Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,296 --> 00:03:12,713
Oh!
2
00:03:37,921 --> 00:03:39,213
Daddy?
3
00:03:41,171 --> 00:03:42,338
While you was gone.
4
00:03:45,963 --> 00:03:47,046
Don't go in, Lula.
5
00:03:48,880 --> 00:03:50,671
We'll wait for Grandpa,
he had it already.
6
00:04:10,088 --> 00:04:11,505
Are you gonna get sick?
7
00:04:14,005 --> 00:04:16,380
- No.
- You promise?
8
00:04:16,505 --> 00:04:18,338
No, Lu, no.
9
00:04:18,505 --> 00:04:20,546
Hey. No, I ain't gonna get it.
10
00:04:21,671 --> 00:04:23,380
Hey. Hey, don't look.
11
00:04:24,546 --> 00:04:25,588
It's gonna be alright.
12
00:04:26,963 --> 00:04:29,421
We're gonna be okay.
13
00:04:43,755 --> 00:04:46,505
Easy, boys. Easy! Whoa!
14
00:05:33,630 --> 00:05:34,963
You were a good boy.
15
00:05:46,421 --> 00:05:49,130
"Fear thou not,
for I am with thee.
16
00:05:50,046 --> 00:05:52,963
Be not dismayed,
for I am thy God.
17
00:05:54,005 --> 00:05:56,671
I will shelter thee.
18
00:05:56,838 --> 00:05:59,005
Yea, I will help thee.
19
00:05:59,130 --> 00:06:00,880
Yea, I will uphold thee
20
00:06:01,463 --> 00:06:03,838
with the right hand
of my righteousness."
21
00:07:44,213 --> 00:07:47,755
Here. Find the line
on the back page.
22
00:07:48,421 --> 00:07:49,421
Put your name there.
23
00:07:50,755 --> 00:07:52,255
The one that says "Heir."
24
00:07:53,088 --> 00:07:56,588
- What is this?
- Land. Wind River Range.
25
00:07:57,630 --> 00:07:59,921
My grandpa
fought the Kiowa for it.
26
00:08:00,880 --> 00:08:02,463
My pa fought the cattlemen.
27
00:08:03,588 --> 00:08:05,213
It's supposed to be
your father's.
28
00:08:06,171 --> 00:08:07,338
Is that where we're going?
29
00:08:08,463 --> 00:08:10,838
We're going
to your aunt's in Kansas.
30
00:08:12,963 --> 00:08:15,213
When I die, you get this place
and everything on it.
31
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
But 'til then,
32
00:08:17,380 --> 00:08:18,880
you'll live with your aunt Tess.
33
00:08:19,463 --> 00:08:20,546
Best that I can do.
34
00:08:26,755 --> 00:08:29,296
Come on.
35
00:08:29,421 --> 00:08:31,796
- Four bits.
- You burnt the bridge.
36
00:08:31,921 --> 00:08:33,796
Lightning burnt the bridge,
way-fella.
37
00:08:33,963 --> 00:08:35,005
That's unfortunate.
38
00:08:35,130 --> 00:08:36,088
Yeah, it is.
39
00:08:36,213 --> 00:08:37,046
Four bits.
40
00:08:41,505 --> 00:08:42,546
Four bits!
41
00:08:44,296 --> 00:08:47,546
We were here first.
You can take the next ride.
42
00:08:47,671 --> 00:08:50,880
It's a very small ferry
and there's weather coming.
43
00:08:52,380 --> 00:08:54,088
They want
four bits for the ferry.
44
00:08:54,755 --> 00:08:57,046
You got four bits, grandpa?
45
00:08:59,046 --> 00:09:00,713
Four bits, I say.
46
00:09:01,588 --> 00:09:03,296
Loan a brother a fare.
47
00:09:03,421 --> 00:09:05,296
We'll spot you the fare, mister.
48
00:09:05,880 --> 00:09:07,796
I ain't asking you.
49
00:09:12,588 --> 00:09:13,505
Well...
50
00:09:14,505 --> 00:09:17,171
...I believe
this is the first time
51
00:09:17,338 --> 00:09:19,505
I've ever liked the sight
52
00:09:19,630 --> 00:09:21,171
of a silver star.
53
00:09:23,338 --> 00:09:24,255
Lula.
54
00:09:26,380 --> 00:09:27,546
Lula.
55
00:09:29,838 --> 00:09:30,838
We met.
56
00:09:31,880 --> 00:09:33,671
- You remember?
- No, she don't know you.
57
00:09:34,338 --> 00:09:35,421
- Okay?
- Jack.
58
00:09:45,588 --> 00:09:46,671
You scared of me?
59
00:09:49,505 --> 00:09:52,338
You scared of me, Silver Star?
60
00:09:52,463 --> 00:09:53,921
Get away from her, now.
61
00:09:55,338 --> 00:09:56,546
I know who you are.
62
00:09:59,296 --> 00:10:00,630
Huh?
63
00:10:04,005 --> 00:10:05,088
Who am I?
64
00:10:05,588 --> 00:10:07,755
You're Cut Throat Bill.
65
00:10:07,880 --> 00:10:09,755
You make that name up, old man?
66
00:10:10,255 --> 00:10:11,630
Who says I am?
67
00:10:11,755 --> 00:10:13,130
Western Union, for one.
68
00:10:13,255 --> 00:10:14,796
They got a price on me?
69
00:10:14,963 --> 00:10:16,463
I don't know about that.
70
00:10:20,088 --> 00:10:23,671
Last I heard, it was $10,000.
71
00:10:28,296 --> 00:10:29,546
You gonna collect it?
72
00:10:36,005 --> 00:10:36,921
Lu--
73
00:10:37,588 --> 00:10:39,213
Lula, you got a price on you?
74
00:10:39,755 --> 00:10:42,421
- How much? I just wanna know.
- You leave her be now.
75
00:10:42,588 --> 00:10:44,505
Look at this old man,
he's shittin' himself.
76
00:10:44,630 --> 00:10:46,088
He don't even know what to do...
77
00:10:46,213 --> 00:10:47,671
whether to sink or swim.
78
00:10:53,338 --> 00:10:54,671
Oh, look.
79
00:10:55,171 --> 00:10:57,005
He's got a little gun.
80
00:10:57,130 --> 00:10:58,338
We don't want no trouble.
81
00:10:58,880 --> 00:11:00,046
You want trouble...
82
00:11:01,171 --> 00:11:02,546
...as soon as you draw on me.
83
00:11:10,255 --> 00:11:11,255
Bang.
84
00:11:15,171 --> 00:11:16,171
Bang.
85
00:11:23,255 --> 00:11:24,380
We're all family.
86
00:11:33,796 --> 00:11:36,171
- There's a doctor in Sylvester.
- Holy hell.
87
00:11:36,838 --> 00:11:38,255
Just a scratch, he'll fix it up.
88
00:11:38,380 --> 00:11:39,671
Whoo!
89
00:11:40,713 --> 00:11:42,713
I've never heard it s--
sting like that.
90
00:11:45,755 --> 00:11:49,255
There's only one thing
we're gonna do about that.
91
00:11:52,463 --> 00:11:53,630
Grandpa!
92
00:11:59,963 --> 00:12:01,630
I'm un-- I'm unarmed.
93
00:12:02,171 --> 00:12:03,338
You think I care?
94
00:12:04,171 --> 00:12:05,171
Grandpa!
95
00:14:34,755 --> 00:14:36,630
- Uh, we're closing up.
- Oh, shame.
96
00:14:42,963 --> 00:14:44,130
It's only mint.
97
00:14:46,171 --> 00:14:47,296
Sorry?
98
00:14:47,421 --> 00:14:49,296
You ain't got no licorice?
99
00:14:49,421 --> 00:14:51,338
Just what's there.
But we're closing.
100
00:14:51,463 --> 00:14:53,171
Girls like licorice.
101
00:14:54,546 --> 00:14:55,713
What's that there?
102
00:14:58,005 --> 00:15:00,255
- That there?
- You hear okay?
103
00:15:01,588 --> 00:15:03,046
Can you see me?
104
00:15:03,755 --> 00:15:04,880
I see.
105
00:15:05,005 --> 00:15:07,046
You think I'm pretty, don't ya?
106
00:15:10,755 --> 00:15:12,963
I believe that there is,
um, horehound.
107
00:15:14,630 --> 00:15:16,296
Well, now you try and kill me?
108
00:15:16,463 --> 00:15:18,130
Huh?
109
00:15:18,255 --> 00:15:20,296
I can't have no hard candy.
110
00:15:22,171 --> 00:15:25,671
What are these right here?
They're-- they look soft.
111
00:15:25,838 --> 00:15:26,838
I don't know.
112
00:15:29,380 --> 00:15:31,380
You don't know your own candy?
113
00:15:32,213 --> 00:15:33,380
I just don't, um--
114
00:15:34,213 --> 00:15:36,463
Fellas, you gonna--
you gonna buy all that?
115
00:15:36,588 --> 00:15:37,755
We're just browsing.
116
00:15:42,088 --> 00:15:46,171
Now... you're gonna put
all the money in a sack
117
00:15:46,713 --> 00:15:49,005
and give me
all them candy sticks you got.
118
00:16:14,380 --> 00:16:16,796
That right here,
that's licorice.
119
00:16:46,588 --> 00:16:47,588
Go on.
120
00:16:48,421 --> 00:16:49,421
Suck it.
121
00:16:58,338 --> 00:16:59,505
Harder.
122
00:17:06,005 --> 00:17:07,713
You alright, miss?
123
00:17:08,713 --> 00:17:11,546
- Where am I? What town?
- Sylvester.
124
00:17:12,546 --> 00:17:13,713
That's my daddy's store.
125
00:17:15,046 --> 00:17:17,546
Run. They'll shoot you!
126
00:17:17,671 --> 00:17:18,463
Run!
127
00:17:25,630 --> 00:17:27,296
Fuck!
128
00:18:00,880 --> 00:18:01,963
Lula!
129
00:18:03,796 --> 00:18:05,046
Lula!
130
00:18:12,546 --> 00:18:13,505
Grandpa?
131
00:18:15,171 --> 00:18:16,213
"Fear thou not,
132
00:18:17,380 --> 00:18:18,505
for I am with thee.
133
00:18:20,380 --> 00:18:21,963
Be not dismayed,
134
00:18:22,546 --> 00:18:24,130
for I am thy God. I will--
135
00:18:24,255 --> 00:18:25,255
I--
136
00:18:26,213 --> 00:18:27,588
I-- I will help..."
137
00:18:41,963 --> 00:18:43,671
Lula!
138
00:18:43,838 --> 00:18:44,963
I'm sorry.
139
00:18:45,671 --> 00:18:47,421
Lula!
140
00:18:53,630 --> 00:18:55,463
Lula!
141
00:19:07,380 --> 00:19:09,463
...he killed
Marvin Taylor and his son.
142
00:19:09,588 --> 00:19:10,546
- Hang him!
- Hang him!
143
00:19:10,671 --> 00:19:12,296
Marvin Taylor's dead!
144
00:19:12,755 --> 00:19:14,671
I saw him. He's Cut Throat Bill.
145
00:19:17,505 --> 00:19:20,421
Wait! Wait! Hey! Hey!
146
00:19:20,546 --> 00:19:22,380
I need to talk to him! Hey!
147
00:19:22,546 --> 00:19:24,046
Where's Bill taken the girl?
148
00:19:24,171 --> 00:19:25,380
Where's he taken my sister?
149
00:19:28,755 --> 00:19:29,630
Let me go!
150
00:19:30,921 --> 00:19:32,588
- Let me go!
- Hey! Where the hell
151
00:19:32,713 --> 00:19:34,255
- do you think you're going?
- Mountie!
152
00:19:34,421 --> 00:19:36,421
- Don't you dare.
- Somebody!
153
00:19:36,546 --> 00:19:37,755
- Get in there!
- Somebody!
154
00:19:37,880 --> 00:19:40,130
- I said, get in there!
- Get off me!
155
00:19:43,463 --> 00:19:44,880
Just get off me!
156
00:19:49,588 --> 00:19:50,796
- Pull him up.
- Load him up.
157
00:20:00,380 --> 00:20:04,088
Wait! Hey!
Let me talk to him! Please!
158
00:20:04,213 --> 00:20:05,588
Tell me where Bill's going!
159
00:20:05,713 --> 00:20:07,755
Tell me, I'll say
a prayer for you! Please!
160
00:20:36,171 --> 00:20:37,588
Where are you taking me?
161
00:20:41,921 --> 00:20:43,796
My brother's gonna come
looking for me.
162
00:20:44,463 --> 00:20:45,463
Your brother?
163
00:20:45,963 --> 00:20:46,963
He's dead.
164
00:20:47,880 --> 00:20:49,130
All of them back there,
165
00:20:50,130 --> 00:20:52,130
just got lost
in the fray, is all.
166
00:20:53,963 --> 00:20:55,630
- That's a lie.
- It ain't.
167
00:20:59,505 --> 00:21:00,671
I seen him.
168
00:21:03,046 --> 00:21:04,880
You're lucky I saved you.
169
00:21:06,796 --> 00:21:08,255
You'll learn to say,
"Thank you."
170
00:21:14,005 --> 00:21:15,421
Let me look at it.
171
00:21:15,588 --> 00:21:17,171
- Nah, Billy.
- Mm.
172
00:21:24,796 --> 00:21:25,671
Fuck!
173
00:21:29,005 --> 00:21:30,005
Here.
174
00:21:31,088 --> 00:21:32,338
Thank you, Billy.
175
00:22:15,838 --> 00:22:17,755
You should learn
how to shoot, girl.
176
00:22:33,421 --> 00:22:34,630
Where am I?
177
00:22:34,755 --> 00:22:36,796
Graveyard.
178
00:22:37,338 --> 00:22:39,213
I was supposed to bury you
if you didn't wake up.
179
00:22:42,213 --> 00:22:43,880
The others that were with him,
180
00:22:44,796 --> 00:22:46,213
you see which way they went?
181
00:22:46,338 --> 00:22:47,630
Only Bill, the bank robber.
182
00:22:47,755 --> 00:22:49,880
I-- I thought her name's
Cut Throat.
183
00:22:50,005 --> 00:22:51,255
He's got a lotta names.
184
00:22:51,380 --> 00:22:52,963
Cut Throat, Two Smiles.
185
00:22:54,088 --> 00:22:55,671
- It's a she.
- What?
186
00:22:56,421 --> 00:22:58,588
Bill is a she.
Do you know where they went?
187
00:22:59,463 --> 00:23:00,588
They rode north.
188
00:23:03,755 --> 00:23:05,171
Which way is
the Sheriff's office?
189
00:23:05,338 --> 00:23:06,630
It ain't no sheriff.
190
00:23:07,255 --> 00:23:09,671
- What?
- Ain't no sheriff in this town,
191
00:23:09,796 --> 00:23:11,671
hence the fresh graves.
192
00:23:14,463 --> 00:23:17,171
- Is that your wagon?
- Belongs to Jones.
193
00:23:17,296 --> 00:23:19,921
- Well, I got money--
- It belongs to Jones.
194
00:23:21,338 --> 00:23:22,380
Who's Jones?
195
00:23:29,588 --> 00:23:31,588
Well, there's
the wee grave's man.
196
00:23:31,713 --> 00:23:32,630
We're done.
197
00:23:33,296 --> 00:23:34,296
Is he buried?
198
00:23:34,880 --> 00:23:35,963
Six deep.
199
00:23:36,130 --> 00:23:37,130
Did you measure?
200
00:23:38,588 --> 00:23:39,630
- I did.
- Mm.
201
00:23:39,755 --> 00:23:41,338
Used a ladder, I'll be bound.
202
00:23:45,838 --> 00:23:46,755
$2.
203
00:23:48,380 --> 00:23:50,046
Uh, you don't appear
to have dug.
204
00:23:50,171 --> 00:23:51,505
My partner digs, I collect.
205
00:23:51,630 --> 00:23:53,421
Hmm. Well, $1.
206
00:23:54,421 --> 00:23:55,963
Two was the agreement.
207
00:23:56,088 --> 00:23:57,921
One digger, $1.
208
00:23:58,046 --> 00:24:00,130
$2 for a grave, mister.
209
00:24:04,796 --> 00:24:05,796
Alright.
210
00:24:06,421 --> 00:24:07,463
I tell you what.
211
00:24:09,796 --> 00:24:12,171
I'll give you $1
for the grave and, uh,
212
00:24:13,005 --> 00:24:14,505
$1 for a dance.
213
00:24:16,671 --> 00:24:19,713
- I'd pay the man, Bailey.
- Oh, no, I saw down
in St. Louis,
214
00:24:19,838 --> 00:24:22,046
three or four of these fellas.
They're as jolly as gypsies.
215
00:24:22,213 --> 00:24:23,380
Whee!
216
00:24:24,005 --> 00:24:25,046
- Come on now.
- Yeah, well,
217
00:24:25,171 --> 00:24:27,046
you got
the wrong notion, mister.
218
00:24:27,588 --> 00:24:30,255
We dug the grave, now pay me
and leave the rest alone.
219
00:24:31,255 --> 00:24:33,463
- I said, come on now.
- Leave it.
220
00:24:35,963 --> 00:24:39,088
- Do you know who I am?
- I don't give a fuck
who you are.
221
00:24:39,796 --> 00:24:41,963
We dug your grave. Now pay me.
222
00:24:42,630 --> 00:24:43,796
Or what?
223
00:24:46,338 --> 00:24:48,338
Ain't exactly
a fair fight there, stubs.
224
00:24:48,505 --> 00:24:50,296
- Won't be a fight.
- Bailey.
225
00:24:52,880 --> 00:24:55,255
Oh, God!
226
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
Stop!
227
00:25:02,255 --> 00:25:03,755
Oh, God! Oh, Jesus!
228
00:25:03,880 --> 00:25:04,921
- Hey, now.
- Don't!
229
00:25:19,338 --> 00:25:21,171
Well, go after him, God damn it!
230
00:25:24,005 --> 00:25:25,921
Go, go! Get! Get!
231
00:25:27,546 --> 00:25:29,171
Y'all just stood there!
232
00:25:29,713 --> 00:25:30,921
The whole time!
233
00:25:33,713 --> 00:25:34,921
Like clockwork.
234
00:25:39,338 --> 00:25:41,296
Move! Go!
235
00:25:41,421 --> 00:25:43,338
Let's go!
236
00:25:50,421 --> 00:25:51,713
Go get the horses!
237
00:25:54,338 --> 00:25:55,671
Who the fuck is that?
238
00:25:55,796 --> 00:25:57,005
My name is Jack Parker,
my sister--
239
00:25:57,171 --> 00:25:58,046
Oh!
240
00:25:59,005 --> 00:26:00,380
Stay down and shut up.
241
00:26:01,546 --> 00:26:03,213
That fella told me you'd help.
242
00:26:03,338 --> 00:26:05,505
Yeah, he also told me
his mother was a wolf.
243
00:26:05,630 --> 00:26:06,880
Bill stole my sister.
244
00:26:07,421 --> 00:26:10,755
Broke neck, the bank robber.
And there's a bounty on her.
245
00:26:10,880 --> 00:26:15,255
- Evidently, Bill's a she.
- I heard that rumor. How much?
246
00:26:15,380 --> 00:26:18,088
- It's $10,000.
- Split three ways?
247
00:26:18,213 --> 00:26:20,255
- You wanna go bounty huntin'?
- It's a lot of money.
248
00:26:22,796 --> 00:26:23,963
You ever shoot a man?
249
00:26:24,088 --> 00:26:25,380
No. I'm a Christian.
250
00:26:25,505 --> 00:26:26,838
Oh, God.
251
00:26:26,963 --> 00:26:29,130
- What is that thing?
- It's a telescope,
252
00:26:29,255 --> 00:26:31,380
for viewing all things
greatly removed.
253
00:26:31,505 --> 00:26:33,588
- Where'd you get it?
- Annie Oakley.
254
00:26:33,713 --> 00:26:36,380
The fact is, we are two
against whosever after us
255
00:26:36,505 --> 00:26:40,171
and God knows how many
this Cut Throat has.
256
00:26:40,296 --> 00:26:41,588
Three against, now.
257
00:26:41,713 --> 00:26:42,755
Two against.
258
00:26:43,588 --> 00:26:44,630
You're a Christian.
259
00:26:53,296 --> 00:26:54,463
Oh, you hit that man.
260
00:26:54,588 --> 00:26:55,796
Ah!
261
00:26:55,963 --> 00:26:57,796
That wasn't even half a mile.
262
00:27:00,255 --> 00:27:02,380
It's a losing proposition, Jake.
263
00:27:02,505 --> 00:27:04,171
Oh, it's Jack.
264
00:27:04,296 --> 00:27:05,338
Hey, I'll help you.
265
00:27:09,880 --> 00:27:11,421
- This goes right here? Okay.
- Yeah.
266
00:27:12,796 --> 00:27:14,630
Hey, wait. I-- I got money.
267
00:27:14,755 --> 00:27:16,088
I got money,
we can work this out.
268
00:27:16,213 --> 00:27:17,880
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
269
00:27:18,005 --> 00:27:19,255
He's just a kid, Reg.
270
00:27:19,421 --> 00:27:20,421
He's--
271
00:27:20,921 --> 00:27:23,130
He's got m-- money.
272
00:27:23,630 --> 00:27:24,755
Reg.
273
00:27:26,421 --> 00:27:27,463
Take care, boy.
274
00:27:28,630 --> 00:27:30,838
No. Wait, come on. There's
a way we can work this out.
275
00:27:30,963 --> 00:27:33,171
- Nah. Ah, sure you can.
- I can help.
276
00:27:33,338 --> 00:27:35,338
You're gonna need help
on the road. I--
I can be of assistance.
277
00:27:35,505 --> 00:27:37,838
- We can work this out. No.
- Get outta the way, Christian.
278
00:27:38,005 --> 00:27:40,671
She's out there by herself
and she needs me and I need you.
279
00:27:41,213 --> 00:27:43,171
- Please, Eustace.
- Look, man,
280
00:27:43,713 --> 00:27:45,255
- if you do find her...
- What are you doing?
281
00:27:45,380 --> 00:27:47,713
- ...it's probably
not the sister you remember.
- Okay.
282
00:27:48,880 --> 00:27:49,963
God damn it.
283
00:27:52,255 --> 00:27:53,880
You think we can go now?
284
00:27:54,005 --> 00:27:55,671
Alright,
let's just go.
285
00:27:59,213 --> 00:28:00,255
Where to?
286
00:28:01,963 --> 00:28:04,005
Well, we got, uh, $5 between us.
287
00:28:05,171 --> 00:28:06,963
Ain't no stopping
in the next town.
288
00:28:11,505 --> 00:28:13,005
Look who turned a horse thief.
289
00:28:48,671 --> 00:28:50,213
What is this made out of?
290
00:28:52,671 --> 00:28:53,671
Cotton.
291
00:28:59,088 --> 00:29:00,796
Someone get it for you?
292
00:29:05,130 --> 00:29:05,963
My mama.
293
00:29:08,921 --> 00:29:09,838
Yeah?
294
00:29:13,171 --> 00:29:15,796
She think you'd look
pretty in it?
295
00:29:21,380 --> 00:29:22,171
Yeah.
296
00:29:23,505 --> 00:29:24,546
So...
297
00:29:25,546 --> 00:29:27,130
...pretty don't survive.
298
00:29:29,546 --> 00:29:30,421
Get up.
299
00:29:35,255 --> 00:29:36,296
Take it off.
300
00:29:41,296 --> 00:29:43,005
Take it off, I said.
301
00:29:43,588 --> 00:29:44,671
Yeah.
302
00:29:49,963 --> 00:29:51,213
Oh, yeah.
303
00:29:52,171 --> 00:29:55,338
Nice and slow.
304
00:30:06,880 --> 00:30:08,088
Are you crying?
305
00:30:18,421 --> 00:30:21,130
Slim, give her your shirt.
306
00:30:24,421 --> 00:30:26,380
- That's good.
- Give her your shirt.
307
00:30:28,546 --> 00:30:29,588
Shit.
308
00:30:31,880 --> 00:30:33,963
Damn it.
309
00:30:39,046 --> 00:30:41,588
Oh, I'm gonna take that later.
310
00:31:18,046 --> 00:31:20,838
Jones!
What are you doing?
311
00:31:20,963 --> 00:31:22,421
I'm robbing the kid.
What are you doing?
312
00:31:22,546 --> 00:31:23,630
You'll wake him.
313
00:31:26,005 --> 00:31:27,338
There's a posse after us.
314
00:31:27,921 --> 00:31:31,171
He's either gonna
slow us down or sell us out.
315
00:31:33,130 --> 00:31:36,380
- What?
- $10,000,
316
00:31:36,880 --> 00:31:38,046
and they don't know
we're coming.
317
00:31:38,213 --> 00:31:39,921
Could be we got a chance.
318
00:31:45,046 --> 00:31:47,755
God... damn it.
319
00:31:52,463 --> 00:31:55,838
Hey, no. Stay down.
320
00:31:55,963 --> 00:31:59,046
You work for me.
Three ways on the bounty.
321
00:31:59,171 --> 00:32:01,296
I say what, I say when. Yeah?
322
00:32:02,505 --> 00:32:03,880
- Okay.
- Okay.
323
00:32:07,130 --> 00:32:10,213
Give your money to Eustace.
You're too easy to rob!
324
00:32:18,588 --> 00:32:20,755
Give me here. Gi-- give.
325
00:32:22,755 --> 00:32:25,255
It was all a dream.
Go back to sleep.
326
00:32:27,130 --> 00:32:28,088
Sleep.
327
00:32:39,505 --> 00:32:42,255
We're gonna need rifles
and cash if you want him back.
328
00:32:42,380 --> 00:32:44,588
Ow!
329
00:32:44,713 --> 00:32:46,380
- How much?
- 100 now...
330
00:32:47,213 --> 00:32:48,796
...and 100 when we return.
331
00:32:52,213 --> 00:32:53,088
Here.
332
00:32:53,880 --> 00:32:54,755
Here.
333
00:32:55,713 --> 00:32:56,921
What's this? $20?
334
00:32:58,296 --> 00:32:59,963
It's all the cash I have, boys.
335
00:33:01,296 --> 00:33:02,255
Okay, okay.
336
00:33:09,005 --> 00:33:11,338
If it takes more than a day
337
00:33:11,505 --> 00:33:14,213
to catch a midget in a hearse,
338
00:33:15,380 --> 00:33:17,338
you take this
to any Western Union.
339
00:33:17,463 --> 00:33:19,546
They'll wire me, I'll wire you.
340
00:33:19,713 --> 00:33:21,880
Everybody's happy, okay?
341
00:33:23,921 --> 00:33:25,921
What is that? Come on, Bailey!
342
00:33:31,463 --> 00:33:32,755
Ah!
343
00:33:41,671 --> 00:33:46,213
The full faith and trust
of the town of Sylvester,
344
00:33:46,338 --> 00:33:48,213
Deputy Simon Deasy.
345
00:33:49,171 --> 00:33:50,755
And his brother...
346
00:33:51,380 --> 00:33:54,421
- Malachi. Malachi.
- ...Malachi. I only have
one star, boys.
347
00:33:59,755 --> 00:34:01,463
- Damn it.
- Yes!
348
00:34:02,588 --> 00:34:03,921
Attaboys!
349
00:34:04,088 --> 00:34:05,838
I will see you in a day or two,
350
00:34:05,963 --> 00:34:07,463
I have no doubt.
351
00:34:07,588 --> 00:34:08,463
Oh, my God.
352
00:34:53,171 --> 00:34:54,921
- We should keep going.
- No.
353
00:34:56,338 --> 00:34:58,713
They have to stop too,
and we're faster than them.
354
00:34:59,796 --> 00:35:01,255
Not once they hit them hills.
355
00:35:04,213 --> 00:35:06,755
You suppose there's people
on other planets?
356
00:35:06,880 --> 00:35:09,005
Oh, sure. Good, decent people.
357
00:35:10,630 --> 00:35:11,796
Where are your folks, Jack?
358
00:35:14,421 --> 00:35:15,463
Smallpox.
359
00:35:18,338 --> 00:35:19,546
When was that?
360
00:35:19,671 --> 00:35:21,505
Ma, on September 28th.
361
00:35:23,671 --> 00:35:25,338
And then Pa, two days later.
362
00:35:26,546 --> 00:35:27,880
Hell of a month you've had.
363
00:35:29,880 --> 00:35:32,380
- You got any kin?
- Ah, no.
364
00:35:33,005 --> 00:35:34,130
No ma or pa?
365
00:35:34,255 --> 00:35:35,213
No.
366
00:35:38,505 --> 00:35:39,713
"Fear thee not,
367
00:35:41,171 --> 00:35:43,296
for I'm with thee.
368
00:35:43,421 --> 00:35:45,630
There is providence
in the fall of the sparrow."
369
00:35:47,380 --> 00:35:48,463
Providence?
370
00:35:49,130 --> 00:35:50,255
Grandpa could say.
371
00:35:51,796 --> 00:35:53,005
He knew the Bible front to back.
372
00:35:53,171 --> 00:35:54,880
That's not the Bible.
373
00:35:55,005 --> 00:35:56,296
Hmm?
374
00:35:56,421 --> 00:35:57,880
"Fall of the sparrow,"
375
00:35:58,005 --> 00:36:00,005
that part's not the Bible.
That's Hamlet.
376
00:36:01,713 --> 00:36:03,005
Where's Grandpa now?
377
00:36:09,671 --> 00:36:10,421
Oh.
378
00:36:13,921 --> 00:36:15,921
"Fear thou not,
for I am with thee.
379
00:36:16,088 --> 00:36:18,838
Be not dismayed,
for I am thy God.
380
00:36:19,421 --> 00:36:22,796
I strengthen thee
and I will help thee."
381
00:36:22,963 --> 00:36:23,963
Isaiah.
382
00:36:24,463 --> 00:36:27,296
- You know the Bible?
- No, I do not.
383
00:36:27,421 --> 00:36:29,005
Sat inside a talking saint
one summer,
384
00:36:29,171 --> 00:36:30,380
penny a verse
for the flat heads.
385
00:36:30,505 --> 00:36:32,338
I hate to break up your revival,
386
00:36:33,505 --> 00:36:34,671
but we need horses.
387
00:36:48,963 --> 00:36:50,505
I need to pee.
388
00:36:52,755 --> 00:36:53,838
I gotta go.
389
00:36:54,880 --> 00:36:56,630
Well, go on, be quick about it.
390
00:37:02,838 --> 00:37:04,005
Get moving!
391
00:37:09,380 --> 00:37:10,921
Don't make me whip you.
392
00:37:28,296 --> 00:37:29,463
Ow!
393
00:37:48,005 --> 00:37:52,130
Oh, yeah.
394
00:37:53,921 --> 00:37:56,630
I told you
I was gonna come around.
395
00:37:56,755 --> 00:37:59,671
You be a good girl now.
396
00:37:59,796 --> 00:38:02,630
Yeah.
397
00:38:02,755 --> 00:38:05,463
Fuck you!
398
00:38:05,630 --> 00:38:08,005
- Hold 'er down, Fatty.
- No! No!
399
00:38:08,130 --> 00:38:10,671
- You gonna get wet for me,
little girl? Huh?
- No!
400
00:38:10,796 --> 00:38:12,588
You gonna get nice
and wet for Daddy?
401
00:38:12,713 --> 00:38:13,671
Whoo!
402
00:38:16,505 --> 00:38:18,713
All you've ever done
is pee, girl!
403
00:38:18,880 --> 00:38:20,546
All you've ever done is pee!
404
00:38:22,380 --> 00:38:23,880
Fuck!
405
00:38:24,005 --> 00:38:27,088
Get away from me! Get away!
406
00:38:27,213 --> 00:38:29,505
She was trying
to get away, Billy.
407
00:38:29,630 --> 00:38:31,255
He was on top of me!
408
00:38:31,380 --> 00:38:34,630
- She's lying.
- No,
I wasn't. I swear.
409
00:38:34,796 --> 00:38:37,838
It ain't nothing, Billy.
It ain't nothing, Billy.
410
00:38:37,963 --> 00:38:39,671
Ain't nothing, Billy.
411
00:38:39,838 --> 00:38:41,380
- Oh, my God!
- Fuck!
412
00:38:43,588 --> 00:38:45,588
...say to me?
- My mistake, Billy!
413
00:38:45,713 --> 00:38:47,880
I just stopped it for ya.
414
00:38:48,005 --> 00:38:49,255
You didn't stop it?
415
00:38:49,380 --> 00:38:51,380
- Billy, please! Please.
- I'll pinch you.
416
00:38:51,546 --> 00:38:53,046
- I'll pinch you up.
- Come on, Billy!
417
00:38:53,546 --> 00:38:55,380
Let 'em go! Let 'em go!
418
00:38:56,088 --> 00:38:58,755
Fuck!
419
00:39:06,463 --> 00:39:07,463
Lay back.
420
00:39:11,005 --> 00:39:14,296
♪ Down in the valley ♪
421
00:39:15,130 --> 00:39:17,171
♪ The valley is so low ♪
422
00:39:19,171 --> 00:39:22,213
♪ Hang your head over ♪
423
00:39:23,380 --> 00:39:25,255
♪ Hear the wind blow ♪
424
00:39:26,838 --> 00:39:30,338
♪ Know I love you dear ♪
425
00:39:31,546 --> 00:39:33,921
♪ Know I love you ♪
426
00:39:34,921 --> 00:39:37,255
♪ Angels in heaven ♪
427
00:39:38,463 --> 00:39:41,088
♪ They know I love you ♪
428
00:39:42,880 --> 00:39:45,338
♪ If you don't love me ♪
429
00:39:46,338 --> 00:39:48,630
♪ Love who you please ♪
430
00:39:50,088 --> 00:39:52,338
♪ Put your arms around me ♪
431
00:39:53,505 --> 00:39:55,671
♪ Give my heart ease ♪
432
00:40:40,171 --> 00:40:41,255
I'll pay extra for the hat.
433
00:40:42,713 --> 00:40:46,130
- Thank you.
- $70 is too much
to pay for those horses.
434
00:40:46,255 --> 00:40:47,338
You tell them that.
435
00:40:48,963 --> 00:40:50,963
Where's Bill? They see her?
436
00:40:51,088 --> 00:40:53,171
A day ago. They split up.
437
00:40:53,296 --> 00:40:55,380
Your sister, she's still alive.
438
00:40:55,505 --> 00:40:57,005
The fat one and another one
439
00:40:57,130 --> 00:40:59,005
went that way
towards No Enterprise.
440
00:40:59,505 --> 00:41:01,713
Bill and the rest,
they went up in them hills.
441
00:41:01,838 --> 00:41:04,421
Yeah. We'll follow Fatty
into No Enterprise.
442
00:41:04,546 --> 00:41:06,046
Well, I'm going
where my sister went.
443
00:41:06,213 --> 00:41:08,630
I ain't following some fat man
to God knows where.
444
00:41:08,755 --> 00:41:10,088
Okay. Hey, Jake!
445
00:41:10,838 --> 00:41:13,755
We ride into those hills
and they pick us off like flies.
446
00:41:14,588 --> 00:41:17,296
This way, we're ahead of 'em.
You see the difference?
447
00:41:19,088 --> 00:41:20,130
Come on, now.
448
00:41:31,463 --> 00:41:32,838
Bill got a price on her.
449
00:41:33,880 --> 00:41:36,546
She ain't likely to come
riding down them hills
into this town.
450
00:41:36,713 --> 00:41:37,588
Yeah.
451
00:41:38,796 --> 00:41:40,963
Betting she's setting up
a rendezvous.
452
00:41:41,088 --> 00:41:44,046
- Fat one will know where.
- You plan
to just ask him?
453
00:41:44,755 --> 00:41:45,880
I am.
454
00:41:46,421 --> 00:41:49,505
We'll check the bars.
You check the hotel.
455
00:41:51,296 --> 00:41:53,463
- You think he'll recognize you?
- I don't know.
456
00:41:53,588 --> 00:41:56,130
Well, then, pull your hat down.
457
00:42:09,713 --> 00:42:11,338
Ooh!
458
00:42:52,546 --> 00:42:53,963
What happened there, boy?
459
00:42:54,546 --> 00:42:55,921
You get kicked by a horse?
460
00:42:56,088 --> 00:42:56,921
W-- what?
461
00:42:58,255 --> 00:43:01,421
Mm. Divine, ain't she?
462
00:43:01,546 --> 00:43:02,963
But she ain't ready yet, friend.
463
00:43:03,130 --> 00:43:06,046
No. I-- I'm, I'm here
looking for a, a fat fella.
464
00:43:06,171 --> 00:43:08,005
My-- my cousin.
465
00:43:08,130 --> 00:43:10,838
Yes. Looking for your cousin?
466
00:43:10,963 --> 00:43:13,088
- You seen him?
- Well, I don't know, let's look.
467
00:43:13,213 --> 00:43:15,838
- Is that him right there?
Are you sure?
- No, no, that's not him.
468
00:43:15,963 --> 00:43:17,713
- Yeah, no he's, uh--
- Harold?
469
00:43:17,880 --> 00:43:20,046
Excuse me.
470
00:43:20,171 --> 00:43:22,046
Our friend over here
is missing his cousin.
471
00:43:22,171 --> 00:43:24,713
Do you have a cousin
of a Caucasian variety?
472
00:43:25,588 --> 00:43:28,421
Well, Harold says, "No,"
and I trust Harold with my life.
473
00:43:28,546 --> 00:43:32,255
I think you ought to look
elsewhere for this cousin
of yours.
474
00:43:32,380 --> 00:43:34,171
Hey. What'd you mean
475
00:43:34,296 --> 00:43:36,005
when you said
she wasn't ready yet?
476
00:43:36,130 --> 00:43:37,380
Mm!
477
00:43:37,505 --> 00:43:40,713
Why does men have such
an insatiable desire
478
00:43:40,838 --> 00:43:42,838
for that which he cannot have?
479
00:43:44,005 --> 00:43:46,546
She's just passing through, boy.
480
00:43:47,171 --> 00:43:48,880
And besides,
481
00:43:49,046 --> 00:43:50,338
she's too sad!
482
00:43:51,338 --> 00:43:53,046
Needs to learn
to smile a little bit.
483
00:43:53,546 --> 00:43:56,088
Over there, like a wet hound
left outta the hunt.
484
00:43:57,755 --> 00:43:58,630
How much?
485
00:43:59,588 --> 00:44:03,088
"How much," he says.
Have a seat, boy.
486
00:44:04,088 --> 00:44:07,171
Now, this young lady over here
487
00:44:07,963 --> 00:44:09,296
is still in training.
488
00:44:09,963 --> 00:44:11,005
Sit down.
489
00:44:11,588 --> 00:44:12,755
You know what that means?
490
00:44:13,338 --> 00:44:15,796
That means
she's not yet broke in.
491
00:44:15,921 --> 00:44:21,005
She can't handle
a big hunk of man like yourself.
492
00:44:22,880 --> 00:44:24,546
Yeah, well, maybe
that's how I like 'em.
493
00:44:24,713 --> 00:44:26,546
I bet you do, boy.
494
00:44:27,046 --> 00:44:28,880
You gotta see her smile, though.
495
00:44:30,421 --> 00:44:32,255
Smile for us, Daffodil.
496
00:44:34,380 --> 00:44:37,213
Hey, that's not a smile.
497
00:44:38,088 --> 00:44:40,796
- Smile for us!
- Hey, hey.
498
00:44:44,796 --> 00:44:46,296
$1.
499
00:44:47,755 --> 00:44:49,296
This must be true love!
500
00:44:50,588 --> 00:44:54,505
This man thinks you are worth
one whole dollar.
501
00:44:55,713 --> 00:44:58,880
- The flattery that must be
coursing through your veins.
- Alright, alright, fine.
502
00:44:59,713 --> 00:45:00,713
That's better.
503
00:45:01,380 --> 00:45:02,630
I like you, boy.
504
00:45:03,505 --> 00:45:05,255
I'll let you
take her for a spin.
505
00:45:05,421 --> 00:45:06,755
Hey, hey.
506
00:45:08,088 --> 00:45:10,255
Hands and mouth only. You hear?
507
00:45:10,421 --> 00:45:12,588
- Mm-hmm.
- Good.
508
00:45:31,338 --> 00:45:33,171
Oh, yeah!
509
00:45:41,421 --> 00:45:42,755
I seen you in Sylvester.
510
00:45:43,921 --> 00:45:46,463
I seen you getting
pushed into a wagon
by that man downstairs.
511
00:45:46,630 --> 00:45:48,005
I don't know what you're
talking about, mister.
512
00:45:48,130 --> 00:45:49,463
I know I seen you, I know.
513
00:45:51,130 --> 00:45:52,463
My name's Jack Parker.
514
00:45:52,963 --> 00:45:54,630
- Jack Parker.
- Yeah.
515
00:45:56,005 --> 00:45:56,963
What's yours?
516
00:45:57,921 --> 00:45:59,796
Jimmie Sue. Sue.
517
00:46:00,796 --> 00:46:02,421
- You don't belong here, Sue.
- Well...
518
00:46:03,546 --> 00:46:04,755
...I'm here, ain't I?
519
00:46:06,296 --> 00:46:07,588
That man stole you.
520
00:46:08,380 --> 00:46:09,921
- Didn't he?
- It's a long story.
521
00:46:10,755 --> 00:46:13,963
- How come you don't run?
- I tried that. Twice.
522
00:46:16,046 --> 00:46:18,630
- You can't stay here.
- Listen, mister--
523
00:46:18,796 --> 00:46:20,755
- You got money for a train?
- I got nothing.
524
00:46:21,755 --> 00:46:22,796
And I owe him.
525
00:46:24,463 --> 00:46:26,838
You understand?
H-- he ain't the type
to forgive a debt, so--
526
00:46:27,005 --> 00:46:28,880
- I'll help you.
- Oh, you will?
527
00:46:29,005 --> 00:46:31,005
Last man I trusted
sold me to Hector.
528
00:46:32,171 --> 00:46:33,338
I ain't that way.
529
00:46:34,213 --> 00:46:35,880
Listen, mister.
530
00:46:37,005 --> 00:46:38,088
You wanna help me?
531
00:46:39,046 --> 00:46:40,380
Tell Hector you had fun.
532
00:46:45,505 --> 00:46:46,380
Hmm.
533
00:46:56,463 --> 00:46:57,963
Well, well, well.
534
00:46:59,421 --> 00:47:00,588
Young love.
535
00:47:01,338 --> 00:47:02,796
What a beautiful thing.
536
00:47:04,171 --> 00:47:05,463
But I'm confused.
537
00:47:06,838 --> 00:47:09,588
- Where are you going, dog face?
- She's coming with me.
538
00:47:10,296 --> 00:47:11,671
Oh, she is?
539
00:47:11,796 --> 00:47:14,046
Well, my apologies,
your majesty.
540
00:47:14,171 --> 00:47:15,755
Uh, by all means,
I-- I wish you both
541
00:47:15,880 --> 00:47:17,255
the best of luck
on your journey.
542
00:47:21,546 --> 00:47:24,421
- Whoa.
- Calm down there, country mouse.
543
00:47:24,588 --> 00:47:26,630
You would steal from me?
544
00:47:26,796 --> 00:47:29,338
I was starting to like you,
you know that?
545
00:47:29,463 --> 00:47:31,046
Come on, let's go!
546
00:47:47,046 --> 00:47:48,880
You son of a bitch.
547
00:48:12,338 --> 00:48:15,171
This is your savior? Huh?
548
00:48:15,296 --> 00:48:17,713
Look at him! You did this!
549
00:48:18,463 --> 00:48:19,880
Watch a man die!
550
00:48:20,046 --> 00:48:22,546
No, no, no!
551
00:48:24,505 --> 00:48:28,046
No!
552
00:48:28,171 --> 00:48:30,088
You are mine forever.
553
00:48:30,213 --> 00:48:32,421
- You understand?
- Hey!
554
00:48:34,546 --> 00:48:36,171
Let's go.
555
00:48:36,296 --> 00:48:38,713
Let's go. Let's go!
556
00:48:42,255 --> 00:48:43,130
This way.
557
00:48:44,088 --> 00:48:45,130
Let's go, m--
558
00:48:48,880 --> 00:48:51,005
Ah. There he is.
559
00:48:51,838 --> 00:48:52,755
Well, aren't you pretty?
560
00:48:52,880 --> 00:48:54,546
- We gotta go.
- Who's the whore?
561
00:48:54,671 --> 00:48:55,713
She's just someone
I'm helping get outta town.
562
00:48:55,880 --> 00:48:57,380
- Sue.
- You spend all the money?
563
00:48:57,505 --> 00:48:59,421
- Really?
- Just to the nearest train.
564
00:48:59,588 --> 00:49:02,130
- I won't be any trouble.
- Any sign of Fatty?
565
00:49:02,255 --> 00:49:03,963
- No. You?
- No.
566
00:49:04,421 --> 00:49:06,296
You'd think for a guy
the size of a walrus,
567
00:49:06,463 --> 00:49:07,463
he'd stand out.
568
00:49:08,588 --> 00:49:09,755
He wear a striped poncho?
569
00:49:10,296 --> 00:49:12,505
- Yeah.
- He was at the Dahlia.
570
00:49:12,630 --> 00:49:13,671
His cousin works there.
571
00:49:13,796 --> 00:49:15,796
Well, do you know
where he is now?
572
00:49:15,921 --> 00:49:18,130
Well, uh, there's some shacks
at the edge of town.
573
00:49:18,255 --> 00:49:19,171
Which way?
574
00:49:21,796 --> 00:49:22,546
Let's go.
575
00:49:37,255 --> 00:49:38,171
You runnin' off?
576
00:49:39,630 --> 00:49:40,630
I wasn't.
577
00:49:40,796 --> 00:49:41,838
Come on now.
578
00:49:41,963 --> 00:49:43,296
She wants to get going.
579
00:49:43,463 --> 00:49:44,630
Where's she taking me?
580
00:49:46,005 --> 00:49:47,796
- Home.
- Where?
581
00:49:47,921 --> 00:49:49,838
North. The Thicket.
582
00:49:50,630 --> 00:49:51,671
Come on now, let's go.
583
00:49:52,838 --> 00:49:54,880
What's she want with me?
What's she gon' do to me?
584
00:49:55,046 --> 00:49:57,880
Just keep doing 'er like you do.
585
00:49:58,380 --> 00:50:00,380
She likes you best, seems like.
586
00:50:01,046 --> 00:50:02,130
Best of what?
587
00:50:02,880 --> 00:50:03,963
There was others?
588
00:50:05,255 --> 00:50:06,755
She let any of 'em go?
589
00:50:08,546 --> 00:50:10,755
One. Almost.
590
00:50:11,963 --> 00:50:12,838
But--
591
00:50:14,588 --> 00:50:16,130
- She kill her? How'd she do it?
- Come on now, let's go.
592
00:50:16,255 --> 00:50:17,463
She cut her up!
593
00:50:19,338 --> 00:50:20,505
She cut her up.
594
00:50:21,421 --> 00:50:23,338
Kinda ju-- slow and sad.
595
00:50:26,171 --> 00:50:27,588
Still wouldn't let go of her.
596
00:50:29,338 --> 00:50:30,713
Carried her around.
597
00:50:35,713 --> 00:50:37,880
What if she had a chance to run,
could she run?
598
00:50:39,921 --> 00:50:42,630
If she had to run,
599
00:50:42,755 --> 00:50:44,088
she should've kept runnin'.
600
00:50:45,421 --> 00:50:47,171
You just go along
like you've done.
601
00:50:48,296 --> 00:50:49,296
Go easy.
602
00:50:49,796 --> 00:50:52,463
You're the prettiest yet, so--
603
00:50:52,630 --> 00:50:53,630
Hey.
604
00:50:54,255 --> 00:50:55,630
Keep her happy.
605
00:51:34,005 --> 00:51:36,338
Who the hell
are you now?
606
00:51:43,171 --> 00:51:44,630
God!
607
00:51:44,755 --> 00:51:46,213
God!
608
00:51:49,213 --> 00:51:50,671
Who the fuck are you?
609
00:51:57,963 --> 00:51:59,046
It's a lot of words here
610
00:51:59,171 --> 00:52:00,171
for someone I'm pretty sure
611
00:52:00,338 --> 00:52:01,338
can't read.
612
00:52:02,505 --> 00:52:04,296
- Where's Bill?
- I ain't got any idea
613
00:52:04,421 --> 00:52:05,880
what the fuck you talkin' about.
614
00:52:10,463 --> 00:52:13,171
Where's Bill takin' my sister?
615
00:52:13,713 --> 00:52:14,796
Your sister?
616
00:52:16,046 --> 00:52:17,046
Oh.
617
00:52:17,755 --> 00:52:19,088
I ain't never touched her.
618
00:52:21,755 --> 00:52:23,963
Tell us where Bill's going
and we're done.
619
00:52:25,421 --> 00:52:26,463
Couldn't say.
620
00:52:30,505 --> 00:52:31,796
Where are you meeting Bill?
621
00:52:33,171 --> 00:52:34,546
I don't know nothing.
622
00:52:38,838 --> 00:52:41,880
Hey! He can't talk
if you keep hittin' him.
623
00:52:42,046 --> 00:52:43,338
Let's get that nail.
624
00:52:45,463 --> 00:52:46,755
Hold his legs.
625
00:52:49,421 --> 00:52:52,380
Where are they headed?
626
00:52:54,880 --> 00:52:57,005
- No. I-- Wait, wait,
wait, wait, wait--
- Keep him steady.
627
00:52:57,130 --> 00:52:59,005
- Come on.
- Alright! Alright!
Wait, wait, wait, wait.
628
00:52:59,130 --> 00:53:00,463
Wait! No, no, no, no, no, no--
629
00:53:06,630 --> 00:53:08,171
I know, I know, I know.
630
00:53:08,338 --> 00:53:09,546
I know.
631
00:53:09,671 --> 00:53:10,838
He's crying like a baby.
632
00:53:11,005 --> 00:53:12,671
- Fuck you!
- You gotta start
633
00:53:12,796 --> 00:53:15,171
giving us some answers.
634
00:53:15,338 --> 00:53:17,671
- 'Cause here we go again. Yeah.
- No, please, please! No!
635
00:53:17,796 --> 00:53:20,630
No! No!
636
00:53:27,921 --> 00:53:31,755
Jesus fucking Christ.
637
00:53:31,880 --> 00:53:34,130
- What is it?
- What'd you say were the reward
638
00:53:34,255 --> 00:53:36,255
for Cut Throat Bill
was again, Jake?
639
00:53:36,380 --> 00:53:38,463
- It's 10,000.
- And who told you that?
640
00:53:38,963 --> 00:53:40,671
Bill.
641
00:53:41,338 --> 00:53:45,338
The reward for Cut Throat Bill
is $1000 alive.
642
00:53:45,463 --> 00:53:46,838
It's $300 dead.
643
00:53:47,005 --> 00:53:48,505
No, no, that can't be right.
644
00:53:48,671 --> 00:53:50,171
I wish I knew that
before I nailed
645
00:53:50,296 --> 00:53:51,588
this man's cock to the stool.
646
00:53:51,713 --> 00:53:53,005
That's another horse.
647
00:53:53,130 --> 00:53:54,296
No, it's still a bounty.
648
00:53:54,421 --> 00:53:56,046
One third of $300 won't even pay
649
00:53:56,213 --> 00:53:57,255
for the bullets, Jake!
650
00:53:57,380 --> 00:53:58,921
It's just a $100 apiece.
651
00:53:59,046 --> 00:54:00,463
A thousand alive,
you take it all.
652
00:54:00,588 --> 00:54:02,463
- It's a losing proposition.
- This ain't fair.
653
00:54:02,588 --> 00:54:04,296
Fair? You look at my face.
654
00:54:04,421 --> 00:54:06,296
You think I give a fuck
about fair?
655
00:54:10,838 --> 00:54:13,463
Oh. Isn't that special?
656
00:54:14,171 --> 00:54:15,380
Well, your girlfriend's here.
657
00:54:16,505 --> 00:54:17,630
Have fun.
658
00:54:23,671 --> 00:54:24,921
I'll walk you to the train.
659
00:54:48,796 --> 00:54:50,213
Where's Bill taking my sister?
660
00:54:50,338 --> 00:54:52,338
You tell me and I'll pull you
free and send for a doc.
661
00:54:52,463 --> 00:54:53,421
I'll get your cousin.
662
00:54:53,880 --> 00:54:55,713
She'll help.
You don't wanna die like this.
663
00:54:55,838 --> 00:54:57,338
I'll pull it out, I swear.
664
00:54:58,046 --> 00:54:59,005
Just tell me.
665
00:55:02,421 --> 00:55:03,713
Trading post.
666
00:55:06,255 --> 00:55:08,088
Near Livingston.
667
00:55:10,463 --> 00:55:12,796
Where'd you--
668
00:55:15,463 --> 00:55:17,046
What's Bill planning to do
with my sister?
669
00:55:29,963 --> 00:55:30,880
Come on.
670
00:56:18,588 --> 00:56:20,130
You sure you don't want
something to eat?
671
00:56:20,588 --> 00:56:21,921
We shouldn't be lingering here.
672
00:56:22,380 --> 00:56:23,671
You're safe here with us.
673
00:56:25,838 --> 00:56:27,171
You ain't a real Sheriff.
674
00:56:28,005 --> 00:56:29,671
Deputy.
675
00:56:29,838 --> 00:56:30,838
Hey, shut up.
676
00:56:31,463 --> 00:56:34,421
We work for somebody.
He deputized me.
677
00:56:34,546 --> 00:56:35,713
He's hunting an outlaw.
678
00:56:36,546 --> 00:56:37,421
A dwarf.
679
00:56:38,880 --> 00:56:40,213
You're huntin' dwarves?
680
00:56:43,046 --> 00:56:45,630
A gunslinger. His name's Jones.
681
00:56:46,213 --> 00:56:48,588
- And why you hunting him?
- He cut our boss.
682
00:56:50,796 --> 00:56:54,963
- Why'd he do that?
- Our boss was trying
to make him dance in a dress.
683
00:56:55,088 --> 00:56:56,671
Sounds like
your boss deserved it.
684
00:57:03,755 --> 00:57:07,171
Young lady. Young miss!
685
00:57:29,796 --> 00:57:31,463
You like that star, Lu?
686
00:57:34,421 --> 00:57:37,296
Them stars are called shields.
687
00:57:37,421 --> 00:57:39,671
Wanna know how come?
688
00:57:57,296 --> 00:57:58,588
You don't want it?
689
00:58:04,630 --> 00:58:06,130
You doing alright, fella?
690
00:58:36,963 --> 00:58:38,630
S-- Simon!
691
00:58:44,588 --> 00:58:45,671
Si--
692
00:59:01,588 --> 00:59:03,588
- Where you going?
- I don't know.
693
00:59:04,421 --> 00:59:06,963
- You never had a home, did ya?
- No, I did not.
694
00:59:10,130 --> 00:59:11,671
I got acres in Montana.
695
00:59:12,130 --> 00:59:13,171
You can go there and live.
696
00:59:14,630 --> 00:59:15,838
Seven hundred acres.
697
00:59:16,796 --> 00:59:18,046
It was my grandpa's,
but it's yours
698
00:59:18,171 --> 00:59:19,255
if you come with me to get Lula.
699
00:59:19,380 --> 00:59:20,338
You sure about that?
700
00:59:21,838 --> 00:59:22,880
It's a fortune.
701
00:59:23,380 --> 00:59:24,213
Yeah.
702
00:59:25,005 --> 00:59:26,380
If you come help me get Lula.
703
00:59:29,213 --> 00:59:31,421
You gonna rescue every whore
we meet along the way?
704
00:59:39,796 --> 00:59:42,671
Bill is headed
for some trading post
between here and Livingston.
705
00:59:42,796 --> 00:59:44,130
Now, how do you know that?
706
00:59:44,255 --> 00:59:45,296
Got it out of Fatty.
707
00:59:47,838 --> 00:59:50,380
You know,
back there at the shack,
that's just the beginning.
708
00:59:51,671 --> 00:59:52,671
You understand?
709
00:59:53,630 --> 00:59:54,505
I know.
710
00:59:58,380 --> 00:59:59,380
So we got a deal.
711
01:00:03,380 --> 01:00:05,880
Isaiah. Do you know
the rest of that verse?
712
01:00:08,546 --> 01:00:11,421
"All the rage against thee
shall be disgraced.
713
01:00:12,380 --> 01:00:16,088
All who oppose thee
shall be as nothing and perish."
714
01:00:16,213 --> 01:00:17,671
Loan me a gun
and get me to Bill.
715
01:00:19,088 --> 01:00:21,296
I'll do the rest.
716
01:00:34,213 --> 01:00:35,130
Hey.
717
01:01:05,213 --> 01:01:08,296
Hey. Give me your beads.
718
01:01:15,338 --> 01:01:16,421
What if Bill's in there?
719
01:01:18,296 --> 01:01:20,130
Then I'll come back here
and tell you so.
720
01:01:21,713 --> 01:01:23,505
What makes you think
she won't shoot you?
721
01:01:25,171 --> 01:01:26,296
I don't.
722
01:01:42,546 --> 01:01:43,463
Friend,
723
01:01:44,255 --> 01:01:46,088
I, uh...
picked these beads
724
01:01:46,255 --> 01:01:47,755
up from a Hindu shaman.
725
01:01:48,380 --> 01:01:50,921
Thought I might trade them
for a bottle of whiskey.
726
01:01:57,796 --> 01:01:58,630
Thanks.
727
01:01:59,921 --> 01:02:00,838
Thank you.
728
01:02:01,505 --> 01:02:02,671
Uh, you got a glass?
729
01:02:03,796 --> 01:02:04,838
Thank you.
730
01:02:17,838 --> 01:02:20,588
I'll get a sip.
The one on the left.
731
01:02:34,505 --> 01:02:36,671
You're the littlest man
I ever seen.
732
01:02:39,671 --> 01:02:41,005
And you're the ugliest.
733
01:02:55,088 --> 01:02:56,296
You know what I hate?
734
01:02:58,088 --> 01:02:59,088
What's that?
735
01:03:02,421 --> 01:03:05,130
I hate when I walk
into some place,
736
01:03:06,296 --> 01:03:07,880
like a tavern or...
737
01:03:09,630 --> 01:03:14,338
...some place where people
are playing music and--
738
01:03:18,005 --> 01:03:22,421
What I hate more...
than when somebody
739
01:03:22,921 --> 01:03:25,921
tells me I'm funny looking
to my face...
740
01:03:28,921 --> 01:03:30,463
...is when they don't.
741
01:03:34,921 --> 01:03:35,838
Yeah.
742
01:03:37,671 --> 01:03:39,296
I wouldn't know that feeling.
743
01:03:41,505 --> 01:03:42,505
You wouldn't.
744
01:03:46,338 --> 01:03:51,338
When they have
all those... questions,
745
01:03:52,838 --> 01:03:54,255
they wanna know.
746
01:03:55,713 --> 01:03:57,588
"How come this?"
747
01:03:58,338 --> 01:03:59,921
"Where'd you get that?"
748
01:04:05,380 --> 01:04:06,463
Hey, we're done.
749
01:04:21,505 --> 01:04:22,838
You like licorice?
750
01:04:24,380 --> 01:04:25,338
What's going on?
751
01:04:27,671 --> 01:04:28,963
Just that trader.
752
01:04:29,088 --> 01:04:31,421
That's the littlest fella
I ever seen.
753
01:04:32,338 --> 01:04:33,421
What do you call them?
754
01:04:34,505 --> 01:04:37,171
- A dwarf?
- Uh, nah, that ain't it.
755
01:04:52,671 --> 01:04:54,005
You ain't got no gun?
756
01:04:57,713 --> 01:05:00,380
Ride out with me,
I could make you a slinger.
757
01:05:26,338 --> 01:05:27,338
What do we owe ya?
758
01:05:29,338 --> 01:05:30,755
Jus-- just $11.
759
01:05:39,671 --> 01:05:41,588
- I didn't catch your name.
- What?
760
01:05:42,088 --> 01:05:44,005
Your name,
I didn't hear your name.
761
01:05:44,796 --> 01:05:45,921
Anderson.
762
01:05:46,463 --> 01:05:47,463
Anderson.
763
01:05:49,588 --> 01:05:51,338
It's nice to meet you
Mr. Anderson.
764
01:05:53,296 --> 01:05:54,338
Name's Parker.
765
01:05:56,171 --> 01:05:57,213
Jack Parker.
766
01:06:40,380 --> 01:06:42,380
- You drop those guns!
- Hey, get away from her!
767
01:06:42,505 --> 01:06:43,421
- Drop those guns!
- Put them down!
768
01:06:43,546 --> 01:06:44,755
- Drop those guns!
- Don't!
769
01:06:44,880 --> 01:06:45,921
Don't!
770
01:06:46,546 --> 01:06:47,755
He won't.
771
01:06:47,921 --> 01:06:49,338
'Cause then he'll have no shield
772
01:06:50,255 --> 01:06:51,671
and we will shoot him down.
773
01:06:52,463 --> 01:06:53,463
You hear me?
774
01:06:54,046 --> 01:06:55,255
You shoot her,
775
01:06:55,963 --> 01:06:57,046
we shoot you.
776
01:06:57,755 --> 01:06:58,671
You alright, Sue?
777
01:07:01,171 --> 01:07:02,213
I know you.
778
01:07:04,338 --> 01:07:06,088
You and your partner,
you work for the alderman.
779
01:07:06,213 --> 01:07:07,213
He's my brother.
780
01:07:10,213 --> 01:07:11,380
Where is your brother?
781
01:07:11,963 --> 01:07:13,380
How much is Mayfield paying you?
782
01:07:13,505 --> 01:07:15,255
It ain't your concern!
783
01:07:15,380 --> 01:07:16,546
He's a liar.
784
01:07:18,838 --> 01:07:19,588
Where's your brother?
785
01:07:19,755 --> 01:07:22,130
I'm bringing you in, Jones.
786
01:07:22,255 --> 01:07:23,421
He's dead, isn't he?
787
01:07:29,380 --> 01:07:30,796
- Cut--
- What's that?
788
01:07:31,630 --> 01:07:33,005
Cut Throat Bill killed him.
789
01:07:33,130 --> 01:07:34,463
Bill took my sister.
790
01:07:35,005 --> 01:07:36,005
We're going after her.
791
01:07:37,171 --> 01:07:38,296
North, some place.
792
01:07:39,505 --> 01:07:41,546
Use another gun.
There's a bounty.
793
01:07:41,671 --> 01:07:43,921
Okay. Well, ther--
794
01:07:44,046 --> 01:07:46,338
nobody really knows
how much the bounty is,
795
01:07:46,463 --> 01:07:48,963
but I'm sure it's better
than what Mayfield's paying you.
796
01:07:49,088 --> 01:07:50,421
Split four ways.
797
01:07:51,213 --> 01:07:52,463
Unless Sue gets a cut.
798
01:07:55,005 --> 01:07:56,421
You put that down,
and we're done.
799
01:08:09,505 --> 01:08:10,505
That's a good man.
800
01:08:11,838 --> 01:08:12,713
You alright?
801
01:08:18,213 --> 01:08:21,338
An excellent wife,
who can find...
802
01:08:22,421 --> 01:08:25,421
...the heart of her husband,
trust in her,
803
01:08:26,171 --> 01:08:29,421
and she does him good
and not harm,
804
01:08:29,546 --> 01:08:31,796
all the days of her life.
805
01:08:31,921 --> 01:08:34,421
She brings food from afar.
806
01:08:34,546 --> 01:08:37,380
She rises while it is yet night
807
01:08:37,505 --> 01:08:39,671
and provides for her household.
808
01:08:54,713 --> 01:08:55,588
Billy.
809
01:08:56,213 --> 01:08:57,796
We're almost off the map.
810
01:08:58,755 --> 01:08:59,921
Fuck's sake.
811
01:09:00,088 --> 01:09:05,088
Charm is deceitful
and beauty is vain.
812
01:09:06,630 --> 01:09:09,338
But a woman
who fears the Lord...
813
01:09:10,213 --> 01:09:12,130
...is to be praised.
814
01:09:16,838 --> 01:09:20,005
This is not a saloon!
815
01:09:20,130 --> 01:09:22,005
Nor a livery.
816
01:09:38,130 --> 01:09:40,588
- Which way?
- Maybe they're still here.
817
01:09:41,921 --> 01:09:45,338
Yeah. Let's not sit here
like fucking targets.
818
01:09:45,921 --> 01:09:47,213
Split up and look around.
819
01:09:49,921 --> 01:09:51,505
The two of you,
get a room somewhere.
820
01:09:52,380 --> 01:09:54,005
We'll meet up here
in the morning.
821
01:09:54,171 --> 01:09:56,380
Come on.
822
01:10:08,005 --> 01:10:09,838
There's blood on your face.
823
01:10:21,838 --> 01:10:26,505
I read an ad once
in Garland Magazine.
824
01:10:27,213 --> 01:10:29,338
You wanna know what it said?
825
01:10:32,713 --> 01:10:33,713
It said,
826
01:10:34,255 --> 01:10:36,046
"Good men out west."
827
01:10:38,213 --> 01:10:40,755
Invited the adventurous girl,
828
01:10:40,880 --> 01:10:44,005
"to come find love
and a future."
829
01:10:46,130 --> 01:10:47,421
Ain't that a caution?
830
01:10:50,046 --> 01:10:51,380
You believe I fell for that?
831
01:11:28,171 --> 01:11:29,130
Jones.
832
01:11:33,005 --> 01:11:33,921
I found something.
833
01:12:03,630 --> 01:12:05,546
Are you gonna kill me
when we get there?
834
01:12:11,963 --> 01:12:17,380
Liliata rutilantium...
835
01:12:19,088 --> 01:12:22,921
...te confessorum...
836
01:12:23,796 --> 01:12:28,088
...turma circumdet.
837
01:12:30,921 --> 01:12:34,630
Te confessorum...
838
01:12:35,671 --> 01:12:39,838
...turma circumdet.
839
01:12:41,380 --> 01:12:43,171
We're looking
for Cut Throat Bill.
840
01:12:43,880 --> 01:12:45,171
She's got my sister.
841
01:12:45,713 --> 01:12:47,546
A young girl, ginger haired.
842
01:12:48,171 --> 01:12:50,921
Her soul is gone.
843
01:12:54,588 --> 01:12:55,796
Do you know where they went?
844
01:12:56,921 --> 01:12:58,005
North.
845
01:12:59,213 --> 01:13:03,130
Beyond the barrier lands.
I believe they are...
846
01:13:03,296 --> 01:13:07,338
b-- bound
for a place called The Thicket.
847
01:13:07,463 --> 01:13:08,671
Jesus Christ.
848
01:13:09,296 --> 01:13:12,838
The freeze will shut
the pass soon...
849
01:13:14,546 --> 01:13:18,921
...and your sister
will not live until spring.
850
01:13:22,838 --> 01:13:23,880
What'd you say?
851
01:13:26,338 --> 01:13:28,046
You're gonna kill me, ain't ya?
852
01:13:30,130 --> 01:13:31,463
I don't know.
853
01:13:35,296 --> 01:13:36,796
Why don't you tell me?
854
01:13:38,005 --> 01:13:41,671
Her mother did that to her.
855
01:13:43,255 --> 01:13:44,671
Said she--
856
01:13:45,671 --> 01:13:47,755
a harrow blade...
857
01:13:48,505 --> 01:13:50,421
...when she was 12.
858
01:13:50,546 --> 01:13:52,380
If I'm so scary...
859
01:13:54,171 --> 01:13:58,421
...how come every time
I close my eyes at night,
860
01:13:59,088 --> 01:14:02,463
ain't nobody put a gun
to my head?
861
01:14:04,796 --> 01:14:10,088
- Why is that?
- She was the child
of any of several men.
862
01:14:10,671 --> 01:14:13,296
A child of violence.
863
01:14:13,463 --> 01:14:16,838
Her mother saw those men
in the child
864
01:14:16,963 --> 01:14:20,505
and one day,
took up a blade to cut them out.
865
01:14:20,630 --> 01:14:23,671
But the child fought
866
01:14:23,796 --> 01:14:26,421
and bolted the mother
in the house
867
01:14:26,546 --> 01:14:28,546
and set it afire.
868
01:14:31,171 --> 01:14:33,088
Are you gonna kill me, Lu?
869
01:14:34,588 --> 01:14:40,296
And she made...
the death screams
870
01:14:40,463 --> 01:14:43,671
of her burning mother for me.
871
01:14:45,588 --> 01:14:47,296
Are you gonna kill me?
872
01:14:49,755 --> 01:14:53,171
She acted out the dying sounds,
873
01:14:53,338 --> 01:14:56,546
what she heard through the door.
874
01:14:57,380 --> 01:15:00,921
She sang it like a hymn.
875
01:15:04,588 --> 01:15:06,963
Can you imagine?
876
01:15:15,130 --> 01:15:16,171
Good day.
877
01:15:27,546 --> 01:15:29,171
Come on.
878
01:15:33,338 --> 01:15:35,213
They burnt the fucking church!
879
01:15:38,921 --> 01:15:41,796
The Thicket, I heard of it.
880
01:15:41,921 --> 01:15:43,088
It's just a place.
881
01:15:43,713 --> 01:15:45,088
Less than a day ahead. Let's go.
882
01:15:46,630 --> 01:15:47,755
Let's go.
883
01:15:48,421 --> 01:15:52,463
I believe the deal was,
Jake, you work for me.
884
01:15:52,630 --> 01:15:54,630
I believe the deal has changed.
885
01:15:55,338 --> 01:15:58,171
As far as I'm concerned,
Shorty, you work for me.
886
01:15:58,338 --> 01:16:00,213
Don't call me that, boy.
887
01:16:01,005 --> 01:16:02,088
I ain't no boy.
888
01:16:02,546 --> 01:16:04,046
If you still comin',
then you best ride behind.
889
01:16:04,213 --> 01:16:05,755
Either that,
or you give me my land back.
890
01:16:06,796 --> 01:16:08,963
I seen the way you looked
when I showed you that deed.
891
01:16:09,088 --> 01:16:10,421
You was like to cry.
892
01:16:12,088 --> 01:16:12,921
Hell.
893
01:16:13,588 --> 01:16:15,921
You've been dreaming
of walking on Mars
894
01:16:16,046 --> 01:16:18,963
'cause you got no place to go
and no one to go with.
895
01:16:19,088 --> 01:16:21,588
- You watch your mouth, boy.
- Or what?
896
01:16:21,713 --> 01:16:23,963
I've killed bigger men
than you for less.
897
01:16:24,088 --> 01:16:25,505
You ain't foolin' no one.
898
01:16:26,088 --> 01:16:28,213
You got the eyes
of an orphan, Shorty.
899
01:16:38,505 --> 01:16:40,880
I'll give you $20
for a blow job.
900
01:16:44,421 --> 01:16:45,421
$50?
901
01:16:47,255 --> 01:16:48,130
Come on.
902
01:16:48,671 --> 01:16:49,963
He's too righteous and stupid
903
01:16:50,088 --> 01:16:51,463
and he's gonna be dead
soon anyway,
904
01:16:51,588 --> 01:16:53,963
and then you'll be alone
and broke.
905
01:16:54,088 --> 01:16:55,838
Fuck it, I'll make it a $100.
906
01:16:55,963 --> 01:16:57,130
I don't do that.
907
01:16:57,296 --> 01:16:58,463
When he's dead, you will.
908
01:16:58,588 --> 01:17:00,505
- Easy, Jones.
-"Easy."
909
01:17:00,630 --> 01:17:02,880
Come on. $100!
910
01:17:04,505 --> 01:17:06,505
Or I put a bullet in his eye
911
01:17:06,671 --> 01:17:10,588
and no one has to listen
to his balls dropping like iron.
912
01:17:13,046 --> 01:17:14,713
- You know what you are?
- I don't need
913
01:17:14,880 --> 01:17:16,463
- to hear it from you.
- You're scared.
914
01:17:19,255 --> 01:17:20,380
So is he.
915
01:17:22,963 --> 01:17:24,005
Them too.
916
01:17:26,921 --> 01:17:28,130
But I see you, Reginald.
917
01:17:29,546 --> 01:17:30,963
You're not doing this
for the money.
918
01:17:32,171 --> 01:17:33,463
You saw her, didn't you?
919
01:17:34,463 --> 01:17:35,671
You saw her face.
920
01:17:38,338 --> 01:17:39,505
I didn't see her...
921
01:17:41,171 --> 01:17:42,171
...but I know.
922
01:17:43,463 --> 01:17:44,880
And we're all she's got.
923
01:17:46,505 --> 01:17:47,796
As far as I'm concerned,
924
01:17:48,338 --> 01:17:50,380
you're both the same,
so who cares who's in charge.
925
01:17:54,505 --> 01:17:55,505
Jones.
926
01:18:05,588 --> 01:18:06,671
Alright.
927
01:18:10,588 --> 01:18:11,713
You ride up front.
928
01:18:14,005 --> 01:18:16,005
You make a bigger target anyway.
929
01:18:24,380 --> 01:18:26,588
- Apologies.
- You didn't mean it.
930
01:18:45,005 --> 01:18:46,088
Frozen.
931
01:18:47,713 --> 01:18:48,713
Nothing.
932
01:18:55,380 --> 01:18:56,880
Maybe they never came this way.
933
01:18:57,880 --> 01:19:00,796
Take a breath, Hollow.
934
01:19:00,921 --> 01:19:02,171
Just look around.
935
01:19:03,921 --> 01:19:05,796
Maybe they're setting up
on us right now.
936
01:19:06,796 --> 01:19:07,671
No.
937
01:19:08,380 --> 01:19:09,796
They're miles ahead of us.
938
01:19:15,296 --> 01:19:17,171
- What's the problem?
- Trail is cold.
939
01:19:19,005 --> 01:19:21,171
North. That way.
940
01:20:24,588 --> 01:20:26,505
Bantam's Lion Circus.
941
01:20:27,963 --> 01:20:29,921
Burned down in '89.
942
01:20:31,046 --> 01:20:32,546
I don't know why
I still keep it.
943
01:20:33,130 --> 01:20:34,755
Maybe it feels like home.
944
01:20:34,880 --> 01:20:35,713
No.
945
01:20:36,713 --> 01:20:38,255
Probably just
'cause it's waterproof.
946
01:20:43,963 --> 01:20:46,338
What'd that fella mean
about Lula's soul?
947
01:20:47,255 --> 01:20:48,296
Ah, he's crazy.
948
01:20:48,963 --> 01:20:49,921
Pay him no mind.
949
01:20:51,921 --> 01:20:53,630
What if she don't wanna
come with us?
950
01:20:54,255 --> 01:20:56,713
Happens that way sometimes,
Sue said.
951
01:20:58,463 --> 01:20:59,671
She might've forgot.
952
01:21:05,713 --> 01:21:09,880
Uh, yeah, you know, yo--
you should take this back.
953
01:21:10,880 --> 01:21:12,630
- Come on now.
- Deal is a deal.
954
01:21:17,463 --> 01:21:18,338
Yeah.
955
01:21:25,171 --> 01:21:28,296
My mother, she hung herself
when I was eight years old.
956
01:21:30,421 --> 01:21:32,463
My father,
he sold me to a carnival.
957
01:21:33,463 --> 01:21:36,380
Believe he got $40
and two goats.
958
01:21:41,380 --> 01:21:42,588
She'll remember, Jack.
959
01:22:04,671 --> 01:22:06,630
- How many?
- Can't tell you.
960
01:22:12,213 --> 01:22:13,713
That's the one
that shot my brother.
961
01:22:19,380 --> 01:22:22,255
Count how many you can.
Stay here.
962
01:22:24,755 --> 01:22:26,088
Get a clear shot from here?
963
01:22:27,255 --> 01:22:28,630
That'll bring out the rest.
964
01:22:29,880 --> 01:22:31,463
Use a blade
when he's sitting on the jakes.
965
01:22:31,588 --> 01:22:32,796
- We wait.
- Fuck!
966
01:22:36,588 --> 01:22:37,463
Where's Sue?
967
01:22:38,505 --> 01:22:40,213
I told her
to stay by the horses.
968
01:22:40,338 --> 01:22:41,671
Yeah, that was gonna work out.
969
01:22:44,380 --> 01:22:46,088
Oh, what the fuck is this now?
970
01:22:46,213 --> 01:22:47,046
Oh, God.
971
01:22:53,921 --> 01:22:55,338
- He's gonna get us killed.
- Yeah.
972
01:22:55,463 --> 01:22:56,505
What do we do?
973
01:22:57,755 --> 01:23:00,630
I don't-- I don't fuckin' know.
974
01:23:00,796 --> 01:23:01,796
Here.
975
01:23:04,755 --> 01:23:06,630
- You know it makes me crazy.
- Come on, we all need
976
01:23:06,755 --> 01:23:07,963
a little crazy right now.
977
01:23:19,213 --> 01:23:21,213
You son of a bitch.
978
01:23:21,338 --> 01:23:23,463
God damn it.
Who the fuck are you?
979
01:23:23,588 --> 01:23:24,963
Oh, fuck.
980
01:23:28,255 --> 01:23:30,171
I'm sorry! I'm sorry, wait!
981
01:23:33,796 --> 01:23:34,838
Oh, Lord.
982
01:23:39,963 --> 01:23:42,630
You don't take a man
when he's performing
his necessaries.
983
01:23:46,880 --> 01:23:48,505
No. Jack, no!
984
01:23:49,171 --> 01:23:50,171
They don't know we're here yet.
985
01:23:57,546 --> 01:23:58,921
Oh, Jesus.
986
01:23:59,088 --> 01:24:01,088
We shouldn't wait
for them to find us.
987
01:24:01,213 --> 01:24:03,421
Let's go! Come on!
988
01:24:04,130 --> 01:24:06,171
Just stay down
and don't get killed.
989
01:24:06,296 --> 01:24:07,296
You hear me?
990
01:24:10,796 --> 01:24:11,796
Stay.
991
01:24:56,630 --> 01:24:57,755
Help!
992
01:25:58,296 --> 01:26:00,380
Lula! Come here.
993
01:26:03,838 --> 01:26:05,213
No!
994
01:26:19,421 --> 01:26:20,338
Bill?
995
01:26:23,088 --> 01:26:24,005
Jack!
996
01:26:24,755 --> 01:26:25,630
Jack!
997
01:27:34,588 --> 01:27:36,838
- You're hit.
- Do we go after 'em?
998
01:27:41,796 --> 01:27:43,213
Nah, I got a better idea.
999
01:28:57,046 --> 01:28:58,213
Lula!
1000
01:29:03,380 --> 01:29:04,421
I'll go flank them.
1001
01:29:05,130 --> 01:29:06,130
Alright.
1002
01:29:16,755 --> 01:29:18,463
Jack, look out!
1003
01:29:44,088 --> 01:29:46,796
I thought you was
bringing a posse.
1004
01:30:01,005 --> 01:30:01,880
Jack!
1005
01:30:09,255 --> 01:30:10,963
Fuck.
1006
01:30:13,255 --> 01:30:14,838
No!
1007
01:30:19,463 --> 01:30:20,463
Jack!
1008
01:30:23,880 --> 01:30:25,421
He can't save you.
1009
01:30:28,630 --> 01:30:30,005
Where are they?
1010
01:30:35,380 --> 01:30:36,380
You're done.
1011
01:31:07,505 --> 01:31:08,921
No! No!
1012
01:31:14,046 --> 01:31:15,046
No!
1013
01:31:44,880 --> 01:31:47,296
Mama.
1014
01:31:58,088 --> 01:32:00,880
Jack, Jack.
Jack!
1015
01:32:05,796 --> 01:32:08,838
- You're alright?
- I'm fine. I'm fine.
1016
01:32:09,380 --> 01:32:10,338
Let's go.
1017
01:32:12,713 --> 01:32:14,880
- Don't let go of me.
- I will never.
1018
01:32:31,588 --> 01:32:32,630
Jack.
1019
01:32:34,588 --> 01:32:37,463
It's okay. [shushes] It's okay.
1020
01:32:38,171 --> 01:32:40,838
It's okay.
I love you, Jack.
1021
01:32:41,005 --> 01:32:42,255
I love you.
1022
01:33:34,921 --> 01:33:35,963
Did you get her?
1023
01:33:37,463 --> 01:33:38,713
I did.
1024
01:33:38,838 --> 01:33:39,838
One shot?
1025
01:33:40,296 --> 01:33:41,213
Yeah.
1026
01:33:42,755 --> 01:33:43,838
Mile long?
1027
01:33:44,505 --> 01:33:45,838
About that.
1028
01:33:50,463 --> 01:33:51,671
Oh, man.
1029
01:33:56,046 --> 01:33:57,588
We should never have come here.
1030
01:33:57,713 --> 01:33:59,921
It was a damned
fool thing to do!
1031
01:34:00,046 --> 01:34:00,921
No!
1032
01:34:02,630 --> 01:34:04,255
This was a good thing to do.
1033
01:34:13,755 --> 01:34:14,671
Look at that.
1034
01:34:17,088 --> 01:34:18,171
What's that?
1035
01:34:21,505 --> 01:34:22,546
The sun.
1036
01:34:27,505 --> 01:34:29,255
You got any more whiskey
left?
1037
01:34:30,713 --> 01:34:32,213
No. You drank that
1038
01:34:32,380 --> 01:34:34,296
and left that back there
in the snow.
1039
01:34:36,255 --> 01:34:39,796
- I told you it makes me crazy.
- Yes, you did.
1040
01:34:40,713 --> 01:34:41,838
I didn't listen.
1041
01:34:48,463 --> 01:34:49,630
You going to Montana?
1042
01:34:50,630 --> 01:34:51,671
I don't know.
1043
01:34:54,838 --> 01:34:57,005
I don't know anybody in Montana.
1044
01:34:59,213 --> 01:35:00,963
- Wish I was going with you.
- Yeah.
1045
01:35:02,671 --> 01:35:03,588
Yeah, me too.
1046
01:35:09,755 --> 01:35:10,755
Yeah.
1047
01:36:12,838 --> 01:36:13,755
Lula.
1048
01:36:24,338 --> 01:36:25,505
It's you.
1049
01:36:41,380 --> 01:36:43,838
Oh, Jesus.
This is Cut Throat Bill?
1050
01:36:44,505 --> 01:36:46,921
Yeah. I believe there was...
1051
01:36:47,088 --> 01:36:48,963
something about a bounty.
1052
01:36:49,088 --> 01:36:50,588
I'll send out a wire.
1053
01:36:51,088 --> 01:36:53,296
You mind if I ask you
a question?
1054
01:36:53,421 --> 01:36:54,921
No.
1055
01:36:55,046 --> 01:36:57,505
You were with Annie Oakley,
weren't you?
1056
01:36:58,921 --> 01:37:01,713
- Another lifetime.
- I saw you. You shot
1057
01:37:01,838 --> 01:37:03,838
a handful of silver dollars
out of the air
1058
01:37:03,963 --> 01:37:06,588
from a gallop and you,
you hit a saucer,
1059
01:37:06,713 --> 01:37:09,255
what, a hundred yards,
looking through a mirror.
1060
01:37:09,713 --> 01:37:11,213
Yeah, it was more
like a dinner plate.
1061
01:37:11,338 --> 01:37:12,755
That's when I took up shooting.
1062
01:37:13,880 --> 01:37:15,796
I would've been a roper
at some ranch
1063
01:37:15,921 --> 01:37:17,630
or under the bullwhip.
1064
01:37:19,046 --> 01:37:20,255
But I saw you...
1065
01:37:21,755 --> 01:37:23,255
- ...and now look.
- Now look.
1066
01:37:23,380 --> 01:37:26,963
You just killed
Cut Throat Bill. You're famous.
1067
01:37:27,088 --> 01:37:30,630
I'm not famous.
I don't wanna be famous.
1068
01:37:31,796 --> 01:37:33,963
So, if it's all
the same to you, Sheriff,
1069
01:37:34,088 --> 01:37:36,796
some cowboy came in here
and showed you Cut Throat Bill.
1070
01:37:36,921 --> 01:37:38,671
Some wrangler
you never saw again.
1071
01:37:38,838 --> 01:37:42,421
You paid him his due,
and he was gone. You understand?
1072
01:37:48,380 --> 01:37:51,255
I believe the bounty
was registered at $300.
1073
01:37:59,921 --> 01:38:02,255
"Bank robbery, kidnapping,
1074
01:38:03,296 --> 01:38:04,713
murder, mayhem."
1075
01:38:05,296 --> 01:38:08,130
The bounty on Wilhelmina Mueller
1076
01:38:08,296 --> 01:38:09,630
is set at...
1077
01:38:10,588 --> 01:38:13,255
...$10,000. Dead or alive.
1078
01:38:31,255 --> 01:38:33,171
I don't even know
where Montana is.
1079
01:38:36,296 --> 01:38:38,046
I don't know no one
in Wind River.
1080
01:38:41,755 --> 01:38:43,630
You're the only person
I know in the world.
1081
01:38:44,588 --> 01:38:45,421
Where you gonna go?
70869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.