Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,665 --> 00:00:15,757
the difference
between gravity and gravitation?
2
00:00:16,851 --> 00:00:18,937
Yes, Dexter Morabe?
3
00:00:21,513 --> 00:00:23,807
Ma’am, gravity is the attractive force
4
00:00:23,832 --> 00:00:26,421
that pulls any object
towards the Earth’s center.
5
00:00:26,604 --> 00:00:30,273
- How about gravitation?
- Ma'am, it's the same thing.
6
00:00:30,298 --> 00:00:32,789
So, you mean there’s no difference?
7
00:00:34,772 --> 00:00:36,867
- Yes, Ms. Azenith Lalu?
- Ma’am!
8
00:00:36,892 --> 00:00:41,882
Unlike gravity, gravitation can
either be attractive or repulsive.
9
00:00:41,907 --> 00:00:44,203
It is the fundamental force that exists
10
00:00:44,228 --> 00:00:46,210
between two objects that have mass,
11
00:00:46,235 --> 00:00:49,585
it is directly proportional
to the product of their masses
12
00:00:49,610 --> 00:00:53,429
and inversely proportional to the square
of the distance between them.
13
00:00:54,023 --> 00:00:55,866
That’s correct, Miss Lalu.
14
00:01:00,108 --> 00:01:01,662
In today's time,
15
00:01:01,843 --> 00:01:06,078
does a literary work need to be
published in book form
16
00:01:06,103 --> 00:01:10,945
to be considered a formal part
of Philippine literature?
17
00:01:11,833 --> 00:01:13,328
Do you have something to say, Azi?
18
00:01:13,353 --> 00:01:15,976
Sir, when a literary work is published,
19
00:01:16,001 --> 00:01:19,968
it receives formal recognition
from its readers.
20
00:01:20,021 --> 00:01:21,639
In this way,
21
00:01:21,664 --> 00:01:25,359
it becomes a legitimate part
of Philippine literature.
22
00:01:25,929 --> 00:01:27,718
Do you wish to add to that, Dex?
23
00:01:28,579 --> 00:01:31,537
Sir, nowadays, with the internet,
24
00:01:31,562 --> 00:01:35,468
computers are more used
instead of buying printed books.
25
00:01:35,493 --> 00:01:38,496
These websites
are considered the publishers
26
00:01:38,521 --> 00:01:40,450
of modern Philippine literature.
27
00:01:40,475 --> 00:01:42,640
Dex is correct! Good!
28
00:01:46,123 --> 00:01:49,084
And f of x plus delta-x
29
00:01:49,109 --> 00:01:51,986
is equal to f of x plus
f-prime of x times delta-x,
30
00:01:51,986 --> 00:01:56,093
plus f-prime of x times delta-x,
31
00:01:56,267 --> 00:01:58,914
find the value of the square root of 10
32
00:01:58,939 --> 00:02:01,900
to the nearest mixed fraction. Go!
33
00:02:30,749 --> 00:02:33,173
Both of you got the correct answer:
34
00:02:33,198 --> 00:02:35,375
Three and one-sixth.
35
00:02:35,677 --> 00:02:37,023
But...
36
00:02:37,048 --> 00:02:39,140
Azi finished first.
37
00:02:48,453 --> 00:02:49,484
Dude!
38
00:02:51,399 --> 00:02:52,480
What now?
39
00:02:52,505 --> 00:02:55,546
Miss Top One beat you
in the recitation again.
40
00:02:56,470 --> 00:02:59,000
She just wrote her solution faster,
41
00:02:59,269 --> 00:03:01,229
but our brains work at the same speed.
42
00:03:01,490 --> 00:03:03,859
Oh... Our bro here really
doesn’t want to lose.
43
00:03:03,884 --> 00:03:05,023
Competitive!
44
00:03:05,359 --> 00:03:06,597
But he still lost!
45
00:03:07,456 --> 00:03:09,171
Babe, don’t do that!
46
00:03:09,965 --> 00:03:13,226
Stop teasing Dex.
Can’t you see he’s upset?
47
00:03:13,890 --> 00:03:17,390
Babe, I brought you some snacks.
Eat first.
48
00:03:17,438 --> 00:03:18,819
Wow!
49
00:03:19,257 --> 00:03:22,397
Well at least, when it comes to love,
you’re ahead of Azi...
50
00:03:22,975 --> 00:03:25,367
I don't think
she’s ever had a boyfriend.
51
00:03:25,392 --> 00:03:27,320
I bet she’s still a virgin...
52
00:03:27,843 --> 00:03:29,585
- but she has a lot of medals!
- Stop it already!
53
00:03:29,610 --> 00:03:30,610
What?
54
00:03:31,547 --> 00:03:35,296
Babe, do you want me
to help you cool off?
55
00:03:37,039 --> 00:03:38,833
So? Let’s go?
56
00:03:42,207 --> 00:03:43,803
Cool off?
57
00:03:43,871 --> 00:03:45,622
More like heat things up!
58
00:04:41,020 --> 00:04:42,622
Babe, there's someone there!
59
00:04:43,987 --> 00:04:45,339
There's no one there.
60
00:05:05,139 --> 00:05:08,024
What did you say?
You want to go to college abroad?
61
00:05:08,501 --> 00:05:09,599
Yes, Ma...
62
00:05:09,624 --> 00:05:11,327
That's why I'm asking
for your permission now
63
00:05:11,352 --> 00:05:14,048
before I submit my applications.
64
00:05:14,096 --> 00:05:17,837
Also, I need parental consent
on the forms.
65
00:05:18,322 --> 00:05:21,657
But, dear, tuition fees are more expensive
if you study abroad.
66
00:05:21,682 --> 00:05:24,720
We might not afford those expenses.
67
00:05:25,094 --> 00:05:28,142
Pa, I'll be applying
for scholarships.
68
00:05:28,291 --> 00:05:31,376
If I study in Japan,
or Singapore,
69
00:05:31,742 --> 00:05:35,312
the scholarship can cover
even my living expenses,
70
00:05:35,337 --> 00:05:37,866
so you won't have to worry about costs.
71
00:05:37,891 --> 00:05:38,891
Is that so?
72
00:05:39,260 --> 00:05:42,447
Well, go ahead and apply.
Who knows, you might get lucky.
73
00:05:42,615 --> 00:05:46,337
Why do you sound doubtful that our child
will get a college scholarship?
74
00:05:46,361 --> 00:05:49,861
She got into that private school
because she's smart.
75
00:05:50,193 --> 00:05:52,915
She was accepted as a scholar
because she's always the first honor.
76
00:05:54,299 --> 00:05:57,822
You really take after your papa, dear.
Always Top One.
77
00:05:57,847 --> 00:06:01,056
- Am I right, dear?
- Top One when it comes to books.
78
00:06:01,081 --> 00:06:04,064
But when it comes
to life skills, Row Four.
79
00:06:04,598 --> 00:06:08,079
At least our child here
has the guts to study abroad
80
00:06:08,104 --> 00:06:09,626
even while she's still a student.
81
00:06:09,923 --> 00:06:11,039
And you?
82
00:06:11,064 --> 00:06:15,314
If you had gone abroad to work,
our life would’ve been better.
83
00:06:15,539 --> 00:06:17,832
We might have even migrated.
84
00:06:18,044 --> 00:06:19,727
But where are you now?
85
00:06:19,805 --> 00:06:21,189
Still a supervisor?
86
00:06:21,713 --> 00:06:26,025
While your colleagues at the company
are now senior managers?
87
00:06:26,667 --> 00:06:30,447
You're really weak!
Lacking in ability!
88
00:06:31,189 --> 00:06:34,462
- Why am I always the one you blame?
- Who else?
89
00:06:34,492 --> 00:06:37,525
You do nothing
but blame me for everything!
90
00:06:37,920 --> 00:06:40,611
Who else should I blame? Azi?
91
00:07:48,738 --> 00:07:52,453
Bro, surely Azi is
No Boyfriend Since Birth,
92
00:07:52,551 --> 00:07:54,358
given she's a consistent honor student.
93
00:07:54,465 --> 00:07:57,122
She has no distractions.
94
00:07:57,147 --> 00:07:58,902
Unlike someone we know, right?
95
00:07:58,965 --> 00:08:01,008
Always flirting around,
96
00:08:01,110 --> 00:08:03,171
that's why he couldn't
get past being Top Two.
97
00:08:03,196 --> 00:08:04,196
True!
98
00:08:05,317 --> 00:08:06,749
But seriously, bro.
99
00:08:07,429 --> 00:08:10,882
If Azi loses focus on her studies,
100
00:08:10,907 --> 00:08:13,765
you could overtake her
in the rankings.
101
00:08:13,790 --> 00:08:16,851
What if we find her a suitor?
102
00:08:18,900 --> 00:08:20,139
But who?
103
00:08:20,547 --> 00:08:21,547
Babe,
104
00:08:21,736 --> 00:08:24,436
why don't you court Azi?
105
00:08:25,042 --> 00:08:27,601
Are you crazy? Why me?
106
00:08:27,827 --> 00:08:30,117
Are you suggesting these clowns?
107
00:08:30,142 --> 00:08:32,430
Azi will definitely
just ignore them.
108
00:08:32,493 --> 00:08:33,836
That hurts!
109
00:08:34,188 --> 00:08:37,492
And babe, if someone as handsome,
and smart as you
110
00:08:37,767 --> 00:08:39,744
gives her attention,
111
00:08:39,769 --> 00:08:43,757
there's no way she won't feel flattered
and be interested in you.
112
00:08:45,527 --> 00:08:48,984
You know, Misia, stop it.
You’re disgusting.
113
00:08:52,624 --> 00:08:54,577
Dex, are you home?
114
00:08:54,679 --> 00:08:55,944
Yes, mom.
115
00:08:56,133 --> 00:08:58,955
Manang cooked dinner
for you before we left.
116
00:08:58,980 --> 00:09:01,601
She put it in the fridge,
so just heat it in the microwave.
117
00:09:01,933 --> 00:09:05,054
You go ahead and eat,
don’t wait for us.
118
00:09:05,079 --> 00:09:09,117
We’re helping your brother
find a condo near his med school.
119
00:09:09,596 --> 00:09:10,596
Okay?
120
00:09:11,159 --> 00:09:12,273
Okay, mom.
121
00:09:12,728 --> 00:09:15,469
Don’t forget to lock the front door
before you go to bed.
122
00:09:15,754 --> 00:09:17,703
We might come home late.
123
00:09:19,033 --> 00:09:22,203
- Sure, mom.
- Why do you sound out of breath?
124
00:09:22,532 --> 00:09:26,562
- What are you doing?
- I’m working out. Got to go.
125
00:09:49,748 --> 00:09:52,401
Were you serious about
your suggestion earlier, Misia?
126
00:09:52,667 --> 00:09:54,733
That I should court Azi?
127
00:09:59,697 --> 00:10:00,983
Of course.
128
00:10:01,530 --> 00:10:02,971
Is it hard to do?
129
00:10:03,305 --> 00:10:04,305
Wait...
130
00:10:04,330 --> 00:10:07,515
I only said you should court her
enough to distract her,
131
00:10:07,540 --> 00:10:09,241
so you can outrank her in class.
132
00:10:09,266 --> 00:10:10,991
But I’m not giving you permission
133
00:10:11,016 --> 00:10:13,413
to fall in love with her,
or even have sex with her.
134
00:10:13,757 --> 00:10:15,280
Look, Dex...
135
00:10:17,179 --> 00:10:19,112
you’re doing this for yourself…
136
00:10:19,274 --> 00:10:20,468
and for us.
137
00:10:20,611 --> 00:10:22,904
If you become
the valedictorian of our class,
138
00:10:23,046 --> 00:10:25,726
I’ll give you the best graduation gift
139
00:10:25,991 --> 00:10:27,694
you can ever ask for.
140
00:10:28,090 --> 00:10:29,304
What’s that?
141
00:10:29,714 --> 00:10:33,155
I’ll let you put your Dex junior
142
00:10:33,180 --> 00:10:35,093
in all of my holes…
143
00:10:44,604 --> 00:10:45,860
Ma’am, what’s that?
144
00:10:45,885 --> 00:10:49,033
Since the second semester
is fast approaching,
145
00:10:49,058 --> 00:10:51,459
you have to start working
on your research,
146
00:10:51,484 --> 00:10:55,252
or capstone projects,
which are a requirement for graduation.
147
00:10:55,344 --> 00:10:59,057
Being in the STEM strand,
you can do research,
148
00:10:59,176 --> 00:11:02,119
a feasibility, or comparative study,
149
00:11:02,144 --> 00:11:06,307
or make an invention
in line with science,
150
00:11:06,332 --> 00:11:10,322
technology, engineering,
or mathematics.
151
00:11:10,366 --> 00:11:12,635
Then, Ma'am, what's the container for?
152
00:11:12,992 --> 00:11:15,986
Calm down, okay?
Don’t get too excited.
153
00:11:16,259 --> 00:11:18,361
You are doing the project in pairs.
154
00:11:18,709 --> 00:11:22,990
There are exactly the same amount of males
and females in this class.
155
00:11:23,015 --> 00:11:25,660
I’ve already written
the names of the male students
156
00:11:25,685 --> 00:11:27,986
and placed them in balls in this container.
157
00:11:28,040 --> 00:11:31,267
I’ll ask the female students
to pick a ball.
158
00:11:31,292 --> 00:11:34,752
The name of the person in the ball
will be her partner.
159
00:11:34,857 --> 00:11:36,071
Is that clear?
160
00:11:36,252 --> 00:11:38,353
- Yes, Ma’am!
- Yes. Ma’am!
161
00:11:38,378 --> 00:11:41,744
If there are no more questions,
shall we start with you, Azi?
162
00:11:48,267 --> 00:11:51,682
- And your partner is?
- Dexter Morabe.
163
00:11:52,651 --> 00:11:54,510
- Nice.
- Dexter Morabe.
164
00:11:55,691 --> 00:11:58,705
Ma’am, can I just work solo?
165
00:11:58,730 --> 00:12:03,111
I can handle the project on my own.
I don’t need a partner.
166
00:12:03,277 --> 00:12:05,791
- Ma’am!
- Oh!
167
00:12:05,816 --> 00:12:07,377
- Ma'am!
- Dex?
168
00:12:08,240 --> 00:12:11,104
Ma’am, I can also do the project alone.
169
00:12:11,171 --> 00:12:12,854
I don’t need a partner either.
170
00:12:12,893 --> 00:12:14,729
Oh!
171
00:12:14,754 --> 00:12:15,754
Quiet please...
172
00:12:15,779 --> 00:12:17,729
Azi... Dex...
173
00:12:18,116 --> 00:12:20,911
you two are supposed to be
the model students in this class.
174
00:12:20,936 --> 00:12:23,510
And you’re the ones
not following the rules?
175
00:12:23,705 --> 00:12:25,634
Rules are rules.
176
00:12:25,659 --> 00:12:28,893
I’m sorry, but you have to learn
to work together on a project.
177
00:12:28,927 --> 00:12:30,830
And that goes for everyone.
178
00:12:30,855 --> 00:12:33,468
- Understood?
- Yes, Ma’am!
179
00:12:48,360 --> 00:12:50,353
Hey! What the hell!
180
00:12:50,672 --> 00:12:52,037
Why did you withdraw?
181
00:12:52,062 --> 00:12:53,414
I was close.
182
00:12:53,439 --> 00:12:55,082
I'm not enjoying it anymore.
183
00:12:55,107 --> 00:12:56,465
It hurts!
184
00:12:56,490 --> 00:12:58,228
What's your problem, anyway?
185
00:13:03,607 --> 00:13:05,439
I got pissed off at Azi earlier.
186
00:13:05,479 --> 00:13:08,689
The nerve of her
to refuse to be my partner.
187
00:13:08,714 --> 00:13:12,705
Does she think she's the only one capable
of doing the project alone?
188
00:13:13,943 --> 00:13:16,065
You shouldn't have let her get to you.
189
00:13:17,413 --> 00:13:18,731
Can't you see?
190
00:13:18,756 --> 00:13:23,416
This is your opportunity to
get close to her and distract her.
191
00:13:23,901 --> 00:13:26,119
Remember our agreement.
192
00:13:26,144 --> 00:13:29,541
You’re not allowed to fall in love,
or have sex with Azi Lalu.
193
00:13:32,387 --> 00:13:35,682
Babe, I talked to our principal earlier.
194
00:13:35,786 --> 00:13:38,783
I need to go to Canada
with my parents for three weeks
195
00:13:38,808 --> 00:13:42,221
for our permanent residency status.
196
00:13:42,328 --> 00:13:45,057
The school allowed me to attend classes
in hybrid mode while I’m there.
197
00:13:45,150 --> 00:13:46,663
I’m gonna miss you...
198
00:13:51,162 --> 00:13:53,665
But so you won’t miss me too much,
199
00:13:53,865 --> 00:13:55,665
I'll leave you something
to remember me by...
200
00:13:56,134 --> 00:13:57,635
Ready for round two?
201
00:13:57,896 --> 00:13:59,502
Perfect timing,
202
00:13:59,905 --> 00:14:02,876
I haven't climaxed yet.
I'll finish inside, okay?
203
00:14:02,901 --> 00:14:03,901
Sure,
204
00:14:04,120 --> 00:14:07,924
but you know which hole, right?
205
00:14:09,229 --> 00:14:11,885
They're all equally hot...
206
00:14:34,456 --> 00:14:35,749
Azi, wait!
207
00:14:37,324 --> 00:14:40,175
What about our project?
208
00:14:40,472 --> 00:14:42,151
Have you thought of a topic yet?
209
00:14:42,439 --> 00:14:45,159
Not yet, but I'll handle everything.
210
00:14:45,184 --> 00:14:47,050
You can just help me with the presentation.
211
00:14:47,075 --> 00:14:50,612
I won't allow that.
Do you think I'm a freeloader?
212
00:14:50,637 --> 00:14:52,096
It's not like that.
213
00:14:52,515 --> 00:14:55,119
It's just easier for me
if I work alone.
214
00:14:55,144 --> 00:14:56,144
Look, Azi...
215
00:14:56,511 --> 00:14:58,557
we need to work together on this.
216
00:15:24,897 --> 00:15:26,553
Are you uncomfortable around me?
217
00:15:27,455 --> 00:15:28,717
How about...
218
00:15:29,917 --> 00:15:31,929
Let's each come up with
our own research topic,
219
00:15:31,954 --> 00:15:33,789
then let's meet up next week.
220
00:15:33,814 --> 00:15:34,952
Sound good?
221
00:15:35,267 --> 00:15:36,267
Sure.
222
00:15:40,910 --> 00:15:42,381
Damn, guys.
223
00:15:42,406 --> 00:15:44,444
Azi really got some nerve.
224
00:15:44,704 --> 00:15:48,350
She even said
she'll do our project,
225
00:15:48,545 --> 00:15:50,061
”for both of us.”
226
00:15:51,006 --> 00:15:52,286
If she were a guy,
227
00:15:52,714 --> 00:15:54,474
I would've punched her
in the face long ago.
228
00:15:54,768 --> 00:15:57,702
- That was insulting.
- If I were you,
229
00:15:58,037 --> 00:15:59,817
I would even kiss Azi.
230
00:16:00,021 --> 00:16:03,663
Just imagine,
no hassle with the project,
231
00:16:03,694 --> 00:16:05,014
and high grades!
232
00:16:05,706 --> 00:16:07,226
You’re really an idiot, you know that?
233
00:16:07,737 --> 00:16:10,561
What if someone reports you to our teacher
for not doing anything?
234
00:16:11,070 --> 00:16:13,310
You won’t get to graduate then.
235
00:16:13,891 --> 00:16:15,763
But she offered to do it all, didn't she?
236
00:16:16,202 --> 00:16:17,476
It's on her.
237
00:16:18,445 --> 00:16:19,613
Well, I’m different.
238
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Bro...
239
00:16:22,796 --> 00:16:26,787
I think you'll have a hard time
cracking the code with Azi.
240
00:16:27,139 --> 00:16:31,124
Sorry to tell you this,
but you're just not on her level.
241
00:16:31,224 --> 00:16:32,874
Hey, man, don't say that.
242
00:16:33,130 --> 00:16:34,737
Don't you believe in Dex?
243
00:16:34,762 --> 00:16:37,569
He's got this.
He just needs to find the right password.
244
00:16:37,594 --> 00:16:38,594
Nah!
245
00:16:38,831 --> 00:16:42,418
Dex is screwed with Azi.
Let's even bet on it.
246
00:16:42,443 --> 00:16:44,160
Alright, how much?
247
00:16:44,878 --> 00:16:49,008
Five grand if Dex gets Top One?
Another five grand if he dates Azi?
248
00:16:49,056 --> 00:16:50,774
- Call!
- Put it here!
249
00:16:50,799 --> 00:16:54,561
Would you two idiots just stop?
You’re not helping!
250
00:16:58,263 --> 00:17:01,537
Dex, your dad called earlier.
He was asking about you.
251
00:17:01,562 --> 00:17:04,498
He wants to know
if you'll graduate as valedictorian.
252
00:17:04,523 --> 00:17:08,110
He wants to come
home to put the medal on you.
253
00:17:08,320 --> 00:17:12,163
Shall I tell him to book a flight
now in time for your graduation?
254
00:17:12,736 --> 00:17:14,834
Mom, I’m not sure.
255
00:17:18,633 --> 00:17:21,844
What do you mean you're not sure?
About graduating?
256
00:17:22,475 --> 00:17:24,132
No, mom...
257
00:17:24,580 --> 00:17:26,390
I'm not sure if--
258
00:17:26,415 --> 00:17:29,296
if I’m graduating
at the top of my class.
259
00:17:29,540 --> 00:17:30,710
Oh, Dex.
260
00:17:30,735 --> 00:17:32,866
I hope you can assure
your dad as soon as possible
261
00:17:32,891 --> 00:17:34,444
so he can come home.
262
00:17:34,469 --> 00:17:37,774
I’m sure he’ll be as proud of you
as he is of your brother.
263
00:17:38,030 --> 00:17:40,991
By the way, Manang and I
are at your brother’s condo again.
264
00:17:41,016 --> 00:17:44,241
We’re helping him fix his place
before he starts med school.
265
00:17:44,266 --> 00:17:47,553
There's food in the fridge.
You know what to do.
266
00:17:48,103 --> 00:17:49,335
See you later.
267
00:17:49,360 --> 00:17:51,257
Okay, mom. Bye...
268
00:17:56,365 --> 00:17:57,704
Hi, babe!
269
00:17:58,264 --> 00:17:59,656
I miss you...
270
00:18:00,202 --> 00:18:01,850
Do you miss me too?
271
00:18:02,105 --> 00:18:04,717
I could really use some company right now.
272
00:18:05,325 --> 00:18:06,577
Surely,
273
00:18:06,952 --> 00:18:08,795
you miss this too...
274
00:18:14,514 --> 00:18:15,986
Babe...
275
00:18:16,602 --> 00:18:19,186
Suck on it... Please...
276
00:18:27,709 --> 00:18:29,422
Pull it out, babe.
277
00:18:30,212 --> 00:18:32,249
So I can hold it...
278
00:18:32,642 --> 00:18:34,436
and lick it...
279
00:18:34,944 --> 00:18:36,569
just like this...
280
00:19:39,595 --> 00:19:42,743
You’re good.
281
00:19:43,891 --> 00:19:46,180
No, you’re amazing!
282
00:19:47,045 --> 00:19:48,250
Babe,
283
00:19:48,285 --> 00:19:51,024
this is not our first time, right?
284
00:19:56,976 --> 00:19:59,587
What if our research topic is
285
00:20:00,529 --> 00:20:02,551
"Artificial Intelligence
286
00:20:02,576 --> 00:20:05,537
and the Future of Philippine Education"?
287
00:20:05,639 --> 00:20:06,759
Right?
288
00:20:06,784 --> 00:20:10,829
It's very relevant nowadays,
especially for Gen Z like us.
289
00:20:10,854 --> 00:20:12,243
Here, it says,
290
00:20:12,744 --> 00:20:17,103
"The quality between AI and human work
can be distinguished
291
00:20:17,132 --> 00:20:19,603
when most core curriculum classes
292
00:20:19,628 --> 00:20:21,876
require critical thinking,
293
00:20:22,032 --> 00:20:24,907
analysis, and reflection.” Right?
294
00:20:26,378 --> 00:20:27,743
Look at you.
295
00:20:51,294 --> 00:20:52,587
- What--
- I’m sorry!
296
00:21:06,228 --> 00:21:08,603
Before we end this class,
297
00:21:08,628 --> 00:21:12,507
let us give Azenith Lalu
a round of applause
298
00:21:12,549 --> 00:21:17,387
for remaining Top One
for the whole Grade 12 level
299
00:21:17,442 --> 00:21:20,195
at the end of the second quarter.
300
00:21:20,290 --> 00:21:23,649
Congratulations, Azi!
301
00:21:25,272 --> 00:21:27,023
Okay, take a break!
302
00:21:30,884 --> 00:21:32,207
- Ma’am...
- Yes?
303
00:21:32,232 --> 00:21:34,072
I have a question
regarding the lesson earlier.
304
00:21:36,328 --> 00:21:37,671
You should worry, Dex.
305
00:21:37,696 --> 00:21:40,212
Just two quarters left,
and we're graduating.
306
00:21:40,326 --> 00:21:41,470
If I were you,
307
00:21:41,820 --> 00:21:44,790
you should consider giving up
the valedictorian spot to Azi.
308
00:21:44,815 --> 00:21:47,859
Yeah, bro. This isn't
like a basketball game
309
00:21:47,889 --> 00:21:50,142
where clutch time lasts
just a few minutes or seconds.
310
00:21:50,493 --> 00:21:51,893
This is the academics.
311
00:21:52,883 --> 00:21:56,048
Bro, it’s not over till it’s over.
312
00:21:56,654 --> 00:21:59,267
Why don't we push through with our bet?
313
00:21:59,327 --> 00:22:02,189
Bro! He’s really confident!
314
00:22:02,516 --> 00:22:06,345
Yeah, don’t you know?
Dex is the man, y’all!
315
00:22:06,501 --> 00:22:08,452
I’ll call. Five thousand bet, okay?
316
00:22:08,477 --> 00:22:09,704
- Are you down?
- I’m down!
317
00:22:09,877 --> 00:22:10,989
It’s on!
318
00:22:20,524 --> 00:22:21,714
What's this?
319
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
An apology.
320
00:22:24,531 --> 00:22:26,265
And a peace offering too.
321
00:22:26,743 --> 00:22:27,821
I'm sorry.
322
00:22:28,282 --> 00:22:30,228
I know I shouldn't
have done that.
323
00:22:30,437 --> 00:22:32,470
Rest assured, it won't happen again.
324
00:22:32,507 --> 00:22:33,938
Try it again,
325
00:22:33,978 --> 00:22:36,521
and I won't hesitate to
report you to the Principal.
326
00:22:36,557 --> 00:22:37,557
Whoa!
327
00:22:39,996 --> 00:22:43,704
I think we won’t be able to concentrate
in doing our research project
328
00:22:43,729 --> 00:22:44,729
here on campus.
329
00:22:44,871 --> 00:22:47,666
Do you want to do it at my house?
Let’s just try it....
330
00:22:49,157 --> 00:22:50,315
Azi, feel at home!
331
00:22:50,340 --> 00:22:53,915
You said you’re usually alone here?
Where are your parents?
332
00:22:54,636 --> 00:22:57,251
My dad works abroad.
333
00:22:57,276 --> 00:22:59,211
He’s based in Europe.
334
00:22:59,606 --> 00:23:02,484
While my mom is always
with my older brother--
335
00:23:02,509 --> 00:23:03,649
You have a sibling?
336
00:23:03,761 --> 00:23:06,196
Yeah, there’s a big age gap between us.
337
00:23:06,548 --> 00:23:08,011
He’s in med school now.
338
00:23:08,114 --> 00:23:11,063
So, intelligence runs in your family.
339
00:23:11,516 --> 00:23:15,462
My brother was valedictorian in elementary
and high school.
340
00:23:15,487 --> 00:23:17,540
He also graduated summa cum laude
in college.
341
00:23:17,565 --> 00:23:18,962
Meanwhile, I’m just...
342
00:23:20,017 --> 00:23:23,259
Oh, wait!
I'll just prepare some snacks.
343
00:23:23,284 --> 00:23:25,657
You can go ahead upstairs.
The study area is there.
344
00:23:25,682 --> 00:23:26,725
Okay...
345
00:23:35,337 --> 00:23:37,298
Are you done with your research?
346
00:23:39,805 --> 00:23:41,782
So, why did you stop?
347
00:23:46,274 --> 00:23:49,771
I wanted to ask you something. Can I?
348
00:23:50,027 --> 00:23:52,821
- What is it?
- What makes you excel in our academics?
349
00:23:52,884 --> 00:23:54,961
I mean, don't you get tired?
350
00:23:56,505 --> 00:24:01,064
It's simple. I need to
graduate at the top of our class
351
00:24:01,089 --> 00:24:04,907
to secure a college scholarship abroad.
352
00:24:05,804 --> 00:24:09,383
Abroad? Why?
There are plenty of good colleges here.
353
00:24:09,479 --> 00:24:13,962
If I study in another country,
I can find a job there after graduation.
354
00:24:13,987 --> 00:24:16,548
I really have no plans of coming back
here to the Philippines.
355
00:24:16,580 --> 00:24:18,556
Huh? What about your parents?
356
00:24:18,581 --> 00:24:21,204
They're the reason I want to leave.
357
00:24:21,508 --> 00:24:25,345
I want to get away
from them... escape.
358
00:24:25,969 --> 00:24:27,938
I'm tired of my life here.
359
00:24:28,479 --> 00:24:31,148
What about you,
what's your motivation?
360
00:24:32,386 --> 00:24:35,165
If I top our graduating class,
361
00:24:36,128 --> 00:24:39,665
I hope my efforts would be recognized
362
00:24:40,251 --> 00:24:41,439
by my parents.
363
00:24:41,464 --> 00:24:45,634
I hope they’ll be proud of me
like they are of my brother.
364
00:24:47,782 --> 00:24:51,411
It feels like only
my brother matters to them...
365
00:24:52,128 --> 00:24:53,587
like he's their...
366
00:24:54,423 --> 00:24:55,548
their only child...
367
00:24:56,760 --> 00:24:58,470
Being smart is tough, isn’t it?
368
00:24:59,665 --> 00:25:03,259
But I’m sure
you wouldn’t want to be dumb.
369
00:25:06,003 --> 00:25:08,485
- I have one more question.
- What is it?
370
00:25:10,672 --> 00:25:13,299
Did you catch Misia and me
at the library before?
371
00:25:16,555 --> 00:25:18,492
You watched us, didn’t you?
372
00:25:20,195 --> 00:25:21,394
Did you enjoy what you saw?
373
00:27:32,679 --> 00:27:35,076
Hey! What’s that you’re watching?
374
00:27:35,246 --> 00:27:37,531
- Nothing!
- What nothing?
375
00:27:38,664 --> 00:27:39,794
What is it?
376
00:27:39,821 --> 00:27:42,202
- Let me see! Give it to me!
- It’s nothing!
377
00:27:45,071 --> 00:27:46,071
What's this?
378
00:27:58,329 --> 00:28:00,228
Misia, how could you do that?
379
00:28:00,253 --> 00:28:02,172
I don't need your explanation!
380
00:28:02,414 --> 00:28:04,953
You know what?
We’re done!
381
00:28:04,978 --> 00:28:07,143
I don't want to see you anymore!
382
00:28:22,893 --> 00:28:25,641
Let’s continue the project
on another day.
383
00:28:27,384 --> 00:28:28,719
You should rest for now.
384
00:28:29,937 --> 00:28:33,490
You had a rough day.
I'll just go home.
385
00:28:36,211 --> 00:28:37,670
Can you stay a little longer?
386
00:28:38,125 --> 00:28:40,877
Just be with me for a while… please?
387
00:28:46,547 --> 00:28:47,840
Can I ask you something?
388
00:28:48,586 --> 00:28:51,435
I know Misia is your girlfriend, but...
389
00:28:51,711 --> 00:28:53,313
do you really love her?
390
00:28:58,168 --> 00:29:01,711
I wouldn't be this upset
if I didn't love her, right?
391
00:29:03,867 --> 00:29:07,904
Maybe it's just your ego that's hurt,
and not really your heart?
392
00:29:08,167 --> 00:29:10,670
Because even though you're her boyfriend,
393
00:29:11,210 --> 00:29:12,628
who’s good-looking,
394
00:29:13,539 --> 00:29:17,852
who comes from a well-off family,
and, most importantly, is smart...
395
00:29:18,391 --> 00:29:21,164
But she still went
for someone else.
396
00:29:21,583 --> 00:29:23,585
Your ego can't accept that.
397
00:29:25,503 --> 00:29:27,617
That's why if I get into a relationship,
398
00:29:27,702 --> 00:29:29,789
I'll look for someone
who's my equal.
399
00:29:30,492 --> 00:29:33,025
Someone who can match me in every way.
400
00:29:33,359 --> 00:29:35,774
So there won't be any imbalance
between us.
401
00:29:37,257 --> 00:29:39,467
I hope you do the same.
402
00:29:40,742 --> 00:29:43,656
Because you deserve
somebody better than Misia...
403
00:29:43,685 --> 00:29:45,604
Much, much better...
404
00:36:51,125 --> 00:36:53,753
Oh, sorry, Dex. I fell asleep.
405
00:36:54,170 --> 00:36:55,671
Where were we?
406
00:36:55,838 --> 00:36:58,549
It’s okay, Azi.
You look exhausted...
407
00:36:59,133 --> 00:37:00,133
You should take a rest.
408
00:37:49,378 --> 00:37:51,460
Surprise, babe!
I’m back!
409
00:37:51,858 --> 00:37:53,335
What are you doing here?
410
00:37:53,945 --> 00:37:57,468
Of course, I missed you.
Didn’t you miss me?
411
00:37:57,493 --> 00:37:59,194
Really? You missed me?
412
00:37:59,999 --> 00:38:01,359
I don’t think so.
413
00:38:01,435 --> 00:38:03,491
Babe, come on, I’m sorry!
414
00:38:04,805 --> 00:38:09,178
I missed you so much that
I just had to find a proxy for you there.
415
00:38:09,203 --> 00:38:10,452
That’s all it was.
416
00:38:10,508 --> 00:38:14,085
Besides, he didn’t even
get to penetrate all my holes.
417
00:38:14,110 --> 00:38:18,421
But for you,
I’m ready to let you in all my holes.
418
00:38:18,446 --> 00:38:21,132
If you want, we can do it here and now...
419
00:38:31,824 --> 00:38:34,409
Didn’t I tell you we’re done?
420
00:38:35,401 --> 00:38:38,363
Babe, are you serious?
You’re joking, right?
421
00:38:38,539 --> 00:38:39,539
Just please...
422
00:38:40,879 --> 00:38:42,689
Get out now!
423
00:38:56,667 --> 00:38:59,378
Class, at the end of the Third Quarter,
424
00:38:59,516 --> 00:39:03,770
I’m happy to announce
that we have a new...
425
00:39:03,930 --> 00:39:07,785
Top One in the whole Grade 12 level.
426
00:39:08,301 --> 00:39:11,476
In the person of Dexter Morabe!
427
00:39:11,501 --> 00:39:13,628
A round of applause, please.
428
00:39:13,962 --> 00:39:16,894
- Congratulations!
- Bro!
429
00:39:17,481 --> 00:39:19,519
Okay. Good day, class!
430
00:39:21,348 --> 00:39:22,783
[background chatter]
431
00:39:22,807 --> 00:39:24,402
You’re really great, bro!
432
00:39:24,762 --> 00:39:26,442
Can you believe it, man?
433
00:39:27,148 --> 00:39:30,058
Uh, Dex, congratulations!
434
00:39:30,408 --> 00:39:33,473
But there’s still one quarter left
before graduation,
435
00:39:33,498 --> 00:39:35,926
so don’t get too comfortable.
436
00:39:35,951 --> 00:39:37,981
The goal line is still far away.
437
00:39:38,151 --> 00:39:40,308
May the best student
finish at the top.
438
00:39:40,333 --> 00:39:42,894
If you say so.
Thanks, Azi.
439
00:39:48,378 --> 00:39:51,574
Bro, it’s a miracle
she congratulated you...
440
00:39:51,931 --> 00:39:53,099
What’s up with that?
441
00:39:53,738 --> 00:39:56,808
Yeah, bro. What’s up with that...
442
00:39:58,027 --> 00:40:01,355
- Damn, bro, really?
- No way!
443
00:40:01,621 --> 00:40:04,766
Damn, Dex. You’re the man!
444
00:40:04,901 --> 00:40:07,820
You’re the man, bro!
So, what now?
445
00:40:07,845 --> 00:40:09,589
You lost the bet to Dex and me.
446
00:40:19,740 --> 00:40:21,706
Azi, aren’t you worried
447
00:40:21,830 --> 00:40:23,949
that Dex has overtaken you in the rankings?
448
00:40:24,893 --> 00:40:27,900
He put in the effort to get there,
so he deserves it.
449
00:40:27,925 --> 00:40:31,003
Did he put in the effort,
or did you slack off?
450
00:40:31,028 --> 00:40:33,729
Did you know Dex’s friends bet
451
00:40:34,732 --> 00:40:39,589
that he could overtake you in the rankings
by courting and distracting you?
452
00:40:39,643 --> 00:40:43,370
- In fact, I was the one who suggested it.
- My god, Misia.
453
00:40:44,173 --> 00:40:45,655
How low can you go?
454
00:40:45,679 --> 00:40:47,593
You’re really trying
to ruin Dex to me
455
00:40:47,618 --> 00:40:49,354
after he broke up with you?
456
00:40:49,397 --> 00:40:53,612
And he replaced me with you?
Why? What do you have that I don’t?
457
00:40:53,659 --> 00:40:56,078
What can you do that I can’t?
458
00:40:56,103 --> 00:40:57,730
Do you really want to know?
459
00:40:58,104 --> 00:41:00,583
Yes, show me.
460
00:41:00,898 --> 00:41:03,823
Prove that you’re better than me.
461
00:41:03,851 --> 00:41:06,265
That you deserve
Dex more than I do.
462
00:41:06,289 --> 00:41:07,948
You're really
asking for it, huh?
463
00:42:37,638 --> 00:42:41,100
I’ll ask my friends to add
some computer graphics
464
00:42:41,154 --> 00:42:45,674
to our audiovisual presentation,
and then we’re done.
465
00:42:45,971 --> 00:42:50,189
I’ll take care of printing and bookbinding
the research paper.
466
00:42:51,153 --> 00:42:54,900
I hope we get the highest grade.
467
00:42:55,619 --> 00:42:57,149
It's possible.
468
00:42:57,345 --> 00:43:01,744
That’s what all our teachers and classmates
expect from us,
469
00:43:01,769 --> 00:43:03,549
so I hope we do.
470
00:43:10,627 --> 00:43:12,089
Is something wrong?
471
00:43:12,575 --> 00:43:15,827
Not really. It’s just...
Misia talked to me.
472
00:43:19,038 --> 00:43:22,250
Is it true that you and your friends
made a bet on me?
473
00:43:27,862 --> 00:43:29,280
Answer me.
474
00:43:30,309 --> 00:43:32,020
Did you really love me?
475
00:43:32,649 --> 00:43:34,466
Or did you just use me?
476
00:43:37,541 --> 00:43:38,981
I just used you.
477
00:43:42,181 --> 00:43:44,600
Look at me and say it.
478
00:43:45,932 --> 00:43:48,810
Did you love me,
or did you just use me?
479
00:43:51,842 --> 00:43:53,344
I just used you!
480
00:44:08,187 --> 00:44:09,692
Oh, Azi!
481
00:44:09,955 --> 00:44:11,224
You came right in time,
482
00:44:11,249 --> 00:44:13,997
come join us for dinner.
483
00:44:14,957 --> 00:44:16,208
Hey, Azi!
484
00:44:16,577 --> 00:44:19,872
Change your clothes quickly
and come down here.
485
00:44:22,505 --> 00:44:24,356
What's going on with your daughter?
486
00:44:24,622 --> 00:44:27,895
Leave her be.
Graduation is near,
487
00:44:27,920 --> 00:44:31,427
- she might be stressed with school work.
- Stress? What stress?
488
00:44:31,474 --> 00:44:34,005
Azi, come down here!
489
00:44:34,531 --> 00:44:35,531
Stupid!
490
00:44:36,354 --> 00:44:38,440
You’re so stupid, Azi!
491
00:44:40,955 --> 00:44:42,916
You let yourself be fooled,
492
00:44:44,343 --> 00:44:46,364
be used by a guy?
493
00:44:47,958 --> 00:44:50,104
How could you be so dumb, Azi?
494
00:44:53,570 --> 00:44:54,570
So stupid!
495
00:44:57,735 --> 00:44:59,294
So, so stupid!
496
00:45:33,684 --> 00:45:35,065
You know, Azi...
497
00:45:36,302 --> 00:45:37,693
I admire you...
498
00:45:38,473 --> 00:45:41,444
because you know exactly
what you want in life.
499
00:45:41,717 --> 00:45:44,053
You know how to love yourself,
500
00:45:44,825 --> 00:45:47,578
and because of that,
you also know how to love others.
501
00:45:48,825 --> 00:45:50,523
As for me...
502
00:45:51,068 --> 00:45:55,138
I just know I need to succeed
just for my parents.
503
00:45:55,980 --> 00:46:00,339
What if I can't achieve this?
Would they still love me?
504
00:46:01,195 --> 00:46:04,255
I haven't experienced
being loved by someone else,
505
00:46:04,280 --> 00:46:07,241
so I don't know how
to love others either.
506
00:46:08,614 --> 00:46:12,534
So when you asked me
if I loved you, or just used you,
507
00:46:13,382 --> 00:46:15,759
I really didn't know how to answer.
508
00:46:16,713 --> 00:46:20,809
I don't want to tell you that I love you
when I'm not sure
509
00:46:21,370 --> 00:46:24,677
if what I feel for you is love.
510
00:46:26,627 --> 00:46:29,763
I'm afraid of making a mistake
because it might blow up in my face.
511
00:46:30,232 --> 00:46:32,083
And if that happens,
512
00:46:33,284 --> 00:46:35,138
I don't want you to get hurt.
513
00:46:35,692 --> 00:46:38,545
So it's better if you just
stay away from me.
514
00:46:38,691 --> 00:46:40,901
And that’s the reason why I said
that I only used you.
515
00:47:27,486 --> 00:47:31,156
Azi, Dex, congratulations
on your research project
516
00:47:31,181 --> 00:47:33,934
on AI and the Future
of Philippine Education.
517
00:47:33,959 --> 00:47:34,972
Job well done!
518
00:47:34,997 --> 00:47:36,229
- Thank you, ma'am.
- Thank you, ma'am.
519
00:47:36,254 --> 00:47:38,496
And good luck to both of you.
520
00:47:38,664 --> 00:47:42,000
I know you both deserve
to be the class valedictorian,
521
00:47:42,025 --> 00:47:44,403
but we can only select one,
522
00:47:44,496 --> 00:47:47,754
so may the best student win.
523
00:47:47,779 --> 00:47:49,855
- Thank you, Ma’am.
- Thank you, Ma’am.
524
00:47:57,566 --> 00:47:58,875
Azi, wait...
525
00:48:03,437 --> 00:48:05,660
I just want to tell you something...
526
00:48:06,011 --> 00:48:08,176
I wanted to apologize to you.
527
00:48:08,870 --> 00:48:12,112
It's not necessary anymore.
I also have faults.
528
00:48:12,137 --> 00:48:14,230
I allowed myself to be vulnerable.
529
00:48:14,255 --> 00:48:16,949
Lesson learned. Then we move on.
530
00:48:16,974 --> 00:48:18,394
That's how it is.
531
00:48:19,269 --> 00:48:20,505
Is that so?
532
00:48:21,403 --> 00:48:22,949
Do you have anything else to say?
533
00:48:23,315 --> 00:48:24,394
Nothing more.
534
00:48:24,419 --> 00:48:27,097
In that case...
see you at the graduation rites.
535
00:48:27,122 --> 00:48:30,355
Like Ma’am said,
may the best one win.
536
00:48:58,216 --> 00:49:00,668
Congratulations, Miss Valedictorian.
537
00:49:01,534 --> 00:49:02,725
Thank you.
538
00:49:02,750 --> 00:49:05,636
And congratulations to
you too, Mr. Salutatorian.
539
00:49:06,672 --> 00:49:09,785
- Did your parents make it?
- It's just my mom and my brother.
540
00:49:10,012 --> 00:49:13,571
They went back to the car already.
I stayed behind to greet you.
541
00:49:13,596 --> 00:49:14,816
Where are you heading for college?
542
00:49:14,841 --> 00:49:18,680
I got accepted to a tech university
in Singapore on a full scholarship.
543
00:49:18,705 --> 00:49:21,083
I'll be taking general subjects first.
544
00:49:21,108 --> 00:49:24,918
I'll decide on my specialization later.
545
00:49:24,943 --> 00:49:26,916
How about you?
546
00:49:26,941 --> 00:49:29,199
I got into the double-degree program
547
00:49:29,224 --> 00:49:33,214
in engineering and entrepreneurship
at a state university.
548
00:49:33,933 --> 00:49:35,871
Also on a full scholarship, of course.
549
00:49:39,045 --> 00:49:41,972
Dex, thank you.
550
00:49:43,221 --> 00:49:46,230
Because of you, I've
come to know myself better.
551
00:49:46,255 --> 00:49:48,394
Azi, thank you too.
552
00:49:49,817 --> 00:49:52,320
I've learned so much about life from you.
553
00:50:04,965 --> 00:50:06,293
- Good luck.
- Good luck.
38550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.