All language subtitles for The.Demon.Disorder.2024.1080p.BluRay.x264-ShahedPro.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,780 --> 00:00:34,825 [ominous music] 2 00:00:36,035 --> 00:00:39,372 [jazz music plays] 3 00:00:47,838 --> 00:00:50,716 [George] The Lord will plague you with diseases 4 00:00:51,926 --> 00:00:54,053 until he has destroyed you 5 00:00:54,053 --> 00:00:56,597 from the land you are entering to possess. 6 00:01:00,059 --> 00:01:03,729 You will be struck with wasting diseases... 7 00:01:06,649 --> 00:01:08,818 fever, inflammation, 8 00:01:09,777 --> 00:01:11,571 which will plague you 9 00:01:12,780 --> 00:01:14,323 until you perish... 10 00:01:15,449 --> 00:01:17,702 because of the evil you have done. 11 00:01:18,536 --> 00:01:20,204 [door creaks open] 12 00:01:21,914 --> 00:01:23,207 You're afraid. 13 00:01:31,090 --> 00:01:32,133 Mm. 14 00:01:33,718 --> 00:01:34,802 [eerie music] 15 00:01:34,802 --> 00:01:37,597 [demonic snarling] 16 00:01:40,850 --> 00:01:41,976 [whistle in a distance] 17 00:01:55,364 --> 00:01:56,407 [whistle in a distance] 18 00:02:05,374 --> 00:02:06,792 [cow mooing] 19 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 Jake? 20 00:02:10,421 --> 00:02:11,422 [cow mooing in pain] 21 00:02:16,719 --> 00:02:18,054 Jake. 22 00:02:18,054 --> 00:02:19,138 [Jake] In here. 23 00:02:21,140 --> 00:02:22,391 It's happened again. 24 00:02:27,563 --> 00:02:29,273 [cow moos in pain] 25 00:02:44,872 --> 00:02:46,457 [cow grunts] 26 00:03:02,515 --> 00:03:03,891 [gunshot] 27 00:04:02,366 --> 00:04:03,367 [sighs] 28 00:04:35,566 --> 00:04:38,110 - [door creaks open] - Sorry. 29 00:04:38,110 --> 00:04:39,487 You're late. 30 00:04:39,487 --> 00:04:41,572 Yeah. Slept through my alarm. 31 00:04:52,666 --> 00:04:55,002 Timing belt and alternator arrived for the Holden. 32 00:04:55,544 --> 00:04:56,545 Good. 33 00:04:59,131 --> 00:05:00,549 What? 34 00:05:01,300 --> 00:05:04,345 Maybe you should stop sleeping here. 35 00:05:05,554 --> 00:05:06,931 It's not going to be forever, all right? 36 00:05:06,931 --> 00:05:08,766 It's just a rough patch. I'm fine. 37 00:05:08,766 --> 00:05:11,310 Yeah, well, dad keeps asking about you. 38 00:05:11,310 --> 00:05:15,022 And he said that if you do need a place to stay, 39 00:05:15,022 --> 00:05:16,482 the offer's always open. 40 00:05:16,482 --> 00:05:18,734 Tell Max I said thanks, but I'm okay. 41 00:05:19,777 --> 00:05:21,028 You can tell him yourself. 42 00:05:22,321 --> 00:05:24,949 Yeah, you're right. I probably owe him a call. 43 00:05:24,949 --> 00:05:26,325 [Cole] Yeah. 44 00:05:26,325 --> 00:05:27,618 Can't hide from the world forever. 45 00:05:30,329 --> 00:05:32,081 Those parts... 46 00:05:32,081 --> 00:05:33,165 [Cole] Hmm? 47 00:05:33,165 --> 00:05:34,416 They clean or still soaking? 48 00:05:34,416 --> 00:05:35,960 [Cole] Still soaking. 49 00:05:35,960 --> 00:05:38,003 See that box over there on the shelf? 50 00:05:38,003 --> 00:05:39,755 - [Cole] Yes. - Can you go through it? 51 00:05:39,755 --> 00:05:41,590 Salvage what you can, throw out the rest, all right? 52 00:05:41,590 --> 00:05:43,592 Okay. Yes, sir. 53 00:06:24,174 --> 00:06:25,259 [sighs] 54 00:06:32,725 --> 00:06:36,854 It's time we tidy this place up. 55 00:06:36,854 --> 00:06:39,940 One day, you'll make a good mechanic if you stick at it. 56 00:06:40,566 --> 00:06:42,484 What if I don't want to be a mechanic? 57 00:06:42,484 --> 00:06:43,652 Shit! 58 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Who are you? 59 00:06:48,949 --> 00:06:50,534 You must be Cole. 60 00:06:50,534 --> 00:06:51,702 [Cole] Graham? 61 00:06:53,537 --> 00:06:55,080 [Jake] Huh! The things you see. 62 00:06:59,418 --> 00:07:00,794 Put that down. 63 00:07:03,172 --> 00:07:04,882 Now, Jake. 64 00:07:05,549 --> 00:07:07,092 Careful. 65 00:07:07,092 --> 00:07:09,094 You could really hurt someone with this. 66 00:07:10,846 --> 00:07:12,431 Cole, let's call it a day. 67 00:07:13,599 --> 00:07:15,059 I'll walk you out. 68 00:07:16,810 --> 00:07:18,437 Yeah. All right. 69 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 Hey, Cole. 70 00:07:33,452 --> 00:07:35,454 I'm sorry. My brother, he's just not safe. 71 00:07:35,454 --> 00:07:36,747 Family. It's all right. 72 00:07:36,747 --> 00:07:38,165 You don't have to say. I get it. 73 00:07:38,165 --> 00:07:40,000 I appreciate that. 74 00:07:40,000 --> 00:07:42,044 Um, can I still use the workshop for some of my own projects? 75 00:07:42,711 --> 00:07:44,463 Yeah, after hours. 76 00:07:44,463 --> 00:07:45,798 Now get. 77 00:07:45,798 --> 00:07:47,341 - Ah, thank you. - [Graham] Yeah. 78 00:07:47,341 --> 00:07:50,135 Have fun with angry garden gnome. 79 00:07:51,720 --> 00:07:52,721 [door closes] 80 00:07:55,641 --> 00:07:57,226 Really, eh? 81 00:07:57,226 --> 00:07:59,603 You need a drink... that bad? 82 00:08:00,604 --> 00:08:02,231 You don't want one? 83 00:08:02,231 --> 00:08:04,316 No, I'm drunk from the tequila on your breath. 84 00:08:04,316 --> 00:08:05,651 You shouldn't be driving. 85 00:08:07,319 --> 00:08:08,529 You mind... 86 00:08:08,529 --> 00:08:10,823 [Jake] Oh, beautiful. 87 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 Mm. 88 00:08:14,868 --> 00:08:17,287 His favorite. Nice touch. 89 00:08:17,287 --> 00:08:18,497 What do you want? 90 00:08:18,497 --> 00:08:21,834 Well, call me crazy, but... 91 00:08:24,503 --> 00:08:25,838 I miss this place. 92 00:08:27,047 --> 00:08:28,048 [sighs softly] 93 00:08:29,842 --> 00:08:32,094 You remember when we were kids and... 94 00:08:32,094 --> 00:08:33,512 I don't know... 95 00:08:33,512 --> 00:08:35,264 used to pretend to be sick... 96 00:08:35,264 --> 00:08:37,099 and get dragged down here for work 97 00:08:37,099 --> 00:08:38,350 instead of going to school? 98 00:08:40,519 --> 00:08:42,396 Dad was great like that, eh? 99 00:08:42,396 --> 00:08:44,148 Are you done? 100 00:08:44,148 --> 00:08:45,357 What are you doing here? 101 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 I just thought you might like a visit. 102 00:08:48,027 --> 00:08:50,154 You need to leave... 103 00:08:50,154 --> 00:08:51,280 Now. 104 00:08:51,280 --> 00:08:52,656 Hey, settle down, relax. 105 00:08:52,656 --> 00:08:54,450 You know, we've got a party going on. 106 00:08:54,450 --> 00:08:56,243 We got beer, cake, candles. 107 00:08:58,245 --> 00:08:59,246 Twenty-eight, eh? 108 00:09:00,539 --> 00:09:03,542 You know, it only seems like yesterday 109 00:09:03,542 --> 00:09:05,753 that he was running around, annoying the shit out of us, 110 00:09:05,753 --> 00:09:08,380 - and now... here we are. - Uh-huh. 111 00:09:08,380 --> 00:09:10,299 - And what? - [Jake] I just... 112 00:09:10,299 --> 00:09:12,176 I just thought I'd come down and check on you. 113 00:09:12,176 --> 00:09:13,844 You're taking your tablets, ain't ya? 114 00:09:13,844 --> 00:09:15,554 - Yeah? - Right. 115 00:09:15,554 --> 00:09:17,473 So this visit's your concern about my well-being, 116 00:09:17,473 --> 00:09:18,599 is that right? 117 00:09:19,433 --> 00:09:20,684 Yes and no. 118 00:09:23,562 --> 00:09:24,813 You need to come home. 119 00:09:25,689 --> 00:09:27,066 That's not going to happen. 120 00:09:28,067 --> 00:09:30,402 Drink your beer and get out. 121 00:09:34,740 --> 00:09:36,950 A blood oath, remember? 122 00:09:40,287 --> 00:09:43,457 - Don't. - That's what he said. 123 00:09:43,457 --> 00:09:44,917 That's why I'm here. 124 00:09:54,176 --> 00:09:57,179 [Jake] Jesus Christ, Phil, put the hammer down. 125 00:09:57,179 --> 00:09:58,847 - Put that hammer down! - [Phillip snarling] 126 00:10:01,475 --> 00:10:03,227 What the hell is that? 127 00:10:03,227 --> 00:10:04,311 [Jake] Honestly, I don't know. 128 00:10:04,853 --> 00:10:06,271 First I thought it was nightmares, 129 00:10:06,271 --> 00:10:07,356 trauma maybe, 130 00:10:07,356 --> 00:10:11,443 but it's dad all over again. 131 00:10:13,612 --> 00:10:15,489 Yeah, right. Well, he needs to see someone. 132 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 I can't help him. 133 00:10:17,741 --> 00:10:19,034 Not until you see him first. 134 00:10:21,745 --> 00:10:23,664 So you coming or not? 135 00:10:26,291 --> 00:10:28,127 [growling] 136 00:10:30,921 --> 00:10:32,256 [Jake] First, the radios and the lights 137 00:10:32,256 --> 00:10:33,757 started turning on by themselves. 138 00:10:34,758 --> 00:10:37,469 Then, he became our dad. 139 00:10:37,469 --> 00:10:38,804 One day he's fine, 140 00:10:38,804 --> 00:10:40,264 the next he's trying to kill me. 141 00:10:40,264 --> 00:10:42,015 [Graham] Yeah, and what does Phillip have to say? 142 00:10:42,015 --> 00:10:43,976 [Jake] He don't remember anything. 143 00:10:43,976 --> 00:10:45,853 [Graham] And what do you expect me to do? 144 00:10:45,853 --> 00:10:47,521 [Jake] Maybe he'll open up to you. 145 00:10:47,521 --> 00:10:48,897 He don't talk to me. 146 00:10:50,274 --> 00:10:54,278 All I know is I can't do this on my own anymore. 147 00:10:56,363 --> 00:10:59,032 [menacing music plays] 148 00:11:13,046 --> 00:11:15,299 [door opens] 149 00:11:16,967 --> 00:11:19,052 [door closes] 150 00:11:19,052 --> 00:11:20,929 [Graham] Home sweet home. 151 00:11:22,681 --> 00:11:24,057 [Jake] if you say so. 152 00:11:29,021 --> 00:11:30,522 Thought you'd had enough of all that stuff. 153 00:11:31,565 --> 00:11:33,817 Well, they help sometimes. 154 00:11:33,817 --> 00:11:35,611 I think he's scared of them now. 155 00:11:35,611 --> 00:11:37,696 - Phillip? - Eh? 156 00:11:37,696 --> 00:11:39,740 No. Um, Dad. 157 00:11:41,325 --> 00:11:42,701 Dad's dead. 158 00:11:42,701 --> 00:11:43,744 So what? 159 00:11:45,954 --> 00:11:47,080 Where's Phillip? 160 00:11:47,956 --> 00:11:49,958 Uh, it's late. He's asleep. 161 00:11:51,960 --> 00:11:54,004 [Graham] Dad? Dad? 162 00:11:57,507 --> 00:11:58,759 Dad. 163 00:12:00,177 --> 00:12:03,055 - [muted screams] - Dad, it's Graham. It's me. 164 00:12:03,055 --> 00:12:04,514 It's Graham. 165 00:12:04,514 --> 00:12:05,724 Graham. 166 00:12:05,724 --> 00:12:08,268 Graham! I said, "Are you okay?" 167 00:12:10,395 --> 00:12:12,231 Memories. 168 00:12:12,231 --> 00:12:13,523 [Jake] Yeah. Too many. 169 00:12:15,317 --> 00:12:18,195 Uh, look, your old room's the storage room now. 170 00:12:18,195 --> 00:12:20,322 So you're on the couch. 171 00:12:21,782 --> 00:12:23,867 - Yeah. - [Jake] I'll get some rest. 172 00:12:24,409 --> 00:12:25,869 Got a lot to talk about tomorrow. 173 00:12:28,872 --> 00:12:29,873 Hey, Gracie. 174 00:12:31,500 --> 00:12:32,876 I am glad you're here. 175 00:12:40,217 --> 00:12:45,514 [ominous music plays] 176 00:13:24,803 --> 00:13:26,305 [distant screaming] 177 00:13:26,305 --> 00:13:27,306 [demonic snarling] 178 00:13:32,060 --> 00:13:34,438 [breathing heavily] 179 00:13:45,699 --> 00:13:48,452 [sighs] 180 00:14:02,007 --> 00:14:04,509 [bones crunching] 181 00:14:27,657 --> 00:14:29,868 [distant thumping] 182 00:14:50,138 --> 00:14:51,139 [Jake] Oy! 183 00:14:54,518 --> 00:14:56,561 Shush! 184 00:14:56,561 --> 00:14:58,313 Why are you keeping chickens in there, Jake? 185 00:14:58,313 --> 00:14:59,314 Bad taste. 186 00:15:00,357 --> 00:15:01,566 Maybe. 187 00:15:03,360 --> 00:15:04,653 They're spooked. 188 00:15:04,653 --> 00:15:05,904 Look at them, they... 189 00:15:06,905 --> 00:15:08,740 They might just be chickens, but they're not stupid. 190 00:15:09,408 --> 00:15:10,575 What's that supposed to mean? 191 00:15:15,247 --> 00:15:16,331 Can't you feel it? 192 00:15:19,042 --> 00:15:20,043 No. 193 00:15:20,585 --> 00:15:21,920 Sure you can. 194 00:15:23,213 --> 00:15:24,631 He's still here. 195 00:15:25,298 --> 00:15:27,342 Ever since dad died, 196 00:15:27,342 --> 00:15:30,303 the calves have been still born or deformed. 197 00:15:30,303 --> 00:15:32,222 This place is poison. 198 00:15:32,222 --> 00:15:34,933 I told you to get the hell out of here after he died. 199 00:15:34,933 --> 00:15:36,226 [Jake] Oh, yeah. And go where? 200 00:15:36,226 --> 00:15:38,311 Wi... With what money? 201 00:15:38,311 --> 00:15:39,729 How long do you think it'll be 202 00:15:39,729 --> 00:15:40,939 before people started asking questions? 203 00:15:40,939 --> 00:15:42,816 Anywhere is better than here. 204 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 This... This isn't... 205 00:15:44,359 --> 00:15:46,987 Oh... Oh, so what isn't right? 206 00:15:46,987 --> 00:15:48,655 Isn't the right thing to do? 207 00:15:48,655 --> 00:15:52,409 What, for you, for me, for Philip? 208 00:15:52,409 --> 00:15:55,370 You had no trouble fucking off and forgetting us. 209 00:15:55,370 --> 00:15:56,746 I was afraid, Jake. 210 00:15:58,081 --> 00:16:00,125 I still am. 211 00:16:00,125 --> 00:16:02,419 I don't need to be here to feel it. 212 00:16:03,670 --> 00:16:04,671 Who... Who? 213 00:16:10,969 --> 00:16:12,554 Oh, that's right. Yeah, walk away. 214 00:16:12,554 --> 00:16:14,723 Yeah, you-you're good at that. 215 00:16:16,600 --> 00:16:17,601 Coward. 216 00:16:19,311 --> 00:16:21,313 All right, ladies. 217 00:16:21,313 --> 00:16:22,814 Who made me an egg? 218 00:16:22,814 --> 00:16:24,107 Put your hand up. 219 00:16:24,107 --> 00:16:25,275 Was it you? 220 00:16:27,152 --> 00:16:29,279 [tea kettle whistling] 221 00:16:32,407 --> 00:16:35,368 Has it occurred to you Philip's just sick? 222 00:16:35,368 --> 00:16:36,828 Traumatized by what happened? 223 00:16:36,828 --> 00:16:38,497 Sure. 224 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 Whiskey in your coffee. 225 00:16:40,165 --> 00:16:41,583 What could go wrong? 226 00:16:43,460 --> 00:16:45,128 Whatever gets you through the night. 227 00:16:46,296 --> 00:16:47,881 Wouldn't be so sure about that. 228 00:16:48,757 --> 00:16:50,717 Oh, give it time. It's only your first day. 229 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 Jesus Christ. 230 00:16:55,180 --> 00:16:56,806 Did he ask you to come? 231 00:16:56,806 --> 00:16:58,308 Scared the living shit out of me. 232 00:16:58,308 --> 00:16:59,309 Hey, buddy. 233 00:17:02,145 --> 00:17:03,230 Happy birthday. 234 00:17:03,230 --> 00:17:04,898 Oh, that's why you're here. 235 00:17:04,898 --> 00:17:06,024 [Graham] Yeah, of course. 236 00:17:06,775 --> 00:17:08,276 You're still full of shit. 237 00:17:09,778 --> 00:17:11,154 [chuckles] Yeah. 238 00:17:11,154 --> 00:17:12,280 Come here. 239 00:17:16,701 --> 00:17:17,911 [Phillip] Been too long. 240 00:17:18,912 --> 00:17:19,913 Yeah. 241 00:17:20,622 --> 00:17:21,915 You guys talking about me? 242 00:17:21,915 --> 00:17:23,041 - Nah. - Yes. 243 00:17:23,041 --> 00:17:24,918 Hmm. More bullshit. 244 00:17:24,918 --> 00:17:26,044 [Graham] Hey. 245 00:17:26,044 --> 00:17:27,128 Hey, hey, hey! Whoa! 246 00:17:27,128 --> 00:17:29,172 What the hell is that? 247 00:17:29,172 --> 00:17:31,841 - It's an allergy. - Allergy to what? 248 00:17:31,841 --> 00:17:34,553 I don't know. Relax. It's fine. 249 00:17:34,553 --> 00:17:36,471 [Jake] I was just about to make something to eat. 250 00:17:36,471 --> 00:17:37,889 Um, I'm going to fix the door of the coupe. 251 00:17:37,973 --> 00:17:39,641 Sit down. Relax. It's already done. 252 00:17:39,641 --> 00:17:42,352 I'll make some of my own scramble things. 253 00:17:42,352 --> 00:17:44,437 I'm still getting over the last batch. 254 00:17:44,437 --> 00:17:46,064 Did you feed the chooks? 255 00:17:46,064 --> 00:17:47,941 - [Jake] No. - Okay. 256 00:18:00,078 --> 00:18:01,913 Seriously, what the fuck is that? 257 00:18:04,124 --> 00:18:05,208 Eggs? 258 00:18:07,210 --> 00:18:08,336 Fuck me. 259 00:18:08,878 --> 00:18:11,214 [footsteps receding] 260 00:18:19,097 --> 00:18:20,807 Need a hand, champ? 261 00:18:20,807 --> 00:18:21,808 You too? 262 00:18:23,226 --> 00:18:24,853 "Me too," what? 263 00:18:24,853 --> 00:18:26,605 Can't even take a piss at the moment 264 00:18:26,605 --> 00:18:28,440 without someone looking over my shoulder. 265 00:18:28,440 --> 00:18:30,483 Yeah, you got to get the piss in the bowl. 266 00:18:31,568 --> 00:18:33,653 Come on, loosen up. I just thought we could talk. 267 00:18:36,615 --> 00:18:39,200 We don't do that anymore. 268 00:18:39,200 --> 00:18:41,286 It's not like it used to be. 269 00:18:41,286 --> 00:18:42,662 Yeah, I know. 270 00:18:42,662 --> 00:18:43,747 I know what you're going to ask... 271 00:18:45,665 --> 00:18:47,292 That night... 272 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 I can't remember any of it. 273 00:18:48,752 --> 00:18:50,420 Okay? 274 00:18:50,420 --> 00:18:51,588 It's a blur. 275 00:18:52,756 --> 00:18:55,508 I'm here now if you want to talk about it. 276 00:18:55,508 --> 00:18:56,801 No, you're not. 277 00:18:56,801 --> 00:18:58,136 You bailed. 278 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 You left us to deal with the mess. 279 00:19:03,558 --> 00:19:04,809 I couldn't stay. 280 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 [Jake] Hey, Phil! 281 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 Get your ass up here. 282 00:19:15,528 --> 00:19:16,905 [door creaks shut] 283 00:19:17,405 --> 00:19:18,615 [Phillip] Coming? 284 00:19:18,615 --> 00:19:20,283 Yeah, I'll be right after you. 285 00:19:26,414 --> 00:19:28,500 [hens clucking] 286 00:19:36,591 --> 00:19:38,301 [door creaks shut] 287 00:19:40,512 --> 00:19:43,181 [songbirds chirping] 288 00:19:54,526 --> 00:19:56,319 [tense music builds up] 289 00:19:58,071 --> 00:19:59,197 [chuckles smugly] 290 00:19:59,781 --> 00:20:00,865 You scared us 291 00:20:01,950 --> 00:20:03,451 [chuckles] 292 00:20:04,327 --> 00:20:05,662 Eh? 293 00:20:05,662 --> 00:20:07,247 - How you doing, all right? - Yeah. 294 00:20:07,247 --> 00:20:08,415 Don't talk with your mouth full. 295 00:20:08,415 --> 00:20:10,083 [chuckles] 296 00:20:10,083 --> 00:20:13,545 Anyone who gets in my way gets spat on. 297 00:20:13,545 --> 00:20:15,714 [boys groaning] 298 00:20:15,714 --> 00:20:18,091 - [Graham] Gross! - [chuckling] I warned you. 299 00:20:19,217 --> 00:20:21,386 [exhales] 300 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 You've got toothpaste in your hair. 301 00:20:25,682 --> 00:20:27,600 That's disgusting! 302 00:20:27,600 --> 00:20:28,768 Love you boys. 303 00:20:28,768 --> 00:20:30,353 Come on, let's go. 304 00:20:34,566 --> 00:20:36,025 [exhales] 305 00:20:38,403 --> 00:20:40,488 [eerie music plays] 306 00:20:44,409 --> 00:20:46,327 [ominous music] 307 00:20:46,327 --> 00:20:48,121 [demonic snarling] 308 00:20:49,998 --> 00:20:51,374 Phillip. 309 00:20:58,423 --> 00:20:59,591 Graham. 310 00:21:09,392 --> 00:21:10,643 Phillip. 311 00:21:12,937 --> 00:21:14,022 Thank you. 312 00:22:30,723 --> 00:22:33,935 [rhythmic thumping] 313 00:22:38,398 --> 00:22:40,608 [chicken screaming] 314 00:22:52,161 --> 00:22:55,248 [chicken clucking and screaming] 315 00:22:59,752 --> 00:23:01,629 [breathing heavily] 316 00:23:16,811 --> 00:23:19,022 [tense music] 317 00:23:28,865 --> 00:23:31,784 [ominous music] 318 00:23:54,766 --> 00:23:57,769 [eerie music] 319 00:24:03,191 --> 00:24:04,317 [bones cracking] 320 00:24:11,115 --> 00:24:13,952 [munching] 321 00:24:13,952 --> 00:24:15,078 [Graham] Phillip! 322 00:24:19,582 --> 00:24:20,625 Phillip! 323 00:24:22,627 --> 00:24:23,711 Hey, champ? 324 00:24:29,968 --> 00:24:32,136 [demonic snarling] 325 00:24:32,136 --> 00:24:34,847 [growling] 326 00:24:34,847 --> 00:24:37,350 [grunting and screaming] 327 00:24:38,476 --> 00:24:40,853 [screaming] 328 00:24:41,854 --> 00:24:43,231 [Jake] Oh, fuck! 329 00:24:43,231 --> 00:24:44,899 [screaming] 330 00:24:55,243 --> 00:24:58,746 [Phillip screaming] 331 00:25:00,289 --> 00:25:01,874 Call an ambulance! 332 00:25:01,874 --> 00:25:03,584 [Jake] I'm not calling a fucking ambulance! 333 00:25:03,584 --> 00:25:05,753 - Call an ambulance! - No one's allowed in. No one. 334 00:25:05,753 --> 00:25:07,255 Jesus, look at that. 335 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 What's that? What is it? 336 00:25:09,382 --> 00:25:11,050 What is that? 337 00:25:11,050 --> 00:25:13,678 Get it out! What the fuck is that? 338 00:25:13,678 --> 00:25:16,180 [Phillip choking] 339 00:25:18,266 --> 00:25:20,226 [men groaning] 340 00:25:20,226 --> 00:25:21,811 What the hell is that? 341 00:25:23,521 --> 00:25:25,273 I'll get it! 342 00:25:28,776 --> 00:25:30,695 Almost. God! 343 00:25:30,695 --> 00:25:32,030 Jesus. 344 00:25:34,157 --> 00:25:35,742 Oh, fuck! 345 00:25:35,742 --> 00:25:37,243 I'll get it. 346 00:25:41,706 --> 00:25:43,791 [screaming] 347 00:25:47,336 --> 00:25:49,797 It's on my face! 348 00:25:50,548 --> 00:25:52,300 It's moving! Get it! 349 00:25:53,134 --> 00:25:54,469 Get it! Get it! 350 00:25:54,469 --> 00:25:55,553 I can't see! 351 00:25:57,055 --> 00:25:59,182 Get it. Get it. 352 00:25:59,182 --> 00:26:01,476 [muffled screaming] 353 00:26:01,476 --> 00:26:02,727 [door rattling] 354 00:26:03,895 --> 00:26:05,354 [Graham] Open the door. 355 00:26:07,565 --> 00:26:08,733 Where is it? 356 00:26:11,027 --> 00:26:14,238 - Get it. Get it. - [Jake groaning] 357 00:26:14,238 --> 00:26:15,406 - It's gone. - [Graham] Where's it gone? 358 00:26:15,406 --> 00:26:16,866 I don't know. 359 00:26:16,866 --> 00:26:17,992 [Graham] What do you mean you don't know? 360 00:26:17,992 --> 00:26:19,368 Where has it fucking gone, Jake? 361 00:26:19,368 --> 00:26:20,787 Oh, well, it's gone! 362 00:26:20,787 --> 00:26:21,954 If I knew, I'd tell you, wouldn't it? 363 00:26:21,954 --> 00:26:23,122 Just fucking shut up. 364 00:26:23,122 --> 00:26:25,249 Just... just be quiet. 365 00:26:25,249 --> 00:26:26,709 I am looking for it. 366 00:26:28,086 --> 00:26:29,212 What the hell is going on. 367 00:26:29,212 --> 00:26:31,047 I don't know what's going on. 368 00:26:31,047 --> 00:26:32,590 [Graham] Jesus Christ! 369 00:26:32,590 --> 00:26:34,759 [whispering] Shut up. Just be quiet. 370 00:26:34,759 --> 00:26:36,969 - The hell is happening? - I don't know! 371 00:26:36,969 --> 00:26:39,472 Do I look like I know? 372 00:26:39,472 --> 00:26:41,265 [shushing] Just be quiet. 373 00:26:44,143 --> 00:26:45,937 What the hell is going on? 374 00:26:45,937 --> 00:26:47,772 What the bloody hell is it? 375 00:26:47,772 --> 00:26:48,898 I don't... Huh? 376 00:26:51,734 --> 00:26:53,694 - Jake, just... - Just keep... Don't talk. 377 00:26:53,694 --> 00:26:54,779 Just keep looking. 378 00:26:54,779 --> 00:26:56,739 Just keep looking. 379 00:26:56,739 --> 00:26:57,949 It's gotta be here somewhere. 380 00:26:57,949 --> 00:26:59,700 - Jake, it's gone. - It's gone. 381 00:26:59,700 --> 00:27:01,244 It's gone... 382 00:27:01,244 --> 00:27:02,995 [Graham] Jake? 383 00:27:04,997 --> 00:27:06,165 Graham. 384 00:27:06,165 --> 00:27:07,542 [Graham] What the hell is that? 385 00:27:07,542 --> 00:27:10,211 What the fuck is that? 386 00:27:10,211 --> 00:27:12,755 Stay there, Jakey. Stay there. Don't move. 387 00:27:12,755 --> 00:27:15,007 - Stay there. - [Jake] I'm not moving. 388 00:27:17,301 --> 00:27:19,679 - Hurry up. - [Graham] Shut up! 389 00:27:19,679 --> 00:27:21,722 - What do you got? - Shut up. 390 00:27:21,722 --> 00:27:23,099 Shut... 391 00:27:25,643 --> 00:27:28,479 [shushing] Wait a minute. 392 00:27:30,940 --> 00:27:32,900 [Graham] Get it! 393 00:27:32,900 --> 00:27:36,362 [both screaming] 394 00:27:36,362 --> 00:27:38,239 Get it! 395 00:27:43,703 --> 00:27:46,038 Oh, Jesus Christ! 396 00:27:46,038 --> 00:27:47,373 It's still moving. 397 00:27:47,373 --> 00:27:48,916 [Jake] What about Phillip? 398 00:27:58,676 --> 00:28:00,511 Fuck! Fuck! Fuck! 399 00:28:05,850 --> 00:28:07,935 There... 400 00:28:07,935 --> 00:28:09,353 Oh, Jesus. 401 00:28:21,157 --> 00:28:22,700 [Graham] it looks like it's growing. 402 00:28:29,832 --> 00:28:33,211 You really picked the worst time to stop drinking. 403 00:28:33,211 --> 00:28:34,712 [Graham] You really need to go back to meetings. 404 00:28:36,297 --> 00:28:37,423 [Jake] Yeah, whatever. 405 00:28:37,423 --> 00:28:39,300 [breathing shakily] 406 00:28:41,135 --> 00:28:43,012 You know the weirdest thing? 407 00:28:43,846 --> 00:28:47,391 You see enough strange, weird shit... 408 00:28:49,435 --> 00:28:51,479 it just has to feel normal after a while. 409 00:28:52,021 --> 00:28:53,356 This is normal, is it? 410 00:28:53,356 --> 00:28:54,523 Well, what do you think? 411 00:28:58,361 --> 00:29:00,488 - We need to be alert. - I'm alert. 412 00:29:00,488 --> 00:29:03,282 - Hey! - We need to get help. 413 00:29:03,282 --> 00:29:04,992 We don't even know what's going on. 414 00:29:04,992 --> 00:29:06,744 Who would? 415 00:29:06,744 --> 00:29:08,829 Look, no one's better equipped to handle this than us. 416 00:29:08,829 --> 00:29:09,914 Equipped? 417 00:29:09,914 --> 00:29:11,791 Look... [breathing heavily] 418 00:29:11,791 --> 00:29:14,293 Things are getting worse by the minute. 419 00:29:14,293 --> 00:29:16,254 We can't talk our way through it. 420 00:29:16,254 --> 00:29:18,005 - Have you tried you? - Have you? 421 00:29:19,006 --> 00:29:20,383 Well, nothing's working. 422 00:29:20,383 --> 00:29:21,759 - Look! - You look. 423 00:29:22,760 --> 00:29:24,345 [breathing heavily] 424 00:29:24,345 --> 00:29:25,513 No outsiders... 425 00:29:27,306 --> 00:29:28,808 We handle it. 426 00:29:28,808 --> 00:29:30,393 Like we've always done. 427 00:29:31,811 --> 00:29:34,146 We're Reillys like Dad. 428 00:29:34,146 --> 00:29:36,107 Till we know what we're dealing with? 429 00:29:36,107 --> 00:29:38,150 Well it's worked in the past, hasn't it? 430 00:29:38,150 --> 00:29:39,568 Yes! 431 00:29:41,362 --> 00:29:43,030 Whatever you say, Jake. 432 00:29:44,907 --> 00:29:46,867 I'll clean up Phillip. 433 00:29:46,867 --> 00:29:48,119 You take care of that. 434 00:30:00,798 --> 00:30:01,799 [knock on door] 435 00:30:01,799 --> 00:30:03,467 It's me. 436 00:30:03,467 --> 00:30:04,510 I come with soup. 437 00:30:08,597 --> 00:30:09,807 It's actually pretty good. 438 00:30:09,807 --> 00:30:11,267 I tried some before. 439 00:30:12,685 --> 00:30:14,979 You're afraid? 440 00:30:14,979 --> 00:30:16,814 [Phillip] I'm not afraid of you, dad. 441 00:30:16,814 --> 00:30:18,149 Just make sure you eat, okay? 442 00:30:18,149 --> 00:30:21,193 It'll help get your strength back. 443 00:30:21,193 --> 00:30:23,154 Make you feel better. 444 00:30:23,154 --> 00:30:25,072 Better? Better? 445 00:30:28,826 --> 00:30:30,578 Better... better. 446 00:30:39,211 --> 00:30:40,963 He left it too long. 447 00:30:41,839 --> 00:30:43,591 [growling] 448 00:30:47,970 --> 00:30:49,555 [snarling] 449 00:30:51,390 --> 00:30:52,933 [devious laughter] 450 00:30:52,933 --> 00:30:54,101 When I'm gone... 451 00:30:55,394 --> 00:30:57,897 who do you think it'll come for next? 452 00:30:58,522 --> 00:31:00,149 [demonic growling] 453 00:31:04,111 --> 00:31:05,363 [door opens] 454 00:31:05,988 --> 00:31:06,989 Phillip. 455 00:31:19,502 --> 00:31:21,170 Come on. I know you can hear me. 456 00:31:21,170 --> 00:31:22,338 [Phillip] You shouldn't have come. 457 00:31:22,338 --> 00:31:23,422 Why? 458 00:31:23,422 --> 00:31:24,757 [Phillip] You know why. 459 00:31:33,891 --> 00:31:35,684 I need to hear it from you. 460 00:31:36,644 --> 00:31:38,145 [Phillip] Nothing's changed. 461 00:31:39,480 --> 00:31:40,940 He's still with us. 462 00:31:41,524 --> 00:31:45,319 [Graham] Phillip, what the hell happened last night? 463 00:31:51,200 --> 00:31:52,660 [whispers] He's coming back. 464 00:31:57,790 --> 00:32:00,459 [Graham] Are you saying that thing is dead? 465 00:32:00,459 --> 00:32:01,544 [sighs] 466 00:32:03,170 --> 00:32:04,547 [Phillip] I don't know. 467 00:32:05,339 --> 00:32:06,424 [sighs] 468 00:32:07,425 --> 00:32:08,634 It's like a bad dream. 469 00:32:09,427 --> 00:32:10,928 Jake says you're trying to kill him. 470 00:32:10,928 --> 00:32:11,929 [Phillip] I'm not. 471 00:32:14,557 --> 00:32:16,016 Why would he say that? 472 00:32:16,016 --> 00:32:17,184 [Phillip] Listen, whatever it is, 473 00:32:18,060 --> 00:32:19,728 it's out of me now. 474 00:32:21,439 --> 00:32:22,648 I want to see. 475 00:32:26,944 --> 00:32:28,112 Untie me. 476 00:32:29,947 --> 00:32:31,073 Let me help. 477 00:32:32,450 --> 00:32:34,994 [tense music builds up] 478 00:32:58,100 --> 00:33:00,227 [flies buzzing] 479 00:33:03,439 --> 00:33:05,149 [hyperventilating] 480 00:33:38,849 --> 00:33:41,018 [breath shaking] 481 00:33:46,774 --> 00:33:47,900 [moaning] 482 00:34:03,666 --> 00:34:05,918 [tense music] 483 00:34:11,173 --> 00:34:15,427 [groans] 484 00:34:37,616 --> 00:34:40,452 [ominous music] 485 00:34:43,122 --> 00:34:48,085 [faint jazz music plays] 486 00:35:35,716 --> 00:35:38,427 [tense music] 487 00:35:57,946 --> 00:36:00,157 [ominous music] 488 00:36:01,158 --> 00:36:03,160 [muffled cry] 489 00:36:28,644 --> 00:36:31,980 - [sad music] - [sighs] 490 00:36:34,316 --> 00:36:36,610 [footsteps approaching] 491 00:36:38,445 --> 00:36:40,489 Gracie, what are you doing? 492 00:36:41,907 --> 00:36:43,367 I don't know. 493 00:36:48,747 --> 00:36:49,957 [Jake] Get out. 494 00:36:51,250 --> 00:36:52,584 No one should be in here. 495 00:36:54,211 --> 00:36:55,337 [sniffing] 496 00:36:58,590 --> 00:37:00,509 Still smells like him in here. 497 00:37:04,847 --> 00:37:05,889 Put it down. 498 00:37:08,809 --> 00:37:10,269 There's nothing in here for us. 499 00:38:00,319 --> 00:38:01,653 [sighing] 500 00:38:04,323 --> 00:38:07,868 [rhythmic thumping] 501 00:38:11,288 --> 00:38:12,456 [George] Phillip. 502 00:38:14,041 --> 00:38:15,709 [door creaking] 503 00:38:37,314 --> 00:38:39,608 [groans softly] 504 00:38:50,077 --> 00:38:53,330 It exactly what you want. 505 00:38:56,583 --> 00:38:58,252 [Jake groans] 506 00:38:58,252 --> 00:39:00,337 [tense music] 507 00:39:04,716 --> 00:39:06,927 [breathing shakily] 508 00:39:08,595 --> 00:39:10,597 He... Hello? 509 00:39:20,065 --> 00:39:22,359 [eerie music] 510 00:39:23,485 --> 00:39:24,486 Hello? 511 00:39:27,197 --> 00:39:29,741 [faint jazz music plays] 512 00:39:34,371 --> 00:39:35,372 Is it you, Phillip? 513 00:39:50,762 --> 00:39:52,890 [groaning softly] 514 00:39:57,561 --> 00:39:59,438 What are you doing in my room? 515 00:40:00,564 --> 00:40:03,025 [screaming] 516 00:40:03,525 --> 00:40:06,153 No, no! 517 00:40:08,196 --> 00:40:12,451 [screaming] 518 00:40:35,557 --> 00:40:37,935 [breathing heavily] 519 00:40:53,825 --> 00:40:56,828 [sinister music] 520 00:40:56,828 --> 00:41:00,582 - [George growling] - [Graham screaming] 521 00:41:00,582 --> 00:41:04,461 [Graham] Jake! Jake! 522 00:41:05,170 --> 00:41:07,965 Dad, please stop! 523 00:41:07,965 --> 00:41:09,716 [snarls] 524 00:41:16,348 --> 00:41:18,183 [sinister laughter] 525 00:41:19,226 --> 00:41:21,186 [Graham] Dad! Please stop! 526 00:41:24,481 --> 00:41:27,275 [gasping] 527 00:41:31,279 --> 00:41:32,656 What did you do? 528 00:41:32,656 --> 00:41:33,949 [Phillip] Jake, listen. Listen! 529 00:41:33,949 --> 00:41:35,283 [Jake grunting] 530 00:41:35,283 --> 00:41:36,743 Jake, listen! 531 00:41:37,869 --> 00:41:40,038 Leave us alone, you motherfucker. 532 00:41:40,038 --> 00:41:42,624 - [men grunting] - [Graham] Hey! Hey! 533 00:41:42,624 --> 00:41:44,001 Stop it, Jake! 534 00:41:44,001 --> 00:41:46,294 Jake! It's me, Jake. It's me! 535 00:41:48,755 --> 00:41:50,549 [men grunting] 536 00:41:50,549 --> 00:41:53,635 [gasping] 537 00:41:56,638 --> 00:41:58,515 [choking] Okay! 538 00:42:08,650 --> 00:42:10,193 Fuck. 539 00:42:10,193 --> 00:42:12,529 [breathing heavily] 540 00:42:15,407 --> 00:42:16,950 He wasn't himself. 541 00:42:17,659 --> 00:42:19,244 What were you doing in here? 542 00:42:24,958 --> 00:42:26,043 What now? 543 00:42:26,043 --> 00:42:27,210 [chuckles nervously] 544 00:42:31,673 --> 00:42:33,467 It's his house. 545 00:42:33,467 --> 00:42:34,968 It's driving us all mad. 546 00:42:36,136 --> 00:42:38,138 We got to get out of here, 547 00:42:38,138 --> 00:42:39,598 figure it out. 548 00:42:39,598 --> 00:42:40,932 Okay. 549 00:42:40,932 --> 00:42:42,225 What about him? 550 00:42:44,144 --> 00:42:46,104 Little prick can sleep it off. 551 00:42:46,104 --> 00:42:48,106 [both gasping for air] 552 00:42:52,694 --> 00:42:54,196 You alright? 553 00:42:54,196 --> 00:42:55,322 Yes. 554 00:42:55,322 --> 00:42:56,573 Can you get up? 555 00:42:56,573 --> 00:42:58,909 Yes. But where are we going? 556 00:42:58,909 --> 00:43:00,202 Just trust me. 557 00:43:04,122 --> 00:43:06,124 [groans in pain] 558 00:43:08,627 --> 00:43:10,629 [Graham] Phillip! Phillip! What is it? 559 00:43:15,008 --> 00:43:16,176 Phillip! 560 00:43:17,344 --> 00:43:18,595 Something's wrong. 561 00:43:55,006 --> 00:43:56,216 [sighs] 562 00:43:57,342 --> 00:44:00,387 [music blares on stereo] 563 00:44:00,387 --> 00:44:03,306 ["Pills for Kids" playing] 564 00:44:08,478 --> 00:44:12,065 ♪ Sticks and stones Never broke my bones ♪ 565 00:44:12,065 --> 00:44:15,652 ♪ I'm just in the company Of my own ♪ 566 00:44:17,279 --> 00:44:21,199 ♪ On the school bus With the mean high schoolers ♪ 567 00:44:21,199 --> 00:44:26,663 ♪ I grew an adult's mind When I was just a child ♪ 568 00:44:26,663 --> 00:44:28,582 ♪ The teacher said to me ♪ 569 00:44:28,582 --> 00:44:30,542 ♪ I'll end up in the... ♪ 570 00:44:30,542 --> 00:44:32,043 - Cole! - Fuck me! 571 00:44:32,043 --> 00:44:33,712 What are you doing? 572 00:44:33,712 --> 00:44:34,921 Working. What are you doing? 573 00:44:34,921 --> 00:44:36,173 I need you to get out of here now. 574 00:44:36,173 --> 00:44:37,257 Quick. Now. 575 00:44:40,302 --> 00:44:41,678 Are you okay? 576 00:44:41,678 --> 00:44:43,180 Yeah. You can't be here. You got to go. 577 00:44:43,180 --> 00:44:46,057 [groaning] 578 00:44:46,057 --> 00:44:47,309 [Cole] I'm gonna call an ambulance. 579 00:44:47,309 --> 00:44:48,768 No! 580 00:44:48,768 --> 00:44:49,895 It's okay. 581 00:44:49,895 --> 00:44:50,979 It'll be okay. 582 00:44:52,397 --> 00:44:54,232 At least just watch him. 583 00:44:54,232 --> 00:44:55,609 Well, he needs medical attention. 584 00:44:55,609 --> 00:44:57,027 [Graham] No, no, no. 585 00:44:57,027 --> 00:44:58,904 Just watch him for a minute, please. 586 00:44:58,904 --> 00:45:00,197 [Cole] Okay. 587 00:45:01,364 --> 00:45:03,366 What is it? Food poisoning? 588 00:45:04,576 --> 00:45:08,705 The heart is deceitful about all things desperately sick. 589 00:45:09,873 --> 00:45:11,708 You can understand it. 590 00:45:14,836 --> 00:45:16,963 [panting] 591 00:45:24,721 --> 00:45:27,015 - [eerie music] - [Graham gasping] 592 00:45:44,115 --> 00:45:45,450 No. 593 00:45:45,450 --> 00:45:46,618 You can keep that. 594 00:45:47,994 --> 00:45:48,995 Okay. 595 00:45:56,419 --> 00:45:58,088 [operator on phone] You've reached emergency. 596 00:45:58,088 --> 00:46:00,215 Do you require police, fire or ambulance? 597 00:46:00,215 --> 00:46:01,424 [whispers] Hi. 598 00:46:02,759 --> 00:46:04,803 I think I need an ambulance. 599 00:46:06,763 --> 00:46:10,642 [operator] Ma'am, are you still there? 600 00:46:12,894 --> 00:46:15,313 [voice breaking over phone] 601 00:46:21,486 --> 00:46:22,779 [objects clattering] 602 00:46:26,950 --> 00:46:29,369 [operator] Do you need assistance? 603 00:46:29,369 --> 00:46:30,912 Ma'am, I can't hear you. 604 00:46:39,337 --> 00:46:40,714 Stay there. 605 00:46:40,714 --> 00:46:42,132 [Cole] What the hell is going on here? 606 00:46:42,132 --> 00:46:43,925 You're hurt. 607 00:46:43,925 --> 00:46:45,677 No, he... he... 608 00:46:45,677 --> 00:46:47,304 That's it. 609 00:46:47,304 --> 00:46:49,097 Well, let me help you. 610 00:46:49,097 --> 00:46:51,016 No, I'm fine. 611 00:46:51,016 --> 00:46:53,226 Let me see if it's bad. 612 00:46:54,811 --> 00:46:57,689 Jake... Jake thinks Phillip is possessed, okay? 613 00:46:58,356 --> 00:46:59,524 Okay. 614 00:46:59,524 --> 00:47:00,900 Cole, I'm being serious. 615 00:47:00,900 --> 00:47:02,444 [Cole] Well, what do you want me to... 616 00:47:02,444 --> 00:47:04,821 [plates rattling] 617 00:47:16,082 --> 00:47:17,500 [rattling stops] 618 00:47:21,963 --> 00:47:25,133 [bones crunching] 619 00:47:26,509 --> 00:47:27,510 Who's that? 620 00:47:32,265 --> 00:47:33,308 Get under the desk. 621 00:47:35,852 --> 00:47:37,103 Under the desk, Cole. Now. 622 00:47:42,192 --> 00:47:44,194 [groaning] 623 00:48:03,880 --> 00:48:04,923 Are you okay? 624 00:48:06,508 --> 00:48:08,385 Me neither. 625 00:48:08,385 --> 00:48:09,386 Oh, God! 626 00:48:11,888 --> 00:48:13,515 Phillip! 627 00:48:13,515 --> 00:48:14,724 - [Graham] Phillip! - [George] I warned you. 628 00:48:15,892 --> 00:48:16,935 [Graham] Phillip! 629 00:48:17,477 --> 00:48:19,229 [floorboard creaks] 630 00:48:23,316 --> 00:48:24,526 What are you doing? 631 00:48:24,526 --> 00:48:25,902 I'm looking for my phone. 632 00:48:28,196 --> 00:48:30,031 I warned you. 633 00:48:36,955 --> 00:48:38,039 [Graham] Phillip. 634 00:48:42,502 --> 00:48:44,504 Cole, come. 635 00:48:46,464 --> 00:48:47,465 Come. 636 00:48:49,759 --> 00:48:50,802 Phillip? 637 00:49:11,448 --> 00:49:12,574 Phillip? 638 00:49:18,204 --> 00:49:19,205 Phillip. 639 00:49:26,087 --> 00:49:27,714 Shit. 640 00:49:27,714 --> 00:49:28,798 Cole. 641 00:49:28,798 --> 00:49:30,800 [objects rattling] 642 00:49:30,800 --> 00:49:32,135 Let's get you out of here. 643 00:49:34,804 --> 00:49:35,972 Quick. 644 00:49:35,972 --> 00:49:36,973 Come on. 645 00:49:38,016 --> 00:49:39,517 Cole, quick. 646 00:49:39,517 --> 00:49:41,686 Wait! Leave her out of it. 647 00:49:43,521 --> 00:49:45,398 Jake. 648 00:49:45,398 --> 00:49:46,566 Jake. 649 00:49:46,566 --> 00:49:47,734 [Jake] Where is he? 650 00:49:47,734 --> 00:49:49,027 I don't know, Jake. 651 00:49:49,027 --> 00:49:50,403 You see, Cole. 652 00:49:50,403 --> 00:49:52,238 This is what happens when you run. 653 00:49:52,238 --> 00:49:54,324 I'm not going to let you hurt him anymore. 654 00:49:54,324 --> 00:49:56,826 Hurt him? I'm here to protect him. 655 00:49:56,826 --> 00:49:58,620 I'm not the one who ran. 656 00:49:58,620 --> 00:50:01,122 You left us no choice. 657 00:50:01,206 --> 00:50:03,333 [Jake] Why don't you listen to me? 658 00:50:03,333 --> 00:50:05,877 Why don't you ever listen to me? 659 00:50:07,128 --> 00:50:09,005 You see? You are why we are here. 660 00:50:09,005 --> 00:50:10,673 No, no, no! 661 00:50:10,673 --> 00:50:13,051 This isn't my fault. 662 00:50:13,051 --> 00:50:15,094 - Well, then, do it. - [Cole] Graham, stop. 663 00:50:15,094 --> 00:50:16,137 Do it. 664 00:50:18,515 --> 00:50:20,475 Fut us out of our misery. 665 00:50:20,475 --> 00:50:21,643 You left us. 666 00:50:21,643 --> 00:50:23,102 You left us! 667 00:50:23,102 --> 00:50:24,854 - [Jake crying] - Do it! 668 00:50:26,397 --> 00:50:28,233 Can't do it, can you? 669 00:50:28,233 --> 00:50:29,776 You couldn't do it then, 670 00:50:29,776 --> 00:50:31,402 you can't do it now, can you? 671 00:50:36,616 --> 00:50:38,535 [growling] 672 00:50:40,662 --> 00:50:42,580 Come. It's okay. 673 00:50:43,623 --> 00:50:45,458 We have to find him. 674 00:50:45,458 --> 00:50:47,168 [Jake] What about her? 675 00:50:47,168 --> 00:50:49,879 Cole, in the office now. 676 00:50:49,879 --> 00:50:52,090 I'm gonna go. You guys can sort your fucking shit out. 677 00:50:52,090 --> 00:50:54,884 Cole, please. I'm not asking. 678 00:50:54,884 --> 00:50:55,885 You're not my family. 679 00:50:56,761 --> 00:50:58,930 Please. Please! 680 00:51:00,056 --> 00:51:01,224 For fuck's sake. 681 00:51:05,895 --> 00:51:08,147 - What am I supposed to do? - It won't be for long. 682 00:51:08,147 --> 00:51:09,816 It's for your protection. 683 00:51:09,816 --> 00:51:11,150 Trust me, please. 684 00:51:11,150 --> 00:51:12,277 [scoffs] You don't trust me? 685 00:51:12,277 --> 00:51:13,444 Cole. 686 00:51:13,444 --> 00:51:15,196 Just until this is over. 687 00:51:17,073 --> 00:51:18,116 I'm sure. 688 00:51:30,336 --> 00:51:31,421 Slow. 689 00:51:32,505 --> 00:51:34,424 The tongue got me thinking. 690 00:51:34,424 --> 00:51:37,176 If we can get a bit of it out, maybe we can draw it all out. 691 00:51:37,176 --> 00:51:38,636 [Jake] Why would you want to do that? 692 00:51:38,636 --> 00:51:41,014 We need to trigger him. Aggravate him. 693 00:51:41,014 --> 00:51:42,765 Was thinking you could do that. 694 00:51:42,765 --> 00:51:43,850 You're annoying. 695 00:51:44,934 --> 00:51:46,227 No, I'm not. 696 00:51:49,272 --> 00:51:50,857 Why is he doing this? 697 00:51:50,857 --> 00:51:52,400 [Graham] It's not just dad. 698 00:51:52,400 --> 00:51:54,527 I think this thing needs to grow inside us 699 00:51:54,527 --> 00:51:55,903 until it's strong enough. 700 00:51:55,903 --> 00:51:57,530 [Jake] Strong enough for what? 701 00:51:57,530 --> 00:51:59,699 [Graham] To live on its own. 702 00:51:59,699 --> 00:52:01,868 [Jake] You got a plan B? 703 00:52:01,868 --> 00:52:04,621 [Graham] No, there's no plan B. 704 00:52:06,581 --> 00:52:08,207 What are you going to do? Shoot him? 705 00:52:08,207 --> 00:52:10,376 - What? - It's still Phillip. 706 00:52:19,260 --> 00:52:20,303 Much better. 707 00:52:37,153 --> 00:52:41,991 [George] The disease and I are now one... 708 00:52:43,534 --> 00:52:45,203 [radio static] 709 00:52:56,589 --> 00:52:59,550 [eerie music] 710 00:53:06,349 --> 00:53:08,226 Help me get him down. 711 00:53:08,226 --> 00:53:10,561 [bones crunching] 712 00:53:11,479 --> 00:53:12,939 That's not Phillip. 713 00:53:17,318 --> 00:53:18,653 Jesus. 714 00:53:27,328 --> 00:53:29,831 [growling] 715 00:53:32,083 --> 00:53:33,084 Get his legs! 716 00:53:40,508 --> 00:53:42,385 Jake! Jake! 717 00:53:45,054 --> 00:53:46,055 Phillip. 718 00:53:49,559 --> 00:53:51,728 Phil! 719 00:53:51,728 --> 00:53:53,229 Come on, Jake! Come on! 720 00:54:03,489 --> 00:54:04,490 Ah! 721 00:54:06,534 --> 00:54:07,618 Stop. 722 00:54:07,618 --> 00:54:09,746 [Phillip growls] 723 00:54:20,673 --> 00:54:23,092 [screams in pain] 724 00:54:32,560 --> 00:54:33,811 What the fuck is that? 725 00:54:33,811 --> 00:54:35,480 - Oh! - Oh, shit. 726 00:54:35,480 --> 00:54:37,064 [Jake] What the fuck... 727 00:54:40,693 --> 00:54:42,111 [in a deep voice] You killed me. 728 00:54:42,111 --> 00:54:43,362 [gasping] 729 00:54:43,362 --> 00:54:44,405 Get it out of him now! 730 00:54:45,448 --> 00:54:48,659 The first strike was yours. Wasn't it, Graham? 731 00:54:48,659 --> 00:54:50,411 Dad, please let it go. 732 00:54:56,751 --> 00:54:58,586 [growling] 733 00:55:04,550 --> 00:55:06,135 [Graham] Phil is in chains again. 734 00:55:06,969 --> 00:55:08,429 Now what? 735 00:55:08,429 --> 00:55:10,306 We need to build a crucifix. 736 00:55:13,726 --> 00:55:15,436 - A big one. - Muffler? 737 00:55:16,729 --> 00:55:18,022 Cole... 738 00:55:24,070 --> 00:55:25,363 [Cole] Shit. 739 00:55:27,865 --> 00:55:29,784 [growling] 740 00:55:41,379 --> 00:55:42,713 [Jake] What if dad's death 741 00:55:42,713 --> 00:55:44,215 didn't release him from the disease? 742 00:55:47,969 --> 00:55:50,930 Do you really think that cross is going to work? 743 00:55:50,930 --> 00:55:52,765 We're not believers. 744 00:55:52,765 --> 00:55:55,476 [Graham] No, but dad was. 745 00:55:55,476 --> 00:55:57,728 Let's hope that counts for something. 746 00:55:57,728 --> 00:56:01,858 [Phillip growls] 747 00:56:07,196 --> 00:56:09,031 [Jake] I just had a horrible thought. 748 00:56:09,031 --> 00:56:10,032 [Graham] What? 749 00:56:13,619 --> 00:56:15,997 [Jake] What if dad has no memory of dying? 750 00:56:30,553 --> 00:56:32,388 You think this has happened before? 751 00:56:34,390 --> 00:56:35,975 How do I know? 752 00:56:35,975 --> 00:56:37,685 I'm a mechanic. 753 00:56:37,685 --> 00:56:40,396 Yeah, not a very good one. 754 00:56:44,108 --> 00:56:47,236 In the movies, you get it from somewhere. 755 00:56:50,781 --> 00:56:55,161 It's like... It's not an exorcism so much, is it? 756 00:56:55,161 --> 00:56:58,581 It's like pulling a parasite from your skin. 757 00:56:58,581 --> 00:57:00,249 [Jake] You'd like that. 758 00:57:03,002 --> 00:57:04,629 - Let me look... - [grunts] 759 00:57:04,629 --> 00:57:06,464 [Graham] Hey, Jake. 760 00:57:06,464 --> 00:57:07,757 Don't touch me. 761 00:57:09,050 --> 00:57:10,134 It's fine. 762 00:57:12,428 --> 00:57:13,596 I need a drink. 763 00:57:14,972 --> 00:57:17,433 I haven't had a drink in two years. 764 00:57:17,433 --> 00:57:19,226 Well, you're a better man than me. 765 00:57:23,606 --> 00:57:25,983 You and I aren't going to have any more problems, are we? 766 00:57:27,193 --> 00:57:28,819 Because the only way through this is 767 00:57:28,819 --> 00:57:30,696 if we do it together, Jake. 768 00:57:38,955 --> 00:57:40,331 He never should have asked. 769 00:57:41,791 --> 00:57:42,875 Too much. 770 00:57:44,168 --> 00:57:47,254 Yeah, but he did. 771 00:57:49,715 --> 00:57:51,592 Phillip thinks we left it too long. 772 00:57:52,635 --> 00:57:55,471 That dad's stuck in his last memory of us. 773 00:57:56,973 --> 00:57:58,099 [Jake] You were right. 774 00:57:59,517 --> 00:58:00,518 What? 775 00:58:03,145 --> 00:58:04,647 I couldn't... I couldn't do it. 776 00:58:08,609 --> 00:58:09,610 Hey. 777 00:58:13,239 --> 00:58:14,573 Whatever happens... 778 00:58:14,573 --> 00:58:16,367 - [Phillip growls] - [chains rattling] 779 00:58:16,367 --> 00:58:18,035 [trembling] 780 00:58:18,035 --> 00:58:19,161 Are you ready? 781 00:58:19,161 --> 00:58:20,997 No. 782 00:58:20,997 --> 00:58:23,040 - We'll count to three. Okay? - Okay. 783 00:58:23,833 --> 00:58:24,834 One... 784 00:58:27,837 --> 00:58:29,422 What the fuck! 785 00:58:29,422 --> 00:58:31,257 [Phillip writhing] 786 00:58:33,134 --> 00:58:34,719 Shit. 787 00:58:34,719 --> 00:58:36,303 Jesus. 788 00:58:39,890 --> 00:58:40,933 Help me. 789 00:58:41,976 --> 00:58:43,102 [Jake] Don't do that. 790 00:58:43,102 --> 00:58:44,979 [Graham] Phillip. Phillip. 791 00:58:44,979 --> 00:58:46,522 [Phillip groans] 792 00:58:49,108 --> 00:58:50,526 Listen, Phillip. 793 00:58:52,153 --> 00:58:53,779 [knock on door] 794 00:58:56,282 --> 00:58:58,659 Jake. Jake. Jake. 795 00:59:11,255 --> 00:59:14,175 [radio chatter] 796 00:59:17,720 --> 00:59:18,721 Cops. 797 00:59:19,805 --> 00:59:22,558 Shit! It's the fucking cops. 798 00:59:22,558 --> 00:59:24,560 Shit. Cole. 799 00:59:27,688 --> 00:59:28,814 You deal with her. 800 00:59:28,814 --> 00:59:30,483 Don't... Wait. 801 00:59:30,483 --> 00:59:32,568 Help me get him out. Get him out. 802 00:59:32,568 --> 00:59:34,153 [banging on door] 803 00:59:35,821 --> 00:59:37,073 Hurry up! Hurry up! 804 00:59:37,073 --> 00:59:38,074 Damn. 805 00:59:42,119 --> 00:59:43,120 Okay. 806 00:59:43,704 --> 00:59:45,748 [both men straining] 807 01:00:04,225 --> 01:00:05,810 Okay. Cole. 808 01:00:05,810 --> 01:00:06,977 I'll drive the cops away. 809 01:00:11,023 --> 01:00:12,149 [Cole] You locked me in. 810 01:00:16,654 --> 01:00:18,114 [line disconnected] 811 01:00:18,114 --> 01:00:19,949 What the hell is wrong with you? 812 01:00:24,495 --> 01:00:25,746 [knock on door] 813 01:00:39,385 --> 01:00:40,761 [grunts] 814 01:00:46,142 --> 01:00:47,810 [grunting] 815 01:00:53,107 --> 01:00:56,277 [ominous music] 816 01:00:59,655 --> 01:01:00,948 [screams in agony] 817 01:01:13,544 --> 01:01:15,045 Good evening, officers. 818 01:01:16,672 --> 01:01:18,132 Sounds like you have a problem. 819 01:01:18,132 --> 01:01:19,967 You think you know what's going on here? 820 01:01:21,093 --> 01:01:22,678 You fucked us. 821 01:01:23,929 --> 01:01:25,347 [Peters] Hello. I'm Officer Peters. 822 01:01:25,347 --> 01:01:26,765 This is Officer Terry. 823 01:01:26,765 --> 01:01:28,601 We received a call from this address. 824 01:01:28,601 --> 01:01:29,727 Really? 825 01:01:29,727 --> 01:01:31,478 I never made a call. 826 01:01:31,478 --> 01:01:32,938 Do you mind if we come inside? 827 01:01:33,689 --> 01:01:35,733 [ominous music] 828 01:01:35,733 --> 01:01:36,984 [groaning] 829 01:01:38,235 --> 01:01:39,987 [screams in agony] 830 01:01:48,746 --> 01:01:51,332 Now is, uh, actually not the best time. 831 01:01:51,332 --> 01:01:53,500 Working awful late, aren't you? 832 01:01:53,500 --> 01:01:55,294 Yeah, I live here. 833 01:01:55,294 --> 01:01:56,795 By yourself? 834 01:01:56,795 --> 01:01:59,089 Yes, just me. 835 01:01:59,089 --> 01:02:01,091 Must get lonely. 836 01:02:01,091 --> 01:02:02,509 Uh, look, officers. 837 01:02:02,509 --> 01:02:04,136 Um, there must have been a mistake. 838 01:02:04,136 --> 01:02:06,222 I can reassure you that everything is fine. 839 01:02:07,514 --> 01:02:08,515 Wait. 840 01:02:12,895 --> 01:02:14,188 You happy now? 841 01:02:14,188 --> 01:02:15,314 Oh, yeah. 842 01:02:16,732 --> 01:02:19,360 You're gonna keep your mouth shut, aren't you? 843 01:02:19,360 --> 01:02:20,986 Nod now, if you understand me. 844 01:02:20,986 --> 01:02:22,571 Nod, huh? 845 01:02:22,571 --> 01:02:24,156 You're gonna get down. 846 01:02:24,156 --> 01:02:25,574 Get down! Get down! 847 01:02:26,200 --> 01:02:27,493 No, no. It's okay. 848 01:02:28,994 --> 01:02:30,746 I'm having some technical issues with the main, 849 01:02:30,746 --> 01:02:33,415 and look, officers, I appreciate you have a job to do, 850 01:02:33,415 --> 01:02:34,875 but I don't really have the time right now 851 01:02:34,875 --> 01:02:36,794 to be giving you a free tour of the garage. 852 01:02:36,794 --> 01:02:38,254 - [bones cracking] - [screams in agony] 853 01:02:44,510 --> 01:02:47,471 [creature shrieking] 854 01:03:03,195 --> 01:03:05,781 Look, no voice was on the line when the call was answered. 855 01:03:05,781 --> 01:03:07,324 It's remained off the hook. 856 01:03:07,324 --> 01:03:09,493 We have a duty of care to respond to all calls, 857 01:03:09,493 --> 01:03:11,787 especially if they were made by nobody. 858 01:03:11,787 --> 01:03:14,331 So do you think perhaps maybe we could just come inside 859 01:03:14,331 --> 01:03:16,417 and take a look? 860 01:03:16,417 --> 01:03:18,711 Peters and Terry? 861 01:03:18,711 --> 01:03:20,170 [objects clattering] 862 01:03:21,797 --> 01:03:23,966 Thought you said you lived alone. 863 01:03:23,966 --> 01:03:27,970 Yeah, I just... must have stacked a shelf wrong. 864 01:03:27,970 --> 01:03:29,471 Yeah. 865 01:03:29,471 --> 01:03:31,473 I'm afraid we're going to have to insist. 866 01:03:31,473 --> 01:03:33,726 It's not a safe space. 867 01:03:33,726 --> 01:03:34,935 We'll be careful. 868 01:03:42,067 --> 01:03:45,195 [creature crying and screaming] 869 01:04:14,558 --> 01:04:16,685 [Graham] Yeah, there's nothing down there. 870 01:04:31,241 --> 01:04:32,659 It's a bit of art. 871 01:05:15,744 --> 01:05:17,454 [Terry] Nice old girl, this one. 872 01:05:17,454 --> 01:05:18,664 Customer's? 873 01:05:19,164 --> 01:05:20,624 Uh, it's my father's. 874 01:05:24,169 --> 01:05:25,629 Something wrong? 875 01:05:25,629 --> 01:05:26,630 No. 876 01:05:28,048 --> 01:05:29,925 So if you didn't make the call, then who did? 877 01:05:30,717 --> 01:05:32,428 If I didn't make the call, how would I know? 878 01:05:33,303 --> 01:05:35,264 [Peters] Came from a landline. 879 01:05:35,264 --> 01:05:36,640 [Graham] Right. Okay. 880 01:05:42,938 --> 01:05:45,315 [creature shrieking] 881 01:06:15,220 --> 01:06:16,388 [Peters] Where's the phone? 882 01:06:17,723 --> 01:06:19,099 [Graham] Look, how many times 883 01:06:19,099 --> 01:06:20,350 do I have to tell you the same thing? 884 01:06:21,226 --> 01:06:23,228 I... I don't know who made the call. 885 01:06:25,230 --> 01:06:26,231 What's in there? 886 01:06:27,816 --> 01:06:29,151 That's my office. 887 01:06:29,151 --> 01:06:30,235 You good at paperwork? 888 01:06:33,030 --> 01:06:34,114 Let's have a look. 889 01:06:36,575 --> 01:06:37,826 [Graham] There's no need. 890 01:06:39,703 --> 01:06:42,456 Let's go inside, mate. Open it up. 891 01:06:43,123 --> 01:06:46,001 Look. Okay, guys, I think someone stitched you up. 892 01:07:04,728 --> 01:07:07,272 [Phillip] Get out of here. 893 01:07:17,533 --> 01:07:18,617 [Peters] After you. 894 01:07:20,369 --> 01:07:21,370 Go. 895 01:07:23,622 --> 01:07:24,623 See? 896 01:07:27,626 --> 01:07:28,919 It's just my office. 897 01:07:28,919 --> 01:07:30,796 [Peters] ls there a phone in here? 898 01:07:30,796 --> 01:07:32,339 [Graham] No, the fax. 899 01:07:32,339 --> 01:07:34,716 [Terry screaming] 900 01:07:38,428 --> 01:07:40,097 [creature growling] 901 01:07:40,097 --> 01:07:41,431 Terry! 902 01:07:45,060 --> 01:07:46,562 Terry. 903 01:07:46,562 --> 01:07:47,771 Terry. 904 01:07:47,771 --> 01:07:48,981 Open it up. 905 01:07:48,981 --> 01:07:50,315 It's locked on the other side. 906 01:07:50,315 --> 01:07:51,650 I ca... What do you want me to do? 907 01:07:51,650 --> 01:07:54,069 - [gunshot] - [screaming] 908 01:07:56,321 --> 01:07:58,615 Oh! 909 01:07:58,615 --> 01:08:00,576 Fuck this shit. 910 01:08:00,576 --> 01:08:02,911 [screaming] 911 01:08:06,415 --> 01:08:08,125 [Cole] Hey, this cop is out cold. 912 01:08:13,463 --> 01:08:14,715 [Jake] Shit! 913 01:08:15,674 --> 01:08:17,134 ♪ 914 01:08:18,093 --> 01:08:19,094 Cole. 915 01:08:19,803 --> 01:08:20,929 I'm sorry, Cole. 916 01:08:29,479 --> 01:08:31,106 [groaning] 917 01:08:34,151 --> 01:08:35,235 I wouldn't have hurt ya. 918 01:08:38,905 --> 01:08:39,906 Hmm. 919 01:08:46,163 --> 01:08:47,372 [groaning] 920 01:08:55,380 --> 01:08:56,673 Oh, shit. 921 01:09:00,510 --> 01:09:01,553 Hey, buddy. 922 01:09:06,850 --> 01:09:08,727 [Phillip] it wasn't me. 923 01:09:08,727 --> 01:09:10,312 I didn't do it. 924 01:09:10,312 --> 01:09:11,897 [Graham] It's okay. It's okay. I've got you. 925 01:09:11,897 --> 01:09:13,023 I've got you. Come on. 926 01:09:13,023 --> 01:09:14,441 [Phillip grunts] 927 01:09:20,280 --> 01:09:22,199 [grunting] 928 01:09:22,199 --> 01:09:23,700 I didn't do it. 929 01:09:23,700 --> 01:09:25,619 - [Graham] Jakey. - [Jake] Yeah? 930 01:09:27,954 --> 01:09:29,956 - Come on. - [Jake] Oh, Jesus. 931 01:09:34,169 --> 01:09:35,545 [Phillip groans] 932 01:09:37,798 --> 01:09:39,466 Phil, it's me. 933 01:09:39,466 --> 01:09:40,926 You're safe. 934 01:09:40,926 --> 01:09:41,927 - Okay? - Mm. 935 01:09:44,054 --> 01:09:45,347 [Graham] Oh, Jakey. You good? 936 01:09:45,347 --> 01:09:46,682 No. 937 01:09:47,683 --> 01:09:48,809 Cole? 938 01:09:50,686 --> 01:09:52,312 [Jake groans softly] 939 01:09:52,312 --> 01:09:54,773 - [Jake] Hey. - Hey, Jake. Good to see you. 940 01:09:54,773 --> 01:09:56,274 My foot's fucked. 941 01:09:56,274 --> 01:09:57,317 [Phillip] What happened? 942 01:09:58,235 --> 01:09:59,861 Stupid brick shot himself in the foot. 943 01:09:59,861 --> 01:10:00,946 [Jake groans] 944 01:10:00,946 --> 01:10:02,364 It was an accident. 945 01:10:02,364 --> 01:10:04,199 I didn't do it on purpose. 946 01:10:04,199 --> 01:10:06,201 [Cole] I'm getting a drink. 947 01:10:06,201 --> 01:10:09,204 Hey, Cole, give me something to drink, please. 948 01:10:10,247 --> 01:10:11,373 Whatever. 949 01:10:11,373 --> 01:10:12,749 Hey, be careful. 950 01:10:12,749 --> 01:10:15,460 Hey, Cole, be careful. 951 01:10:18,088 --> 01:10:19,464 Did you get it? 952 01:10:21,758 --> 01:10:23,552 [Graham] What do you mean "get it"? 953 01:10:23,552 --> 01:10:25,887 [Phillip] Him. He's here. 954 01:10:37,733 --> 01:10:38,859 Give me the gun. 955 01:10:45,282 --> 01:10:48,368 Oh, I'm definitely getting overtime now. 956 01:10:48,368 --> 01:10:50,954 [banging on machine] 957 01:10:50,954 --> 01:10:54,082 [creature snarling] 958 01:11:03,383 --> 01:11:05,260 [growling] 959 01:11:23,570 --> 01:11:25,322 Guys? 960 01:11:25,322 --> 01:11:26,531 [creature growling] 961 01:11:32,454 --> 01:11:33,914 Cole! Cole, get back. 962 01:11:36,291 --> 01:11:37,542 Go, go, go! 963 01:12:05,362 --> 01:12:07,072 [snarling] 964 01:12:09,449 --> 01:12:10,492 Dad? 965 01:12:15,205 --> 01:12:17,666 [growling] 966 01:12:17,666 --> 01:12:19,709 Finish this. Now. 967 01:12:37,644 --> 01:12:39,479 Go. 968 01:12:39,479 --> 01:12:40,856 - I've got it. - No. 969 01:12:42,607 --> 01:12:44,234 No, we all do this. 970 01:13:06,882 --> 01:13:10,802 [tense music builds up] 971 01:13:12,929 --> 01:13:14,931 [creature snarling] 972 01:13:14,931 --> 01:13:18,101 [birds chirping] 973 01:13:34,409 --> 01:13:36,161 - Here you go, mate. - [Graham] There, Dad. 974 01:13:36,161 --> 01:13:39,164 - [Graham] Better, eh? - Thank you. 975 01:13:39,164 --> 01:13:40,665 Take my hand. 976 01:13:47,213 --> 01:13:49,007 I'm so tired. 977 01:13:49,007 --> 01:13:50,884 Don't know... 978 01:13:50,884 --> 01:13:54,512 I don't know how long... 979 01:13:54,512 --> 01:13:56,598 my thoughts will be my own. 980 01:13:59,684 --> 01:14:02,228 Soon there will be nothing left 981 01:14:02,228 --> 01:14:03,855 but the disease itself. 982 01:14:05,815 --> 01:14:09,152 It has its own mind. 983 01:14:10,070 --> 01:14:11,988 It knows no empathy. 984 01:14:13,448 --> 01:14:15,784 Every day I look in the mirror, 985 01:14:15,784 --> 01:14:16,952 I see a monster. 986 01:14:19,788 --> 01:14:22,958 As it grows, I disappear. 987 01:14:28,713 --> 01:14:30,715 I want to die my way... 988 01:14:32,759 --> 01:14:33,969 with my family. 989 01:14:36,763 --> 01:14:38,598 Blood oath with my sons. 990 01:14:39,182 --> 01:14:40,392 Dad. 991 01:14:40,392 --> 01:14:41,768 Dad, please. 992 01:14:42,477 --> 01:14:44,604 I don't want to see it coming. 993 01:14:46,314 --> 01:14:49,818 The three of you will take my life together. 994 01:14:49,818 --> 01:14:50,944 Dad. 995 01:14:50,944 --> 01:14:53,530 I'm afraid of what I'll become 996 01:14:54,114 --> 01:14:55,490 if we leave it too long. 997 01:14:57,242 --> 01:15:00,495 I'm asking you this in clarity. 998 01:15:02,163 --> 01:15:04,124 Dad, you don't know what you're asking us. 999 01:15:05,792 --> 01:15:07,419 I am... 1000 01:15:07,419 --> 01:15:08,628 Look at me, son. 1001 01:15:11,172 --> 01:15:12,507 Time has come. 1002 01:15:15,135 --> 01:15:17,345 [stifled crying] 1003 01:15:20,015 --> 01:15:21,516 [gunshot] 1004 01:15:48,918 --> 01:15:51,421 Cole, you should leave. 1005 01:15:52,547 --> 01:15:54,924 - We'll be fine from here. - No, I'm not. 1006 01:15:56,259 --> 01:15:58,553 Please, this is your last chance. 1007 01:15:58,553 --> 01:15:59,971 I'm not going anywhere. 1008 01:16:10,940 --> 01:16:13,985 Gracie, what's wrong? 1009 01:16:13,985 --> 01:16:15,570 [Graham] It's not over yet. 1010 01:16:16,613 --> 01:16:17,906 Look after them. 1011 01:16:20,450 --> 01:16:22,577 What are you doing? What are you... 1012 01:16:22,577 --> 01:16:23,661 Careful. 1013 01:16:23,661 --> 01:16:25,205 Hey! Hey! 1014 01:16:25,205 --> 01:16:26,831 Hey, hey! 1015 01:16:32,003 --> 01:16:34,172 Gracie, you... 1016 01:16:34,172 --> 01:16:36,382 Blood oath, remember? 1017 01:16:36,382 --> 01:16:37,842 That's what we said. 1018 01:16:41,387 --> 01:16:43,598 [Jake] That's the part you... 1019 01:16:51,189 --> 01:16:53,024 No! No! 1020 01:16:53,942 --> 01:16:55,026 Hold him down. 1021 01:16:55,944 --> 01:16:57,070 Let me die! 1022 01:16:59,864 --> 01:17:01,616 Get that thing out of his hand! 1023 01:17:03,660 --> 01:17:05,328 [screaming] 1024 01:17:09,791 --> 01:17:12,627 - Put your hand through it. - You little mother... 1025 01:17:14,212 --> 01:17:16,673 [screaming in agony] 1026 01:17:17,507 --> 01:17:19,467 Oh, my God! 1027 01:17:19,467 --> 01:17:21,219 [Jake] Jesus! What the hell is that? 1028 01:17:22,804 --> 01:17:24,180 [creature screams] 1029 01:17:24,180 --> 01:17:25,640 It's moving. 1030 01:17:26,641 --> 01:17:28,268 [Jake] Jesus. 1031 01:17:28,268 --> 01:17:29,644 Get it out. 1032 01:17:29,644 --> 01:17:31,020 [Jake] Why isn't it coming out? 1033 01:17:38,945 --> 01:17:40,905 [all screaming] 1034 01:17:44,784 --> 01:17:46,995 Freaking squid on steroids. 1035 01:17:46,995 --> 01:17:48,663 Give me the gun. 1036 01:17:49,664 --> 01:17:50,832 Fuck! 1037 01:17:52,667 --> 01:17:54,002 [gunshot] 1038 01:17:54,794 --> 01:17:56,337 How do you like it, squiddy? 1039 01:17:57,672 --> 01:17:59,215 [panting] 1040 01:18:07,932 --> 01:18:09,684 Thought my family was fucked up. 1041 01:18:09,684 --> 01:18:11,436 [chuckles] 1042 01:18:14,564 --> 01:18:17,275 [police sirens approaching] 1043 01:18:17,275 --> 01:18:18,943 What... 1044 01:18:19,485 --> 01:18:20,695 [Cole] We need to get out of here. 1045 01:18:34,709 --> 01:18:37,378 [Jake groans] it hurts. 1046 01:18:37,378 --> 01:18:39,214 [Phillip] Jake, just shut the fuck up. 1047 01:18:39,214 --> 01:18:40,882 Dad just crawled out of my armpit. 1048 01:18:40,882 --> 01:18:41,883 Just drive! 1049 01:18:57,732 --> 01:18:58,900 Where are we going? 1050 01:19:04,072 --> 01:19:05,740 Just keep driving, Cole. 1051 01:19:09,118 --> 01:19:10,286 Don't stop. 1052 01:19:11,871 --> 01:19:13,998 [police sirens blaring in a distance] 1053 01:21:42,313 --> 01:21:46,901 [tense music builds up] 1054 01:22:11,926 --> 01:22:18,933 [slime sploshing] 1055 01:22:20,393 --> 01:22:24,564 ["Pills for Kids" playing] 1056 01:22:35,283 --> 01:22:39,412 ♪ I was the life of the party Till I met that girl ♪ 1057 01:22:39,412 --> 01:22:42,748 ♪ I used to be good At school ♪ 1058 01:22:45,001 --> 01:22:48,754 ♪ Sticks and stones never broke my bones ♪ 1059 01:22:48,754 --> 01:22:52,341 ♪ I'm just in the company of my own ♪ 1060 01:22:53,968 --> 01:22:57,388 ♪ On the school bus with The mean high-schoolers ♪ 1061 01:22:57,388 --> 01:23:03,144 ♪ I grew an adult's mind When I was just a child ♪ 1062 01:23:03,144 --> 01:23:07,315 ♪ The teacher said to me I'll end up in the gutter ♪ 1063 01:23:07,315 --> 01:23:11,861 ♪ With a big grounding from my suburban father ♪ 1064 01:23:13,821 --> 01:23:16,282 ♪ It's a true story ♪ 1065 01:23:16,282 --> 01:23:20,453 ♪ Of a Pharmaceutical company ♪ 1066 01:23:20,453 --> 01:23:23,998 ♪ Only nine when I tried the first time ♪ 1067 01:23:23,998 --> 01:23:28,127 ♪ Mother, what have they done to me? ♪ 1068 01:23:37,011 --> 01:23:39,096 ♪ Well I am a big girl now ♪ 1069 01:23:39,096 --> 01:23:40,932 ♪ I'll do things for myself ♪ 1070 01:23:40,932 --> 01:23:43,017 ♪ I don't need your pills ♪ 1071 01:23:43,017 --> 01:23:45,019 ♪ I don't need your help ♪ 1072 01:23:46,312 --> 01:23:48,523 ♪ I'm not strange as I see ♪ 1073 01:23:48,523 --> 01:23:50,858 ♪ It's a reactivity ♪ 1074 01:23:50,858 --> 01:23:53,653 ♪ Mother, what have they done to me? ♪ 1075 01:23:56,531 --> 01:23:59,534 ♪ I've learnt a Great many things ♪ 1076 01:23:59,534 --> 01:24:03,412 ♪ About the way Smart people think ♪ 1077 01:24:03,412 --> 01:24:06,874 ♪ it's never too late to start ♪ 1078 01:24:06,874 --> 01:24:11,212 ♪ To mend the life They tore apart ♪ 1079 01:25:14,233 --> 01:25:15,234 Phillip. 67650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.