All language subtitles for The.Mentalist.S07E13.1080p.AMZN.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,915 Previously on "The Mentalist"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,700 Man: He says his name is Patrick Jane. - Never met him. 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,832 - Did he say why he came in? - Just that he wants to talk to you. 4 00:00:06,876 --> 00:00:08,182 Mr. Jane! 5 00:00:08,225 --> 00:00:11,228 Teresa Lisbon, that's, uh-- that's a nice name. 6 00:00:11,272 --> 00:00:13,056 We always thought that you and Lisbon would, 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,753 you know, get together. - Mm! 8 00:00:14,797 --> 00:00:16,016 Jane and Lisbon. Yeah, right. 9 00:00:16,059 --> 00:00:17,669 And voilà! 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,497 - So, you're gonna build us a house? - It's a start. 11 00:00:19,541 --> 00:00:22,152 - I need to know that you're committed to this, to us. - I am. 12 00:00:22,196 --> 00:00:23,980 Then are you gonna take off your wedding ring? 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,982 I have a guy who's saying things about the murders. 14 00:00:26,026 --> 00:00:27,114 Well, what is he saying, Wylie? 15 00:00:27,157 --> 00:00:28,811 He's a psychic. 16 00:00:28,854 --> 00:00:30,900 I saw that the killer is gonna kill again. Tonight. 17 00:00:30,943 --> 00:00:32,728 Lisbon: Why would the killer care if Gabriel was a real psychic? 18 00:00:32,771 --> 00:00:34,251 Patrick: He wants one for some reason, 19 00:00:34,295 --> 00:00:35,861 and Gabriel didn't pass the test. 20 00:00:35,905 --> 00:00:37,950 Welcome back to "Austin Today." I'm Dan Glover. 21 00:00:37,994 --> 00:00:39,430 And with me is Patrick Jane, 22 00:00:39,474 --> 00:00:41,128 a psychic who works with the FBI. 23 00:00:41,171 --> 00:00:43,652 I'm just trying to help my colleagues understand this man. 24 00:00:43,695 --> 00:00:44,957 Man: How would you describe him? 25 00:00:45,001 --> 00:00:47,308 I would say that he's obviously angry, 26 00:00:47,351 --> 00:00:49,136 Probably in a lot of pain. 27 00:00:49,179 --> 00:00:51,051 Lazarus. Interesting name. 28 00:00:51,094 --> 00:00:52,965 Lazarus: He rose from the dead. So I hear. 29 00:00:54,967 --> 00:00:59,363 I saw you on TV. You said you know things. 30 00:00:59,407 --> 00:01:00,408 He's in there. 31 00:01:11,419 --> 00:01:13,682 Jane. Hey. 32 00:01:13,725 --> 00:01:15,640 [ coughs ] 33 00:01:15,684 --> 00:01:17,555 Can you stand up? 34 00:01:18,991 --> 00:01:20,645 [ coughs ] 35 00:01:20,689 --> 00:01:23,735 [ coughs ] 36 00:01:25,346 --> 00:01:27,609 [ indistinct conversations ] 37 00:01:33,310 --> 00:01:35,486 You Agent Tork? 38 00:01:35,530 --> 00:01:37,314 Yeah. You guys done looking around in there? 39 00:01:37,358 --> 00:01:39,273 'Cause we're just sitting on our hands out here. 40 00:01:39,316 --> 00:01:41,579 There's nothing we could find. It's a mess in there. 41 00:01:41,623 --> 00:01:45,235 But the structure's sound. Your people can go in. Have fun. 42 00:01:45,279 --> 00:01:46,889 Thanks. 43 00:01:46,932 --> 00:01:49,935 All right, listen up. 44 00:01:49,979 --> 00:01:51,589 It's been reported there are two bodies 45 00:01:51,633 --> 00:01:52,721 in the basement of this house. 46 00:01:52,764 --> 00:01:54,201 There may also be evidence 47 00:01:54,244 --> 00:01:57,073 pertaining to as many as 10 homicides committed 48 00:01:57,117 --> 00:01:59,510 by the recently deceased individual known as Lazarus, 49 00:01:59,554 --> 00:02:01,077 real name Joseph Keller. 50 00:02:01,121 --> 00:02:03,297 We want to put these cases to bed, 51 00:02:03,340 --> 00:02:05,821 so that means break out the fine-toothed combs. 52 00:02:05,864 --> 00:02:07,214 Let's go. 53 00:02:28,496 --> 00:02:30,541 [ exhales sharply ] 54 00:02:51,258 --> 00:02:53,303 [ birds chirping ] 55 00:03:03,139 --> 00:03:05,402 How's your head? 56 00:03:05,446 --> 00:03:07,404 - Oh, hey. - Hi. 57 00:03:07,448 --> 00:03:08,666 It's fine. 58 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 Ears are still ringing a little, 59 00:03:10,233 --> 00:03:13,410 but, uh, just getting ready for the remodel. 60 00:03:13,454 --> 00:03:15,456 - I brought sandwiches. - Those are the magic words. 61 00:03:15,499 --> 00:03:17,545 Come with me. 62 00:03:21,636 --> 00:03:23,681 [ insects chirping ] 63 00:03:28,686 --> 00:03:30,471 Is it me, or does it seem like 64 00:03:30,514 --> 00:03:32,821 the house slants a little bit to the left? 65 00:03:32,864 --> 00:03:36,520 Optical illusion. 66 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 You're not wearing your wedding ring. 67 00:03:41,264 --> 00:03:45,050 I'm not married. 68 00:03:48,315 --> 00:03:51,100 The ground is slanty, so it makes the structure look 69 00:03:51,143 --> 00:03:53,581 like it's leaning, but it is, in fact, not. 70 00:03:53,624 --> 00:03:56,279 It's just an optical illusion. 71 00:03:56,323 --> 00:03:57,933 Slanty, huh? 72 00:03:57,976 --> 00:04:01,545 Yeah. Technical term. 73 00:04:11,555 --> 00:04:15,951 This ring has been with me for a very long time, and, uh... 74 00:04:18,345 --> 00:04:22,087 ...it has obvious significance with my past. 75 00:04:27,310 --> 00:04:29,834 It also represents... 76 00:04:31,880 --> 00:04:33,664 ...meeting you. 77 00:04:33,708 --> 00:04:38,321 If I didn't have this ring, I would never have met you. 78 00:04:38,365 --> 00:04:42,020 So in a sense, uh... 79 00:04:42,064 --> 00:04:45,546 it has the potential to represent my future, as well. 80 00:04:47,330 --> 00:04:50,115 And I-I'm not expecting you would ever wear it, 81 00:04:50,159 --> 00:04:53,945 but I want to share it with you, 82 00:04:53,989 --> 00:04:56,208 and... 83 00:04:57,688 --> 00:05:02,737 ...I want it to represent our future... Together. 84 00:05:05,522 --> 00:05:09,961 I want you to be my wife. 85 00:05:12,094 --> 00:05:16,141 Will you marry me? 86 00:05:19,231 --> 00:05:21,364 Okay. [ laughs ] 87 00:05:21,408 --> 00:05:22,844 Yes, yes. [ laughs ] 88 00:05:22,887 --> 00:05:24,672 Yes? Excellent. 89 00:05:24,715 --> 00:05:26,195 [ laughs ] 90 00:05:26,238 --> 00:05:28,502 I'm glad that's dealt with. I was a little nervous. 91 00:05:28,545 --> 00:05:31,243 Oh, come on. You knew I was gonna say yes. 92 00:05:31,287 --> 00:05:34,116 No, even after all these years, you're still a mystery to me. 93 00:05:34,159 --> 00:05:36,248 Oh, yeah? [ chuckles ] Thank you. 94 00:05:43,430 --> 00:05:46,389 ♪♪♪ 95 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 Hey, guys, how's the Lazarus case going? 96 00:05:57,966 --> 00:05:59,663 Keller's house is being processed right now. 97 00:05:59,707 --> 00:06:02,013 Tork's on the scene. We're just squaring away the paperwork. 98 00:06:02,057 --> 00:06:03,363 Oh, good. Good, good, good. 99 00:06:03,406 --> 00:06:04,842 All right. 100 00:06:04,886 --> 00:06:07,018 Do you guys need anything? Can I help? 101 00:06:07,062 --> 00:06:08,977 Mm... No, not really. 102 00:06:10,065 --> 00:06:12,676 Look, you know, old job's over. 103 00:06:12,720 --> 00:06:14,286 New job hasn't begun. 104 00:06:14,330 --> 00:06:15,940 You know, I'm just spinning my wheels here. [ chuckles ] 105 00:06:15,984 --> 00:06:17,420 [ knock on door ] 106 00:06:17,464 --> 00:06:19,596 - Hey. - Hey, guys. 107 00:06:19,640 --> 00:06:24,253 So, um... We wanted you to be the first to know. 108 00:06:24,296 --> 00:06:26,777 Um... Yeah. 109 00:06:26,821 --> 00:06:29,693 We're getting married. 110 00:06:29,737 --> 00:06:32,348 Hey! [ laughter ] 111 00:06:32,392 --> 00:06:34,002 - I told you. - No, you didn't. 112 00:06:34,045 --> 00:06:35,395 Congratulations. 113 00:06:35,438 --> 00:06:37,222 Oh, man! That's wonderful. 114 00:06:37,266 --> 00:06:38,659 - That's awesome. - When's the big day? - Thank you. 115 00:06:38,702 --> 00:06:41,444 Eh, no big day. I don't want any wedding fuss. 116 00:06:41,488 --> 00:06:43,838 Oh, we're just gonna slip away quietly 117 00:06:43,881 --> 00:06:45,317 in the next couple of days. 118 00:06:45,361 --> 00:06:47,755 All right. [ chuckles ] 119 00:06:49,321 --> 00:06:54,239 ♪ It's not unusual to be loved by anyone ♪ 120 00:06:54,283 --> 00:06:58,113 ♪ It's not unusual to have fun with anyone ♪ 121 00:06:59,767 --> 00:07:05,729 ♪ but when I see you hanging around with anyone ♪ 122 00:07:05,773 --> 00:07:10,081 ♪ It's not unusual to see me cry ♪ 123 00:07:10,125 --> 00:07:11,082 ♪ I want to die ♪ 124 00:07:11,126 --> 00:07:13,258 [ groans ] 125 00:07:13,302 --> 00:07:15,478 ♪ It's not unusual to go out anytime ♪ 126 00:07:15,522 --> 00:07:16,827 Woman: Hi. How are you? Woman #2: Good. How are you? 127 00:07:16,871 --> 00:07:19,526 Good. [ cash register whirring ] 128 00:07:19,569 --> 00:07:24,008 ♪ but when I see you out and about, it's such a crime ♪ [ indistinct conversation ] 129 00:07:24,052 --> 00:07:27,664 ♪ if you should ever want to be loved by anyone ♪ [ sighs ] 130 00:07:27,708 --> 00:07:29,492 Thank you. Have a nice day. Thank you. 131 00:07:29,536 --> 00:07:32,495 ♪ It's not unusual, it happens every day ♪ 132 00:07:32,539 --> 00:07:33,627 [ bell jingles ] 133 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 Oh, my lord. Sir? 134 00:07:35,716 --> 00:07:38,675 I'm good. [ sighs ] 135 00:07:38,719 --> 00:07:41,373 That darn barbecue, I swear. 136 00:07:41,417 --> 00:07:43,375 [ sniffs ] 137 00:07:48,076 --> 00:07:49,730 These are two for one, right? 138 00:07:53,298 --> 00:07:54,909 Yay! Hey-hey! Hey! That's awesome! 139 00:07:54,952 --> 00:07:56,388 Yeah! 140 00:07:56,432 --> 00:07:57,738 Hey, even this guy's happy about it, right? 141 00:07:57,781 --> 00:07:59,435 Whoo! Yeah, congrats. 142 00:07:59,479 --> 00:08:00,436 [ baby cries] Whoa! 143 00:08:00,480 --> 00:08:01,785 Oh, hi! 144 00:08:01,829 --> 00:08:04,309 Hey. Hey! Congratulations! 145 00:08:04,353 --> 00:08:05,528 Somebody went number two. 146 00:08:05,572 --> 00:08:07,399 Thanks. Ohh, yeah. All right. 147 00:08:07,443 --> 00:08:09,706 Uh, so, anyway, did you tell-- uh, did you tell Tommy yet? 148 00:08:09,750 --> 00:08:11,534 Eh, he's chasing a bail jumper in Alaska. 149 00:08:11,578 --> 00:08:13,057 I left him a message. 150 00:08:13,101 --> 00:08:14,537 Eh, well, you snooze, you lose. 151 00:08:14,581 --> 00:08:16,408 We're gonna miss him at the bachelor party, though. 152 00:08:16,452 --> 00:08:17,932 There is no bachelor party. 153 00:08:17,975 --> 00:08:19,890 We're getting married the day after tomorrow, 154 00:08:19,934 --> 00:08:22,414 Just me and Jane and the justice of the peace. 155 00:08:22,458 --> 00:08:23,851 No big wedding, no guests. 156 00:08:23,894 --> 00:08:26,201 Uh... Oh. 157 00:08:26,244 --> 00:08:28,377 But... Family, right? 158 00:08:28,420 --> 00:08:30,335 Yeah, family. [ chuckling ] Yeah. 159 00:08:30,379 --> 00:08:33,208 No, it's just us. We want to get married quietly. 160 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 Well, so, we'll be quiet. 161 00:08:34,818 --> 00:08:36,559 But we're gonna be there, T. I mean, no argument. 162 00:08:36,603 --> 00:08:39,214 Hey, Stan, hold it. It's her deal, her choice. 163 00:08:39,257 --> 00:08:41,346 You know, she wants to do it that way, 164 00:08:41,390 --> 00:08:43,523 - Then let her do it. - What are you saying, you mook? 165 00:08:43,566 --> 00:08:45,133 Guys, come on. 166 00:08:45,176 --> 00:08:46,569 If we're not there, Mom's gonna spin in her grave 167 00:08:46,613 --> 00:08:47,831 like a freaking crankshaft. Oh, my God. 168 00:08:47,875 --> 00:08:49,311 She'll be crying for shame 169 00:08:49,354 --> 00:08:50,791 that our sister, our only sister-- 170 00:08:50,834 --> 00:08:52,227 Oh, would you can it, please, Stan? 171 00:08:52,270 --> 00:08:53,576 Teresa just said she don't want us there. 172 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 Why would you want to be there 173 00:08:55,186 --> 00:08:56,623 if she doesn't want us there? I mean-- 174 00:08:56,666 --> 00:08:58,494 You're a sad, bitter man, Jimmy Lisbon. 175 00:08:58,538 --> 00:09:00,148 Well, I-I smile through it. Don't you ever-- 176 00:09:00,191 --> 00:09:01,410 I smile through the sadness. 177 00:09:01,453 --> 00:09:03,412 Stop it. He's doing it again. 178 00:09:03,455 --> 00:09:04,935 I got stronger, though. Ever since he was a little kid-- 179 00:09:04,979 --> 00:09:06,154 Ohh! It's just-- it cuts to the airflow! 180 00:09:06,197 --> 00:09:07,416 Yeah. 181 00:09:33,660 --> 00:09:34,922 Don't worry. 182 00:09:34,965 --> 00:09:36,880 Don't worry about what? 183 00:09:36,924 --> 00:09:38,447 You're worried that I'm gonna be upset 184 00:09:38,490 --> 00:09:39,361 Because you invited your brothers to our marriage. 185 00:09:39,404 --> 00:09:40,841 How did you know that? 186 00:09:40,884 --> 00:09:42,277 When we're married, 187 00:09:42,320 --> 00:09:43,800 do you think you might stop asking that question? 188 00:09:43,844 --> 00:09:46,063 It's okay, isn't it? They're family. 189 00:09:46,107 --> 00:09:48,370 Thank you. It means a lot to them. 190 00:09:48,413 --> 00:09:49,806 Of course. 191 00:09:51,460 --> 00:09:53,593 [ sighs ] Since my brothers are coming, 192 00:09:53,636 --> 00:09:55,203 It feels... funny not to invite 193 00:09:55,246 --> 00:09:57,161 just a couple of members from the team. 194 00:09:57,205 --> 00:10:00,034 No, no. You know what? You're right. 195 00:10:00,077 --> 00:10:03,167 We should keep it small-- small. Just my brothers. 196 00:10:03,211 --> 00:10:05,169 Eh, fine. Invite away. 197 00:10:05,213 --> 00:10:06,736 We're gonna need a few more guests 198 00:10:06,780 --> 00:10:09,217 just to dilute the alcohol content. - Thank you. 199 00:10:09,260 --> 00:10:11,001 Just three or four, though. 200 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 Where do we draw the line? 201 00:10:12,612 --> 00:10:14,831 Well, that's why we decided not to invite anyone. 202 00:10:14,875 --> 00:10:16,528 I know. I know. I'm sorry. 203 00:10:16,572 --> 00:10:17,834 It's just-- here we are. 204 00:10:17,878 --> 00:10:19,009 [ laughs ] Here we are. 205 00:10:19,053 --> 00:10:21,359 What? [ laughing ] 206 00:10:21,403 --> 00:10:23,623 Oh, look, I'm just gonna surrender to fate, all right? 207 00:10:23,666 --> 00:10:26,887 So be it. Big, huge, massive wedding. 208 00:10:26,930 --> 00:10:29,411 No, just 8 or 9 very close friends 209 00:10:29,454 --> 00:10:31,892 at the courthouse-- 9 or 10, 210 00:10:31,935 --> 00:10:34,242 and then we can go to O'Malley's bar afterwards. 211 00:10:34,285 --> 00:10:36,287 12 tops. 212 00:10:36,331 --> 00:10:39,029 Or we could go to a restaurant. No big deal. 213 00:10:39,073 --> 00:10:40,770 It's not like we're hiring a caterer. 214 00:10:40,814 --> 00:10:43,860 - We don't have a gift registry or anything. - Sure. Okay. 215 00:10:43,904 --> 00:10:45,862 - Where are you going? - Well, I have to get you a ring. 216 00:10:45,906 --> 00:10:46,863 I already have one. 217 00:10:46,907 --> 00:10:49,387 That is for us. 218 00:10:49,431 --> 00:10:51,041 You need one for you. 219 00:10:51,085 --> 00:10:52,869 - I do? - You do. 220 00:10:52,913 --> 00:10:54,566 All right, well, shouldn't I come with you? 221 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 Isn't that how you're supposed to do it? 222 00:10:56,133 --> 00:10:57,657 No, I think we'll waste time bickering. 223 00:10:57,700 --> 00:10:58,962 Besides, I have better taste. 224 00:10:59,006 --> 00:11:00,790 - You think you do. - You'll see. 225 00:11:00,834 --> 00:11:02,313 N-nothing too gauche. 226 00:11:02,357 --> 00:11:03,575 Bye! 227 00:11:05,055 --> 00:11:07,362 - Hey, boss. - Hey. 228 00:11:07,405 --> 00:11:10,191 [ laughs ] The less I have to do, the more coffee I drink. 229 00:11:10,234 --> 00:11:13,542 So, do you and Lena want to come and watch us get married? 230 00:11:13,585 --> 00:11:17,372 Oh. Uh, Lena went to a trade conference in Prague, 231 00:11:17,415 --> 00:11:20,201 But, uh... You know, I'd be honored. 232 00:11:20,244 --> 00:11:21,855 I thought you guys weren't having any guests. 233 00:11:21,898 --> 00:11:23,334 Well, we kind of changed our minds. 234 00:11:23,378 --> 00:11:25,728 It's just gonna be a few people-- a dozen, 15. 235 00:11:25,772 --> 00:11:28,078 All right. I'm there. Where and when? 236 00:11:28,122 --> 00:11:29,732 We don't know yet. It's nothing fancy. 237 00:11:29,776 --> 00:11:32,561 Oh, well, you have to have it at our house. I insist. 238 00:11:32,604 --> 00:11:35,129 We have the perfect spot for a casual wedding. Really? 239 00:11:35,172 --> 00:11:37,261 Hmm. I'd be thrilled. 240 00:11:37,305 --> 00:11:39,742 That is so nice of you. 241 00:11:39,786 --> 00:11:41,788 [ chuckles ] 242 00:11:46,575 --> 00:11:49,186 - What's up? - Some surprise, huh? 243 00:11:49,230 --> 00:11:51,623 I didn't see the wedding thing coming. 244 00:11:51,667 --> 00:11:54,104 It wasn't that hard to guess. 245 00:11:58,848 --> 00:12:00,328 Something on your mind? 246 00:12:00,371 --> 00:12:02,939 No. 247 00:12:04,462 --> 00:12:07,074 Actually, yes. 248 00:12:07,117 --> 00:12:08,640 Someone might get in touch with you 249 00:12:08,684 --> 00:12:09,990 about me requesting a transfer. 250 00:12:10,033 --> 00:12:11,774 I just wanted you to hear it from me first. 251 00:12:11,818 --> 00:12:13,471 - A transfer where? - Salt Lake. 252 00:12:13,515 --> 00:12:15,212 Office there is starting a cyber-crime initiative. 253 00:12:15,256 --> 00:12:16,736 They're looking for people. 254 00:12:16,779 --> 00:12:19,608 It's desk work, but it's more my speed, I think. 255 00:12:21,436 --> 00:12:24,874 Uh, let's face it, I didn't do that well 256 00:12:24,918 --> 00:12:26,223 when we were going after Keller. 257 00:12:26,267 --> 00:12:27,877 It's not easy being in the bullpen. 258 00:12:27,921 --> 00:12:29,661 Michelle's desk is right there, and... 259 00:12:29,705 --> 00:12:33,230 Anyway, I think a change of pace would be good. 260 00:12:33,274 --> 00:12:34,797 Plus, you're gonna be rebuilding the team. 261 00:12:34,841 --> 00:12:36,494 This will pretty much give you a blank slate. 262 00:12:36,538 --> 00:12:38,279 Come here. 263 00:12:38,322 --> 00:12:41,021 What? Come here. 264 00:12:44,938 --> 00:12:46,113 Ow! 265 00:12:46,156 --> 00:12:47,462 Stop feeling sorry for yourself. 266 00:12:47,505 --> 00:12:49,203 - No, I'm not. - You are. 267 00:12:49,246 --> 00:12:50,857 You made some mistakes going after Keller? 268 00:12:50,900 --> 00:12:54,034 Welcome to the club. I bat .300 on a good day. 269 00:12:55,296 --> 00:12:57,907 You miss Vega. 270 00:12:57,951 --> 00:12:59,430 Now remember who she was. 271 00:12:59,474 --> 00:13:01,563 She'd never run away from a challenge like this, 272 00:13:01,606 --> 00:13:02,694 And neither should you. 273 00:13:05,175 --> 00:13:07,482 [ sighs ] And you're right. 274 00:13:07,525 --> 00:13:09,179 I have to rebuild the team, 275 00:13:09,223 --> 00:13:10,833 and I want to start with people that I know and trust. 276 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 So stick around. 277 00:13:12,879 --> 00:13:15,142 Or what, you'll hit me again? 278 00:13:15,185 --> 00:13:18,710 I'm asking you to stay, Wylie. 279 00:13:22,149 --> 00:13:23,106 Okay. 280 00:13:23,150 --> 00:13:25,892 Okay, good. 281 00:13:25,935 --> 00:13:27,894 Check in with Tork. 282 00:13:27,937 --> 00:13:29,243 I want to know what's going on at the house. 283 00:13:29,286 --> 00:13:30,287 Sure. 284 00:13:30,331 --> 00:13:32,507 And Cho... 285 00:13:32,550 --> 00:13:35,031 Thanks. 286 00:13:35,075 --> 00:13:36,859 No problem. 287 00:13:40,515 --> 00:13:43,126 This is the ring we sent you a picture of. 288 00:13:43,170 --> 00:13:44,475 It was my grandmother's. 289 00:13:44,519 --> 00:13:46,303 Anne's dad gave it to me to propose with. 290 00:13:46,347 --> 00:13:49,263 Which is sweet, but it's not really me, you know? 291 00:13:49,306 --> 00:13:51,787 So we thought maybe we could take the diamond out, 292 00:13:51,831 --> 00:13:53,397 put it in a necklace or something. 293 00:13:53,441 --> 00:13:56,270 Of course. Uh, may I-- may I see it? 294 00:13:56,313 --> 00:13:57,706 Oh, yeah. 295 00:14:00,404 --> 00:14:01,928 Uh, let me get my loupe. 296 00:14:01,971 --> 00:14:03,799 We'll just need to take a closer look at the stone. 297 00:14:03,843 --> 00:14:05,235 Excuse me, sir. 298 00:14:05,279 --> 00:14:06,802 I'm helping another customer right now, sir. 299 00:14:06,846 --> 00:14:08,804 FBI-- give them back their ring right now, 300 00:14:08,848 --> 00:14:11,241 or I will be forced to shoot you. 301 00:14:11,285 --> 00:14:12,460 Don't worry. Just kidding. 302 00:14:12,503 --> 00:14:13,940 I don't even carry a real gun. 303 00:14:13,983 --> 00:14:15,985 I have a lot of close friends that do, though. 304 00:14:16,029 --> 00:14:17,552 What's happening? 305 00:14:17,595 --> 00:14:19,946 All will be revealed. Their ring is in your right hand. 306 00:14:19,989 --> 00:14:21,164 Uh, sir, you've made a mistake. 307 00:14:21,208 --> 00:14:22,078 We've got the ring right here. 308 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 Uh, that's a replica. 309 00:14:23,601 --> 00:14:24,951 A...replica? 310 00:14:24,994 --> 00:14:27,214 He did a French Drop to swap the valuable ring 311 00:14:27,257 --> 00:14:28,737 With a cheap replica. 312 00:14:28,780 --> 00:14:30,434 French Drop is a sleight-of-hand move. Not important. 313 00:14:30,478 --> 00:14:33,089 That ring never belonged to your grandmother, 314 00:14:33,133 --> 00:14:35,048 And it's not a real diamond. 315 00:14:35,091 --> 00:14:36,919 Is that true? Of course not. 316 00:14:36,963 --> 00:14:39,617 He would study the ring that he just gave you, 317 00:14:39,661 --> 00:14:42,620 Then break the sad news that your grandma's ring is a phony, 318 00:14:42,664 --> 00:14:44,013 And you'd be none the wiser. 319 00:14:44,057 --> 00:14:45,667 [ laughs ] This is insane. 320 00:14:45,710 --> 00:14:47,974 Then you won't mind opening up your right hand, will you? 321 00:14:50,802 --> 00:14:54,850 Open up your right hand, please, sir. 322 00:14:54,894 --> 00:14:56,286 Holy moly. 323 00:14:56,330 --> 00:14:57,461 Well, thank you for your assistance, folks. 324 00:14:57,505 --> 00:14:58,941 I'll take it from here. 325 00:14:58,985 --> 00:15:00,508 Uh... 326 00:15:00,551 --> 00:15:02,162 Don't worry, ma'am. The real ring is in your hand. 327 00:15:02,205 --> 00:15:03,250 Good day to you. 328 00:15:03,293 --> 00:15:05,948 - Thank you. - My pleasure. 329 00:15:07,558 --> 00:15:10,779 So, my crooked friend, today is your lucky day. 330 00:15:10,822 --> 00:15:12,302 Is it? [ door closes ] 331 00:15:12,346 --> 00:15:13,956 Well, on a normal day, you'd be off to the pokey now. 332 00:15:14,000 --> 00:15:18,656 But as it happens... I'm in the market for a diamond ring. 333 00:15:18,700 --> 00:15:20,528 - Oh. - Oh. 334 00:15:20,571 --> 00:15:22,530 So show me your very best selection, please. 335 00:15:22,573 --> 00:15:28,318 And, sir, if I see any glass... the cuffs will come out. 336 00:15:30,016 --> 00:15:31,539 Nothing too gauche. 337 00:15:37,501 --> 00:15:38,546 [ knock on door ] 338 00:15:38,589 --> 00:15:40,243 What's up? 339 00:15:40,287 --> 00:15:41,941 Tork just called in from the crime scene. 340 00:15:41,984 --> 00:15:43,594 No intact corpses in the basement, 341 00:15:43,638 --> 00:15:45,945 But a lot of body parts, badly burned and fragmented. 342 00:15:45,988 --> 00:15:47,598 Have them rush the DNA tests. 343 00:15:47,642 --> 00:15:49,470 Pull some strings if you have to. 344 00:15:49,513 --> 00:15:52,299 Why the rush? Still got a lot of media interest. 345 00:15:52,342 --> 00:15:54,083 The bosses want to be able to announce we got the guy. 346 00:15:54,127 --> 00:15:57,043 For that, we need a coroner's report, so let's get on it. 347 00:15:57,086 --> 00:15:58,958 Okay, right away. 348 00:16:00,742 --> 00:16:03,005 - Hey, did Abbott give you the news? - Hey. 349 00:16:03,049 --> 00:16:04,876 We're having a real wedding at his house. 350 00:16:04,920 --> 00:16:06,356 He did. 351 00:16:06,400 --> 00:16:07,879 - You're gonna be there, right? - Of course. 352 00:16:07,923 --> 00:16:09,185 I could use your help with something 353 00:16:09,229 --> 00:16:10,404 if you're not too busy. 354 00:16:10,447 --> 00:16:11,709 What's that? 355 00:16:14,364 --> 00:16:16,323 [ sighs ] 356 00:16:16,366 --> 00:16:18,238 What do you think? 357 00:16:20,544 --> 00:16:22,416 Makes you look short. 358 00:16:31,860 --> 00:16:33,905 Snow cone. 359 00:16:41,087 --> 00:16:42,740 Slutty elf. 360 00:16:42,784 --> 00:16:45,917 You want a simple piece with clean lines, 361 00:16:45,961 --> 00:16:47,223 maybe something vintage and off-white. 362 00:16:47,267 --> 00:16:48,529 What he said. 363 00:16:50,922 --> 00:16:52,359 Thank you for doing this. 364 00:16:52,402 --> 00:16:54,317 I asked you along 'cause I thought you'd be honest. 365 00:16:54,361 --> 00:16:56,102 I had no idea you were such a fashion expert. 366 00:16:56,145 --> 00:16:57,842 Not me. 367 00:16:57,886 --> 00:16:59,496 My mom could run up a designer gown before breakfast, 368 00:16:59,540 --> 00:17:01,672 - Cut her cloth by eye. - Cool. 369 00:17:01,716 --> 00:17:03,979 My mom had a sewing machine, but it was always in hock. 370 00:17:04,023 --> 00:17:06,329 She'd be very proud of you. 371 00:17:06,373 --> 00:17:08,201 Looking like this? 372 00:17:08,244 --> 00:17:09,854 Very proud. 373 00:17:09,898 --> 00:17:13,380 Thank you, Kimball. 374 00:17:14,468 --> 00:17:16,600 [ insects chirping ] 375 00:17:16,644 --> 00:17:18,298 All right, good night, Wade, 376 00:17:18,341 --> 00:17:21,779 And, uh, tell Shaniqua I said thanks for the fan mail. 377 00:17:21,823 --> 00:17:23,781 [ keys jingle ] 378 00:17:23,825 --> 00:17:25,435 [ sighs ] 379 00:17:25,479 --> 00:17:26,784 [ alarm chirps ] 380 00:17:26,828 --> 00:17:29,352 [ chuckles ] 381 00:17:36,794 --> 00:17:38,579 Excuse me. 382 00:17:38,622 --> 00:17:41,103 I-I don't have any change, man. 383 00:17:41,147 --> 00:17:44,237 Oh, hey, hey, hey! Okay, okay, okay. 384 00:17:44,280 --> 00:17:46,108 Uh [clears throat] hello. You can take it. 385 00:17:46,152 --> 00:17:48,502 - You can take it. Here. - Get in the car. 386 00:17:48,545 --> 00:17:52,245 Do as I say, and you won't get hurt. 387 00:18:02,429 --> 00:18:04,257 [ engine turns over ] 388 00:18:11,177 --> 00:18:12,830 [ insects chirping ] 389 00:18:18,314 --> 00:18:20,838 Keller: Stop the vehicle. 390 00:18:20,882 --> 00:18:24,146 Very slowly. No one gets hurt. 391 00:18:24,190 --> 00:18:27,018 Put the car in park and get out. 392 00:18:27,062 --> 00:18:29,325 [ gear clicks ] 393 00:18:29,369 --> 00:18:30,500 Easy. 394 00:18:30,544 --> 00:18:32,328 [ seat belt clicks ] 395 00:18:32,372 --> 00:18:34,243 Easy. 396 00:18:39,988 --> 00:18:41,555 Give me your phone. 397 00:18:41,598 --> 00:18:43,905 All right. 398 00:18:43,948 --> 00:18:45,167 No problems. 399 00:18:45,211 --> 00:18:47,909 What's the passcode? 400 00:18:47,952 --> 00:18:49,998 There isn't any. 401 00:18:51,652 --> 00:18:53,262 Wallet. 402 00:18:53,306 --> 00:18:56,787 Look, uh, I only got about 20 bucks in it. 403 00:18:56,831 --> 00:19:00,051 And, uh... [ clears throat ] 404 00:19:00,095 --> 00:19:02,053 Would you let me keep my driver's license? 405 00:19:02,097 --> 00:19:03,620 I-I don't want to have to go to the DMV. 406 00:19:03,664 --> 00:19:05,883 Sure. 407 00:19:12,368 --> 00:19:14,327 Here you go. 408 00:19:14,370 --> 00:19:16,372 Thanks. 409 00:19:16,416 --> 00:19:18,200 Thank you. 410 00:19:18,244 --> 00:19:19,549 [ thud ][ scream ] 411 00:19:19,593 --> 00:19:21,072 No! No! No! [ grunting ] 412 00:19:21,116 --> 00:19:23,249 No! No! No! 413 00:19:23,292 --> 00:19:25,729 [ screams ] 414 00:19:30,560 --> 00:19:32,519 [ gasping ] 415 00:19:44,444 --> 00:19:46,185 [ dialing ] 416 00:19:50,450 --> 00:19:53,104 [ telephone rings ] 417 00:19:53,148 --> 00:19:54,236 Tork. 418 00:19:54,280 --> 00:19:55,890 Patrick Jane, please. 419 00:19:55,933 --> 00:19:57,413 Um, sorry. He's not in. 420 00:19:57,457 --> 00:19:59,763 This is Dan Glover from "Austin Today." 421 00:19:59,807 --> 00:20:02,592 I interviewed Jane recently about this whole Lazarus case. 422 00:20:02,636 --> 00:20:04,159 Sure. I remember you. 423 00:20:04,203 --> 00:20:06,292 I just want to do a quick follow-up. Is he available? 424 00:20:06,335 --> 00:20:08,990 I'm afraid, uh, you're gonna have to wait a few days on that. 425 00:20:09,033 --> 00:20:10,252 He's out of the office for a while. 426 00:20:10,296 --> 00:20:11,558 Can you tell me where I can find him? 427 00:20:11,601 --> 00:20:13,081 It'll only take a few moments. 428 00:20:13,124 --> 00:20:14,865 I'd say he's pretty unfindable at the moment. 429 00:20:14,909 --> 00:20:16,040 He's getting married in a few days. 430 00:20:16,084 --> 00:20:18,042 - Married? - Yeah. 431 00:20:18,086 --> 00:20:20,610 I can, uh, take a message, tell him you called. 432 00:20:20,654 --> 00:20:23,004 No, no need. 433 00:20:23,047 --> 00:20:25,615 Okeydoke. 434 00:20:25,659 --> 00:20:27,138 [ beep ] 435 00:20:30,577 --> 00:20:32,927 Huh. 436 00:20:41,327 --> 00:20:42,545 Woman: Sign right there. 437 00:20:42,589 --> 00:20:44,286 Oh, if I just remembered how tedious 438 00:20:44,330 --> 00:20:45,809 this aspect of the marriage is, 439 00:20:45,853 --> 00:20:47,811 I might not have asked you. - Shush. 440 00:20:47,855 --> 00:20:49,639 No, seriously. I'm only on page two. 441 00:20:49,683 --> 00:20:52,468 You know, I could just give you the ring and we could elope. 442 00:20:52,512 --> 00:20:55,166 Don't be mean. No take-backs. 443 00:20:55,210 --> 00:20:57,168 I could give you this, 444 00:20:57,212 --> 00:20:59,649 And we could be in Fiji by nightfall. 445 00:20:59,693 --> 00:21:02,304 There are people coming. We are getting married, damn it. 446 00:21:02,348 --> 00:21:03,305 Suit yourself. 447 00:21:03,349 --> 00:21:05,481 - You got a ring? - Yes, I did. 448 00:21:05,525 --> 00:21:07,831 - Mm. - You gonna show it to me? 449 00:21:07,875 --> 00:21:09,659 - You want to see it? - Show me. 450 00:21:09,703 --> 00:21:11,182 Uh, unh-unh, unh. 451 00:21:11,226 --> 00:21:13,359 I'll take this, and you'll fill all of this out. 452 00:21:13,402 --> 00:21:14,751 [ indistinct conversation ] 453 00:21:16,623 --> 00:21:19,408 [ snorts, laughs ] Oh, my God. 454 00:21:19,452 --> 00:21:21,628 It's not real. You scared me. It's funny. 455 00:21:21,671 --> 00:21:22,716 Of course it's real. 456 00:21:22,759 --> 00:21:24,761 - It's real? - Real. 457 00:21:26,850 --> 00:21:29,984 Oh, my-- Are you out of your mind? 458 00:21:30,027 --> 00:21:31,290 You like it? 459 00:21:31,333 --> 00:21:33,640 Well, it's gorgeous, but it's too much. 460 00:21:33,683 --> 00:21:35,816 I-I can't accept it. 461 00:21:35,859 --> 00:21:37,861 You can accept it, and you will. 462 00:21:37,905 --> 00:21:39,994 It's yours. I want you to have it. 463 00:21:40,037 --> 00:21:41,996 What is the justice of the peace's name? 464 00:21:42,039 --> 00:21:43,171 Emily Hamilton. 465 00:21:43,214 --> 00:21:45,478 - "Emily Hamilton." - Oh, my... 466 00:21:45,521 --> 00:21:47,871 All right, let's file this sucker. 467 00:21:47,915 --> 00:21:49,656 All right. 468 00:21:49,699 --> 00:21:51,092 We'll need confirmation that the ceremony's been performed 469 00:21:51,135 --> 00:21:55,052 within 72 hours, or you will need to refile. 470 00:21:55,096 --> 00:21:56,402 Congratulations. 471 00:21:56,445 --> 00:21:57,925 Who said romance is dead? 472 00:21:57,968 --> 00:21:59,274 I can't take this. 473 00:21:59,318 --> 00:22:01,102 No, not yet you can't. 474 00:22:01,145 --> 00:22:02,625 Well, at least let me try it on. 475 00:22:02,669 --> 00:22:05,193 - Not yet. - We don't even know if it fits! 476 00:22:07,021 --> 00:22:10,633 [ elevator bell dings ] 477 00:22:10,677 --> 00:22:12,331 Lisbon, hi. 478 00:22:12,374 --> 00:22:13,984 Yes! Wylie, did we invite you yet? 479 00:22:14,028 --> 00:22:15,638 - No, not yet. - Well, here it is. 480 00:22:15,682 --> 00:22:17,640 Abbott's house, 12:00 Saturday. 481 00:22:17,684 --> 00:22:19,163 But try not to spread it around. 482 00:22:19,207 --> 00:22:20,469 We want to keep it small, 483 00:22:20,513 --> 00:22:21,905 and I don't want to hurt anybody's feelings. 484 00:22:21,949 --> 00:22:24,343 I got you. Is there a gift registry? 485 00:22:24,386 --> 00:22:25,648 Uh, no gifts. 486 00:22:25,692 --> 00:22:26,910 Is there a trousseau? 487 00:22:26,954 --> 00:22:28,608 I don't know. What is that exactly? 488 00:22:28,651 --> 00:22:30,305 Never mind. 489 00:22:30,349 --> 00:22:33,047 Y-you're coming back to work, right? Here? 490 00:22:33,090 --> 00:22:35,397 [ laughs ] Yeah, I think so. 491 00:22:35,441 --> 00:22:36,877 Why are you whispering? 492 00:22:36,920 --> 00:22:40,881 Lisbon, hey. Someone's trying to reach you? 493 00:22:40,924 --> 00:22:42,709 [ chuckling ] Oh, my God. 494 00:22:42,752 --> 00:22:45,102 - Hey, boss. - Hi. 495 00:22:45,146 --> 00:22:46,756 I'll talk to you guys later, okay? 496 00:22:46,800 --> 00:22:48,715 It is so good to see you guys. 497 00:22:48,758 --> 00:22:50,369 Right back at you. [ chuckles ] 498 00:22:50,412 --> 00:22:52,849 Well, the news is spreading fast through the CBI grapevine. 499 00:22:52,893 --> 00:22:54,155 It's true, isn't it? 500 00:22:54,198 --> 00:22:55,722 It's true. 501 00:22:55,765 --> 00:22:57,463 Oh, well, we had to call and say congratulations. 502 00:22:57,506 --> 00:23:01,162 So, you and Jane, huh? We always knew. 503 00:23:01,205 --> 00:23:02,468 We always knew? I always knew. 504 00:23:02,511 --> 00:23:04,078 How are the kids? 505 00:23:04,121 --> 00:23:06,994 - Uh, sticky, mostly. - The kids are great. 506 00:23:07,037 --> 00:23:08,648 I know it's short notice, but you guys have got to 507 00:23:08,691 --> 00:23:10,780 come out for the wedding. It's Saturday. 508 00:23:10,824 --> 00:23:12,434 Oh, my gosh, of course. We'd love to. 509 00:23:12,478 --> 00:23:14,741 It will take a little child-care juggling, 510 00:23:14,784 --> 00:23:16,438 But we can swing it. You know, worst comes to worst, 511 00:23:16,482 --> 00:23:18,353 We'll just bring the little monkeys with us 512 00:23:18,397 --> 00:23:19,876 - And keep them locked in the rental car. - [ scoffs ] Will not. 513 00:23:19,920 --> 00:23:20,877 I'm kidding. Child: Mommy! 514 00:23:20,921 --> 00:23:22,836 [ laughs ][ groans ] 515 00:23:22,879 --> 00:23:24,185 - No, but seriously, we wouldn't miss it for anything. - Mommy! 516 00:23:24,228 --> 00:23:25,491 I got to go. We'll see you soon. 517 00:23:25,534 --> 00:23:26,970 All right, I'll send you the details. 518 00:23:27,014 --> 00:23:28,145 Great. Take care. 519 00:23:37,067 --> 00:23:39,026 [ indistinct conversations ] 520 00:23:39,069 --> 00:23:41,115 [ telephone ringing ] 521 00:23:42,595 --> 00:23:43,900 Okay, you guys are all set. 522 00:23:43,944 --> 00:23:45,554 It should be in the mail three to five days. 523 00:23:45,598 --> 00:23:47,077 Thanks. 524 00:23:47,121 --> 00:23:48,252 [ pen clicks ] 525 00:23:48,296 --> 00:23:50,254 [ keyboard clacking ] 526 00:23:50,298 --> 00:23:53,562 Excuse me. I need to fill out a marriage license. 527 00:23:54,737 --> 00:23:56,652 Um, usually there's two of you. 528 00:23:56,696 --> 00:23:59,176 She's running late. I'll get started. 529 00:23:59,220 --> 00:24:02,266 Okay, well, uh, paperwork is in the end tray. 530 00:24:02,310 --> 00:24:03,572 Just fill that out. 531 00:24:03,616 --> 00:24:05,095 We need both of you here, plus I.D. 532 00:24:05,139 --> 00:24:08,838 I see. Will do, thanks. 533 00:24:15,366 --> 00:24:17,412 [ telephone ringing ] 534 00:24:21,764 --> 00:24:24,332 City clerk's office. Please hold. 535 00:24:25,420 --> 00:24:28,945 Thanks for holding. Yes, how may I help you? 536 00:24:28,989 --> 00:24:30,773 No, ma'am. You can't file online. 537 00:24:30,817 --> 00:24:33,472 Until 6:00, but we're closed-- Okay, bye. 538 00:24:33,515 --> 00:24:34,647 You're welcome. 539 00:24:40,696 --> 00:24:42,829 Looks like she stood me up. 540 00:24:42,872 --> 00:24:45,484 Bad omen for a wedding, huh? 541 00:24:52,316 --> 00:24:54,841 Abbott. 542 00:24:56,451 --> 00:24:58,409 Can I run something by you? 543 00:24:58,453 --> 00:24:59,976 Yeah, shoot. 544 00:25:00,020 --> 00:25:02,588 Spot DNA test came back from the Keller house. 545 00:25:02,631 --> 00:25:04,590 So far, all the recovered body parts 546 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 belong to Joe Sr.-- None for Jr. 547 00:25:06,592 --> 00:25:08,245 They found his gun, but not him. 548 00:25:08,289 --> 00:25:10,900 [ sighs ] Oh, damn. 549 00:25:10,944 --> 00:25:13,076 It could be that he was at the epicenter of the explosion 550 00:25:13,120 --> 00:25:15,557 and was vaporized, but there's a strong possibility 551 00:25:15,601 --> 00:25:17,951 that Keller, A.K.A. Lazarus, is still alive. 552 00:25:17,994 --> 00:25:19,561 Damn. 553 00:25:19,605 --> 00:25:22,216 I let Austin P.D. know, and we're putting out a BOLO 554 00:25:22,259 --> 00:25:23,870 to all the local hospitals. 555 00:25:23,913 --> 00:25:25,480 Wylie's putting together a K.A. list, 556 00:25:25,524 --> 00:25:26,960 and I'm gonna have agents set up shop at all of them. 557 00:25:27,003 --> 00:25:28,962 Well, did you put out a wire just in case-- 558 00:25:29,005 --> 00:25:31,617 He runs for the border, yeah. 559 00:25:31,660 --> 00:25:32,922 All right, well, it seems like 560 00:25:32,966 --> 00:25:34,271 you have everything handled. 561 00:25:37,405 --> 00:25:39,538 I don't know if I should tell Jane and Lisbon. 562 00:25:39,581 --> 00:25:42,541 - Good question. - Yeah. 563 00:25:44,281 --> 00:25:46,066 I wouldn't. 564 00:25:46,109 --> 00:25:48,111 We don't have enough to be sure. 565 00:25:48,155 --> 00:25:50,287 And, you know, they're in a good space right now. 566 00:25:50,331 --> 00:25:52,942 If Lisbon found out that this case isn't closed, 567 00:25:52,986 --> 00:25:55,118 it's likely that she'll cancel the wedding 568 00:25:55,162 --> 00:25:56,598 and join the hunt. 569 00:25:56,642 --> 00:25:59,427 Yeah, there's plenty of time to tell them after. 570 00:25:59,470 --> 00:26:03,300 But...if he's still alive, you know, 571 00:26:03,344 --> 00:26:08,131 Keller's unpredictable, and Jane did try to kill him. 572 00:26:08,175 --> 00:26:10,786 You know, just in case, 573 00:26:10,830 --> 00:26:13,136 Why don't we put some bodies at the wedding, 574 00:26:13,180 --> 00:26:15,138 just to keep an eye out. 575 00:26:15,182 --> 00:26:17,140 And it's my house, so I'll arrange it. 576 00:26:17,184 --> 00:26:19,012 You sure? 577 00:26:19,055 --> 00:26:21,014 Oh, yeah, yeah, yeah. It's something to keep me busy. 578 00:26:21,057 --> 00:26:22,406 Okay, thanks. 579 00:26:22,450 --> 00:26:24,757 Abbott said it's totally up to you, 580 00:26:24,800 --> 00:26:27,760 But that you'd probably prefer to hold the ceremony outside, 581 00:26:27,803 --> 00:26:29,762 And there isn't really a room inside big enough. 582 00:26:29,805 --> 00:26:31,764 Well, how many people are we talking about? 583 00:26:31,807 --> 00:26:33,766 Oh! A lot of people are talking about it. 584 00:26:33,809 --> 00:26:36,290 Well, we only invited like 15 people. 585 00:26:36,333 --> 00:26:40,120 Mm... More like 25 or-- I know. 586 00:26:40,163 --> 00:26:41,643 And I don't think people are waiting for, like, 587 00:26:41,687 --> 00:26:45,516 a printed invitation... seeing as there isn't one. 588 00:26:45,560 --> 00:26:48,824 But, hey, o-on the plus side, you're popular, girl! 589 00:26:48,868 --> 00:26:50,434 Is that what all these tables are for? 590 00:26:50,478 --> 00:26:52,262 Yeah, Abbott thought they'd be useful. Don't worry. 591 00:26:52,306 --> 00:26:54,090 He's covering the rental... 592 00:26:54,134 --> 00:26:56,658 and the bartender... and the caterer. 593 00:26:56,702 --> 00:26:59,269 I guess they're his wedding gift. I don't know. 594 00:26:59,313 --> 00:27:00,923 Hey, here's a menu. 595 00:27:00,967 --> 00:27:04,231 - There's a caterer? - Yeah. Yeah, it's fine. 596 00:27:04,274 --> 00:27:06,015 Abbott's loaded. I mean, look at this house. 597 00:27:06,059 --> 00:27:08,365 I think his wife cleaned up in the private sector. 598 00:27:08,409 --> 00:27:09,540 Wow. 599 00:27:09,584 --> 00:27:12,674 Here we are. Hey, everybody out. 600 00:27:12,718 --> 00:27:14,197 - Hey, Teresa! - Hey! 601 00:27:14,241 --> 00:27:17,070 - We're here! - Hey-hey! 602 00:27:17,113 --> 00:27:18,593 T! [ laughter ] 603 00:27:18,637 --> 00:27:21,248 Hi! [ chuckling ] Wow! 604 00:27:21,291 --> 00:27:23,903 You all came! So many people. 605 00:27:23,946 --> 00:27:27,646 Yeah, hey. Sure we came. We're gonna let our sister down? 606 00:27:27,689 --> 00:27:29,517 [ laughter ] 607 00:27:29,560 --> 00:27:31,737 - Congratulations. - Thanks. 608 00:27:31,780 --> 00:27:33,216 Yeah, hey, guys, say hi to your aunt Teresa, all right? 609 00:27:33,260 --> 00:27:34,914 - Hi! - Hi! 610 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 Who is this? 611 00:27:36,437 --> 00:27:38,352 - Oh, T, this is Lucy, my fiancée. - Aah! 612 00:27:38,395 --> 00:27:39,962 Lucy, Teresa. 613 00:27:40,006 --> 00:27:42,791 I am so freaked out to meet you at last. 614 00:27:42,835 --> 00:27:44,401 We're gonna be sisters! Yay! 615 00:27:44,445 --> 00:27:45,533 Yay! 616 00:27:45,576 --> 00:27:47,666 It's a long story. [ chuckles ] 617 00:27:49,276 --> 00:27:51,713 So, you're all here. Welcome to Austin. 618 00:27:51,757 --> 00:27:53,802 Thanks. Yeah, it looks like we brought the weather with us. 619 00:27:53,846 --> 00:27:55,630 FBI! [ laughs ] 620 00:27:55,674 --> 00:27:58,111 Sorry, I'm freaking out right now. [ laughs ] 621 00:27:58,154 --> 00:28:00,417 - Yeah, we got that. - Excuse me? 622 00:28:00,461 --> 00:28:01,897 You all came. 623 00:28:01,941 --> 00:28:04,247 Yeah. Already said that, T. Jason: Let's go in! 624 00:28:04,291 --> 00:28:07,381 - Jason! Jason! Come here! - Yeah! - Okay. 625 00:28:07,424 --> 00:28:09,775 - Congratulations. - Thank you. 626 00:28:09,818 --> 00:28:12,168 [ chuckles ] Yay. 627 00:28:12,212 --> 00:28:14,257 [ indistinct shouting ] 628 00:28:18,218 --> 00:28:19,088 [ sighs ] 629 00:28:24,615 --> 00:28:25,442 [ knock on door ] 630 00:28:25,486 --> 00:28:27,096 Uh, excuse me, sir. 631 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 We have an odd coincidence... 632 00:28:29,795 --> 00:28:32,275 or not. Maybe. 633 00:28:32,319 --> 00:28:34,103 Austin P.D. got a missing-person's report 634 00:28:34,147 --> 00:28:36,715 On a local television reporter named Dan Glover. 635 00:28:36,758 --> 00:28:38,760 The one that interviewed Jane. 636 00:28:38,804 --> 00:28:41,110 Yeah, left work Thursday night, hasn't been seen since. 637 00:28:41,154 --> 00:28:43,417 The weird thing is, he called here 638 00:28:43,460 --> 00:28:45,245 right around the time he was last seen. I spoke to him. 639 00:28:45,288 --> 00:28:46,899 He said he wanted to interview Jane again, 640 00:28:46,942 --> 00:28:48,248 And I said he was unavailable 641 00:28:48,291 --> 00:28:51,294 because he was getting... Married. 642 00:28:51,338 --> 00:28:54,689 So, you're not even sure if you spoke to Glover? 643 00:28:54,733 --> 00:28:57,692 No, I mean, I was certain at the time. 644 00:28:57,736 --> 00:29:00,303 Obviously, it was his caller I.D., but now-- 645 00:29:00,347 --> 00:29:02,436 So, we have to assume the killer's alive and looking for Jane. 646 00:29:02,479 --> 00:29:04,917 How many agents are you gonna have at the wedding? 647 00:29:04,960 --> 00:29:07,920 Four, but now I think we should probably have more. 648 00:29:07,963 --> 00:29:09,530 At least 10. 649 00:29:09,573 --> 00:29:10,836 We're gonna need eyes on the front and backyards 650 00:29:10,879 --> 00:29:12,185 and the surrounding neighborhoods. 651 00:29:12,228 --> 00:29:13,534 We should have a chopper on standby 652 00:29:13,577 --> 00:29:14,578 in case we need to pursue. 653 00:29:14,622 --> 00:29:16,276 Yes, sir. 654 00:29:16,319 --> 00:29:19,496 But wouldn't it be wiser to just postpone the wedding? 655 00:29:19,540 --> 00:29:22,151 Postpone the wedding? We're the FBI. 656 00:29:23,196 --> 00:29:25,154 There is that upside. 657 00:29:25,198 --> 00:29:29,680 We can use the wedding as bait... Kind of. 658 00:29:31,421 --> 00:29:32,771 I'm gonna go check on that chopper. 659 00:29:35,208 --> 00:29:37,384 Still think we shouldn't tell Jane and Lisbon? 660 00:29:37,427 --> 00:29:40,387 We're the FBI. 661 00:29:40,430 --> 00:29:43,869 Just like you said, we can handle it. 662 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 [ indistinct conversations ] 663 00:29:47,873 --> 00:29:49,526 Patrick: Abbott. 664 00:29:49,570 --> 00:29:51,528 Hmm? Hey. 665 00:29:51,572 --> 00:29:54,488 [ telephone ringing ] 666 00:29:54,531 --> 00:29:56,925 What were you and Cho and Tork huddled about? 667 00:29:56,969 --> 00:29:59,841 Nothing special. 668 00:29:59,885 --> 00:30:02,191 Nothing special that's keeping you here 669 00:30:02,235 --> 00:30:04,019 when you could be in Prague with your lovely wife? 670 00:30:04,063 --> 00:30:06,021 [ chuckles ] 671 00:30:06,065 --> 00:30:08,023 You know, she doesn't need me around. 672 00:30:08,067 --> 00:30:09,808 I... I get in the way. 673 00:30:09,851 --> 00:30:11,287 [ laughs ] You're lying to me. 674 00:30:11,331 --> 00:30:13,028 I won't pursue the point 675 00:30:13,072 --> 00:30:15,117 because you would tell me if it was something important. 676 00:30:15,161 --> 00:30:16,466 Oh, yeah, yeah. Yeah, of course. 677 00:30:16,510 --> 00:30:17,903 I-if I thought 678 00:30:17,946 --> 00:30:18,904 that it was something that we couldn't handle. 679 00:30:18,947 --> 00:30:20,601 Ah. 680 00:30:20,644 --> 00:30:22,429 You know, um... 681 00:30:24,474 --> 00:30:26,781 ... I've been getting some calls about you, 682 00:30:26,825 --> 00:30:28,609 and my bosses want to know if you're sticking around. 683 00:30:28,652 --> 00:30:29,871 That's a good question. 684 00:30:29,915 --> 00:30:32,221 Mm. 685 00:30:32,265 --> 00:30:34,571 All right, well, no pressure. 686 00:30:34,615 --> 00:30:36,878 But if you're going, there is some legal stuff 687 00:30:36,922 --> 00:30:40,577 that we need to handle to expunge that deal that we made. 688 00:30:40,621 --> 00:30:43,798 The napkin? Mm-hmm. [ laughs ] 689 00:30:46,322 --> 00:30:47,628 I'm getting married tomorrow. 690 00:30:47,671 --> 00:30:49,108 Mm-hmm. 691 00:30:49,151 --> 00:30:52,938 Then I'm building a house, and... Beyond that, 692 00:30:52,981 --> 00:30:56,115 I genuinely have no idea. 693 00:30:56,158 --> 00:30:59,466 And I can't do this job forever, 694 00:30:59,509 --> 00:31:01,424 but it's gonna be tough to give up. 695 00:31:01,468 --> 00:31:04,079 Yeah, it's hard giving up making a difference, huh? 696 00:31:04,123 --> 00:31:06,125 No, everyone makes a difference. 697 00:31:06,168 --> 00:31:07,953 Hard to give up the chase. 698 00:31:07,996 --> 00:31:10,651 Oh, yeah. 699 00:31:10,694 --> 00:31:13,306 That it is. 700 00:31:13,349 --> 00:31:15,830 [ chuckles ] 701 00:31:15,874 --> 00:31:18,920 So, you, uh, let me know when you know. 702 00:31:18,964 --> 00:31:21,575 I will. 703 00:31:21,618 --> 00:31:25,535 It has been very good working with you, Patrick. 704 00:31:25,579 --> 00:31:27,015 You too, Dennis. 705 00:31:27,059 --> 00:31:29,713 I really appreciate your honesty. 706 00:31:29,757 --> 00:31:31,063 I love you for that. 707 00:31:32,542 --> 00:31:34,980 Thank you. 708 00:31:40,986 --> 00:31:42,422 [ sighs ] 709 00:31:42,465 --> 00:31:44,424 Okay, you got me. I was lying. 710 00:31:44,467 --> 00:31:48,254 There is something I need to talk to you about. 711 00:31:57,089 --> 00:31:58,829 [ sighs ] 712 00:32:01,093 --> 00:32:02,921 [ sniffles ] 713 00:32:02,964 --> 00:32:04,923 - Hey. - Hi. 714 00:32:04,966 --> 00:32:06,968 Nice flowers. 715 00:32:07,012 --> 00:32:10,624 Mm. They're centerpieces. 716 00:32:10,667 --> 00:32:12,060 It's a sylvan theme. 717 00:32:12,104 --> 00:32:15,629 Sylvan theme. All right. Cool, I guess. 718 00:32:15,672 --> 00:32:19,981 How many... people are actually coming to this thing? 719 00:32:20,025 --> 00:32:24,290 Nobody knows exactly. [ sighs ] 720 00:32:24,333 --> 00:32:25,987 Okay. 721 00:32:26,031 --> 00:32:29,817 [ crying ] How did this happen? This is not what I wanted. 722 00:32:29,860 --> 00:32:31,950 [ sighs deeply ] 723 00:32:31,993 --> 00:32:33,299 Well, I like the sylvan theme. 724 00:32:33,342 --> 00:32:36,041 We should have just eloped like you said. 725 00:32:36,084 --> 00:32:38,217 What about your family? 726 00:32:38,260 --> 00:32:40,001 Oh, they wouldn't care. I just talked to them at the hotel. 727 00:32:40,045 --> 00:32:41,481 They found a minibar. 728 00:32:41,524 --> 00:32:43,831 They're like cavemen arguing over a dead antelope. 729 00:32:43,874 --> 00:32:48,836 All right, well, uh... Let's run, huh? 730 00:32:48,879 --> 00:32:51,839 We'll tell nobody, just the judge. 731 00:32:51,882 --> 00:32:53,667 I'll have her meet us at our little cabin 732 00:32:53,710 --> 00:32:54,755 tomorrow morning. 733 00:32:54,798 --> 00:32:56,061 The cabin? 734 00:32:56,104 --> 00:32:57,584 Just us. 735 00:32:57,627 --> 00:32:58,846 What, you think the judge would do that? 736 00:32:58,889 --> 00:33:00,456 Well, sure. 737 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 I mean, she's driving in from San Antonio tonight. 738 00:33:02,023 --> 00:33:03,459 Change of venue makes no difference to her. 739 00:33:03,503 --> 00:33:05,157 Well, what about the witnesses? 740 00:33:05,200 --> 00:33:07,507 We'll get someone, a park ranger. 741 00:33:07,550 --> 00:33:08,856 [ chuckles ] 742 00:33:08,899 --> 00:33:09,944 - You know what? Let's do it. - Yeah. 743 00:33:09,988 --> 00:33:11,337 - It's our life, damn it. - Yes. 744 00:33:11,380 --> 00:33:12,903 - I love you. Thank you. - I love you, too. 745 00:33:12,947 --> 00:33:14,166 Hey, there's a-- I'm gonna go get my dress, 746 00:33:14,209 --> 00:33:15,210 And I'm gonna go to the Airstream. 747 00:33:15,254 --> 00:33:16,603 I'll meet you there. 748 00:33:16,646 --> 00:33:17,996 Well, there's another very good reason 749 00:33:18,039 --> 00:33:19,823 why we should elope, all right? 750 00:33:19,867 --> 00:33:22,000 Keller is apparently still alive, 751 00:33:22,043 --> 00:33:24,132 and he's mad at me for some reason. 752 00:33:24,176 --> 00:33:25,916 Oh, my God. 753 00:33:25,960 --> 00:33:29,398 Yeah, so Cho and his people are gonna stake out this house. 754 00:33:29,442 --> 00:33:31,270 When Keller shows up, they'll nab him. 755 00:33:31,313 --> 00:33:33,446 - You were gonna withhold this information from me? - Huh? 756 00:33:33,489 --> 00:33:35,578 You were gonna deprive me of a guilt-free elopement? 757 00:33:35,622 --> 00:33:36,927 I just told you. 758 00:33:36,971 --> 00:33:38,451 You almost didn't! 759 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 From now on, we need to be 100% honest with each other. 760 00:33:40,366 --> 00:33:42,150 - I agree with you 100%. - Okay. 761 00:33:42,194 --> 00:33:44,674 Honesty. I am gonna go... get my dress. 762 00:33:44,718 --> 00:33:46,589 - Fire up the Airstream. - You go, girl. 763 00:33:52,204 --> 00:33:54,684 Hi. Judge Hamilton, Patrick Jane. 764 00:33:54,728 --> 00:33:57,513 Uh, there's been a change of venue. 765 00:33:57,557 --> 00:34:00,516 Okay. No problem, Mr. Jane. 766 00:34:00,560 --> 00:34:02,040 If you just text me the exact address 767 00:34:02,083 --> 00:34:04,042 and perhaps a decent motel nearby. 768 00:34:04,085 --> 00:34:05,869 I'll see you tomorrow. 769 00:34:05,913 --> 00:34:07,958 Great. Bye. 770 00:34:16,445 --> 00:34:18,099 [ door closes ] 771 00:34:18,143 --> 00:34:20,014 [ engine turns over ] 772 00:34:43,472 --> 00:34:44,647 [ birds chirping ] 773 00:34:44,691 --> 00:34:46,780 We got four agents on the roof, 774 00:34:46,823 --> 00:34:48,434 five dressed as catering and valet service, 775 00:34:48,477 --> 00:34:50,131 six on the perimeter, 776 00:34:50,175 --> 00:34:52,307 and six undercover mobiles covering the approach roads. 777 00:34:52,351 --> 00:34:53,874 When the guests get here, 778 00:34:53,917 --> 00:34:55,832 I'll gather them inside and explain the situation. 779 00:34:55,876 --> 00:34:57,138 Most of them are law enforcement, 780 00:34:57,182 --> 00:34:58,705 so they'll understand. 781 00:34:58,748 --> 00:35:00,663 What is it, Wylie? 782 00:35:00,707 --> 00:35:02,361 Office got a call off the BOLO from a clerk 783 00:35:02,404 --> 00:35:03,884 At the south Austin registry office. 784 00:35:03,927 --> 00:35:06,539 A man with extensive burns came in yesterday 785 00:35:06,582 --> 00:35:07,888 And pretended to fill out a form. 786 00:35:07,931 --> 00:35:09,368 The clerk thinks he may have taken a peek 787 00:35:09,411 --> 00:35:11,718 at the marriage license forms on her desk. 788 00:35:11,761 --> 00:35:14,068 So that confirms it. He is coming to the wedding. 789 00:35:14,112 --> 00:35:16,026 Well, we got it covered. Why are you so anxious, Wylie? 790 00:35:16,070 --> 00:35:18,420 I know all the state forms from when I used to work downtown. 791 00:35:18,464 --> 00:35:20,248 The marriage license form doesn't ask 792 00:35:20,292 --> 00:35:21,554 where the wedding is. 793 00:35:21,597 --> 00:35:23,164 It just asks who the officiant is. 794 00:35:23,208 --> 00:35:24,165 Well, that's the judge. 795 00:35:24,209 --> 00:35:25,862 Yeah. 796 00:35:26,689 --> 00:35:28,735 [ ducks quacking ] 797 00:35:36,221 --> 00:35:39,963 [ breathes deeply ] 798 00:36:04,988 --> 00:36:06,773 Hey, you. 799 00:36:06,816 --> 00:36:08,209 Patrick: Hi. 800 00:36:14,868 --> 00:36:17,000 Wow. 801 00:36:17,044 --> 00:36:22,832 Well, no matter what happens, from this point on, 802 00:36:22,876 --> 00:36:26,836 we have to promise each other that we will always 803 00:36:26,880 --> 00:36:27,924 look on the bright side. 804 00:36:27,968 --> 00:36:30,318 I promise. 805 00:36:32,233 --> 00:36:34,235 Me too. 806 00:37:09,183 --> 00:37:11,229 [ breathing heavily ][ gun cocks ] 807 00:37:20,586 --> 00:37:22,109 Freeze! Drop the gun! 808 00:37:22,152 --> 00:37:23,284 [ guns cocking ] 809 00:37:29,159 --> 00:37:31,118 [ handcuffs clicking ] 810 00:37:32,293 --> 00:37:34,077 And see how much better things turn out 811 00:37:34,121 --> 00:37:35,383 when you're honest with me? 812 00:37:35,427 --> 00:37:37,080 Thank you. 813 00:37:37,124 --> 00:37:38,734 Let's do this. 814 00:37:38,778 --> 00:37:40,301 No hard feelings. 815 00:37:44,610 --> 00:37:45,567 [ sighs ] 816 00:37:51,486 --> 00:37:53,358 Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, 817 00:37:53,401 --> 00:37:55,795 to have and to hold in sickness and health, 818 00:37:55,838 --> 00:38:00,147 for better or for worse, till death do you part? 819 00:38:00,190 --> 00:38:01,975 I sure do. 820 00:38:02,018 --> 00:38:04,847 And, you, Teresa, do you take Patrick 821 00:38:04,891 --> 00:38:06,849 to be your lawful, wedded husband, 822 00:38:06,893 --> 00:38:09,635 to have and to hold in sickness and health, 823 00:38:09,678 --> 00:38:12,986 for better or for worse, till death do you part? 824 00:38:13,029 --> 00:38:14,814 I do. 825 00:38:14,857 --> 00:38:17,947 Then by the power granted me by the state of Texas, 826 00:38:17,991 --> 00:38:21,255 I declare you husband and wife. 827 00:38:21,299 --> 00:38:24,563 You may kiss the bride. 828 00:38:27,783 --> 00:38:30,220 [ cheers and applause ] 829 00:38:30,264 --> 00:38:35,791 Ladies and gentlemen, Patrick and Teresa. 830 00:38:39,142 --> 00:38:42,232 [ Earth, Wind & Fire's "September" plays ] 831 00:38:42,276 --> 00:38:44,626 [ whistles ] 832 00:38:55,768 --> 00:38:57,378 Aah! [ laughs ] 833 00:38:57,422 --> 00:39:02,688 ♪ Do you remember the 21st night of September? ♪ 834 00:39:02,731 --> 00:39:07,562 ♪ Love was changing the minds of pretenders ♪ 835 00:39:07,606 --> 00:39:09,085 ♪ While chasing the clouds away ♪ 836 00:39:09,129 --> 00:39:11,087 Who wants to hug me? Come on. 837 00:39:11,131 --> 00:39:12,741 Ohh! [ laughs ] 838 00:39:12,785 --> 00:39:15,091 ♪ Our hearts were ringing 839 00:39:15,135 --> 00:39:18,747 ♪ In the key that our souls were singing ♪[ indistinct conversations ] 840 00:39:18,791 --> 00:39:21,097 ♪ As we danced in the night 841 00:39:21,141 --> 00:39:26,451 ♪ Remember how the stars stole the night away? ♪ 842 00:39:26,494 --> 00:39:29,323 ♪ Oh, oh, oh 843 00:39:29,367 --> 00:39:30,411 ♪ Ba de ya 844 00:39:30,455 --> 00:39:32,935 ♪ Say, do you remember 845 00:39:32,979 --> 00:39:34,807 ♪ Ba de ya 846 00:39:34,850 --> 00:39:36,635 ♪ Dancing in September? 847 00:39:36,678 --> 00:39:38,637 ♪ Ba de ya [ camera shutter clicks ] 848 00:39:38,680 --> 00:39:43,293 ♪ Never was a cloudy day 849 00:39:43,337 --> 00:39:45,861 [ scatting ] 850 00:39:58,396 --> 00:40:00,485 ♪ My thoughts are with you 851 00:40:00,528 --> 00:40:04,837 ♪ Holding hands with your heart to see you ♪ 852 00:40:04,880 --> 00:40:07,013 ♪ Only blue talk and love 853 00:40:07,056 --> 00:40:13,498 ♪ Remember how we knew love was here to stay? ♪ 854 00:40:13,541 --> 00:40:18,372 ♪ Now, December found the love that we shared in September ♪ 855 00:40:18,416 --> 00:40:21,506 How you feeling? 856 00:40:21,549 --> 00:40:23,246 I am so happy. 857 00:40:23,290 --> 00:40:26,162 Me too. 858 00:40:27,729 --> 00:40:29,383 Me too. 859 00:40:29,427 --> 00:40:30,602 [ cheering in distance ] 860 00:40:33,039 --> 00:40:35,476 There's something I need to tell you. 861 00:40:35,520 --> 00:40:37,565 [ insects chirping ] 862 00:40:46,966 --> 00:40:48,924 No, you're-- you're kidding me? 863 00:40:48,968 --> 00:40:51,013 I'm not kidding. 864 00:40:55,801 --> 00:40:57,585 You are? 865 00:40:57,629 --> 00:41:00,414 I am. 866 00:41:00,458 --> 00:41:01,720 [ both laugh ] 57996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.