 00:24:30,594 - Are you sure you really want to know? - Tell me! 265 00:24:31,470 --> 00:24:34,264 Sara… has been dead for a while. 266 00:24:41,188 --> 00:24:42,731 Sara! 267 00:24:43,607 --> 00:24:45,609 She couldn't bear the treatment. 268 00:24:48,195 --> 00:24:51,198 She never recovered after the trepanation procedure. 269 00:24:53,408 --> 00:24:54,951 She chose suicide… 270 00:24:55,994 --> 00:24:58,497 over being stuck as a lab rat for Reinaldo. 271 00:25:00,749 --> 00:25:03,210 I'm the only thing you need. But… 272 00:25:04,127 --> 00:25:06,046 you will never have me. 273 00:25:13,386 --> 00:25:14,429 Sara. 274 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 No, Sara. What did you do? No! 275 00:25:18,183 --> 00:25:20,810 Wait. Why? 276 00:25:24,231 --> 00:25:25,941 You've lost what you most wanted. 277 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 No, no! 278 00:25:28,485 --> 00:25:32,864 No, I need you for the medication. Don't die. No. 279 00:25:32,948 --> 00:25:36,034 Come help… help me! 280 00:25:36,117 --> 00:25:38,245 No, please don't die. 281 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 I tried to save her. 282 00:26:04,187 --> 00:26:07,691 You don't how valuable your sister was to me. 283 00:26:12,737 --> 00:26:14,739 Sara! 284 00:26:18,618 --> 00:26:21,079 Is that why you cracked her head open? Hmm? 285 00:26:22,289 --> 00:26:26,418 Is that why you tortured her and separated her from her daughter at birth, asshole? 286 00:26:26,918 --> 00:26:30,839 Why you locked her in here, you bastard, and made us all believe she was dead? 287 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 - It was for the sake of science... - In the name of science my ass! 288 00:26:35,302 --> 00:26:36,553 Your… your sister… 289 00:26:36,636 --> 00:26:40,640 Sara made a huge contribution to science. 290 00:26:40,724 --> 00:26:43,727 And that's why I did… I did what I had to do. 291 00:26:44,477 --> 00:26:46,771 Álex! No! 292 00:26:52,736 --> 00:26:54,195 Don't do it, please don't. 293 00:26:55,864 --> 00:26:59,993 If you press that button, you're going back to jail. 294 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 I spent eighteen years in jail for a crime that I didn't commit. 295 00:27:05,624 --> 00:27:08,835 You think I fucking give a shit about going back to prison 296 00:27:08,918 --> 00:27:10,879 for avenging my sister's murder? Huh? 297 00:27:11,880 --> 00:27:13,465 I don't give a shit, asshole. 298 00:27:15,675 --> 00:27:17,802 You planned everything, didn't you. 299 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 César was just your little puppet. 300 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 You fucked up my life. 301 00:27:24,267 --> 00:27:25,852 And the life of so many others. 302 00:27:27,228 --> 00:27:30,649 And now you're gonna go straight to fucking hell, you son of a bitch. 303 00:28:14,984 --> 00:28:18,988 ♪ The darkness… ♪ 304 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 Leave before the police arrive. 305 00:28:42,595 --> 00:28:45,473 Which bank account do you want me to put your money into? 306 00:28:45,557 --> 00:28:46,391 Keep it. 307 00:28:47,434 --> 00:28:49,853 I always knew you wouldn't wanna give me my money back. 308 00:28:51,896 --> 00:28:54,274 It was the only way to get me back to Mexico. 309 00:28:54,774 --> 00:28:56,901 But I also knew my money was safe with you. 310 00:28:58,361 --> 00:29:00,613 And that through you, it would reach my kids. 311 00:29:03,575 --> 00:29:04,617 Keep it all, 312 00:29:05,285 --> 00:29:06,453 and share it with kids. 313 00:29:08,371 --> 00:29:09,748 That would be my last wish. 314 00:29:26,014 --> 00:29:30,059 I wanna get out. I have nothing to do here anymore. 315 00:29:30,643 --> 00:29:31,728 Okay, hold on, wait. 316 00:29:31,811 --> 00:29:34,272 We have to wait for Álex. He'll tell us what to do. 317 00:29:34,355 --> 00:29:36,483 No, Álex is not coming. He's with my papa. 318 00:29:36,566 --> 00:29:38,902 - Calm down, calm down. - No, no, no. 319 00:29:38,985 --> 00:29:41,571 Don't touch me. 320 00:29:50,705 --> 00:29:52,248 No! 321 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Rodolfo! 322 00:29:56,377 --> 00:29:57,629 Let me go! Rodolfo. 323 00:29:57,712 --> 00:30:00,215 Let me go. Let me go. 324 00:30:08,598 --> 00:30:09,849 Rodolfo! Rodolfo! 325 00:30:09,933 --> 00:30:11,726 Rodolfo! No! 326 00:30:12,310 --> 00:30:13,436 Call an ambulance! 327 00:30:13,520 --> 00:30:15,855 - Move, don't stay there frozen! Fuck! - Help me! 328 00:30:17,440 --> 00:30:21,152 Rodolfo! Rodolfo, Rodolfo! Please! 329 00:30:21,653 --> 00:30:22,654 Rodolfo. 330 00:30:22,737 --> 00:30:25,031 ♪ I keep my eyes out… ♪ 331 00:30:26,866 --> 00:30:27,826 Sara. 332 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 Sara. 333 00:30:37,794 --> 00:30:41,256 ♪ It's the flames, it's the fault lines ♪ 334 00:30:43,842 --> 00:30:46,803 ♪ This is the moment ♪ 335 00:30:46,886 --> 00:30:52,016 ♪ It's the moment we take From the main line… ♪ 336 00:30:53,893 --> 00:30:54,811 Rodolfo… 337 00:31:16,249 --> 00:31:18,459 ♪ I keep my hopes up ♪ 338 00:31:19,210 --> 00:31:23,882 ♪ And I'm turning stone to stories… ♪ 339 00:31:26,885 --> 00:31:28,678 ♪ I keep my eyes out… ♪ 340 00:31:29,888 --> 00:31:33,308 ♪ And I'm taking the air from the field… ♪ 341 00:31:33,391 --> 00:31:36,311 Are you willing to confirm your statement, Mr. Lazcano? 342 00:31:36,394 --> 00:31:38,229 I am responsible for all of this. 343 00:31:38,313 --> 00:31:40,148 I have nothing at all to hide. 344 00:31:40,231 --> 00:31:42,191 I'm the one who killed Reinaldo. 345 00:31:42,942 --> 00:31:47,155 And I also murdered and buried Abel Martínez 18 years ago. 346 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 All right. Take him away. 347 00:31:50,867 --> 00:31:55,663 ♪ It's the moment we take From the main line… ♪ 348 00:32:10,219 --> 00:32:11,137 Wait. 349 00:33:21,332 --> 00:33:22,917 Based on the evidence, 350 00:33:23,001 --> 00:33:25,128 and for the crimes of human trafficking, 351 00:33:26,170 --> 00:33:29,882 tax fraud, and falsification of documents, 352 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 in addition to the first-degree murder of Abel Martínez Osorio 353 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 and Reinaldo Gómez de la Cortina, 354 00:33:37,765 --> 00:33:43,563 this court sentences César Lazcano to 40 years of imprisonment. 355 00:34:14,510 --> 00:34:15,928 What's wrong with Papa? 356 00:34:17,388 --> 00:34:20,391 - I don't recognize him. - It's like he doesn't care anymore. 357 00:34:21,434 --> 00:34:23,644 He's really taking the fall for everything? 358 00:34:23,728 --> 00:34:25,104 Is he really going to jail? 359 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 Álex. 360 00:34:26,731 --> 00:34:29,901 It's the moment to say goodbye, Álex. 361 00:34:29,984 --> 00:34:31,486 I've always been proud of you. 362 00:34:32,653 --> 00:34:34,238 Please don't let me down. 363 00:34:54,300 --> 00:34:55,802 Make my daughter happy. 364 00:35:18,866 --> 00:35:19,992 Lights out! 365 00:35:26,833 --> 00:35:30,044 Two months. We didn't catch it in time. 366 00:35:31,337 --> 00:35:33,297 Fucking pancreatic cancer. 367 00:35:34,340 --> 00:35:36,551 That disease knows where to fucking hide. 368 00:35:36,634 --> 00:35:37,552 It's just like me. 369 00:35:38,803 --> 00:35:40,763 Elusive, stubborn, and unexpected. 370 00:35:41,472 --> 00:35:43,099 I'm sorry, Mr. Lazcano. 371 00:35:43,891 --> 00:35:46,894 - There's not much else we can do. - You're wrong, doctor. 372 00:35:48,271 --> 00:35:51,357 If there's one thing I've always enjoyed, it's fighting back. 373 00:35:53,234 --> 00:35:54,610 I have a small fortune. 374 00:35:56,529 --> 00:35:58,614 And I'm gonna spend it to buy more time. 375 00:35:59,115 --> 00:36:01,450 - But there's nothing else... - Thank you, doctor. 376 00:36:15,256 --> 00:36:18,301 I've always been proud of you, whether you believe it or not, 377 00:36:22,305 --> 00:36:23,139 And me? 378 00:36:24,599 --> 00:36:26,934 You son of a bitch. 379 00:36:34,066 --> 00:36:35,651 You know what he's capable of. 380 00:36:44,619 --> 00:36:46,495 Yes, absolutely. That's right. 381 00:36:46,579 --> 00:36:49,707 And we'll stay with you, bringing you the latest news. 382 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 Can we try another treatment? 383 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 I'm willing to do anything to beat it. 384 00:36:59,217 --> 00:37:00,051 César, 385 00:37:00,801 --> 00:37:02,803 unfortunately, money can't help you now. 386 00:37:03,721 --> 00:37:05,223 There's nothing we can do. 387 00:37:48,557 --> 00:37:50,059 Where are you going? 388 00:37:50,601 --> 00:37:51,686 Wait. Don't leave me. 389 00:37:52,520 --> 00:37:53,646 Where you going? 390 00:38:18,796 --> 00:38:19,797 Where are you going? 391 00:38:20,381 --> 00:38:23,467 Come back. You can't leave without me. 392 00:38:30,808 --> 00:38:32,310 Sister. 393 00:38:32,393 --> 00:38:35,396 Once you've finished with the garden, go clean the bathrooms. 394 00:39:26,364 --> 00:39:31,243 ♪ Born from your own tales… ♪ 395 00:39:41,921 --> 00:39:45,007 ♪ Or drive us away ♪ 396 00:40:19,333 --> 00:40:20,751 ♪ Send ♪ 397 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 ♪ Your 398 00:40:26,215 --> 00:40:27,633 ♪ Dreams ♪ 399 00:40:27,716 --> 00:40:32,471 ♪ Where nobody hides… ♪ 400 00:40:46,861 --> 00:40:47,736 How do you feel? 401 00:40:52,950 --> 00:40:53,784 I'm fine. 402 00:40:57,455 --> 00:40:59,290 You did the right thing, Álex. 403 00:41:00,040 --> 00:41:03,711 The police had to know about the place where Reinaldo buried his patients. 404 00:41:05,463 --> 00:41:08,132 These people needed a dignified burial, not like this. 405 00:41:09,341 --> 00:41:13,053 And now Sara will get to rest with your mama. Like you always wanted. 406 00:41:13,137 --> 00:41:15,556 ♪ No time… ♪ 407 00:41:22,938 --> 00:41:23,772 Thanks, Elisa. 408 00:41:24,648 --> 00:41:26,317 You know you're not alone, right? 409 00:41:27,985 --> 00:41:28,819 I know it now. 410 00:41:36,243 --> 00:41:37,161 Lucía. 411 00:41:38,954 --> 00:41:41,540 ♪ No time ♪ 412 00:41:52,009 --> 00:41:54,428 ♪ No time ♪ 413 00:43:41,410 --> 00:43:45,581 ♪ I don't need the city tonight ♪ 414 00:43:45,664 --> 00:43:49,960 ♪ I just wanna drive and drive ♪ 415 00:43:50,044 --> 00:43:54,381 ♪ Dancing in the dark is fine ♪ 416 00:43:54,465 --> 00:43:58,677 ♪ 'Cause I got bright lights in my mind ♪ 417 00:43:58,761 --> 00:44:04,725 ♪ And the colors won't fade till morning ♪ 418 00:44:07,519 --> 00:44:13,776 ♪ And the lovers won't leave Till morning ♪ 419 00:44:14,276 --> 00:44:18,572 ♪ Let's go chasing stars this evening ♪ 420 00:44:18,656 --> 00:44:23,410 ♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪ 421 00:44:23,911 --> 00:44:29,249 ♪ Oh, oh, We're tripping at the speed of light ♪ 422 00:44:29,333 --> 00:44:33,295 ♪ Who thought this could be paradise? ♪ 423 00:44:33,796 --> 00:44:38,133 ♪ I don't need to sleep tonight ♪ 424 00:44:38,217 --> 00:44:42,054 ♪ I just wanna feel alive ♪ 425 00:44:42,554 --> 00:44:46,725 ♪ Swimming in the dark's all right ♪ 426 00:44:46,809 --> 00:44:50,479 ♪ 'Cause I got bright lights in my mind ♪ 427 00:44:51,146 --> 00:44:56,652 ♪ And the colors won't fade till morning ♪ 428 00:44:59,905 --> 00:45:05,619 ♪ And the lovers won't leave Till morning ♪ 429 00:45:06,662 --> 00:45:10,958 ♪ Let's go chasing stars this evening ♪ 430 00:45:11,041 --> 00:45:16,088 ♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪ 431 00:45:16,171 --> 00:45:21,677 ♪ Oh, oh, We're tripping at the speed of light ♪ 432 00:45:21,760 --> 00:45:24,304 ♪ Who thought this could be paradise? ♪ 433 00:45:24,388 --> 00:45:28,392 ♪ Let's go chasing stars this evening ♪ 434 00:45:28,475 --> 00:45:33,522 ♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪ 435 00:45:33,605 --> 00:45:39,111 ♪ Oh, oh, We're tripping at the speed of light ♪ 436 00:45:39,194 --> 00:45:43,574 ♪ Who thought this could be paradise? ♪ 437 00:45:43,657 --> 00:45:49,496 ♪ And the colors won't fade till morning ♪ 438 00:45:52,249 --> 00:45:57,045 ♪ And the lovers won't leave Till morning ♪ 439 00:45:57,129 --> 00:45:59,006 ♪ Oh, oh ♪ 440 00:45:59,089 --> 00:46:03,260 ♪ Let's go chasing stars this evening ♪ 441 00:46:03,343 --> 00:46:08,557 ♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪ 442 00:46:08,640 --> 00:46:14,521 ♪ Oh, oh, We're tripping at the speed of light ♪ 443 00:46:15,689 --> 00:46:16,523 ♪ Oh ♪ 444 00:46:16,607 --> 00:46:20,736 ♪ Let's go chasing stars this evening ♪ 445 00:46:20,819 --> 00:46:25,949 ♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪ 446 00:46:26,033 --> 00:46:30,662 ♪ Oh, oh, We're tripping at the speed of light ♪ 31498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.