Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:11,250
www.titlovi.com
2
00:00:14,250 --> 00:00:15,718
Where's my daughter?
3
00:00:15,753 --> 00:00:17,423
She was with you.
Where is she now?
4
00:00:17,458 --> 00:00:19,277
- She's been taken.
- Taken?
5
00:00:19,312 --> 00:00:21,097
We're gonna go get her back.
6
00:00:21,132 --> 00:00:22,465
It's Hamzad.
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,470
He's gonna try
to grab her himself.
8
00:00:26,374 --> 00:00:28,243
My name is Omar.
9
00:00:28,278 --> 00:00:29,814
And we have much to discuss.
10
00:00:29,849 --> 00:00:32,118
You're looking at
what is believed to be
11
00:00:32,153 --> 00:00:34,591
one of the largest deposits
of lithium in the world.
12
00:00:34,626 --> 00:00:36,493
Faraz Hamzad controls it
13
00:00:36,528 --> 00:00:39,033
and it has made him the most
unexpected of friends.
14
00:00:39,068 --> 00:00:41,903
Hamzad, he's no friend
of the Taliban.
15
00:00:41,938 --> 00:00:44,894
So, how much money must be
in the ground over there
16
00:00:44,929 --> 00:00:47,851
to have brought mortal enemies
together like this?
17
00:00:47,886 --> 00:00:49,204
Baba Ghor Ghori.
18
00:00:49,239 --> 00:00:50,523
Is that monster you?
19
00:00:50,558 --> 00:00:51,926
Who are you?
20
00:00:52,728 --> 00:00:54,463
What did we
21
00:00:54,498 --> 00:00:55,984
just walk into back there?
22
00:00:56,019 --> 00:00:57,797
Taliban intelligence.
23
00:00:57,832 --> 00:00:59,540
She's dead. Emily.
24
00:00:59,575 --> 00:01:01,612
She's been dead
for a few days now.
25
00:01:01,647 --> 00:01:03,650
You have no idea
what she's capable of.
26
00:01:03,685 --> 00:01:05,653
You don't even have any idea
who she is.
27
00:01:05,688 --> 00:01:07,389
But I know who he is.
28
00:01:07,424 --> 00:01:10,497
It's just a matter of time
before she says the wrong thing
29
00:01:10,532 --> 00:01:11,967
and he can't bear it anymore.
30
00:03:16,284 --> 00:03:18,287
What do you know?
31
00:03:20,658 --> 00:03:23,180
I know that you work
for Faraz Hamzad.
32
00:03:23,215 --> 00:03:25,210
And I know
that you have kidnapped
33
00:03:25,245 --> 00:03:27,171
a federal
law enforcement officer
34
00:03:27,206 --> 00:03:29,476
and that you are keeping her
against her will.
35
00:03:29,511 --> 00:03:31,614
So you know nothing.
36
00:03:32,382 --> 00:03:34,302
You do not know where we are.
37
00:03:34,337 --> 00:03:36,188
You do not know who we are.
38
00:03:36,223 --> 00:03:39,831
You do not even know
your own name.
39
00:03:41,233 --> 00:03:45,742
Your mother
kept it all from you.
40
00:03:48,649 --> 00:03:52,623
My name is Angela Adams.
41
00:03:53,525 --> 00:03:57,199
I'm a special agent with the
Federal Bureau of Investigation.
42
00:03:57,967 --> 00:04:00,538
And if you cooperate with me,
43
00:04:00,573 --> 00:04:04,281
there is a chance that I may
be able to persuade the Bureau
44
00:04:04,316 --> 00:04:07,153
not to arrest and prosecute you
for kidnapping.
45
00:04:07,188 --> 00:04:09,056
You will wear this.
46
00:04:09,958 --> 00:04:12,797
It will help when he sees you.
47
00:04:12,832 --> 00:04:14,167
When who sees me?
48
00:04:14,202 --> 00:04:16,338
Your father.
49
00:04:17,106 --> 00:04:18,809
You think that
when my father gets here,
50
00:04:18,844 --> 00:04:20,512
he's going to care
about what I'm wearing?
51
00:04:20,547 --> 00:04:22,183
Your father is here.
52
00:04:24,420 --> 00:04:26,793
Your father is Faraz Hamzad.
53
00:04:26,828 --> 00:04:29,498
Your name is Parwana.
54
00:04:30,466 --> 00:04:33,606
You were stolen
in the dead of night from him
55
00:04:33,641 --> 00:04:35,240
by your mother
56
00:04:35,275 --> 00:04:40,887
and by an American
we called guest and friend.
57
00:04:42,758 --> 00:04:45,162
That is who you are.
58
00:04:47,668 --> 00:04:49,036
Mm-hmm.
59
00:04:53,847 --> 00:04:55,950
Well, then I should
see him, then.
60
00:04:56,752 --> 00:04:59,691
I mean, he must want to see me.
61
00:04:59,726 --> 00:05:01,428
No.
62
00:05:02,431 --> 00:05:03,832
Well, if he's my father,
63
00:05:03,867 --> 00:05:07,240
don't you think I should be
talking to him directly?
64
00:07:11,324 --> 00:07:19,105
Aa lalo lalo lalo
65
00:07:19,140 --> 00:07:22,645
Aa lalo gol e nasreen
66
00:07:22,680 --> 00:07:26,788
Bacha da khaw e shireen
67
00:07:26,823 --> 00:07:30,862
Aa lalo gol e baadaam
68
00:07:30,897 --> 00:07:34,086
Bacha khaw shoda aaraam
69
00:07:34,121 --> 00:07:42,094
Aa lalo lalo lalo
70
00:07:42,129 --> 00:07:50,033
Lalo lalo lalo
71
00:07:50,068 --> 00:07:54,009
Aa lalo ye maamaasy
72
00:07:54,044 --> 00:07:57,934
Maamaasy da gahwara
73
00:07:57,969 --> 00:08:01,790
Gahwaresh tellakaari
74
00:08:01,825 --> 00:08:04,848
Band o baaresh morwaari.
75
00:08:04,883 --> 00:08:07,871
Parwana. Parwana.
76
00:08:12,180 --> 00:08:16,154
Parwana. Parwana.
77
00:08:16,955 --> 00:08:17,943
Parwana.
78
00:08:18,761 --> 00:08:20,095
Parwana.
79
00:08:20,897 --> 00:08:23,937
Parwana. Parwana.
80
00:08:29,247 --> 00:08:32,821
Aa lalo lalo lalo
81
00:08:32,856 --> 00:08:36,395
Aa lalo lalo lalo.
82
00:09:07,024 --> 00:09:11,266
Aa lalo lalo lalo
83
00:09:12,034 --> 00:09:15,907
Aa lalo lalo lalo.
84
00:10:16,096 --> 00:10:18,434
Why are you here?
85
00:10:27,052 --> 00:10:28,721
You kidnapped me.
86
00:10:30,960 --> 00:10:34,633
You came with Harold Harper
when I summoned him.
87
00:10:36,403 --> 00:10:39,176
You found me
as much as I found you.
88
00:10:41,715 --> 00:10:43,417
Why?
89
00:10:46,223 --> 00:10:47,726
I don't know.
90
00:10:55,274 --> 00:10:58,147
My father, right behind you.
91
00:11:00,151 --> 00:11:03,157
He fought the Soviets
the first time they came.
92
00:11:03,192 --> 00:11:05,897
He served at the right hand
of a king.
93
00:11:05,932 --> 00:11:09,035
He was a great man.
94
00:11:11,641 --> 00:11:14,881
And his father's father.
95
00:11:15,983 --> 00:11:19,957
He fought Queen Victoria's army
to keep his home free.
96
00:11:19,992 --> 00:11:22,847
He was a scholar.
He-he wrote poetry.
97
00:11:22,882 --> 00:11:25,702
I wanted to know
where I came from.
98
00:11:29,477 --> 00:11:31,748
That's why I got on the plane.
99
00:11:37,092 --> 00:11:41,668
This... this is where
you came from.
100
00:11:42,938 --> 00:11:48,883
You're standing amongst men
who faced British invaders,
101
00:11:48,918 --> 00:11:52,274
Persian invaders,
Mongol invaders.
102
00:11:52,309 --> 00:11:55,572
Men who sacrificed
everything to...
103
00:11:55,607 --> 00:11:58,836
pass something on
to their children.
104
00:11:58,871 --> 00:12:03,209
Men who fought, bled...
105
00:12:03,244 --> 00:12:07,219
argued and wrote
to keep their country free.
106
00:12:07,254 --> 00:12:09,358
I want to know about my mother.
107
00:12:14,968 --> 00:12:17,207
I want to know who she was.
108
00:12:20,380 --> 00:12:23,286
I want to know
who she was to you.
109
00:12:26,859 --> 00:12:29,431
What did they tell you?
110
00:12:32,204 --> 00:12:34,875
That you were dangerous
to my mother.
111
00:12:35,643 --> 00:12:38,516
And that my father
helped her escape from you.
112
00:12:40,119 --> 00:12:42,757
What else did they say about me?
113
00:12:45,196 --> 00:12:46,833
Nothing.
114
00:12:49,405 --> 00:12:53,546
Your mother was cold
and unfeeling.
115
00:12:53,581 --> 00:12:55,484
She manipulated.
116
00:12:55,519 --> 00:12:56,885
She lied.
117
00:12:56,920 --> 00:13:01,195
She betrayed whomever, whenever
118
00:13:01,230 --> 00:13:03,600
and however it suited her.
119
00:13:03,635 --> 00:13:05,269
No.
120
00:13:09,913 --> 00:13:12,183
She was something else.
121
00:13:13,354 --> 00:13:15,121
Before that.
122
00:13:15,156 --> 00:13:16,391
In addition to that.
123
00:13:16,426 --> 00:13:19,064
There must have been
more in her.
124
00:13:19,099 --> 00:13:21,703
There must have been hope in her
125
00:13:21,738 --> 00:13:23,807
and love in her.
126
00:13:25,744 --> 00:13:28,181
I never saw it.
127
00:13:28,216 --> 00:13:30,854
'Cause she never
showed it to me.
128
00:13:33,327 --> 00:13:35,131
But I want to know
what I was missing,
129
00:13:35,166 --> 00:13:37,468
and I want to know why.
130
00:13:41,009 --> 00:13:43,547
I have come so far...
131
00:13:45,518 --> 00:13:48,290
...from where I started.
132
00:13:49,359 --> 00:13:51,897
I've come all this way.
133
00:13:53,835 --> 00:13:56,540
And I'll wear whatever it is
you want me to wear.
134
00:13:57,542 --> 00:14:00,915
And I'll answer to whatever name
it is you want to call me.
135
00:14:03,922 --> 00:14:06,192
Just tell me one...
136
00:14:07,362 --> 00:14:09,633
...good thing about her.
137
00:14:12,338 --> 00:14:15,612
Tell me what I was missing.
138
00:18:04,841 --> 00:18:06,176
Hmm.
139
00:20:02,043 --> 00:20:03,245
Hmm.
140
00:22:53,856 --> 00:22:56,161
Don't say a word.
141
00:22:57,496 --> 00:22:59,767
There is nothing I want to hear.
142
00:23:01,105 --> 00:23:03,342
There is nothing more to say.
143
00:23:05,346 --> 00:23:07,918
I lived with it
for so long, I...
144
00:23:09,789 --> 00:23:11,826
...I woke up to it.
145
00:23:11,861 --> 00:23:13,864
I went to sleep to it.
146
00:23:13,899 --> 00:23:16,067
I drowned in it.
147
00:23:16,969 --> 00:23:19,641
Wanting to know and...
148
00:23:19,676 --> 00:23:22,214
not wanting to know.
149
00:23:22,249 --> 00:23:24,752
And now I know it.
150
00:23:26,254 --> 00:23:27,892
It's over.
151
00:23:28,627 --> 00:23:32,233
You are exactly
what I was afraid you would be.
152
00:23:35,440 --> 00:23:37,844
You are your mother.
153
00:23:38,647 --> 00:23:40,817
You fucking coward.
154
00:23:42,053 --> 00:23:44,391
You don't want to hear from me?
155
00:23:46,830 --> 00:23:49,935
You are dying to hear from me.
156
00:23:51,138 --> 00:23:53,610
I know everything
that you want to know.
157
00:23:53,645 --> 00:23:56,082
You're just afraid
to hear me say it.
158
00:23:56,117 --> 00:23:57,718
You shouldn't have come here.
159
00:23:57,753 --> 00:23:59,406
I didn't come here.
160
00:23:59,441 --> 00:24:01,017
You brought me here.
161
00:24:01,052 --> 00:24:03,026
You killed my friend.
162
00:24:03,061 --> 00:24:04,965
You fucking abducted me.
163
00:24:05,000 --> 00:24:08,072
You did all of that,
and you don't have anything
164
00:24:08,107 --> 00:24:10,410
that you want to ask me?
165
00:24:11,847 --> 00:24:14,083
Either you're a fucking moron
166
00:24:14,118 --> 00:24:16,556
or a fucking monster
or a fucking coward.
167
00:24:16,591 --> 00:24:17,891
Goddamn it, pick one.
168
00:24:17,926 --> 00:24:21,265
Or ask me
what you want to ask me!
169
00:28:19,545 --> 00:28:22,551
You will stay here for now.
170
00:28:30,167 --> 00:28:32,002
This is Faruza.
171
00:28:32,037 --> 00:28:34,643
She will take care of you.
172
00:28:42,057 --> 00:28:44,128
Come.
173
00:28:54,483 --> 00:28:57,856
Ca-Can you... can you stop?
174
00:28:57,891 --> 00:28:59,526
Please.
175
00:29:08,245 --> 00:29:09,312
Who are you?
176
00:29:09,347 --> 00:29:11,317
I am Bina's daughter.
177
00:29:12,586 --> 00:29:14,189
She was Khadija's
husband's sister.
178
00:29:14,224 --> 00:29:16,127
I don't know who they are.
179
00:29:16,162 --> 00:29:18,431
I am your cousin.
180
00:29:25,112 --> 00:29:26,580
You know who I am?
181
00:29:28,518 --> 00:29:29,953
Yes.
182
00:29:29,988 --> 00:29:32,559
How do you know?
183
00:29:33,328 --> 00:29:35,164
I remember.
184
00:29:36,200 --> 00:29:37,400
We did not talk about it.
185
00:29:37,435 --> 00:29:39,807
We don't talk
about those things.
186
00:29:42,647 --> 00:29:46,454
But there was always
an empty space in this house.
187
00:29:48,458 --> 00:29:50,596
We knew someone was missing.
188
00:29:54,202 --> 00:29:56,474
We felt it every day.
189
00:30:27,236 --> 00:30:29,174
I don't understand
what's happening.
190
00:30:29,209 --> 00:30:30,976
To be very honest,
191
00:30:31,011 --> 00:30:34,150
I assumed
you would be dead by now.
192
00:30:34,185 --> 00:30:37,456
If there was a plan before...
193
00:30:39,160 --> 00:30:41,866
...there certainly
is no plan now.
194
00:30:44,839 --> 00:30:46,776
I have questions.
195
00:30:49,214 --> 00:30:51,419
Well, of course you do.
196
00:31:02,975 --> 00:31:05,180
Did you know my mother?
197
00:31:05,215 --> 00:31:06,715
Yes.
198
00:31:07,617 --> 00:31:09,255
Why did she leave
the way she did?
199
00:31:09,290 --> 00:31:10,622
What happened?
200
00:31:10,657 --> 00:31:13,029
She still will not tell you?
201
00:31:13,064 --> 00:31:14,965
She's dead.
202
00:31:19,742 --> 00:31:21,712
Why did she leave?
203
00:31:24,953 --> 00:31:26,855
Was she afraid?
204
00:31:26,890 --> 00:31:29,428
Was she in danger?
Was she upset?
205
00:31:30,564 --> 00:31:32,301
These are not
the right questions.
206
00:31:32,336 --> 00:31:34,773
I'm entitled to some answers.
207
00:31:34,808 --> 00:31:35,840
You're angry?
208
00:31:35,875 --> 00:31:37,177
Yeah, you're goddamn right
I'm angry.
209
00:31:37,212 --> 00:31:39,313
Everyone is angry.
210
00:31:39,348 --> 00:31:42,655
And look
where it has gotten us all.
211
00:31:44,224 --> 00:31:48,399
When you are ready
to ask different questions,
212
00:31:48,434 --> 00:31:50,704
you will know where to find me.
213
00:32:34,125 --> 00:32:35,762
Thank you.
214
00:32:35,797 --> 00:32:38,101
Ow.
215
00:32:42,342 --> 00:32:44,078
Oh, it's okay.
216
00:32:49,957 --> 00:32:52,428
You are good with him.
217
00:32:52,463 --> 00:32:55,334
You have your own children
back home?
218
00:32:56,103 --> 00:32:57,573
No.
219
00:32:58,375 --> 00:33:00,512
Not really.
220
00:33:01,281 --> 00:33:02,716
What's his name?
221
00:33:03,485 --> 00:33:05,388
Farouk.
222
00:33:06,291 --> 00:33:07,926
Is his father here?
223
00:33:10,399 --> 00:33:12,369
When the Taliban returned,
224
00:33:12,404 --> 00:33:13,936
we fought.
225
00:33:13,971 --> 00:33:17,346
My husband was one of the first
to lose his life,
226
00:33:17,381 --> 00:33:20,016
trying to protect us.
227
00:33:20,051 --> 00:33:24,594
And then your father sent
a message to Kabul by a courier.
228
00:33:24,629 --> 00:33:28,001
And by nightfall,
their soldiers were gone.
229
00:33:30,305 --> 00:33:32,911
He keeps us safe.
230
00:33:32,946 --> 00:33:34,245
Always.
231
00:33:34,280 --> 00:33:38,723
Without him, things would get
very hard for us here.
232
00:33:38,758 --> 00:33:41,394
It would be very dangerous.
233
00:33:43,197 --> 00:33:45,435
It would be horrible.
234
00:33:51,180 --> 00:33:52,782
What?
235
00:33:52,817 --> 00:33:56,123
He says he has been patient,
but now it's his turn.
236
00:33:56,158 --> 00:33:59,564
Do you want me to save you?
237
00:33:59,599 --> 00:34:01,333
It's all right.
238
00:34:01,368 --> 00:34:03,740
Yeah, yeah, yeah.
Okay, okay, I'm coming.
239
00:34:03,775 --> 00:34:07,113
Yeah, yeah, yeah.
240
00:34:07,148 --> 00:34:08,816
Okay.
241
00:34:27,020 --> 00:34:28,454
Oh.
242
00:34:28,489 --> 00:34:29,993
You have a little hideout here.
243
00:37:17,430 --> 00:37:20,085
This was supposed to be
impossible.
244
00:37:20,120 --> 00:37:22,705
You said sanctions
would not be made
245
00:37:22,740 --> 00:37:24,978
against our family,
that you had assurances.
246
00:37:25,013 --> 00:37:28,118
Assurances no one could violate.
247
00:37:28,986 --> 00:37:32,227
I am looking at it as we speak.
248
00:37:32,262 --> 00:37:33,827
Everything is stopped.
249
00:37:33,862 --> 00:37:36,134
There are Talib soldiers here.
250
00:37:37,203 --> 00:37:41,778
Someone on your side of things
has violated those assurances.
251
00:37:41,813 --> 00:37:45,586
Someone powerful enough
not to be bound by them.
252
00:37:45,621 --> 00:37:47,390
Whoever did this...
253
00:37:48,392 --> 00:37:52,801
...they have put us
in an impossible situation.
254
00:37:54,104 --> 00:37:56,742
And I fear what is coming now.
255
00:38:09,502 --> 00:38:10,603
I did good?
256
00:38:12,842 --> 00:38:15,847
Are American girls
not taught to sew?
257
00:38:15,882 --> 00:38:18,886
Not this one, I guess.
258
00:38:19,755 --> 00:38:22,026
I watched my mother do it.
259
00:38:23,363 --> 00:38:24,765
All of it.
260
00:38:27,104 --> 00:38:29,208
It always seemed
like this burden.
261
00:38:30,443 --> 00:38:33,049
Like something she'd been
sentenced to.
262
00:38:34,018 --> 00:38:36,989
I used to sit there
and watch her,
263
00:38:37,024 --> 00:38:39,462
trying to puzzle out
what it was she wished
264
00:38:39,497 --> 00:38:41,298
she was doing instead.
265
00:38:47,277 --> 00:38:48,981
Now I'm wondering
if it's the one thing
266
00:38:49,016 --> 00:38:51,118
that made her happy.
267
00:38:51,920 --> 00:38:54,358
The thing that made her
feel connected
268
00:38:54,393 --> 00:38:56,696
to the place
that she learned it.
269
00:38:57,732 --> 00:39:01,272
I swear I thought
if I ever found a place
270
00:39:01,307 --> 00:39:03,209
that knew her...
271
00:39:04,479 --> 00:39:07,852
...that all those questions
would find answers.
272
00:39:09,322 --> 00:39:13,296
Like there'd be
this endless supply...
273
00:39:13,331 --> 00:39:14,966
of answers.
274
00:39:19,676 --> 00:39:23,015
But maybe that's not real.
275
00:39:24,753 --> 00:39:27,023
Maybe that's what a ghost is.
276
00:39:28,427 --> 00:39:31,933
The absence of answers
in the shape of a person.
277
00:39:45,094 --> 00:39:47,765
- Put these on now.
- I don't understand.
278
00:39:48,500 --> 00:39:50,638
It's not safe
for you here anymore.
279
00:39:50,673 --> 00:39:52,475
Just put them on.
280
00:39:54,747 --> 00:39:56,182
Wha... Stop.
281
00:40:00,491 --> 00:40:02,228
What is happening?
282
00:40:02,263 --> 00:40:03,965
What isn't safe?
283
00:43:28,110 --> 00:43:29,244
Where are we going?
284
00:43:29,279 --> 00:43:30,646
To a place to disappear.
285
00:43:30,681 --> 00:43:34,489
A cave that I once told
your mother of.
286
00:43:39,600 --> 00:43:41,671
You will be safe there
for a while,
287
00:43:41,706 --> 00:43:44,074
until I can find a way
288
00:43:44,109 --> 00:43:47,415
to send you away safely
and for good.
289
00:44:19,312 --> 00:44:21,483
I'm sorry you lost your mother.
290
00:44:21,518 --> 00:44:23,655
Must have been hard for you.
291
00:44:24,591 --> 00:44:26,895
It was.
292
00:44:26,930 --> 00:44:28,983
Thank you.
293
00:44:29,018 --> 00:44:31,036
Are you happy?
294
00:44:33,041 --> 00:44:35,579
I don't know what that means.
295
00:44:39,052 --> 00:44:42,126
I don't know
why I brought you here.
296
00:44:46,935 --> 00:44:49,907
I believe I had a need
297
00:44:49,942 --> 00:44:54,450
to see you
that lived beyond choice.
298
00:44:56,588 --> 00:44:58,691
Beyond words.
299
00:44:58,726 --> 00:45:01,229
To say goodbye to you
300
00:45:01,264 --> 00:45:05,639
for the first time
and for the last time.
301
00:45:10,049 --> 00:45:13,723
I just wanted to know
what you are returning to.
302
00:45:15,292 --> 00:45:17,764
And if you would be happy there.
303
00:45:20,035 --> 00:45:21,672
I don't know.
304
00:45:26,482 --> 00:45:28,953
Can I ask you a question?
305
00:45:28,988 --> 00:45:30,456
Yes.
306
00:45:31,726 --> 00:45:33,663
What do you think of me?
307
00:45:35,633 --> 00:45:38,105
That may not be
a fair question to ask.
308
00:45:38,140 --> 00:45:39,907
I just...
309
00:45:39,942 --> 00:45:41,545
I'd like to know.
310
00:45:53,403 --> 00:45:56,709
You want to know something good
about your mother.
311
00:45:58,880 --> 00:46:00,583
I will tell you that.
312
00:46:02,687 --> 00:46:05,326
Your mother taught me
the most valuable lesson
313
00:46:05,361 --> 00:46:08,316
I have ever learned in my life.
314
00:46:08,351 --> 00:46:11,272
That you can love someone...
315
00:46:11,307 --> 00:46:13,242
or you can trust them.
316
00:46:14,344 --> 00:46:17,315
And no matter who the person is,
317
00:46:17,350 --> 00:46:21,994
no matter how deeply
either feeling is felt,
318
00:46:22,029 --> 00:46:25,935
no matter how impossible
it seems,
319
00:46:25,970 --> 00:46:29,842
eventually,
you will have to choose.
320
00:46:32,848 --> 00:46:34,619
I don't believe that.
321
00:46:38,593 --> 00:46:40,931
I'm glad you heard it
from me, then.
322
00:46:42,802 --> 00:46:46,793
I'm glad you'll have time
to make peace with it
323
00:46:46,828 --> 00:46:50,784
before the lesson decides
it wants to be learned.
324
00:46:55,761 --> 00:46:57,198
What?
325
00:47:00,505 --> 00:47:01,839
The cave is there.
326
00:47:01,874 --> 00:47:03,879
I thought you said
nobody knew about it.
327
00:47:03,914 --> 00:47:05,547
They don't.
328
00:50:34,401 --> 00:50:36,673
This place won't survive
what comes next.
329
00:50:36,840 --> 00:50:37,907
And I need you to fix it.
330
00:50:37,978 --> 00:50:39,479
How much time we have.
331
00:50:40,816 --> 00:50:44,055
This kid, she's not a
hostage anymore.
332
00:50:44,090 --> 00:50:46,157
We came to ask you to help.
333
00:50:46,261 --> 00:50:48,162
You've got to get out of there!
334
00:50:48,197 --> 00:50:49,199
No, wait!
335
00:50:52,705 --> 00:50:53,839
My friends are in trouble.
336
00:50:53,874 --> 00:50:56,078
The world is hanging
by a thread.
337
00:50:56,113 --> 00:50:59,152
There might not be any limit to
what I would do right now.
338
00:51:00,488 --> 00:51:02,625
All there is in me is anger.
339
00:51:03,560 --> 00:51:05,898
The fate of nations
will be decided.
340
00:51:07,336 --> 00:51:09,473
You have no idea
what story you're in.
341
00:51:09,606 --> 00:51:11,477
If you're wrong, people
will die.
342
00:51:11,811 --> 00:51:14,884
If I'm right, it'll be
far worse.
343
00:51:18,825 --> 00:51:20,192
I will make it back.
344
00:51:20,263 --> 00:51:21,764
I don't believe you.
345
00:51:22,165 --> 00:51:23,902
I need you to.
346
00:51:26,902 --> 00:51:30,902
Preuzeto sa www.titlovi.com
23428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.