Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,350 --> 00:00:20,020
Why don't you tell me
about yourself, Sara?
2
00:00:28,611 --> 00:00:29,446
My…
3
00:00:32,615 --> 00:00:35,702
My name is Sara Guzmán.
4
00:00:41,458 --> 00:00:43,460
When will I be able to leave this place?
5
00:00:44,919 --> 00:00:46,046
Who do you live with?
6
00:00:47,005 --> 00:00:48,298
My mama
7
00:00:49,299 --> 00:00:50,133
and my brother.
8
00:00:52,052 --> 00:00:53,720
What can you tell me about them?
9
00:00:59,267 --> 00:01:01,019
They're my family.
10
00:01:02,145 --> 00:01:03,730
A regular family.
11
00:01:05,065 --> 00:01:08,610
And what is
a regular family, Sara?
12
00:01:10,153 --> 00:01:12,947
Mama, children.
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,950
We don't need anyone else.
14
00:01:18,286 --> 00:01:19,746
Do you trust them?
15
00:01:20,538 --> 00:01:21,998
Do you trust your family?
16
00:01:30,965 --> 00:01:31,800
Yes.
17
00:01:33,009 --> 00:01:33,843
A lot.
18
00:01:34,677 --> 00:01:38,431
Let's say you can only choose one person
in the whole world,
19
00:01:38,932 --> 00:01:39,974
who would it be?
20
00:01:43,978 --> 00:01:46,022
My brother, Álex.
21
00:01:48,149 --> 00:01:49,150
He takes care of me.
22
00:01:50,318 --> 00:01:51,194
He protects me.
23
00:01:52,445 --> 00:01:53,363
I love him.
24
00:01:57,117 --> 00:01:58,952
And who else do you love?
25
00:02:01,162 --> 00:02:01,996
My mama.
26
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
When will I get to see my mama?
27
00:02:10,463 --> 00:02:12,215
What hurts you the most?
28
00:02:15,009 --> 00:02:16,219
Having been born…
29
00:02:18,680 --> 00:02:19,973
…the way I was born.
30
00:02:21,641 --> 00:02:22,475
Like this.
31
00:02:24,686 --> 00:02:25,520
With…
32
00:02:28,690 --> 00:02:29,524
With this.
33
00:02:34,070 --> 00:02:36,114
When will I be able to get out of here?
34
00:02:37,782 --> 00:02:41,369
And what do you want to do
once the treatment is over?
35
00:02:41,870 --> 00:02:45,748
Do you have any… dreams in particular?
36
00:02:47,792 --> 00:02:49,794
I want to be away.
37
00:02:50,628 --> 00:02:53,173
Far away from here.
38
00:02:54,757 --> 00:02:56,259
As far as possible.
39
00:02:56,759 --> 00:02:59,304
Do you want your very own family?
40
00:03:01,723 --> 00:03:02,557
Yes.
41
00:03:04,475 --> 00:03:06,394
I want a happy family.
42
00:03:09,731 --> 00:03:10,899
I want to be happy.
43
00:03:25,413 --> 00:03:27,624
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
44
00:03:45,975 --> 00:03:50,688
♪ A snake is hiding in your bed… ♪
45
00:03:50,772 --> 00:03:57,362
♪ This snake doesn't want to sleep ♪
46
00:03:57,862 --> 00:04:04,244
♪ Another snake is waiting
For you to sleep ♪
47
00:04:04,327 --> 00:04:09,207
♪ Before it comes out to play ♪
48
00:04:09,290 --> 00:04:11,042
Now, you know the truth.
49
00:04:12,835 --> 00:04:14,671
Now, you know what happened to Sara.
50
00:04:16,047 --> 00:04:16,923
Say something.
51
00:04:19,592 --> 00:04:21,177
What's going through your mind?
52
00:04:23,471 --> 00:04:24,430
Álex! No, no.
53
00:04:25,014 --> 00:04:27,267
Let me go, please. Don't leave me here.
54
00:04:28,351 --> 00:04:29,727
Help me. I'm begging you.
55
00:04:30,311 --> 00:04:31,145
Álex.
56
00:04:31,771 --> 00:04:33,356
Please, help me, Álex.
57
00:04:33,439 --> 00:04:35,358
Álex, help me!
58
00:04:35,441 --> 00:04:36,401
Álex!
59
00:04:42,365 --> 00:04:43,574
Move it, asshole!
60
00:04:43,658 --> 00:04:45,159
No, we're not moving.
61
00:04:46,160 --> 00:04:47,662
What did you do to that woman?
62
00:04:48,454 --> 00:04:50,081
I'm fucking talking!
63
00:04:51,332 --> 00:04:53,918
Álex, did she tell you
where Sara is?
64
00:04:54,627 --> 00:04:55,586
Álex!
65
00:04:55,670 --> 00:04:56,504
- Álex!
- Álex!
66
00:04:56,587 --> 00:04:58,423
Álex!
67
00:05:11,436 --> 00:05:12,562
I'm hungry.
68
00:05:58,149 --> 00:05:59,734
Does it turn you on?
69
00:06:01,652 --> 00:06:02,487
Do you still
70
00:06:03,321 --> 00:06:04,364
feel excitement?
71
00:06:06,574 --> 00:06:07,658
I can't hear you.
72
00:06:08,159 --> 00:06:09,160
No!
73
00:06:10,119 --> 00:06:13,706
- I can't hear you!
- No! I don't like it anymore.
74
00:06:13,790 --> 00:06:15,500
No!
75
00:06:16,167 --> 00:06:18,544
No!
76
00:06:19,837 --> 00:06:22,298
No, I don't like guys anymore.
77
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
I don't!
78
00:06:25,802 --> 00:06:27,053
Not anymore!
79
00:06:33,768 --> 00:06:36,771
- Step on it! We can't lose him.
- Don't worry, I got him.
80
00:06:52,954 --> 00:06:53,788
Doctor.
81
00:06:54,831 --> 00:06:56,499
Sara got her hands on a weapon.
82
00:07:09,178 --> 00:07:11,556
Don't get me wrong, José María.
83
00:07:11,639 --> 00:07:15,685
I do like people like you
and my daughter Daniela.
84
00:07:16,185 --> 00:07:17,353
I don't reject you.
85
00:07:17,437 --> 00:07:20,064
I wish you nothing but the best.
86
00:07:22,608 --> 00:07:26,446
But you have to understand
that being like that,
87
00:07:26,946 --> 00:07:32,869
is a negative feeling that has been
produced by… by some kind of
88
00:07:32,952 --> 00:07:35,079
traumatic event from childhood.
89
00:07:35,663 --> 00:07:36,497
And we…
90
00:07:37,123 --> 00:07:39,292
we have to get to the root of the problem.
91
00:07:43,254 --> 00:07:46,424
And, I also want you to understand
92
00:07:46,507 --> 00:07:50,678
just how bad you're hurting your family
by being the way you are.
93
00:07:53,723 --> 00:07:58,144
You… you don't want to spend
the rest of your life like this.
94
00:07:59,187 --> 00:08:04,567
Alone, experiencing absolute hell on Earth
95
00:08:05,109 --> 00:08:06,903
because of your bad decisions.
96
00:08:07,570 --> 00:08:09,906
José María, you have to trust me.
97
00:08:11,032 --> 00:08:12,742
I alone know how to help you.
98
00:08:13,409 --> 00:08:17,705
Álex is the only one
who can save me, only Álex.
99
00:08:20,541 --> 00:08:23,377
It's time for the leopard
to change his spots.
100
00:08:28,132 --> 00:08:31,010
Today you are making love
for the first time in your life.
101
00:08:32,553 --> 00:08:34,222
Like a real man does it.
102
00:09:08,631 --> 00:09:09,757
What is he doing here?
103
00:09:12,218 --> 00:09:13,719
I have no idea, but
104
00:09:14,303 --> 00:09:15,388
we have to trust him.
105
00:09:15,471 --> 00:09:17,431
Álex always knows what he's doing.
106
00:09:55,511 --> 00:09:56,345
Álex!
107
00:09:58,514 --> 00:09:59,390
Álex!
108
00:10:01,100 --> 00:10:02,893
Hey, what are you doing?
109
00:10:03,477 --> 00:10:04,937
What the fuck are you doing here?
110
00:10:05,021 --> 00:10:07,148
Get out of here.
111
00:10:07,231 --> 00:10:08,816
No, Álex. No way...
112
00:10:08,899 --> 00:10:11,819
- To hell with that!
- We're staying here with you!
113
00:10:11,902 --> 00:10:13,279
Son of a bitch.
114
00:10:17,658 --> 00:10:18,576
Ah, fuck.
115
00:10:28,252 --> 00:10:29,378
Close the door.
116
00:10:36,927 --> 00:10:39,096
All right, motherfuckers!
117
00:10:41,766 --> 00:10:43,017
Get the fuck down!
118
00:10:43,100 --> 00:10:44,810
Nobody move, all right?
119
00:10:46,937 --> 00:10:48,272
Put the gun down, asshole!
120
00:10:48,356 --> 00:10:50,149
Put it down! On the floor!
121
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Move over there!
122
00:10:53,402 --> 00:10:57,031
This is where they're keeping Sara?
Is that why you brought us over here?
123
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
It's finally time
for me to explain.
124
00:11:01,952 --> 00:11:03,621
I'll tell you where to find Sara.
125
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Go on.
126
00:11:06,374 --> 00:11:08,668
- Are you sure you want to know?
- Tell me!
127
00:11:12,380 --> 00:11:13,756
Sara, Sara.
128
00:11:29,313 --> 00:11:30,523
Sara!
129
00:11:32,983 --> 00:11:35,736
- Rodolfo, take him over there.
- Let's go, move it!
130
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
- Elisa, grab the gun.
- Okay.
131
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
Get back. Go over there.
132
00:11:44,120 --> 00:11:44,954
On the ground.
133
00:11:49,375 --> 00:11:50,209
Tie them up.
134
00:11:50,793 --> 00:11:52,503
- Hands behind your back...
- Rodolfo.
135
00:11:52,586 --> 00:11:54,880
- Your hands.
- Tie them all.
136
00:11:54,964 --> 00:11:56,632
I'll ask you a simple question,
137
00:11:57,466 --> 00:11:59,802
and your answer determines
whether you go home.
138
00:11:59,885 --> 00:12:02,221
- Show me your hands.
- Where's Reinaldo?
139
00:12:03,389 --> 00:12:04,515
Huh?
140
00:12:05,891 --> 00:12:07,351
Where is Reinaldo?
141
00:12:08,185 --> 00:12:09,145
All right, you.
142
00:12:09,645 --> 00:12:11,021
Where the fuck is Reinaldo?
143
00:12:12,106 --> 00:12:13,107
Where is he?
144
00:12:19,488 --> 00:12:21,490
Don't let anybody go. Stay here.
145
00:12:21,574 --> 00:12:22,408
Álex.
146
00:12:23,492 --> 00:12:25,286
I wanna find Sara too, you know.
147
00:12:25,369 --> 00:12:26,662
Stay here.
148
00:12:27,246 --> 00:12:28,164
Protect Elisa.
149
00:12:29,331 --> 00:12:30,666
No one leaves, okay?
150
00:12:32,293 --> 00:12:34,837
- Hey, listen. You're not alone...
- Hey!
151
00:12:34,920 --> 00:12:36,338
I'm here to help, all right?
152
00:12:41,469 --> 00:12:43,095
Let me see your hands. Hands up.
153
00:12:46,599 --> 00:12:47,433
I'm sorry.
154
00:12:49,351 --> 00:12:50,519
Don't move, okay?
155
00:12:52,980 --> 00:12:53,939
Rodolfo.
156
00:12:54,607 --> 00:12:55,441
Papa's here.
157
00:12:55,524 --> 00:12:57,777
I'll get him. No one move! Got it?
158
00:13:36,690 --> 00:13:37,983
What's going on?
159
00:13:40,444 --> 00:13:43,405
What's going on?
160
00:14:44,967 --> 00:14:45,885
What the hell?
161
00:15:07,072 --> 00:15:08,991
Sara!
162
00:15:11,535 --> 00:15:13,746
Sara!
163
00:15:16,206 --> 00:15:19,501
What's going on? Sara?
164
00:15:19,585 --> 00:15:21,378
What did you do? What happened?
165
00:15:40,940 --> 00:15:44,485
She was your best friend, you bitch!
166
00:15:44,568 --> 00:15:46,153
And she was my sister!
167
00:16:03,796 --> 00:16:04,630
Marifer.
168
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
Marifer.
169
00:16:09,677 --> 00:16:12,513
♪ Not to panic and lie down all day ♪
170
00:16:12,596 --> 00:16:18,435
♪ A thousand pills passing through me ♪
171
00:16:18,519 --> 00:16:23,524
♪ I put the pillow oh-oh-oh over my head ♪
172
00:16:25,234 --> 00:16:27,236
♪ We blast off… ♪
173
00:16:32,366 --> 00:16:34,868
What the fuck are you doing
with your life?
174
00:16:35,369 --> 00:16:38,497
After everything I had to go through
when I was eighteen.
175
00:16:41,166 --> 00:16:42,960
You're too old for this bullshit.
176
00:16:43,544 --> 00:16:45,796
Don't disappoint me, Chema.
177
00:16:46,714 --> 00:16:48,132
You aren't like this.
178
00:16:48,215 --> 00:16:49,925
You've always been brave.
179
00:16:50,634 --> 00:16:51,802
Get up, man.
180
00:16:51,885 --> 00:16:56,974
♪ You make me feel like I matter
But only for a while… ♪
181
00:16:57,057 --> 00:16:59,601
I just wanna be happy.
182
00:16:59,685 --> 00:17:00,978
You are happy.
183
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
I've always been proud of you.
184
00:17:05,858 --> 00:17:07,526
I've always admired your courage.
185
00:17:08,485 --> 00:17:10,070
You're one of a kind, Chema.
186
00:17:10,654 --> 00:17:12,114
So why change now?
187
00:17:12,781 --> 00:17:16,035
♪ Not to panic and lie down all day ♪
188
00:17:16,118 --> 00:17:19,079
♪ A thousand pills passing through me… ♪
189
00:17:36,680 --> 00:17:37,848
You're a man now.
190
00:17:39,516 --> 00:17:41,935
Time's been quite rough on all of us.
191
00:18:01,955 --> 00:18:05,709
If you kill me, then you'll never
find out what happened to Sara.
192
00:18:08,170 --> 00:18:09,922
This tape contains the whole truth.
193
00:18:10,506 --> 00:18:12,758
Drop the gun
and I will give you the evidence.
194
00:19:05,894 --> 00:19:09,314
- Where's Lucia, son of a bitch?
- Álex. Álex.
195
00:19:10,691 --> 00:19:14,069
- Sara, what did you do?
- I'm the only thing you need.
196
00:19:14,153 --> 00:19:17,614
But… you will never have me.
197
00:19:18,115 --> 00:19:20,450
What the fuck are you doing here, Chema?
198
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
I was so stupid.
199
00:19:22,452 --> 00:19:25,080
It was a nightmare.
I just wanted to stop suffering.
200
00:19:28,167 --> 00:19:30,586
Help me. Help me, Daniela.
201
00:19:31,670 --> 00:19:33,046
Help me to get out of here.
202
00:19:34,256 --> 00:19:36,341
Daniela. Come on, please.
203
00:19:47,936 --> 00:19:51,190
It's really great you're here.
204
00:19:52,191 --> 00:19:54,026
- Thank you.
- I need you to leave.
205
00:19:54,109 --> 00:19:56,028
Elisa and Rodolfo are in the lobby.
206
00:19:56,111 --> 00:19:57,821
- Leave, now.
- They came to see me?
207
00:19:57,905 --> 00:20:00,574
Yes, and you'll leave with them.
Go right now. Now!
208
00:20:00,657 --> 00:20:03,327
No! I'm not leaving you alone.
209
00:20:04,203 --> 00:20:07,873
- I'll stay here with you.
- I need to go and find Lucía.
210
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
- You know where she is?
- No, I don't.
211
00:20:10,834 --> 00:20:13,712
I didn't see her in her room.
I don't know where she went.
212
00:20:13,795 --> 00:20:16,048
Chema, I need you to get outta here,
you understand?
213
00:20:16,131 --> 00:20:18,133
- Go to the lobby.
- I won't go, brother.
214
00:20:19,259 --> 00:20:23,180
I am not going to make the same mistake
again, Álex. No way I'm leaving you.
215
00:20:23,263 --> 00:20:26,516
- I'm staying here with you, understand?
- Listen to me.
216
00:20:26,600 --> 00:20:29,895
I need you to take Elisa out of here.
That will help me, man.
217
00:20:30,979 --> 00:20:31,813
Please.
218
00:20:33,106 --> 00:20:35,317
- Get out. Go on. Now!
- Let's go.
219
00:20:35,901 --> 00:20:38,570
- Chema, get the hell out.
- Let's go. Come on.
220
00:20:59,132 --> 00:21:00,968
This is really not good, Rodolfo.
221
00:21:01,051 --> 00:21:04,263
All the bodyguards we were
shooting at are surrounding the place.
222
00:21:04,346 --> 00:21:07,599
- Why the fuck is he taking so long?
- There's no way out of here.
223
00:21:07,683 --> 00:21:09,851
We're gonna have to wait.
Álex will be fine.
224
00:21:09,935 --> 00:21:11,561
Think it through.
225
00:21:11,645 --> 00:21:15,232
If we stay here waiting and wasting time,
we'll all get locked up.
226
00:21:15,315 --> 00:21:17,776
As long as I'm alive,
nobody's going to jail.
227
00:21:20,654 --> 00:21:21,571
Sara.
228
00:21:23,573 --> 00:21:28,578
Lucía… Lucía, Lucía, Lucía, it's okay.
229
00:21:29,579 --> 00:21:31,707
- What happened? Are you okay?
- Mm.
230
00:21:31,790 --> 00:21:32,958
I'll find Álex.
231
00:21:33,041 --> 00:21:33,917
Rodolfo.
232
00:21:34,668 --> 00:21:37,421
Stay with them, I'll go.
233
00:21:37,504 --> 00:21:39,923
Are you all right?
234
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
Chema? Are you okay?
235
00:21:42,217 --> 00:21:44,344
Oh my God.
What are you doing here?
236
00:21:46,722 --> 00:21:49,016
Are you okay? Why's Chema here?
237
00:21:49,516 --> 00:21:51,643
He thought by coming here he would change,
238
00:21:51,727 --> 00:21:53,186
that he'd stop being gay.
239
00:21:54,021 --> 00:21:57,316
You fucked up your son's life
because of your homophobia.
240
00:21:58,233 --> 00:22:00,360
They tortured him for days!
241
00:22:00,444 --> 00:22:01,778
He almost didn't make it!
242
00:22:03,155 --> 00:22:05,615
But, of course,
you don't care about that, hmm?
243
00:22:05,699 --> 00:22:08,869
You wanted him to be a real man
so you could feel proud of him.
244
00:22:13,999 --> 00:22:15,459
It's over. Are you all right?
245
00:22:18,128 --> 00:22:22,591
If there's someone to blame
for me being gay, that's you and Mama.
246
00:22:23,467 --> 00:22:25,552
Why don't you lock yourself up in here?
247
00:22:26,136 --> 00:22:28,722
We didn't choose
to be born this way.
248
00:22:29,556 --> 00:22:33,018
I wanted to be free and I couldn't.
He didn't allow it.
249
00:22:44,696 --> 00:22:45,530
Álex!
250
00:22:48,241 --> 00:22:49,076
Álex!
251
00:22:51,787 --> 00:22:52,621
Álex!
252
00:23:33,245 --> 00:23:36,665
I know you're in there, motherfucker!
253
00:23:36,748 --> 00:23:37,666
Come out!
254
00:23:40,293 --> 00:23:42,295
Ah!
255
00:23:53,515 --> 00:23:54,349
Álex!
256
00:23:59,354 --> 00:24:00,188
Álex!
257
00:24:02,983 --> 00:24:06,987
And you're both guilty here, too!
You should have protected your brother!
258
00:24:07,070 --> 00:24:08,572
There's nothing to cure here.
259
00:24:13,952 --> 00:24:15,829
Álex, Álex…
260
00:24:15,912 --> 00:24:18,331
I know you have a lot of questions.
I know.
261
00:24:18,957 --> 00:24:22,961
But if you kill me right now,
nobody will tell you where Sara is.
262
00:24:23,044 --> 00:24:24,713
- No one.
- I already know.
263
00:24:25,755 --> 00:24:26,923
I know everything.
264
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
- Are you sure you really want to know?
- Tell me!
265
00:24:31,470 --> 00:24:34,264
Sara… has been dead for a while.
266
00:24:41,188 --> 00:24:42,731
Sara!
267
00:24:43,607 --> 00:24:45,609
She couldn't bear the treatment.
268
00:24:48,195 --> 00:24:51,198
She never recovered
after the trepanation procedure.
269
00:24:53,408 --> 00:24:54,951
She chose suicide…
270
00:24:55,994 --> 00:24:58,497
over being stuck
as a lab rat for Reinaldo.
271
00:25:00,749 --> 00:25:03,210
I'm the only thing you need. But…
272
00:25:04,127 --> 00:25:06,046
you will never have me.
273
00:25:13,386 --> 00:25:14,429
Sara.
274
00:25:14,930 --> 00:25:17,307
No, Sara. What did you do? No!
275
00:25:18,183 --> 00:25:20,810
Wait. Why?
276
00:25:24,231 --> 00:25:25,941
You've lost what you most wanted.
277
00:25:27,025 --> 00:25:28,401
No, no!
278
00:25:28,485 --> 00:25:32,864
No, I need you for the medication.
Don't die. No.
279
00:25:32,948 --> 00:25:36,034
Come help… help me!
280
00:25:36,117 --> 00:25:38,245
No, please don't die.
281
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
I tried to save her.
282
00:26:04,187 --> 00:26:07,691
You don't how valuable
your sister was to me.
283
00:26:12,737 --> 00:26:14,739
Sara!
284
00:26:18,618 --> 00:26:21,079
Is that why you cracked her head open?
Hmm?
285
00:26:22,289 --> 00:26:26,418
Is that why you tortured her and separated
her from her daughter at birth, asshole?
286
00:26:26,918 --> 00:26:30,839
Why you locked her in here, you bastard,
and made us all believe she was dead?
287
00:26:30,922 --> 00:26:34,134
- It was for the sake of science...
- In the name of science my ass!
288
00:26:35,302 --> 00:26:36,553
Your… your sister…
289
00:26:36,636 --> 00:26:40,640
Sara made a huge contribution to science.
290
00:26:40,724 --> 00:26:43,727
And that's why I did…
I did what I had to do.
291
00:26:44,477 --> 00:26:46,771
Álex! No!
292
00:26:52,736 --> 00:26:54,195
Don't do it, please don't.
293
00:26:55,864 --> 00:26:59,993
If you press that button,
you're going back to jail.
294
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
I spent eighteen years in jail
for a crime that I didn't commit.
295
00:27:05,624 --> 00:27:08,835
You think I fucking give a shit
about going back to prison
296
00:27:08,918 --> 00:27:10,879
for avenging my sister's murder? Huh?
297
00:27:11,880 --> 00:27:13,465
I don't give a shit, asshole.
298
00:27:15,675 --> 00:27:17,802
You planned everything, didn't you.
299
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
César was just your little puppet.
300
00:27:21,640 --> 00:27:23,141
You fucked up my life.
301
00:27:24,267 --> 00:27:25,852
And the life of so many others.
302
00:27:27,228 --> 00:27:30,649
And now you're gonna go straight
to fucking hell, you son of a bitch.
303
00:28:14,984 --> 00:28:18,988
♪ The darkness… ♪
304
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
Leave before the police arrive.
305
00:28:42,595 --> 00:28:45,473
Which bank account do you want me
to put your money into?
306
00:28:45,557 --> 00:28:46,391
Keep it.
307
00:28:47,434 --> 00:28:49,853
I always knew you wouldn't wanna
give me my money back.
308
00:28:51,896 --> 00:28:54,274
It was the only way
to get me back to Mexico.
309
00:28:54,774 --> 00:28:56,901
But I also knew
my money was safe with you.
310
00:28:58,361 --> 00:29:00,613
And that through you,
it would reach my kids.
311
00:29:03,575 --> 00:29:04,617
Keep it all,
312
00:29:05,285 --> 00:29:06,453
and share it with kids.
313
00:29:08,371 --> 00:29:09,748
That would be my last wish.
314
00:29:26,014 --> 00:29:30,059
I wanna get out.
I have nothing to do here anymore.
315
00:29:30,643 --> 00:29:31,728
Okay, hold on, wait.
316
00:29:31,811 --> 00:29:34,272
We have to wait for Álex.
He'll tell us what to do.
317
00:29:34,355 --> 00:29:36,483
No, Álex is not coming. He's with my papa.
318
00:29:36,566 --> 00:29:38,902
- Calm down, calm down.
- No, no, no.
319
00:29:38,985 --> 00:29:41,571
Don't touch me.
320
00:29:50,705 --> 00:29:52,248
No!
321
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Rodolfo!
322
00:29:56,377 --> 00:29:57,629
Let me go! Rodolfo.
323
00:29:57,712 --> 00:30:00,215
Let me go. Let me go.
324
00:30:08,598 --> 00:30:09,849
Rodolfo! Rodolfo!
325
00:30:09,933 --> 00:30:11,726
Rodolfo! No!
326
00:30:12,310 --> 00:30:13,436
Call an ambulance!
327
00:30:13,520 --> 00:30:15,855
- Move, don't stay there frozen! Fuck!
- Help me!
328
00:30:17,440 --> 00:30:21,152
Rodolfo! Rodolfo, Rodolfo! Please!
329
00:30:21,653 --> 00:30:22,654
Rodolfo.
330
00:30:22,737 --> 00:30:25,031
♪ I keep my eyes out… ♪
331
00:30:26,866 --> 00:30:27,826
Sara.
332
00:30:32,831 --> 00:30:33,665
Sara.
333
00:30:37,794 --> 00:30:41,256
♪ It's the flames, it's the fault lines ♪
334
00:30:43,842 --> 00:30:46,803
♪ This is the moment ♪
335
00:30:46,886 --> 00:30:52,016
♪ It's the moment we take
From the main line… ♪
336
00:30:53,893 --> 00:30:54,811
Rodolfo…
337
00:31:16,249 --> 00:31:18,459
♪ I keep my hopes up ♪
338
00:31:19,210 --> 00:31:23,882
♪ And I'm turning stone to stories… ♪
339
00:31:26,885 --> 00:31:28,678
♪ I keep my eyes out… ♪
340
00:31:29,888 --> 00:31:33,308
♪ And I'm taking the air from the field… ♪
341
00:31:33,391 --> 00:31:36,311
Are you willing to confirm
your statement, Mr. Lazcano?
342
00:31:36,394 --> 00:31:38,229
I am responsible for all of this.
343
00:31:38,313 --> 00:31:40,148
I have nothing at all to hide.
344
00:31:40,231 --> 00:31:42,191
I'm the one who killed Reinaldo.
345
00:31:42,942 --> 00:31:47,155
And I also murdered and buried
Abel Martínez 18 years ago.
346
00:31:48,031 --> 00:31:49,365
All right. Take him away.
347
00:31:50,867 --> 00:31:55,663
♪ It's the moment we take
From the main line… ♪
348
00:32:10,219 --> 00:32:11,137
Wait.
349
00:33:21,332 --> 00:33:22,917
Based on the evidence,
350
00:33:23,001 --> 00:33:25,128
and for the crimes of human trafficking,
351
00:33:26,170 --> 00:33:29,882
tax fraud, and falsification of documents,
352
00:33:29,966 --> 00:33:34,303
in addition to the first-degree murder
of Abel Martínez Osorio
353
00:33:34,387 --> 00:33:36,597
and Reinaldo Gómez de la Cortina,
354
00:33:37,765 --> 00:33:43,563
this court sentences César Lazcano
to 40 years of imprisonment.
355
00:34:14,510 --> 00:34:15,928
What's wrong with Papa?
356
00:34:17,388 --> 00:34:20,391
- I don't recognize him.
- It's like he doesn't care anymore.
357
00:34:21,434 --> 00:34:23,644
He's really taking the fall
for everything?
358
00:34:23,728 --> 00:34:25,104
Is he really going to jail?
359
00:34:25,772 --> 00:34:26,647
Álex.
360
00:34:26,731 --> 00:34:29,901
It's the moment to say goodbye, Álex.
361
00:34:29,984 --> 00:34:31,486
I've always been proud of you.
362
00:34:32,653 --> 00:34:34,238
Please don't let me down.
363
00:34:54,300 --> 00:34:55,802
Make my daughter happy.
364
00:35:18,866 --> 00:35:19,992
Lights out!
365
00:35:26,833 --> 00:35:30,044
Two months.
We didn't catch it in time.
366
00:35:31,337 --> 00:35:33,297
Fucking pancreatic cancer.
367
00:35:34,340 --> 00:35:36,551
That disease knows where to fucking hide.
368
00:35:36,634 --> 00:35:37,552
It's just like me.
369
00:35:38,803 --> 00:35:40,763
Elusive, stubborn, and unexpected.
370
00:35:41,472 --> 00:35:43,099
I'm sorry, Mr. Lazcano.
371
00:35:43,891 --> 00:35:46,894
- There's not much else we can do.
- You're wrong, doctor.
372
00:35:48,271 --> 00:35:51,357
If there's one thing I've always enjoyed,
it's fighting back.
373
00:35:53,234 --> 00:35:54,610
I have a small fortune.
374
00:35:56,529 --> 00:35:58,614
And I'm gonna spend it to buy more time.
375
00:35:59,115 --> 00:36:01,450
- But there's nothing else...
- Thank you, doctor.
376
00:36:15,256 --> 00:36:18,301
I've always been proud of you,
whether you believe it or not,
377
00:36:22,305 --> 00:36:23,139
And me?
378
00:36:24,599 --> 00:36:26,934
You son of a bitch.
379
00:36:34,066 --> 00:36:35,651
You know what he's capable of.
380
00:36:44,619 --> 00:36:46,495
Yes, absolutely. That's right.
381
00:36:46,579 --> 00:36:49,707
And we'll stay with you,
bringing you the latest news.
382
00:36:54,295 --> 00:36:56,005
Can we try another treatment?
383
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
I'm willing to do anything to beat it.
384
00:36:59,217 --> 00:37:00,051
César,
385
00:37:00,801 --> 00:37:02,803
unfortunately, money can't help you now.
386
00:37:03,721 --> 00:37:05,223
There's nothing we can do.
387
00:37:48,557 --> 00:37:50,059
Where are you going?
388
00:37:50,601 --> 00:37:51,686
Wait. Don't leave me.
389
00:37:52,520 --> 00:37:53,646
Where you going?
390
00:38:18,796 --> 00:38:19,797
Where are you going?
391
00:38:20,381 --> 00:38:23,467
Come back. You can't leave without me.
392
00:38:30,808 --> 00:38:32,310
Sister.
393
00:38:32,393 --> 00:38:35,396
Once you've finished with the garden,
go clean the bathrooms.
394
00:39:26,364 --> 00:39:31,243
♪ Born from your own tales… ♪
395
00:39:41,921 --> 00:39:45,007
♪ Or drive us away ♪
396
00:40:19,333 --> 00:40:20,751
♪ Send ♪
397
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
♪ Your
398
00:40:26,215 --> 00:40:27,633
♪ Dreams ♪
399
00:40:27,716 --> 00:40:32,471
♪ Where nobody hides… ♪
400
00:40:46,861 --> 00:40:47,736
How do you feel?
401
00:40:52,950 --> 00:40:53,784
I'm fine.
402
00:40:57,455 --> 00:40:59,290
You did the right thing, Álex.
403
00:41:00,040 --> 00:41:03,711
The police had to know about the place
where Reinaldo buried his patients.
404
00:41:05,463 --> 00:41:08,132
These people needed a dignified burial,
not like this.
405
00:41:09,341 --> 00:41:13,053
And now Sara will get to rest
with your mama. Like you always wanted.
406
00:41:13,137 --> 00:41:15,556
♪ No time… ♪
407
00:41:22,938 --> 00:41:23,772
Thanks, Elisa.
408
00:41:24,648 --> 00:41:26,317
You know you're not alone, right?
409
00:41:27,985 --> 00:41:28,819
I know it now.
410
00:41:36,243 --> 00:41:37,161
Lucía.
411
00:41:38,954 --> 00:41:41,540
♪ No time ♪
412
00:41:52,009 --> 00:41:54,428
♪ No time ♪
413
00:43:41,410 --> 00:43:45,581
♪ I don't need the city tonight ♪
414
00:43:45,664 --> 00:43:49,960
♪ I just wanna drive and drive ♪
415
00:43:50,044 --> 00:43:54,381
♪ Dancing in the dark is fine ♪
416
00:43:54,465 --> 00:43:58,677
♪ 'Cause I got bright lights in my mind ♪
417
00:43:58,761 --> 00:44:04,725
♪ And the colors won't fade till morning ♪
418
00:44:07,519 --> 00:44:13,776
♪ And the lovers won't leave
Till morning ♪
419
00:44:14,276 --> 00:44:18,572
♪ Let's go chasing stars this evening ♪
420
00:44:18,656 --> 00:44:23,410
♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪
421
00:44:23,911 --> 00:44:29,249
♪ Oh, oh,
We're tripping at the speed of light ♪
422
00:44:29,333 --> 00:44:33,295
♪ Who thought this could be paradise? ♪
423
00:44:33,796 --> 00:44:38,133
♪ I don't need to sleep tonight ♪
424
00:44:38,217 --> 00:44:42,054
♪ I just wanna feel alive ♪
425
00:44:42,554 --> 00:44:46,725
♪ Swimming in the dark's all right ♪
426
00:44:46,809 --> 00:44:50,479
♪ 'Cause I got bright lights in my mind ♪
427
00:44:51,146 --> 00:44:56,652
♪ And the colors won't fade till morning ♪
428
00:44:59,905 --> 00:45:05,619
♪ And the lovers won't leave
Till morning ♪
429
00:45:06,662 --> 00:45:10,958
♪ Let's go chasing stars this evening ♪
430
00:45:11,041 --> 00:45:16,088
♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪
431
00:45:16,171 --> 00:45:21,677
♪ Oh, oh,
We're tripping at the speed of light ♪
432
00:45:21,760 --> 00:45:24,304
♪ Who thought this could be paradise? ♪
433
00:45:24,388 --> 00:45:28,392
♪ Let's go chasing stars this evening ♪
434
00:45:28,475 --> 00:45:33,522
♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪
435
00:45:33,605 --> 00:45:39,111
♪ Oh, oh,
We're tripping at the speed of light ♪
436
00:45:39,194 --> 00:45:43,574
♪ Who thought this could be paradise? ♪
437
00:45:43,657 --> 00:45:49,496
♪ And the colors won't fade till morning ♪
438
00:45:52,249 --> 00:45:57,045
♪ And the lovers won't leave
Till morning ♪
439
00:45:57,129 --> 00:45:59,006
♪ Oh, oh ♪
440
00:45:59,089 --> 00:46:03,260
♪ Let's go chasing stars this evening ♪
441
00:46:03,343 --> 00:46:08,557
♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪
442
00:46:08,640 --> 00:46:14,521
♪ Oh, oh,
We're tripping at the speed of light ♪
443
00:46:15,689 --> 00:46:16,523
♪ Oh ♪
444
00:46:16,607 --> 00:46:20,736
♪ Let's go chasing stars this evening ♪
445
00:46:20,819 --> 00:46:25,949
♪ Eyes wide shut in fast cars dreaming ♪
446
00:46:26,033 --> 00:46:30,662
♪ Oh, oh,
We're tripping at the speed of light ♪
31498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.