All language subtitles for The.Boys.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,842 --> 00:01:04,824 (This film is based on an actual case) 2 00:01:04,904 --> 00:01:06,387 (Events depicted in the film are dramatized) 3 00:01:06,467 --> 00:01:08,179 (for cinematic purposes and do not faithfully reflect) 4 00:01:08,259 --> 00:01:09,159 (the lives of those involved) 5 00:01:11,161 --> 00:01:13,287 (Year 1999) 6 00:01:15,209 --> 00:01:17,503 (Sul Kyung Gu) 7 00:01:17,583 --> 00:01:18,877 Get the hell up! 8 00:01:21,672 --> 00:01:24,218 (Yun Jun Sang Jin Kyung) 9 00:01:28,426 --> 00:01:30,842 (Kim In-seo Kim Dong Myoung) 10 00:01:33,892 --> 00:01:36,310 Mommy! 11 00:01:36,771 --> 00:01:39,149 Mommy! 12 00:01:41,159 --> 00:01:43,634 (Kim Doyup Kim Kyungho) 13 00:01:43,862 --> 00:01:48,322 (Woori Mart) 14 00:01:50,200 --> 00:01:55,373 Special Investigation Unit presented their findings today 15 00:01:55,497 --> 00:01:57,461 for the robbery-homicide at 16 00:01:57,541 --> 00:01:59,585 Woori Mart in Samnye, Wanju County. 17 00:01:59,754 --> 00:02:02,068 The police arrested 3 local boys 18 00:02:02,148 --> 00:02:06,216 5 days after the crime, 19 00:02:06,340 --> 00:02:09,263 and took their confession, and have transferred them 20 00:02:09,343 --> 00:02:13,808 to prosecution with robbery-homicide charges. 21 00:02:16,434 --> 00:02:21,483 (The Boys) 22 00:02:27,445 --> 00:02:29,491 (17 years later) 23 00:02:30,825 --> 00:02:32,787 (Year 2016) 24 00:02:37,415 --> 00:02:38,709 Jung-gyu? 25 00:02:39,794 --> 00:02:42,588 I transferred my duty and hopped on the ferry. 26 00:02:43,670 --> 00:02:47,093 How do I feel? Nothing but bittersweetness. 27 00:02:47,633 --> 00:02:49,636 Who's coming today? 28 00:02:51,177 --> 00:02:53,015 Right, that's great. 29 00:02:53,764 --> 00:02:56,434 I should arrive in Jeonju in two hours, see you then. 30 00:02:57,768 --> 00:02:59,061 Very well. 31 00:03:02,534 --> 00:03:05,984 - We should give it a... - He's here! Look! 32 00:03:07,237 --> 00:03:08,198 Salute! 33 00:03:08,278 --> 00:03:10,072 Sir, welcome! 34 00:03:11,117 --> 00:03:12,490 Sit, sit, sit! 35 00:03:13,075 --> 00:03:17,247 Eh? Rank-wise, I'm the baby! 36 00:03:17,579 --> 00:03:20,166 Dude, how could you say that! 37 00:03:20,290 --> 00:03:22,416 Once a boss, always a boss! 38 00:03:23,293 --> 00:03:26,841 Not at all, to be on your good sides, 39 00:03:27,674 --> 00:03:30,092 I even brought this! 40 00:03:31,718 --> 00:03:34,992 Reassigned to a land post 41 00:03:35,677 --> 00:03:38,184 after a lifetime on the island 42 00:03:38,645 --> 00:03:40,680 2 years before retirement, 43 00:03:40,760 --> 00:03:43,521 my wife was over the moon. 44 00:03:43,690 --> 00:03:46,653 She was asking who I sucked up to... 45 00:03:48,442 --> 00:03:50,821 Mad Dog Hwang Joon-cheol... 46 00:03:53,868 --> 00:03:57,952 You got some crazy good luck in your final years. 47 00:03:58,080 --> 00:03:59,305 It was like yesterday 48 00:03:59,385 --> 00:04:02,624 when I sweated balls, chasing perps with you. 49 00:04:02,709 --> 00:04:05,592 Time flies, no? 50 00:04:05,672 --> 00:04:09,427 Don't drink like that, you'll kill yourself. 51 00:04:09,507 --> 00:04:11,633 Come here. 52 00:04:11,802 --> 00:04:13,600 What is with you? 53 00:04:13,680 --> 00:04:16,888 These eyes aren't the same vicious ones 54 00:04:16,968 --> 00:04:18,685 from 16 years ago. 55 00:04:19,686 --> 00:04:21,896 Mad Dog! 56 00:04:22,020 --> 00:04:24,513 He became an island pup 57 00:04:24,593 --> 00:04:26,817 after living there for a while! 58 00:04:27,774 --> 00:04:30,360 What the hell are you talking about, you idiot! 59 00:04:31,698 --> 00:04:34,657 Salute! Inspector Park Jung-gyu! 60 00:04:36,202 --> 00:04:40,871 Seeing you after all this time... 61 00:04:43,497 --> 00:04:45,967 my heart... 62 00:04:46,242 --> 00:04:47,501 my heart is! 63 00:04:50,884 --> 00:04:51,800 That's enough! 64 00:04:56,178 --> 00:05:00,142 He hasn't changed one bit. 65 00:05:00,350 --> 00:05:03,437 He must be so happy today. 66 00:05:04,230 --> 00:05:06,638 He pestered that jerk for a favor, 67 00:05:06,718 --> 00:05:08,314 and it all worked out. 68 00:05:09,235 --> 00:05:10,276 What favor? 69 00:05:10,608 --> 00:05:11,986 You didn't know? 70 00:05:12,110 --> 00:05:15,489 How could that motor mouth not tell you about it? 71 00:05:15,742 --> 00:05:21,535 So Jung-gyu asked who for a favor? 72 00:05:21,748 --> 00:05:25,167 Deputy Commissioner Choi Woo-sung. 73 00:05:26,000 --> 00:05:28,418 Section Chief Choi back in the day. 74 00:05:29,419 --> 00:05:33,011 Anyway, Jung-gyu begged the deputy commissioner 75 00:05:33,091 --> 00:05:36,346 to let you retire peacefully in his district! 76 00:05:36,426 --> 00:05:39,181 Oh my, where's my head at... 77 00:05:39,806 --> 00:05:44,270 I promised my wife I'd come by her restaurant. 78 00:05:45,187 --> 00:05:46,826 Give Jung-gyu my love, 79 00:05:48,260 --> 00:05:49,984 I'll head out first. 80 00:05:50,064 --> 00:05:52,402 Sir! But we have to... 81 00:05:57,031 --> 00:05:58,335 Why did you ruin the mood 82 00:05:58,415 --> 00:06:00,995 by bringing that jerk up? 83 00:06:01,367 --> 00:06:03,161 He asked me about it! 84 00:06:03,289 --> 00:06:08,042 Honestly, we're only here because Jung-gyu asked us to. 85 00:06:08,166 --> 00:06:09,211 Hold up a second. 86 00:06:19,342 --> 00:06:20,683 That's enough. 87 00:06:20,763 --> 00:06:24,097 Why did you want to be a cop 88 00:06:24,177 --> 00:06:25,812 after seeing him go through all that? 89 00:06:26,600 --> 00:06:29,315 Are you doing okay? 90 00:06:29,772 --> 00:06:31,605 Isn't Yeongdeungpo a tough district? 91 00:06:32,234 --> 00:06:33,217 Sure. 92 00:06:33,567 --> 00:06:35,097 I got used to the workload, 93 00:06:35,177 --> 00:06:36,863 but the substation chief is a hassle. 94 00:06:37,111 --> 00:06:39,113 How? Is he a bit much? 95 00:06:39,866 --> 00:06:41,597 He's always drunk, 96 00:06:41,677 --> 00:06:43,537 and drinks again after work. 97 00:06:43,662 --> 00:06:44,875 He's like dad. 98 00:06:44,955 --> 00:06:47,121 Of all people in the world... 99 00:06:48,707 --> 00:06:51,918 Your dad may be a softy now, 100 00:06:52,002 --> 00:06:53,217 but people would shiver 101 00:06:53,297 --> 00:06:57,636 when they heard his name. 102 00:06:57,716 --> 00:06:58,761 Don't remember? 103 00:06:58,845 --> 00:07:01,928 - Yeah, Mad Dog Hwang Joon-cheol. - So right, Mad Dog. 104 00:07:03,806 --> 00:07:07,561 You sure love fresh kimchi. 105 00:07:15,569 --> 00:07:17,847 I heard you had to get a loan 106 00:07:17,927 --> 00:07:19,576 to buy a house and this diner. 107 00:07:21,323 --> 00:07:23,493 Sorry I couldn't be much help. 108 00:07:23,658 --> 00:07:27,245 Stop worrying, just be a good cop. 109 00:07:29,748 --> 00:07:31,209 Give me that. 110 00:07:33,587 --> 00:07:36,546 Can't you go easy with drinks? 111 00:07:39,133 --> 00:07:41,511 Something's fishy, give me that. 112 00:07:42,388 --> 00:07:44,430 You brat, I told you to watch him! 113 00:07:44,639 --> 00:07:46,140 Let him drink, 114 00:07:46,648 --> 00:07:48,182 don't be too hard on him. 115 00:07:48,767 --> 00:07:50,897 - Here, eat this. - I'll be late for the bus. 116 00:07:50,977 --> 00:07:52,181 You're going to go? 117 00:07:52,261 --> 00:07:54,777 - Head back tomorrow! - No, no. 118 00:07:54,857 --> 00:07:57,984 I sliced these for you, have a bite! 119 00:07:58,236 --> 00:08:00,070 Eat! Eat! Eat! 120 00:08:00,194 --> 00:08:01,407 Good. 121 00:08:01,487 --> 00:08:02,572 I'll come by again. 122 00:08:02,657 --> 00:08:04,867 - Do you want to take some? - It's all right! 123 00:08:05,199 --> 00:08:06,272 Have a safe ride back. 124 00:08:06,352 --> 00:08:07,839 - Sure thing! - Be careful, 125 00:08:07,919 --> 00:08:09,331 call me when you arrive! 126 00:08:09,579 --> 00:08:10,997 Bye! 127 00:08:12,166 --> 00:08:14,584 It was a touch and go... 128 00:08:17,880 --> 00:08:20,675 You want to be late for your first day of work tomorrow? 129 00:08:21,551 --> 00:08:23,345 Go easy! 130 00:08:27,597 --> 00:08:29,311 (May, 2000) 131 00:08:29,391 --> 00:08:32,066 (Wanju Police) 132 00:08:32,146 --> 00:08:33,050 Salute! 133 00:08:34,148 --> 00:08:35,357 Lt. Hwang Joon-cheol! 134 00:08:35,441 --> 00:08:40,467 As of May 3, 2000, I've been assigned to Wanju Police CID! 135 00:08:41,195 --> 00:08:42,320 Salute! 136 00:08:44,783 --> 00:08:48,092 He was a top 3 performer in all of Jeonbuk province. 137 00:08:48,370 --> 00:08:50,620 I know, 'Mad Dog.' 138 00:08:53,375 --> 00:08:56,879 You never let go once you bite down, huh? 139 00:08:56,963 --> 00:08:58,885 I don't bite everyone. 140 00:08:58,965 --> 00:09:00,031 Yeah, 141 00:09:00,111 --> 00:09:03,467 I heard you're useful with a leash on you. 142 00:09:04,134 --> 00:09:05,343 Welcome! 143 00:09:08,474 --> 00:09:14,104 I was curious who was going to take Wanju's best seat. 144 00:09:15,189 --> 00:09:17,563 Good to meet you, chief. 145 00:09:18,356 --> 00:09:21,195 - Hmm... - What are you doing? 146 00:09:22,028 --> 00:09:23,011 Since it's the best seat, 147 00:09:23,091 --> 00:09:26,324 I'm wondering if there's a honey pot... 148 00:09:31,786 --> 00:09:34,080 You've put a talisman! 149 00:09:37,335 --> 00:09:40,046 Your predecessor got a special promotion 150 00:09:40,170 --> 00:09:42,632 while working at this desk right here. 151 00:09:42,757 --> 00:09:45,720 - Did he get stabbed? - What? 152 00:09:45,800 --> 00:09:47,934 To get that special promotion. 153 00:09:48,014 --> 00:09:50,092 When I caught a stick-up man, 154 00:09:50,388 --> 00:09:53,029 I got stabbed 3 times, 155 00:09:53,109 --> 00:09:54,800 and was promoted to lieutenant... 156 00:09:57,688 --> 00:10:00,655 Protect and serve, Crime Investigation Division. 157 00:10:00,735 --> 00:10:03,609 Could I talk to the primary detective 158 00:10:03,738 --> 00:10:07,405 of the Woori robbery-homicide case last year? 159 00:10:07,489 --> 00:10:09,243 Yes, one moment. 160 00:10:09,992 --> 00:10:11,717 He's asking about my predecessor. 161 00:10:13,455 --> 00:10:15,541 What can I do for you? 162 00:10:15,914 --> 00:10:18,921 Deputy Commissioner Choi is at Jeonbuk Police now. 163 00:10:19,001 --> 00:10:20,050 May I help you? 164 00:10:21,379 --> 00:10:23,717 - What the hell? - Yo, Park Jung-gyu. 165 00:10:24,883 --> 00:10:26,136 Who's asking for the deputy commish? 166 00:10:26,216 --> 00:10:28,134 I'm not sure... 167 00:10:30,056 --> 00:10:31,013 Sir... 168 00:10:32,266 --> 00:10:34,009 I'm Criminal Affairs chief, Kim Min-jae. 169 00:10:34,308 --> 00:10:36,425 Hwang Joon-cheol, good to meet you. 170 00:10:37,311 --> 00:10:39,552 You don't have to worry about 171 00:10:39,632 --> 00:10:42,148 getting stabbed in this tiny town, 172 00:10:42,777 --> 00:10:45,134 you'll need a big case for that promotion. 173 00:10:46,653 --> 00:10:47,925 Sure thing. 174 00:10:48,322 --> 00:10:49,784 - Let's move! - Yes, sir! 175 00:10:49,864 --> 00:10:51,786 Have you made a reservation at Hyojachon? 176 00:10:52,078 --> 00:10:53,788 Sure did, sir! 177 00:10:54,080 --> 00:10:57,291 It's that time already? 178 00:10:58,332 --> 00:11:00,875 Wait, what's that smell? 179 00:11:01,003 --> 00:11:03,594 Isn't that the burning smell of pork belly 180 00:11:03,674 --> 00:11:04,963 our new chief is buying? 181 00:11:05,047 --> 00:11:07,342 It ain't right to burn pork belly! 182 00:11:09,676 --> 00:11:11,550 I like short ribs though. 183 00:11:13,055 --> 00:11:14,432 Short ribs! 184 00:11:19,978 --> 00:11:22,396 Will you stop it already? 185 00:11:22,524 --> 00:11:23,842 I'm so sorry. 186 00:11:24,026 --> 00:11:25,507 What did you say? 187 00:11:25,587 --> 00:11:27,113 You saw him. 188 00:11:27,485 --> 00:11:31,698 You saw that jackass with a stiff neck! 189 00:11:31,826 --> 00:11:33,952 Rude prick! 190 00:11:34,036 --> 00:11:35,245 What's with him? 191 00:11:35,329 --> 00:11:40,959 He and Chief Kim graduated together at the academy, 192 00:11:41,083 --> 00:11:42,719 but his entire unit was promoted 193 00:11:42,801 --> 00:11:46,172 after solving the Woori case. 194 00:11:46,296 --> 00:11:48,090 This idiot's jealous, that's all. 195 00:11:50,424 --> 00:11:52,218 What do you know? 196 00:11:52,554 --> 00:11:56,679 You think Jang and Kim got the chops for promotion? 197 00:11:56,759 --> 00:11:59,437 Choi Woo-sung lobbied for them! 198 00:11:59,517 --> 00:12:00,679 Miss, am I right? 199 00:12:00,759 --> 00:12:04,314 Choi Woo-sung? He's the big shot! 200 00:12:04,983 --> 00:12:06,152 Right? 201 00:12:07,926 --> 00:12:14,160 To climb the ladders in this country, 202 00:12:14,301 --> 00:12:17,539 we need a proper superior to lead us... 203 00:12:17,619 --> 00:12:19,217 Sgt. Park! 204 00:12:20,498 --> 00:12:22,759 Sergeant! Park Jung-gyu! 205 00:12:23,501 --> 00:12:25,752 My predecessor Choi Woo-sung rowed the ship that well? 206 00:12:25,880 --> 00:12:28,134 Not you too, chief. 207 00:12:28,214 --> 00:12:32,470 And I think Choi is similar age as Jung-gyu. 208 00:12:32,550 --> 00:12:34,100 An academy grad? 209 00:12:34,180 --> 00:12:36,975 Yeah, 10th or 11th graduating year, I think. 210 00:12:37,055 --> 00:12:40,062 An elite... But never mind that, 211 00:12:40,142 --> 00:12:41,884 Sgt. Park, can you run much? 212 00:12:43,061 --> 00:12:43,942 What? 213 00:12:44,022 --> 00:12:45,364 I'm going to get my entire unit 214 00:12:45,444 --> 00:12:48,050 special promotions like Choi, 215 00:12:48,482 --> 00:12:53,054 but to do that, I need your full support. 216 00:12:53,134 --> 00:12:55,950 Until I pick up speed, you hear? 217 00:12:56,867 --> 00:12:57,867 Up for it? 218 00:13:00,871 --> 00:13:02,084 - Stop! - Running every damn day! 219 00:13:02,164 --> 00:13:04,300 I'm too fat for this! 220 00:13:05,960 --> 00:13:07,800 Go after him! Split up! 221 00:13:10,632 --> 00:13:11,633 You jerk! 222 00:13:21,644 --> 00:13:23,313 Koo Jae-beom, you're under arrest for armed robbery. 223 00:13:23,393 --> 00:13:25,439 You have the right to remain silent, anything you say... 224 00:13:25,519 --> 00:13:26,649 Dammit. 225 00:13:27,313 --> 00:13:28,154 You do it. 226 00:13:28,234 --> 00:13:30,905 Anything you say may be used against you! 227 00:13:30,985 --> 00:13:31,197 Hello?############################삭제 228 00:13:31,277 --> 00:13:33,491 Is this Chief Hwang of Wanju Police CID? 229 00:13:33,571 --> 00:13:34,612 I am! 230 00:13:35,449 --> 00:13:37,119 I'd like to report several criminals. 231 00:13:37,199 --> 00:13:39,165 The real killers of the Woori Mart case. 232 00:13:39,245 --> 00:13:40,409 What? 233 00:13:42,080 --> 00:13:45,177 So, Hyun-su sold a pearl necklace, 234 00:13:45,257 --> 00:13:47,429 baby birthday rings, 235 00:13:47,509 --> 00:13:48,539 and a gold bracelet in Busan 236 00:13:48,619 --> 00:13:50,256 and got $430. 237 00:13:51,297 --> 00:13:53,680 He'd always say it when he got drunk, 238 00:13:53,760 --> 00:13:56,342 he said that's all he got after killing a person. 239 00:14:01,267 --> 00:14:04,243 I told that Deputy Choi or whatever, 240 00:14:04,323 --> 00:14:06,272 but I never heard from him... 241 00:14:08,314 --> 00:14:10,509 You don't believe me either? 242 00:14:13,736 --> 00:14:15,259 That's all I got. 243 00:14:17,864 --> 00:14:18,993 Sit! 244 00:14:22,412 --> 00:14:25,759 So, what you're saying is, 245 00:14:26,000 --> 00:14:27,630 Cho Hyun-su from Iksan, 246 00:14:27,710 --> 00:14:29,927 and his 2 friends from Busan 247 00:14:30,007 --> 00:14:32,130 are the real killers of the Woori granny? 248 00:14:32,839 --> 00:14:34,230 And the 3 boys rotting away in jail 249 00:14:34,310 --> 00:14:37,175 - are all framed? - Yes, that's correct. 250 00:14:38,260 --> 00:14:41,143 Those punks are so diligent, eh? 251 00:14:41,223 --> 00:14:42,177 They came all the way from Busan 252 00:14:42,257 --> 00:14:43,597 to rob a small convenience. 253 00:14:43,682 --> 00:14:47,842 You said Hyun-su is a good friend of yours, 254 00:14:48,687 --> 00:14:51,193 why'd you report him to the police? 255 00:14:51,273 --> 00:14:52,863 - You'll backstab a friend? - Right. 256 00:14:52,943 --> 00:14:54,737 I told him to turn himself in. 257 00:14:54,945 --> 00:14:56,500 But he's so scared about going to jail 258 00:14:56,580 --> 00:14:59,782 and whenever he drinks, 259 00:15:01,075 --> 00:15:02,661 he wants to kill himself. 260 00:15:04,286 --> 00:15:05,286 Let's go. 261 00:15:05,717 --> 00:15:06,669 One second, miss. 262 00:15:06,749 --> 00:15:08,502 - What's with you? - Come over here. 263 00:15:08,582 --> 00:15:09,551 What is it? 264 00:15:10,044 --> 00:15:11,337 When did I?! 265 00:15:11,625 --> 00:15:13,717 Look at this punk playing dumb. 266 00:15:13,797 --> 00:15:15,385 You said you went to the crime scene recreation... 267 00:15:15,465 --> 00:15:17,804 When the hell did I? 268 00:15:17,884 --> 00:15:19,926 Remember what you said after returning from it? 269 00:15:20,554 --> 00:15:22,849 You said you went through the busted front gate, 270 00:15:22,929 --> 00:15:25,640 but the trio hopped over the fence, 271 00:15:25,724 --> 00:15:27,273 saying it was all made-up nonsense! 272 00:15:27,353 --> 00:15:28,939 Lee Su-il, you jerk! 273 00:15:29,019 --> 00:15:30,604 Are you sniffing glue lately? 274 00:15:30,689 --> 00:15:34,148 All this crap so early in the day? 275 00:15:34,733 --> 00:15:36,110 Piss off, prick. 276 00:15:37,151 --> 00:15:38,364 What a lunatic. 277 00:15:39,990 --> 00:15:41,155 You really are sniffing glue. 278 00:15:42,701 --> 00:15:45,704 Did you provide backup for the Woori case? 279 00:15:46,160 --> 00:15:49,467 Of course, the entire Wanju Police was involved. 280 00:15:49,748 --> 00:15:52,795 Without a shred of evidence, 281 00:15:53,295 --> 00:15:56,170 I thought our superintendent was going to eat a ton of crap, 282 00:15:56,546 --> 00:15:59,594 but Choi closed the case in lightning speed. 283 00:15:59,674 --> 00:16:01,554 - Case 16027, Samnye village... - So they treated us 284 00:16:01,634 --> 00:16:02,516 - to puffer fish soup... 285 00:16:02,596 --> 00:16:07,393 - ...crime reported at... - ...child molester on the loose. 286 00:16:07,473 --> 00:16:09,648 All patrols respond. 287 00:16:09,728 --> 00:16:11,686 It's not too far, let's go. 288 00:16:12,815 --> 00:16:14,188 It's kind of far... 289 00:16:24,574 --> 00:16:25,574 Where? 290 00:16:42,176 --> 00:16:44,010 I think he went the other way. 291 00:16:46,012 --> 00:16:48,222 Looks like it, let's check downstairs. 292 00:16:49,724 --> 00:16:52,647 Let's just go for lunch. 293 00:16:52,727 --> 00:16:54,712 I feel like Chinese. 294 00:17:06,754 --> 00:17:08,326 You jerk! 295 00:17:20,923 --> 00:17:22,632 Dammit, I almost died... 296 00:17:30,264 --> 00:17:31,726 That's enough! I'm okay! 297 00:17:32,895 --> 00:17:35,132 I said that's enough! Let go of the knife! 298 00:17:35,212 --> 00:17:37,191 How dare you knife a cop? 299 00:17:37,271 --> 00:17:38,649 Chief! Stop it! 300 00:17:39,594 --> 00:17:41,632 Stop, stop it! 301 00:17:41,712 --> 00:17:43,092 Chief! 302 00:17:44,907 --> 00:17:46,448 Will you stop it? 303 00:17:47,950 --> 00:17:49,327 Stop! Stop! 304 00:17:50,714 --> 00:17:52,747 - Blood... - Chief! 305 00:17:54,416 --> 00:17:57,427 I thought you were prickly, 306 00:17:57,507 --> 00:17:58,713 but I didn't know you were mad... 307 00:17:58,793 --> 00:18:00,214 Oh my gosh! 308 00:18:01,423 --> 00:18:04,177 Seeing you with my eyes, 309 00:18:04,257 --> 00:18:06,801 you really are Mad Dog... 310 00:18:09,724 --> 00:18:12,804 I'm just grateful, that's all... 311 00:18:12,884 --> 00:18:15,261 I'm so proud to have a man 312 00:18:15,341 --> 00:18:16,983 like you as my superior... 313 00:18:17,063 --> 00:18:19,554 - Stop the car. - What? 314 00:18:19,634 --> 00:18:21,235 Stop the car! 315 00:18:21,315 --> 00:18:22,737 What? Right here? 316 00:18:24,570 --> 00:18:26,532 Write this up to the major, 317 00:18:26,612 --> 00:18:29,283 and request a warrant for this jerk. 318 00:18:30,785 --> 00:18:32,326 He must be in pain. 319 00:18:34,204 --> 00:18:36,915 (Clinic) 320 00:18:45,007 --> 00:18:46,468 (Woori Mart) 321 00:19:05,736 --> 00:19:06,945 Kiddo! 322 00:19:07,344 --> 00:19:08,592 Are your parents home? 323 00:19:10,408 --> 00:19:14,804 I'm a police officer. 324 00:19:14,884 --> 00:19:16,672 No adults here? 325 00:19:18,124 --> 00:19:22,256 I'm Chief Hwang Joon-cheol from Wanju Police. 326 00:19:22,336 --> 00:19:23,415 Could I ask you something 327 00:19:23,495 --> 00:19:24,967 about last year's case? 328 00:19:25,047 --> 00:19:28,759 I got nothing to say about that case. 329 00:19:28,883 --> 00:19:31,132 Ma'am, wait a minute! 330 00:19:31,846 --> 00:19:34,472 When did you fix this gate? 331 00:19:38,020 --> 00:19:39,465 Right after the incident, 332 00:19:40,295 --> 00:19:41,271 happy? 333 00:19:56,286 --> 00:19:57,922 Hey, Mad Dog! 334 00:20:02,917 --> 00:20:06,340 Even if you're passionate about police work, 335 00:20:06,921 --> 00:20:10,969 you really should avoid getting knifed. 336 00:20:11,093 --> 00:20:12,639 It's just a scratch. 337 00:20:12,719 --> 00:20:13,848 Yeah? 338 00:20:15,057 --> 00:20:17,172 I heard you're racking up arrests. 339 00:20:18,893 --> 00:20:22,192 I'm Choi Woo-sung, Jeonbuk Provincial Police. 340 00:20:22,272 --> 00:20:23,639 I'm Hwang Joon-cheol, 341 00:20:24,016 --> 00:20:25,984 my right hand is bloody. 342 00:20:31,197 --> 00:20:34,701 I work with Section Chief Choi, Jang Moon-do. 343 00:20:38,620 --> 00:20:40,922 If you're ever in the area, 344 00:20:41,002 --> 00:20:42,540 let's have a meal. 345 00:20:43,710 --> 00:20:44,795 Sure. 346 00:20:45,134 --> 00:20:46,797 Please get that treated. 347 00:20:47,297 --> 00:20:49,547 - Shall we? - Yup. 348 00:20:50,757 --> 00:20:53,303 - Korean food again? - Yes, sir. 349 00:20:58,264 --> 00:21:00,434 His balls are big enough to match the super. 350 00:21:01,976 --> 00:21:03,982 Why didn't you go to the ER? 351 00:21:04,062 --> 00:21:05,237 Jung-gyu, 352 00:21:05,521 --> 00:21:08,052 bring me everything on the Woori case. 353 00:21:08,402 --> 00:21:09,512 What for? 354 00:21:11,778 --> 00:21:12,802 All right. 355 00:21:12,882 --> 00:21:13,842 It's quite... 356 00:21:14,156 --> 00:21:17,952 nice to hear my first name from your mouth. 357 00:21:18,076 --> 00:21:19,245 It's like we're family. 358 00:21:19,870 --> 00:21:23,762 Can I call you 'bro' from now on? 359 00:21:26,753 --> 00:21:28,172 I guess not? 360 00:21:42,268 --> 00:21:43,854 That's our chief! 361 00:21:48,106 --> 00:21:50,152 - You're home, dad. - Yeah. 362 00:21:50,901 --> 00:21:52,739 You're right on time for the show. 363 00:21:54,112 --> 00:21:56,074 What happened to your hand? 364 00:21:56,450 --> 00:21:58,701 - I fell. - Looks like it. 365 00:22:10,544 --> 00:22:13,800 Chief, what's this case? 366 00:22:16,887 --> 00:22:18,052 Robbery-homicide. 367 00:22:18,220 --> 00:22:20,346 This one could be a good read. 368 00:22:20,554 --> 00:22:21,848 Say what? 369 00:22:24,226 --> 00:22:25,479 Oh my. 370 00:22:27,424 --> 00:22:29,672 (Crime Scene Recreation Video) 371 00:22:37,754 --> 00:22:39,578 (How did you get into the mart) 372 00:22:39,658 --> 00:22:41,455 The gate was closed, 373 00:22:41,535 --> 00:22:44,370 so we jumped it starting with me. 374 00:22:47,125 --> 00:22:48,210 Ma'am, wait a minute! 375 00:22:48,334 --> 00:22:51,842 When did you fix this gate? 376 00:22:51,922 --> 00:22:53,363 Right after the incident, 377 00:22:54,270 --> 00:22:55,173 happy? 378 00:22:55,758 --> 00:23:03,265 I used a screwdriver from home to open the door. 379 00:23:05,768 --> 00:23:10,064 We didn't intend to kill her... 380 00:23:10,396 --> 00:23:16,570 We were afraid that granny would scream, so... 381 00:23:29,752 --> 00:23:32,052 We split the money three-way, 382 00:23:32,462 --> 00:23:34,604 and threw away the jewelry 383 00:23:34,684 --> 00:23:37,924 in the Samnye Stream out of fear. 384 00:23:48,964 --> 00:23:52,512 Byung-won fooled around with this all day here. 385 00:23:52,731 --> 00:23:54,052 Even on that night? 386 00:23:54,232 --> 00:23:57,151 He gets fixated on machines, 387 00:23:57,231 --> 00:24:00,030 and would take it apart, and put it back together, 388 00:24:00,114 --> 00:24:02,616 he'd do that for hours on end. 389 00:24:02,825 --> 00:24:05,744 All three of them never graduated elementary school. 390 00:24:05,996 --> 00:24:10,132 Is this screwdriver Byung-won's? 391 00:24:10,957 --> 00:24:13,177 When the TV broke, 392 00:24:13,257 --> 00:24:15,762 he used that to change channels. 393 00:24:15,842 --> 00:24:19,593 Cops came by and took that with them. 394 00:24:20,258 --> 00:24:24,346 So, Choi was searching the list of suspects, 395 00:24:24,514 --> 00:24:26,472 and landed on Seo Byung-won. 396 00:24:26,933 --> 00:24:28,672 He knew how to lock pick too. 397 00:24:28,851 --> 00:24:32,186 Man, Choi was on the right foot from the beginning! 398 00:24:34,689 --> 00:24:37,067 You didn't even wash up? 399 00:24:37,275 --> 00:24:38,882 I'll go to the sauna. 400 00:24:39,277 --> 00:24:40,446 Straight! 401 00:24:44,424 --> 00:24:45,700 Anyone home? 402 00:24:45,828 --> 00:24:47,453 We're from Wanju Police! 403 00:24:47,662 --> 00:24:48,955 Who? 404 00:24:50,332 --> 00:24:52,250 Wanju Police! 405 00:24:52,458 --> 00:24:54,793 Who? Who are you? 406 00:24:57,964 --> 00:25:00,258 We're cops! Cops! 407 00:25:00,550 --> 00:25:01,844 Young-cheol? 408 00:25:02,176 --> 00:25:03,846 Cops! 409 00:25:05,511 --> 00:25:07,642 Young-cheol moved away! 410 00:25:07,722 --> 00:25:08,637 (Commendation - Kwon Chang-ho) 411 00:25:08,717 --> 00:25:10,060 He moved! 412 00:25:10,674 --> 00:25:15,193 Then, Chang-ho, where's your grandson?! 413 00:25:15,304 --> 00:25:17,692 What? You're Young-cheol? 414 00:25:17,804 --> 00:25:19,672 Let me see you. 415 00:25:19,752 --> 00:25:23,990 You're Young-cheol? Is that you? 416 00:25:36,879 --> 00:25:38,004 What is it? 417 00:25:38,088 --> 00:25:39,093 I don't know! 418 00:25:39,173 --> 00:25:40,518 If major asks, 419 00:25:40,598 --> 00:25:43,009 say we're doing legwork on a case. 420 00:25:43,177 --> 00:25:44,634 We're heading back in! 421 00:25:45,551 --> 00:25:46,761 You go ahead! 422 00:26:02,697 --> 00:26:03,922 Anyone home? 423 00:26:08,827 --> 00:26:10,368 Jeez... 424 00:26:14,372 --> 00:26:16,582 Shhh, be quiet. 425 00:26:17,503 --> 00:26:20,214 He'll go crazy if you wake him up. 426 00:26:28,430 --> 00:26:30,186 So, your brother was sleeping 427 00:26:30,266 --> 00:26:32,382 in the next room that morning? 428 00:26:32,643 --> 00:26:34,550 He really can't wake up 429 00:26:34,630 --> 00:26:37,271 until someone wakes him up. 430 00:26:37,856 --> 00:26:40,566 I told cops that many times. 431 00:26:41,567 --> 00:26:42,901 All right. 432 00:26:43,609 --> 00:26:45,948 I have another question for you. 433 00:26:46,448 --> 00:26:49,367 Your mom passed away 7 years ago, right? 434 00:26:49,908 --> 00:26:50,993 Yes. 435 00:26:51,201 --> 00:26:54,594 Then why did Seung-woo confess 436 00:26:54,674 --> 00:26:57,284 he stole the jewelry for her? 437 00:26:59,878 --> 00:27:03,173 He was like that at times. 438 00:27:04,174 --> 00:27:06,548 He'd flip out 439 00:27:06,905 --> 00:27:09,179 if someone mention that she's dead, 440 00:27:09,595 --> 00:27:12,807 it's because of his guilty conscience. 441 00:27:14,641 --> 00:27:15,978 Guilty conscience? 442 00:27:16,434 --> 00:27:19,189 What happened was, 443 00:27:20,146 --> 00:27:22,177 she was run over by the tractor, 444 00:27:22,257 --> 00:27:24,012 and couldn't walk properly. 445 00:27:25,279 --> 00:27:29,472 We had to run errands all the time for her, 446 00:27:29,908 --> 00:27:33,203 and that idiot really loved that. 447 00:27:34,705 --> 00:27:36,509 One day, 448 00:27:37,299 --> 00:27:42,004 she asked him to buy her pesticide from the town, 449 00:27:43,253 --> 00:27:48,719 and she drank it and died. 450 00:27:49,844 --> 00:27:52,762 Right in front of him. 451 00:27:56,350 --> 00:28:01,262 How'd he have known she would do that? 452 00:28:01,940 --> 00:28:07,069 He even mixed Sprite with pesticide for her. 453 00:28:08,194 --> 00:28:13,744 That idiot couldn't read 'pesticide' on the bottle, 454 00:28:13,868 --> 00:28:16,594 and he held her for a long time 455 00:28:16,674 --> 00:28:19,125 as she died painfully. 456 00:28:21,043 --> 00:28:22,793 What did you say? 457 00:28:23,377 --> 00:28:28,092 He couldn't read the word 'pesticide'? 458 00:28:28,342 --> 00:28:30,176 He's thick as a rock. 459 00:28:30,424 --> 00:28:33,219 He can't even write his own name. 460 00:28:33,471 --> 00:28:36,643 He always asked Chang-ho to write it for him. 461 00:28:51,237 --> 00:28:53,367 Give me a hand with this! 462 00:28:55,369 --> 00:28:56,534 Goddamn... 463 00:28:58,036 --> 00:28:59,706 What is this even for? 464 00:29:05,627 --> 00:29:07,342 Look at your hand... 465 00:29:22,060 --> 00:29:26,356 A... a... are you cops? 466 00:29:26,524 --> 00:29:27,694 We are. 467 00:29:28,634 --> 00:29:29,776 Sit! 468 00:29:30,737 --> 00:29:32,012 We won't eat you alive. 469 00:29:33,780 --> 00:29:38,328 Seung-woo, I'm Hwang Joon-cheol from Wanju Police Investigation. 470 00:29:38,993 --> 00:29:40,844 I just have a few questions, 471 00:29:40,924 --> 00:29:44,835 could you answer me honestly? 472 00:29:45,167 --> 00:29:46,500 Kwon Chang-ho. 473 00:29:47,129 --> 00:29:49,464 You said you tossed the jewelry, 474 00:29:49,544 --> 00:29:50,841 where did you toss them? 475 00:29:51,425 --> 00:29:53,212 Uh, Samnye stream. 476 00:29:53,292 --> 00:29:55,012 Whereabouts on the stream? 477 00:29:57,092 --> 00:29:58,014 I don't remember. 478 00:29:58,094 --> 00:29:59,986 Of course you don't remember, 479 00:30:00,066 --> 00:30:01,594 because you didn't toss them. 480 00:30:01,674 --> 00:30:02,885 No, 481 00:30:02,965 --> 00:30:05,812 I tossed them near Woosuk University. 482 00:30:09,944 --> 00:30:11,193 Martial arts? 483 00:30:13,864 --> 00:30:15,029 Byung-won, come here. 484 00:30:15,906 --> 00:30:17,031 Get over here! 485 00:30:20,202 --> 00:30:22,472 Stand here, take this screwdriver. 486 00:30:22,873 --> 00:30:23,804 Go on. 487 00:30:23,884 --> 00:30:25,212 Try opening his door. 488 00:30:25,623 --> 00:30:28,294 Use this screwdriver to open it. 489 00:30:29,211 --> 00:30:31,802 If you do, I'll give you $100 to spend in here. 490 00:30:50,484 --> 00:30:53,904 This, uh, doesn't work... 491 00:30:55,237 --> 00:30:56,655 You're good at that! 492 00:30:57,844 --> 00:30:59,033 Sit, go sit down. 493 00:31:00,450 --> 00:31:01,660 Seung-woo, 494 00:31:04,206 --> 00:31:05,371 here. 495 00:31:06,624 --> 00:31:09,503 Write your name and address. 496 00:31:09,583 --> 00:31:12,046 If you do, I'll give you $100 too. 497 00:31:14,172 --> 00:31:16,842 Go on, write it, it's for $100. 498 00:31:25,435 --> 00:31:26,893 All right, then. 499 00:31:27,214 --> 00:31:32,922 (Hwang Joon-cheol) 500 00:31:33,002 --> 00:31:34,471 Read this, 501 00:31:34,924 --> 00:31:38,632 I'll give you $100 right here if you do. 502 00:31:47,176 --> 00:31:48,132 Give me that. 503 00:31:55,213 --> 00:31:56,675 Remember this? 504 00:31:57,760 --> 00:32:00,719 It's the confession you wrote 505 00:32:00,799 --> 00:32:03,262 when you were first arrested. 506 00:32:03,930 --> 00:32:08,186 What? But how is this possible... 507 00:32:09,772 --> 00:32:15,367 Did you really kill the Woori granny? 508 00:32:19,321 --> 00:32:21,552 Can't you be honest with me? 509 00:32:22,616 --> 00:32:26,412 I really want to help you! 510 00:32:32,334 --> 00:32:33,960 You were beaten, weren't you, 511 00:32:34,676 --> 00:32:35,909 by cops? 512 00:32:52,478 --> 00:32:54,132 Get the hell up! 513 00:32:54,941 --> 00:32:57,860 Where are you looking at? Eyes down here! 514 00:32:57,984 --> 00:32:59,174 Hands up! 515 00:32:59,254 --> 00:33:02,364 Dammit, you can't even draw this? 516 00:33:02,804 --> 00:33:06,761 Jewelry in "I stole the jewelry," 517 00:33:06,841 --> 00:33:08,663 spells J-E-W-E-L-R-Y. 518 00:33:08,871 --> 00:33:10,080 Write it again. 519 00:33:13,291 --> 00:33:15,762 You spelled it wrong! 520 00:33:19,505 --> 00:33:20,715 Are you laughing? 521 00:33:21,343 --> 00:33:25,592 You killed someone and laugh about it? 522 00:33:26,012 --> 00:33:28,266 Did you just laugh? 523 00:33:29,059 --> 00:33:32,592 Prick, write it again, hold the pencil! 524 00:33:33,019 --> 00:33:35,357 J-E-W-E-L-R-Y. 525 00:33:35,565 --> 00:33:38,444 - Jewelry... - That's right, jerk. 526 00:33:39,514 --> 00:33:42,657 This idiot is a lazy prick. 527 00:33:44,823 --> 00:33:46,842 - Salute! - Salute! 528 00:33:58,134 --> 00:33:59,512 So... 529 00:34:01,884 --> 00:34:06,637 Seung-woo, you're the one who killed the granny? 530 00:34:06,973 --> 00:34:08,592 Yes, that's the narrative. 531 00:34:09,099 --> 00:34:10,052 Look at me. 532 00:34:12,014 --> 00:34:14,352 Why did you put tape over granny's mouth? 533 00:34:15,437 --> 00:34:16,592 To kill her? 534 00:34:18,524 --> 00:34:21,319 I... I'm... not sure... 535 00:34:22,488 --> 00:34:25,615 But when... do we eat? 536 00:34:26,865 --> 00:34:28,882 We haven't eaten anything in two days... 537 00:34:31,413 --> 00:34:35,165 Oh dear, what to do... 538 00:34:38,420 --> 00:34:41,761 A granny is viciously murdered, 539 00:34:43,426 --> 00:34:47,802 but the killer only cares about food. 540 00:34:53,435 --> 00:34:54,893 Do it right. 541 00:34:55,353 --> 00:34:56,478 Yes, sir. 542 00:34:59,858 --> 00:35:01,567 - Salute! - Salute! 543 00:35:03,778 --> 00:35:05,279 You jerk! 544 00:35:05,531 --> 00:35:07,033 Jackass! 545 00:35:08,743 --> 00:35:10,492 Eat crap, prick. 546 00:35:10,745 --> 00:35:12,578 Eat! Eat! 547 00:35:25,131 --> 00:35:27,762 I'll get you out of here! 548 00:35:29,135 --> 00:35:31,013 You'll get us out? 549 00:35:31,305 --> 00:35:35,101 If you testify to the prosecutors exactly as you have, 550 00:35:35,850 --> 00:35:37,603 you will be released. 551 00:35:37,936 --> 00:35:39,342 No, I won't go... 552 00:35:41,483 --> 00:35:44,554 I'll never go there... 553 00:35:44,634 --> 00:35:45,656 Hold on! 554 00:35:45,736 --> 00:35:48,842 This punk made it all up! 555 00:35:50,344 --> 00:35:53,788 That's right, everything's a lie! 556 00:35:54,412 --> 00:35:56,212 Are you kidding me? 557 00:35:56,791 --> 00:35:58,518 We got nothing else to say, 558 00:35:58,787 --> 00:36:00,042 can we leave? 559 00:36:02,628 --> 00:36:03,972 Come on, let's go! 560 00:36:05,756 --> 00:36:08,967 Guard! Guard! Open this door! 561 00:36:13,640 --> 00:36:17,059 (July, 2016) 562 00:36:19,134 --> 00:36:20,895 (Haneul Taekwondo) 563 00:36:21,023 --> 00:36:22,342 Off you go. 564 00:36:24,274 --> 00:36:27,569 Did you do it or not? 565 00:36:28,486 --> 00:36:31,073 Get over here, I'm sure he stole it! 566 00:36:31,197 --> 00:36:32,454 You punk! 567 00:36:32,534 --> 00:36:33,788 You're the only one who would steal! 568 00:36:33,868 --> 00:36:36,663 I told you he was the thief! 569 00:36:37,495 --> 00:36:38,913 Wait, wait! 570 00:36:39,464 --> 00:36:41,668 Coach, what's going on? 571 00:36:42,584 --> 00:36:44,671 I really didn't steal anything. 572 00:36:44,755 --> 00:36:48,382 I made a big mistake of trusting Mrs. Yoon. 573 00:36:48,594 --> 00:36:50,344 I shouldn't have gotten mixed up with you punks. 574 00:36:50,468 --> 00:36:52,138 Let's go to the police station! 575 00:36:52,218 --> 00:36:54,096 - Let's go! - Hold on, sir. 576 00:36:54,220 --> 00:36:56,182 Seung-woo, you really didn't touch it? 577 00:36:56,723 --> 00:36:58,157 - Yeah. - Looks like you... 578 00:36:58,237 --> 00:36:59,512 two are accomplices. 579 00:36:59,592 --> 00:37:01,812 - Did you order him? - You two are on this together? 580 00:37:01,924 --> 00:37:03,762 Let's go to the police! 581 00:37:08,442 --> 00:37:09,611 What's going on? 582 00:37:12,282 --> 00:37:14,594 The white shirt drives for a taekwondo class, 583 00:37:14,674 --> 00:37:18,749 and those boys are accused of stealing. 584 00:37:18,829 --> 00:37:21,832 But turns out, the victim lied about the whole thing. 585 00:37:21,916 --> 00:37:23,514 So what's the problem then? 586 00:37:23,594 --> 00:37:26,552 They got into a fist fight, 587 00:37:26,632 --> 00:37:28,715 but the two got robbery priors. 588 00:37:29,131 --> 00:37:30,926 So the parents want to press charges 589 00:37:31,006 --> 00:37:32,882 for attempted murder. 590 00:37:33,804 --> 00:37:36,262 - Chang-ho! Seung-woo! - Mi-sook! 591 00:37:36,390 --> 00:37:38,348 I'm their guardian. 592 00:37:38,641 --> 00:37:40,226 Are you okay? Are you hurt at all? 593 00:37:40,350 --> 00:37:41,696 Hey, I'm the one who got hit, 594 00:37:41,776 --> 00:37:42,729 why'd he be hurt? 595 00:37:42,853 --> 00:37:44,014 - That's enough... - Easy there. 596 00:37:44,094 --> 00:37:46,480 - What did you say? - Settle down! 597 00:37:46,754 --> 00:37:48,624 Look at his eyes, 598 00:37:48,704 --> 00:37:50,174 he really is a killer. 599 00:37:50,254 --> 00:37:51,422 Did you call him a killer? 600 00:37:51,778 --> 00:37:53,199 Don't run your mouth! 601 00:37:53,279 --> 00:37:55,721 He's a killer, what else should I call him? 602 00:37:55,801 --> 00:37:56,721 Take it easy! 603 00:37:56,801 --> 00:37:58,288 Get their statement and send it to the HQ. 604 00:37:58,368 --> 00:37:59,453 Hold on a minute! 605 00:37:59,954 --> 00:38:01,189 I'm their lawyer, 606 00:38:01,269 --> 00:38:02,833 you'll need to go through me. 607 00:38:03,014 --> 00:38:04,751 Are you going to see the super? 608 00:38:05,499 --> 00:38:06,563 He told me to come see him 609 00:38:06,643 --> 00:38:07,461 before I check out. 610 00:38:07,585 --> 00:38:10,216 I've taken down their statement, 611 00:38:10,296 --> 00:38:12,759 could you pass it onto the Criminal Affairs? 612 00:38:13,091 --> 00:38:16,052 We all have to report to the rally. 613 00:38:16,132 --> 00:38:17,303 Will you do me this favor? 614 00:38:19,305 --> 00:38:21,922 Come on out, everyone out! 615 00:38:22,685 --> 00:38:26,451 - These guys are ex-convicts! - Speak properly! 616 00:38:26,733 --> 00:38:28,106 Wait here until we're done. 617 00:38:28,274 --> 00:38:29,762 This is nuts! 618 00:38:29,842 --> 00:38:34,280 Our fates are messing with us. 619 00:38:34,594 --> 00:38:35,866 Indeed. 620 00:38:36,074 --> 00:38:39,804 Please take care of it, 621 00:38:39,884 --> 00:38:41,327 I have to go see the superintendent. 622 00:38:41,495 --> 00:38:42,496 Oh, dude. 623 00:38:42,620 --> 00:38:45,251 Choi is with the superintendent. 624 00:38:46,084 --> 00:38:49,127 I think he called you down here to see you. 625 00:38:49,335 --> 00:38:50,478 Don't say stupid crap 626 00:38:50,558 --> 00:38:52,174 and just hold it in, got it? 627 00:38:52,338 --> 00:38:54,969 Lady, you saw it, they swung at me! 628 00:38:55,093 --> 00:38:58,388 Be glad we don't take it all the way with those killers! 629 00:38:58,512 --> 00:39:01,932 - What? I've had it! - You jerk! 630 00:39:02,809 --> 00:39:04,687 You can't do this at the station. 631 00:39:04,811 --> 00:39:06,422 What are you doing? I'm the victim here. 632 00:39:06,813 --> 00:39:08,150 Let go of me, it hurts. 633 00:39:08,230 --> 00:39:09,736 Is the police siding with the killers? 634 00:39:09,816 --> 00:39:13,527 The one you're accusing them of killing is my mom! 635 00:39:13,736 --> 00:39:16,575 Did you see them kill my mom? 636 00:39:16,655 --> 00:39:17,784 Ma'am, stay put. 637 00:39:17,864 --> 00:39:19,969 - You're an insane wench! - Insane wench? 638 00:39:20,049 --> 00:39:21,331 - You insane jerk! - Mister! 639 00:39:21,411 --> 00:39:23,326 What's going on here? 640 00:39:25,832 --> 00:39:28,458 Lt. Hwang, what are you doing here? 641 00:39:28,667 --> 00:39:31,629 I was about to head up. 642 00:39:35,173 --> 00:39:38,761 It's been a while, Lt. Hwang Joon-cheol. 643 00:39:39,513 --> 00:39:41,802 Do you like your new posting? 644 00:39:42,056 --> 00:39:44,592 I came to hear from you in person. 645 00:39:46,937 --> 00:39:49,023 Yes, it's quite agreeable. 646 00:39:49,896 --> 00:39:52,092 If that's why you called, I'll be off then. 647 00:39:54,737 --> 00:39:55,922 Hwang, stop! 648 00:39:57,214 --> 00:39:58,842 Hey, Capt. Park. 649 00:39:58,922 --> 00:40:00,712 What case is this? 650 00:40:01,660 --> 00:40:05,956 It's nothing at all, just a simple assault case... 651 00:40:06,120 --> 00:40:07,404 This is nothing? 652 00:40:07,484 --> 00:40:08,904 They're convicted killers... 653 00:40:19,425 --> 00:40:21,592 Deputy commissioner, it's a coincidence! 654 00:40:21,672 --> 00:40:24,083 They got into an argument 655 00:40:24,163 --> 00:40:27,141 in Hwang's district... 656 00:40:27,642 --> 00:40:29,980 One sided or mutual fight? 657 00:40:30,144 --> 00:40:31,730 Mutual, sir. 658 00:40:33,023 --> 00:40:34,440 Release them on warning. 659 00:40:34,568 --> 00:40:37,071 What? What do you mean? 660 00:40:37,195 --> 00:40:39,698 We haven't even talked about settlement! 661 00:40:39,822 --> 00:40:44,370 You'd have to settle for similar amount if we countersue. 662 00:40:44,754 --> 00:40:45,828 Who are you? 663 00:40:46,254 --> 00:40:47,954 I'm their lawyer. 664 00:40:49,039 --> 00:40:51,264 You fought too, no serious injuries 665 00:40:51,344 --> 00:40:53,127 and they got a lawyer, 666 00:40:53,459 --> 00:40:56,170 consider yourself lucky that you aren't countersued. 667 00:40:57,007 --> 00:40:58,384 Go on, release them. 668 00:40:58,464 --> 00:41:00,847 You didn't need to get involved. 669 00:41:00,927 --> 00:41:02,557 Lieutenant, let's get lunch. 670 00:41:02,637 --> 00:41:05,263 Wait a minute! How is this fair?! 671 00:41:05,431 --> 00:41:09,435 Countersue? I better get myself a lawyer too! 672 00:41:09,559 --> 00:41:11,594 - Say something! - Where are you going? 673 00:41:11,674 --> 00:41:12,908 Chang-ho, 674 00:41:12,988 --> 00:41:16,318 that's them, right? 675 00:41:32,542 --> 00:41:33,668 Chief! 676 00:41:37,003 --> 00:41:39,241 I heard you were assigned 677 00:41:39,806 --> 00:41:41,592 to an island post. 678 00:41:42,468 --> 00:41:46,326 What happened to you 679 00:41:47,007 --> 00:41:48,382 and the boys are my fault. 680 00:41:49,099 --> 00:41:50,822 No need to apologize, 681 00:41:50,902 --> 00:41:52,132 it's all in the past. 682 00:41:53,812 --> 00:41:55,342 Is that why you wanted to see me? 683 00:41:56,859 --> 00:41:58,613 I'm a little busy, I'll be off then. 684 00:41:58,693 --> 00:42:01,199 Chief, it's not that... 685 00:42:01,279 --> 00:42:02,552 I'm Attorney Shin Eun-hee. 686 00:42:02,865 --> 00:42:05,740 I came to ask for your help. 687 00:42:09,203 --> 00:42:12,875 We are preparing a retrial with the boys. 688 00:42:13,539 --> 00:42:16,334 I know it's not easy to get involved willingly. 689 00:42:16,462 --> 00:42:18,732 But may we at least get the files 690 00:42:18,812 --> 00:42:21,051 that you worked on? 691 00:42:22,008 --> 00:42:23,594 Since it happened so long ago, 692 00:42:23,674 --> 00:42:25,928 we can't even get basic records. 693 00:42:31,185 --> 00:42:34,108 You leave the shop often lately. 694 00:42:34,188 --> 00:42:35,397 I've been busy. 695 00:42:41,195 --> 00:42:42,404 One moment. 696 00:42:44,406 --> 00:42:45,780 Yes, uncle. 697 00:42:46,949 --> 00:42:48,659 You found it? 698 00:42:48,911 --> 00:42:52,038 Please come to the lawyer's office tomorrow afternoon. 699 00:42:52,246 --> 00:42:53,916 Yes, thank you. 700 00:42:54,124 --> 00:42:57,583 Going after those robbers again? 701 00:42:57,960 --> 00:42:58,979 Let it go, 702 00:42:59,059 --> 00:43:00,378 the living must go on living. 703 00:43:00,923 --> 00:43:02,464 Seung-ah, off you go. 704 00:43:09,223 --> 00:43:10,556 I just came to give you this. 705 00:43:12,226 --> 00:43:14,308 My shift is almost over. 706 00:43:15,770 --> 00:43:16,979 One sec. 707 00:43:31,662 --> 00:43:33,039 Get changed and wait the table. 708 00:43:33,119 --> 00:43:34,789 - Bill, please! - Sure thing! 709 00:43:36,330 --> 00:43:38,044 Would you like a receipt? 710 00:43:53,684 --> 00:43:56,142 (Samnye Woori Mart) (Investigation File 2) 711 00:43:59,814 --> 00:44:02,733 It's quite useful now that it's digitized. 712 00:44:03,317 --> 00:44:05,652 Everything's all messed up. 713 00:44:06,196 --> 00:44:07,702 My dead sister had the foresight 714 00:44:07,782 --> 00:44:10,532 to ask me to shoot this. 715 00:44:16,011 --> 00:44:17,371 Get up there! 716 00:44:18,456 --> 00:44:20,667 - Raise it up! - Seung-woo, be on the lookout! 717 00:44:24,671 --> 00:44:25,880 Raise it higher! 718 00:44:27,173 --> 00:44:28,803 Very good, Chang-ho. 719 00:44:30,136 --> 00:44:31,177 And then? 720 00:44:31,924 --> 00:44:33,471 Open this next! 721 00:44:35,057 --> 00:44:37,391 Move faster, come on! 722 00:44:37,976 --> 00:44:39,052 Don't you remember? 723 00:44:39,521 --> 00:44:41,607 If we do a retrial, 724 00:44:41,816 --> 00:44:45,483 don't we have to face those cops again? 725 00:44:47,485 --> 00:44:49,852 We'll see them in court anyway, 726 00:44:50,457 --> 00:44:51,493 so let's not be afraid. 727 00:44:51,573 --> 00:44:54,918 Yeah, we have to be firm 728 00:44:54,998 --> 00:44:56,831 and be able to stare them down. 729 00:44:59,581 --> 00:45:01,415 - Good afternoon. - Hello. 730 00:45:06,594 --> 00:45:07,672 Thanks. 731 00:45:08,174 --> 00:45:09,552 Chief. 732 00:45:11,093 --> 00:45:14,472 Are you on Choi's side? 733 00:45:16,807 --> 00:45:18,659 I'm not on anyone's side. 734 00:45:35,161 --> 00:45:36,622 This and that file should be 735 00:45:36,702 --> 00:45:38,244 sufficient for a retrial application. 736 00:45:38,496 --> 00:45:39,842 Thank you, chief. 737 00:45:40,791 --> 00:45:43,094 No need to thank me, 738 00:45:43,174 --> 00:45:44,919 these are useless papers to me. 739 00:45:45,880 --> 00:45:47,321 Mrs. Yoon's uncle shot this 740 00:45:47,401 --> 00:45:49,724 during the crime scene recreation. 741 00:45:49,804 --> 00:45:50,885 Would you like to see it? 742 00:45:50,965 --> 00:45:52,594 - No, ma'am. - Chief! 743 00:45:52,967 --> 00:45:55,342 Please find the real killers. 744 00:45:56,306 --> 00:45:58,196 The real killers' testimonies 745 00:45:58,276 --> 00:46:00,174 will be decisive at the retrial. 746 00:46:00,254 --> 00:46:03,065 You're asking an officer to run illegal background checks? 747 00:46:03,145 --> 00:46:04,662 I don't know about that, 748 00:46:04,742 --> 00:46:06,632 or at least be our witness! 749 00:46:07,902 --> 00:46:09,235 Witness? 750 00:46:10,196 --> 00:46:11,729 Why are you doing this to me? 751 00:46:11,809 --> 00:46:14,284 This is a closed case! 752 00:46:14,364 --> 00:46:16,242 I thought it was all over too! 753 00:46:16,991 --> 00:46:19,373 So the boys did their time in jail, 754 00:46:19,453 --> 00:46:22,416 and I thought I'd just have to live with the guilt. 755 00:46:22,496 --> 00:46:24,835 But that wasn't it! 756 00:46:25,214 --> 00:46:29,131 They're still treated as my mom's killers, 757 00:46:30,004 --> 00:46:33,922 and I was living like a coward! 758 00:46:35,345 --> 00:46:38,801 Please help us, 759 00:46:38,881 --> 00:46:40,643 it's all my fault. 760 00:46:41,435 --> 00:46:43,512 Chief, please help! Chief! 761 00:46:54,905 --> 00:46:57,824 Hey, did I ask for your help? 762 00:46:58,032 --> 00:47:00,162 Go to sleep if you don't feel like it. 763 00:47:01,287 --> 00:47:03,059 I could always tell 764 00:47:03,139 --> 00:47:04,999 if your heart's not in it. 765 00:47:06,292 --> 00:47:08,795 This spot is so shiny. 766 00:47:14,592 --> 00:47:16,552 (July, 2000) 767 00:47:17,387 --> 00:47:19,597 I didn't think I'd see you so quickly. 768 00:47:21,320 --> 00:47:22,777 Yes, 769 00:47:23,270 --> 00:47:24,972 I just have a few questions. 770 00:47:25,052 --> 00:47:27,833 You've received a call 771 00:47:27,913 --> 00:47:29,692 from Lee Su-il from Iksan, right? 772 00:47:29,900 --> 00:47:31,694 A tip about the Woori case. 773 00:47:31,902 --> 00:47:34,014 Yes, I talked to him. 774 00:47:34,094 --> 00:47:38,712 Why did you ignore the tip about the real killers? 775 00:47:39,033 --> 00:47:40,382 What did you say? 776 00:47:40,914 --> 00:47:42,117 Real killers"? 777 00:47:45,247 --> 00:47:46,572 Lieutenant, 778 00:47:47,009 --> 00:47:49,211 is this why you wanted to see me? 779 00:47:49,295 --> 00:47:50,632 Try this dish first... 780 00:47:53,463 --> 00:47:54,717 Sir... 781 00:47:54,925 --> 00:47:56,510 I called him. 782 00:47:59,385 --> 00:48:02,849 This really brings me back those old Wanju days, 783 00:48:02,973 --> 00:48:04,811 when we worked the streets. 784 00:48:06,392 --> 00:48:08,344 A probation officer's report states 785 00:48:08,424 --> 00:48:10,396 that one of the boys 786 00:48:10,524 --> 00:48:13,512 received a mental disability judgment. 787 00:48:13,900 --> 00:48:16,570 When did you dig into this? 788 00:48:17,447 --> 00:48:19,698 I didn't see you behind your desk, 789 00:48:19,826 --> 00:48:22,953 so I thought you were playing a bounty hunter. 790 00:48:23,117 --> 00:48:25,884 This little thing caught your eyes? 791 00:48:25,964 --> 00:48:29,474 Do you know how many charges they were exempted from? 792 00:48:29,554 --> 00:48:33,047 A bunch of kids caught stealing cucumbers and watermelons? 793 00:48:33,587 --> 00:48:37,716 Those charges automatically lead to robbery and homicide? 794 00:48:37,884 --> 00:48:40,052 - What? - Also... 795 00:48:41,635 --> 00:48:44,723 you two took these confessions, right? 796 00:48:46,140 --> 00:48:48,189 Who's gonna believe that 797 00:48:48,269 --> 00:48:50,524 a boy who can't write his name wrote that? 798 00:48:50,604 --> 00:48:55,109 Maybe that idiot was in top form when he wrote this! 799 00:48:55,441 --> 00:48:58,528 Don't you dare try to mess up a closed case! 800 00:48:58,653 --> 00:48:59,712 Hey, Hwang Joon-cheol. 801 00:49:00,282 --> 00:49:02,616 This case wrapped up cleanly. 802 00:49:02,785 --> 00:49:05,177 We got evidence on the get-go, 803 00:49:05,257 --> 00:49:07,302 and the perps confessed! 804 00:49:07,382 --> 00:49:08,761 Evidence? 805 00:49:08,841 --> 00:49:10,669 Thanks for bringing that up. 806 00:49:10,749 --> 00:49:13,177 How does an addict like Lee Su-il 807 00:49:13,257 --> 00:49:16,170 know unpublished details? 808 00:49:16,464 --> 00:49:17,674 Explain me about that. 809 00:49:17,754 --> 00:49:19,842 Why are you asking us that? 810 00:49:20,302 --> 00:49:23,261 He's messing around to get reward money! 811 00:49:23,341 --> 00:49:25,594 If you're so confident, 812 00:49:25,674 --> 00:49:27,922 why hide the crime scene recreation video? 813 00:49:28,142 --> 00:49:29,802 Why the hell would I hide? 814 00:49:29,882 --> 00:49:33,172 The tape got messed up during a replay, so I tossed it. 815 00:49:33,607 --> 00:49:36,482 You all deserve disciplinary action. 816 00:49:36,610 --> 00:49:41,262 Come on, we're all family here. 817 00:49:41,571 --> 00:49:42,974 You guys should stop too. 818 00:49:43,054 --> 00:49:45,952 Damn your goddamn family, hey, Park Jung-gyu. 819 00:49:46,284 --> 00:49:49,499 Why are you sucking up to a pissant superior? 820 00:49:49,579 --> 00:49:51,878 - What the hell did you call me? - I have had it with you! 821 00:49:51,958 --> 00:49:53,920 Come outside, jerk! 822 00:49:54,000 --> 00:49:56,422 I'll rip your goddamn mouths! 823 00:49:56,546 --> 00:49:57,766 Jang Moon-do, Kim Min-jae! 824 00:49:57,846 --> 00:49:59,882 You disrespectful pricks! 825 00:50:02,344 --> 00:50:05,712 These are my guests, you hear me? 826 00:50:08,092 --> 00:50:10,342 - Sit. - Sir! 827 00:50:10,769 --> 00:50:12,092 Sit. 828 00:50:16,014 --> 00:50:19,277 All right, Lt. Hwang. 829 00:50:21,319 --> 00:50:23,782 You got a useful imagination. 830 00:50:27,994 --> 00:50:32,206 Investigations usually start that way. 831 00:50:33,583 --> 00:50:37,276 But your vivid imagination ignored 832 00:50:38,350 --> 00:50:44,258 the testimony of the victim. 833 00:50:46,428 --> 00:50:48,485 Woori Mart owner Yoon Mi-sook 834 00:50:48,565 --> 00:50:53,395 accused the trio. 835 00:50:54,520 --> 00:50:55,472 So? 836 00:51:02,697 --> 00:51:04,844 I'll look the other way this time, 837 00:51:07,076 --> 00:51:09,117 so stay in your line. 838 00:51:20,963 --> 00:51:22,149 What the, 839 00:51:22,229 --> 00:51:24,719 Choi has a local dialect... 840 00:51:32,474 --> 00:51:33,976 Mrs. Yoon Mi-sook! 841 00:51:34,853 --> 00:51:36,102 Mrs. Yoon, are you home? 842 00:51:36,895 --> 00:51:38,802 - Mrs. Yoon! - Who are you? 843 00:51:40,190 --> 00:51:42,884 My apologies, I suddenly had a question to ask you. 844 00:51:42,964 --> 00:51:46,821 Sir, I really don't remember anything! 845 00:51:46,989 --> 00:51:48,342 Please just leave! 846 00:51:48,991 --> 00:51:51,245 If you can't remember anything, 847 00:51:51,369 --> 00:51:56,122 why did you peg those kids as killers? 848 00:51:58,753 --> 00:52:00,592 Because I saw them. 849 00:52:08,386 --> 00:52:10,388 - Come closer. - Closer! 850 00:52:12,138 --> 00:52:13,431 Lift up your heads! 851 00:52:17,519 --> 00:52:19,672 Where did you hide your jewelry? 852 00:52:21,134 --> 00:52:22,649 His knuckles? 853 00:52:24,358 --> 00:52:25,882 What about their faces? 854 00:52:26,612 --> 00:52:29,239 - You didn't see them? - Let's go inside. 855 00:52:35,121 --> 00:52:37,207 Why did you leave your phone off? 856 00:52:37,331 --> 00:52:39,249 Major was looking for you! 857 00:52:39,417 --> 00:52:41,712 Chief, I got the photos developed. 858 00:52:52,346 --> 00:52:53,932 Hwang Joon-cheol. 859 00:52:56,226 --> 00:52:57,936 You punk... 860 00:52:58,254 --> 00:53:00,522 What kind of idiot are you? 861 00:53:00,731 --> 00:53:03,512 Why are you causing stink by opening a closed case? 862 00:53:04,190 --> 00:53:05,736 I only looked into a tip. 863 00:53:05,860 --> 00:53:07,654 You son of a gun. 864 00:53:08,194 --> 00:53:09,780 What a load of crap. 865 00:53:12,282 --> 00:53:14,869 Drop this crusade at once. 866 00:53:15,746 --> 00:53:18,208 Can't even answer me? Where you going? 867 00:53:18,288 --> 00:53:19,333 I'm going to the washroom! 868 00:53:19,413 --> 00:53:20,762 Jung-gyu, let's go! 869 00:53:21,291 --> 00:53:22,961 Doing your business together? 870 00:53:25,295 --> 00:53:27,972 Are you going to wipe him? Flush his crap too? 871 00:53:32,514 --> 00:53:34,641 I told you he's not here. 872 00:53:34,765 --> 00:53:37,212 I haven't been able to reach him for a few days! 873 00:53:37,431 --> 00:53:39,561 You could come back later! 874 00:53:39,646 --> 00:53:40,842 He's not here. 875 00:53:43,605 --> 00:53:44,859 - Dammit! - Hyun-su! 876 00:53:44,939 --> 00:53:45,882 Get over here! 877 00:53:54,532 --> 00:53:55,617 Cho Hyun-su, stop! 878 00:54:02,709 --> 00:54:04,046 Cho Hyun-su, you jerk! 879 00:54:04,126 --> 00:54:05,051 Dude! 880 00:54:15,469 --> 00:54:16,594 Hyun-su! 881 00:54:28,610 --> 00:54:29,696 Cho Hyun-su! 882 00:54:29,776 --> 00:54:30,989 Get over here! 883 00:54:31,069 --> 00:54:33,531 Hey! Hyun-su! 884 00:54:34,701 --> 00:54:37,092 Don't do anything stupid, get over here. 885 00:54:43,625 --> 00:54:45,047 Hyun-su! 886 00:54:45,127 --> 00:54:46,802 Just jump already! 887 00:54:46,882 --> 00:54:48,254 Jump, okay? 888 00:54:48,334 --> 00:54:50,012 Get down here! 889 00:54:52,259 --> 00:54:53,301 That's it... 890 00:54:53,381 --> 00:54:56,683 (Soyoung Clinic) 891 00:54:56,763 --> 00:54:58,973 I have somewhere to be, 892 00:54:59,181 --> 00:55:01,059 get treated here and head on home. 893 00:55:01,143 --> 00:55:02,632 It's nothing at all. 894 00:55:02,712 --> 00:55:04,102 Out. 895 00:55:04,771 --> 00:55:05,772 Okay... 896 00:55:17,592 --> 00:55:19,165 (Busan) 897 00:55:19,245 --> 00:55:23,289 After granny died, I got scared. 898 00:55:26,416 --> 00:55:28,054 We went straight to Busan 899 00:55:28,134 --> 00:55:29,826 and sold the jewelry. 900 00:55:32,923 --> 00:55:35,034 Jae-seok and Joo-hyuk stayed, 901 00:55:36,132 --> 00:55:38,422 and I came back to Iksan. 902 00:55:41,344 --> 00:55:44,058 Thank you for being honest. 903 00:55:45,896 --> 00:55:49,304 So Ha Joo-hyuk got caught sniffing glue 904 00:55:49,384 --> 00:55:50,320 and is in jail, 905 00:55:50,400 --> 00:55:54,488 and Jae-seok is living with his juvie friend? 906 00:55:56,070 --> 00:55:57,115 Yes. 907 00:55:58,701 --> 00:56:00,743 Confirm that Jae-seok's still there. 908 00:56:01,744 --> 00:56:03,413 He's at Cheongsapo? 909 00:56:27,185 --> 00:56:28,731 Jae-seok! 910 00:56:29,563 --> 00:56:31,898 It's me, Hyun-su. 911 00:56:32,066 --> 00:56:33,776 Open up, man! 912 00:56:35,153 --> 00:56:36,322 Jae-seok! 913 00:56:36,402 --> 00:56:39,157 Why the hell did you wake me up for? 914 00:56:42,116 --> 00:56:44,246 I told you not to come by! 915 00:56:45,704 --> 00:56:48,054 What the hell? 916 00:56:48,134 --> 00:56:50,793 I'm from Wanju Police. 917 00:56:53,587 --> 00:56:56,715 Major kept asking why I got injured, 918 00:56:56,923 --> 00:56:59,278 so I told him I got into a fight with Bongeun clan, 919 00:56:59,358 --> 00:57:01,347 - good, eh? - Not at all. 920 00:57:03,221 --> 00:57:04,536 Tell him you got hurt while catching 921 00:57:04,616 --> 00:57:06,012 the real killers of the Woori case. 922 00:57:06,094 --> 00:57:08,434 Sit, sit here! 923 00:57:10,464 --> 00:57:12,775 Lee Jae-seok, you're not gonna say anything? 924 00:57:14,608 --> 00:57:15,609 Yes? 925 00:57:24,450 --> 00:57:25,788 All right, Lee Jae-seok, 926 00:57:26,580 --> 00:57:28,126 it's your right to remain silent, 927 00:57:28,206 --> 00:57:31,209 but it'll ultimately hurt you. 928 00:57:33,880 --> 00:57:40,342 Cho Hyun-su, on 4 a.m. July 2, 1999, 929 00:57:40,924 --> 00:57:45,471 were you at Woori Mart, which is located in Samnye, 930 00:57:45,848 --> 00:57:47,882 with Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk? 931 00:57:52,522 --> 00:57:53,776 Yes. 932 00:57:53,856 --> 00:57:56,576 Then can you tell me how you got there? 933 00:58:18,048 --> 00:58:22,428 Here, give this a go, it's the good stuff. 934 00:58:23,054 --> 00:58:23,972 Take it, punk! 935 00:58:26,140 --> 00:58:28,390 That will mess you up. 936 00:58:31,894 --> 00:58:33,297 It's okay, try it, 937 00:58:33,377 --> 00:58:35,397 you'll love it. 938 00:58:36,884 --> 00:58:38,512 Here, drink. 939 00:58:49,411 --> 00:58:54,460 You pricks! How can you sleep? 940 00:58:54,709 --> 00:58:56,879 I'm so goddamn high! 941 00:59:14,104 --> 00:59:16,438 Dammit, I got no money to even buy cigs. 942 00:59:16,522 --> 00:59:18,857 Already? That's messed up. 943 00:59:18,941 --> 00:59:20,695 - Hey, listen. - What is it? 944 00:59:20,859 --> 00:59:23,613 Should we rob a shop? 945 00:59:23,862 --> 00:59:24,863 Shop? 946 00:59:25,239 --> 00:59:26,364 Scared? 947 00:59:26,492 --> 00:59:28,574 You're absolutely nuts. 948 00:59:28,659 --> 00:59:30,957 - Let's try it! - All right, punk. 949 00:59:31,037 --> 00:59:33,167 We gotta at least have some return gas money, no? 950 00:59:33,247 --> 00:59:34,288 Nice. 951 00:59:34,789 --> 00:59:36,046 Very nice! 952 00:59:36,126 --> 00:59:37,512 - Good! - Let's go! 953 00:59:40,755 --> 00:59:42,841 Hey, hey! 954 00:59:43,381 --> 00:59:45,052 Okay, okay, okay! 955 00:59:47,722 --> 00:59:48,763 Let's do this. 956 01:00:02,737 --> 01:00:04,402 Hey, it's open! 957 01:00:21,335 --> 01:00:23,804 The crowbar used to open the front door, 958 01:00:23,884 --> 01:00:26,512 was this one found at Lee Jae-seok's home today? 959 01:00:28,803 --> 01:00:29,712 It is. 960 01:00:31,259 --> 01:00:32,142 You see? 961 01:00:32,222 --> 01:00:34,159 Then once inside the store? 962 01:00:44,442 --> 01:00:46,196 Who are you? 963 01:00:46,989 --> 01:00:47,990 Shut the hell up. 964 01:00:49,948 --> 01:00:51,577 Tape, tape. 965 01:00:51,658 --> 01:00:53,287 I'm sorry, ma'am, just hang in there. 966 01:00:56,122 --> 01:00:59,085 - Mom, mom? - The kid woke up. 967 01:00:59,165 --> 01:01:01,003 Mom! 968 01:01:02,504 --> 01:01:04,331 Lady! Listen! 969 01:01:04,411 --> 01:01:07,465 If she cries, you're all dead, got that? 970 01:01:09,720 --> 01:01:10,845 Tie her up, jerk! 971 01:01:16,350 --> 01:01:18,020 Where did you hide your jewelry? 972 01:01:26,861 --> 01:01:28,322 - Who are you? - Holy crap! 973 01:01:33,075 --> 01:01:34,120 Dammit! 974 01:01:34,244 --> 01:01:36,578 Tie the granny up and look around too. 975 01:01:38,080 --> 01:01:39,205 Yeah, please hold still. 976 01:01:55,057 --> 01:01:56,098 Found it! 977 01:01:57,808 --> 01:01:58,645 Grab them! 978 01:02:00,811 --> 01:02:02,773 Guys, guys, I got money! 979 01:02:02,897 --> 01:02:04,106 Let's go! 980 01:02:06,861 --> 01:02:08,486 Jae-seok, hey! 981 01:02:09,111 --> 01:02:11,073 Something's wrong with her. 982 01:02:11,738 --> 01:02:13,531 What is it? 983 01:02:15,533 --> 01:02:19,289 Gramps, can you open your eyes? 984 01:02:25,127 --> 01:02:27,629 Granny, can you wake up? 985 01:02:28,755 --> 01:02:30,468 - Wake up! - We're doomed. 986 01:02:30,548 --> 01:02:33,928 That's enough, let's get out of here! 987 01:02:34,096 --> 01:02:35,762 Get out! Go! 988 01:02:37,223 --> 01:02:38,765 Dammit, get the crowbar! 989 01:02:44,230 --> 01:02:45,607 Lee Jae-seok. 990 01:02:46,714 --> 01:02:49,696 Hyun-su admitted this much, you still won't say anything? 991 01:02:50,964 --> 01:02:54,280 He said you even performed CPR to save the granny! 992 01:02:55,910 --> 01:02:56,881 You sons of guns, 993 01:02:56,961 --> 01:02:58,785 is there a fire in here? 994 01:02:58,953 --> 01:03:01,623 There's a new development of the Woori case... 995 01:03:06,584 --> 01:03:07,585 You jerk. 996 01:03:08,839 --> 01:03:10,588 Superintendent's office, now. 997 01:03:20,851 --> 01:03:22,729 Are you out of your mind? 998 01:03:22,809 --> 01:03:27,441 I'm the idiot for taking in a cop called Mad Dog. 999 01:03:29,944 --> 01:03:31,069 You two! 1000 01:03:32,278 --> 01:03:35,866 Shake hands and drop this! 1001 01:03:45,291 --> 01:03:47,585 What is this bullcrap? 1002 01:03:48,086 --> 01:03:51,342 Bullcrap"? Look at this prick! 1003 01:03:52,594 --> 01:03:54,012 How dare you, you nobody! 1004 01:03:54,092 --> 01:03:55,092 Stop, stop, stop! 1005 01:03:59,513 --> 01:04:02,224 - Go outside. - Yes, sir. 1006 01:04:03,726 --> 01:04:04,979 My apologies, sir. 1007 01:04:05,936 --> 01:04:07,012 Christ... 1008 01:04:08,022 --> 01:04:09,342 Sit down! 1009 01:04:10,440 --> 01:04:13,904 If you don't want to drag this agency through the mud, 1010 01:04:15,281 --> 01:04:16,863 please stop this. 1011 01:04:17,407 --> 01:04:20,034 How am I dragging us through the mud? 1012 01:04:20,202 --> 01:04:22,536 It's the only way to save the agency. 1013 01:04:22,661 --> 01:04:25,909 Will you go to war against all cops involved 1014 01:04:26,674 --> 01:04:28,542 in this case? 1015 01:04:29,583 --> 01:04:31,129 Are you up for it? 1016 01:04:31,213 --> 01:04:36,634 This is all about a small mistake on your part. 1017 01:04:37,259 --> 01:04:39,141 Let's say we caught them together, 1018 01:04:39,221 --> 01:04:42,512 and free the innocent boys locked up behind bars! 1019 01:04:46,228 --> 01:04:47,552 What mistake? 1020 01:04:48,478 --> 01:04:51,317 I believe that my men conducted a fair investigation. 1021 01:04:52,066 --> 01:04:54,821 You call this fair investigation? 1022 01:04:54,901 --> 01:04:55,972 This is all bullcrap! 1023 01:04:57,071 --> 01:04:59,449 What the hell are you doing?! 1024 01:04:59,714 --> 01:05:02,634 For the sake of everyone involved, 1025 01:05:03,117 --> 01:05:05,117 l can say we caught them together! 1026 01:05:06,412 --> 01:05:10,552 I confirmed that you beat those kids 1027 01:05:10,632 --> 01:05:13,047 into confession, jerk! 1028 01:05:16,342 --> 01:05:18,632 If we're only talking about beating people, 1029 01:05:19,593 --> 01:05:23,642 you're far more experienced. 1030 01:05:23,722 --> 01:05:27,433 I never beat an innocent person! 1031 01:05:27,561 --> 01:05:29,036 I only beat the guilty, 1032 01:05:29,116 --> 01:05:31,229 you're rotten to the core! 1033 01:05:32,358 --> 01:05:33,882 I've had it with you! 1034 01:05:33,962 --> 01:05:35,764 - Superintendent! - What? 1035 01:05:35,844 --> 01:05:37,611 As I told you, 1036 01:05:37,820 --> 01:05:40,386 we caught the Busan trio 1037 01:05:40,466 --> 01:05:42,741 by reinvestigating the case! 1038 01:05:43,157 --> 01:05:47,706 So, send this case up to the prosecution! 1039 01:05:48,290 --> 01:05:49,375 You son of a gun! 1040 01:05:49,956 --> 01:05:51,085 Stop right there! 1041 01:05:51,209 --> 01:05:53,472 Send it up right away, if not... 1042 01:05:54,296 --> 01:05:58,216 I'll bring in the media on a field trip! 1043 01:05:59,842 --> 01:06:04,098 That prick! 1044 01:06:09,019 --> 01:06:12,172 Is Prosecutor Oh back from the field? 1045 01:06:13,754 --> 01:06:16,066 Have you told him that 1046 01:06:16,146 --> 01:06:17,552 Lt. Hwang would like to chat? 1047 01:06:19,822 --> 01:06:20,863 I see. 1048 01:06:24,282 --> 01:06:26,036 The message was passed on. 1049 01:06:26,953 --> 01:06:29,415 This jerk's fooling around... 1050 01:06:33,419 --> 01:06:36,002 - Yes, hello? - This is Prosecutor Oh. 1051 01:06:36,210 --> 01:06:40,843 Sir, does it make sense that you're in charge of this again, 1052 01:06:41,051 --> 01:06:44,887 after investigating the original case? 1053 01:06:45,179 --> 01:06:48,102 I think you misunderstood something about me. 1054 01:06:48,182 --> 01:06:50,272 It's not a misunderstanding, I... 1055 01:06:50,352 --> 01:06:53,271 I completely understand that you may be concerned. 1056 01:06:53,464 --> 01:06:56,150 So, I've requested a cross-examination 1057 01:06:56,274 --> 01:07:00,194 with Busan and Samnye trios next Thursday at 1 p.m. 1058 01:07:00,819 --> 01:07:02,309 Would it satisfy you 1059 01:07:02,389 --> 01:07:04,512 if you observe it yourself? 1060 01:07:04,699 --> 01:07:06,084 I will observe, 1061 01:07:06,313 --> 01:07:08,117 make sure you do this fairly. 1062 01:07:17,251 --> 01:07:18,713 Are you home? 1063 01:07:25,760 --> 01:07:27,345 Geumbok, stop it! 1064 01:07:29,892 --> 01:07:31,212 Are you hurt? 1065 01:07:35,145 --> 01:07:38,093 My daughter has trouble sleeping 1066 01:07:38,173 --> 01:07:40,318 since the incident. 1067 01:07:42,697 --> 01:07:44,406 Please stop harassing us. 1068 01:07:45,407 --> 01:07:50,844 The real killer named Lee Jae-seok confessed a few days ago. 1069 01:07:50,924 --> 01:07:51,720 His knuckles also have callus 1070 01:07:51,800 --> 01:07:53,127 for taking up boxing. 1071 01:07:53,207 --> 01:07:54,252 Please just take a look! 1072 01:07:54,332 --> 01:07:56,126 - Please leave. - Miss! 1073 01:07:57,335 --> 01:07:59,293 Please stop it already. 1074 01:08:00,046 --> 01:08:01,423 You know what? 1075 01:08:04,514 --> 01:08:06,929 While my mom died, 1076 01:08:07,802 --> 01:08:10,432 I held onto my daughter and couldn't do anything. 1077 01:08:12,098 --> 01:08:15,393 I just watched her die and held onto my child! 1078 01:08:15,521 --> 01:08:18,232 That's who I am! 1079 01:08:21,483 --> 01:08:22,777 My uncle brought us 1080 01:08:23,251 --> 01:08:25,447 that dog outside. 1081 01:08:26,949 --> 01:08:28,695 Please stop harassing me, 1082 01:08:28,939 --> 01:08:31,285 leave me alone! 1083 01:08:31,409 --> 01:08:33,619 Hold on, one last thing, 1084 01:08:33,872 --> 01:08:36,542 this is a recording of a suspect named Cho Hyun-su... 1085 01:08:41,964 --> 01:08:48,803 Lives of 3 young men are on the line here! 1086 01:08:51,846 --> 01:08:53,929 For the sake of your mother, 1087 01:08:54,648 --> 01:08:56,687 I'm begging you. 1088 01:08:58,924 --> 01:09:02,262 (Recording of Cho Hyun-su) (2000.07.16) 1089 01:09:02,342 --> 01:09:04,442 He said to come by 1 p.m. on the phone. 1090 01:09:04,651 --> 01:09:07,946 Anyway, the prosecutor started interrogation this morning. 1091 01:09:11,285 --> 01:09:13,660 - May I leave now? - Yes. 1092 01:09:33,426 --> 01:09:34,342 Mr. Lee Su-il. 1093 01:09:34,809 --> 01:09:38,712 You are currently serving time for illegal substance abuse, right? 1094 01:09:39,426 --> 01:09:40,387 Yes. 1095 01:09:40,467 --> 01:09:42,444 Is the one who reported you in this room? 1096 01:09:42,524 --> 01:09:43,922 Point to him. 1097 01:09:53,908 --> 01:09:56,674 Have you met a Wanju detective 3 months ago? 1098 01:09:56,754 --> 01:09:57,679 Yes. 1099 01:09:57,759 --> 01:09:58,972 What was the reason for the meeting? 1100 01:09:59,249 --> 01:10:03,422 To tell him that Cho Hyun-su is the real killer of the Woori case. 1101 01:10:04,130 --> 01:10:05,756 Is your tip true? 1102 01:10:12,094 --> 01:10:14,922 Speak up, so I can hear you. 1103 01:10:16,430 --> 01:10:19,302 No, I lied about it! 1104 01:10:19,810 --> 01:10:21,147 Why did you lie? 1105 01:10:22,857 --> 01:10:25,264 I was taking revenge on him 1106 01:10:25,344 --> 01:10:29,027 for reporting me to the police for sniffing glue. 1107 01:10:30,236 --> 01:10:32,366 - Lee Su-il! - Who are you? 1108 01:10:33,575 --> 01:10:36,719 You're exploiting these kids 1109 01:10:36,799 --> 01:10:38,873 to mess with the case? 1110 01:10:39,497 --> 01:10:40,498 Let go! 1111 01:10:42,009 --> 01:10:42,972 Boys! 1112 01:10:43,625 --> 01:10:45,010 Look at my eyes, 1113 01:10:45,090 --> 01:10:47,257 July 2nd last year at 4 a.m.! 1114 01:10:47,344 --> 01:10:49,255 Were you at the Samnye shop or not? 1115 01:10:49,423 --> 01:10:50,712 Talk! 1116 01:10:51,593 --> 01:10:53,092 So when we... 1117 01:10:58,893 --> 01:11:01,728 Lt. Hwang Joon-cheol. 1118 01:11:02,396 --> 01:11:04,674 I asked you here today 1119 01:11:04,754 --> 01:11:07,149 to show you how wrong you were, 1120 01:11:07,357 --> 01:11:09,275 and how wrong you are, 1121 01:11:09,567 --> 01:11:13,571 so that you could see it with your own eyes from there. 1122 01:11:13,656 --> 01:11:17,012 So, stop being rude 1123 01:11:18,132 --> 01:11:20,206 and watch closely over there. 1124 01:11:20,554 --> 01:11:21,554 Come out! 1125 01:11:25,554 --> 01:11:27,842 Cho Hyun-su, tell the truth. 1126 01:11:42,134 --> 01:11:43,517 Lee Jae-seok, Ha Joo-hyuk. 1127 01:11:43,686 --> 01:11:46,344 You two were on deep sea fishing boat 1128 01:11:46,424 --> 01:11:47,397 from April 10 to August 10 last year? 1129 01:11:47,521 --> 01:11:48,482 This is a boarding record. 1130 01:11:48,651 --> 01:11:51,172 Check the next page, are those your signatures? 1131 01:11:55,281 --> 01:11:56,743 - Yes. - Yes. 1132 01:11:57,615 --> 01:11:59,994 But you confessed that you robbed Woori Mart on July 2nd? 1133 01:12:00,118 --> 01:12:02,512 It wasn't me, Hyun-su said that. 1134 01:12:02,789 --> 01:12:03,632 Cho Hyun-su. 1135 01:12:04,707 --> 01:12:06,757 They were on a fishing boat, 1136 01:12:07,284 --> 01:12:09,422 but you robbed the shop with them? 1137 01:12:16,927 --> 01:12:20,472 You were high on glue and Dex, right? 1138 01:12:22,467 --> 01:12:23,302 Yes. 1139 01:12:24,434 --> 01:12:25,936 Think carefully. 1140 01:12:28,146 --> 01:12:29,598 Were you confused about them 1141 01:12:29,678 --> 01:12:32,526 because you were high? 1142 01:12:33,111 --> 01:12:34,909 Look at it like this, Hyun-su. 1143 01:12:34,989 --> 01:12:37,864 The thing about memory is, 1144 01:12:38,156 --> 01:12:40,078 if you're confused, you could say so. 1145 01:12:40,158 --> 01:12:44,933 But it's a major crime 1146 01:12:45,013 --> 01:12:46,512 to mistake it for memory. 1147 01:12:53,379 --> 01:12:54,216 Yes... 1148 01:12:55,465 --> 01:12:56,632 I don't remember... 1149 01:12:59,637 --> 01:13:03,181 You boys are not confused, right? 1150 01:13:06,020 --> 01:13:07,770 You did this, yes? 1151 01:13:08,895 --> 01:13:09,980 Look at it carefully! 1152 01:13:11,942 --> 01:13:13,802 Why aren't you answering? 1153 01:13:14,861 --> 01:13:18,672 Should we start the investigation all over again with those cops? 1154 01:13:19,573 --> 01:13:21,283 Did Det. Jang leave? 1155 01:13:21,407 --> 01:13:22,957 No, no... 1156 01:13:23,037 --> 01:13:26,496 We did it, we did everything! 1157 01:13:26,789 --> 01:13:28,290 I did it... 1158 01:13:28,554 --> 01:13:33,419 I ordered these guys to do everything... 1159 01:13:38,717 --> 01:13:41,092 He's crying. 1160 01:13:42,596 --> 01:13:44,094 Why are you crying? 1161 01:13:44,174 --> 01:13:45,431 Be quiet. 1162 01:13:45,768 --> 01:13:48,472 Let him, if he feels wronged, he could cry. 1163 01:13:48,771 --> 01:13:49,896 You may cry. 1164 01:14:23,553 --> 01:14:26,348 Okay, what happened after you taped the woman's mouth? 1165 01:14:26,472 --> 01:14:28,563 Jae-seok went to granny's room, 1166 01:14:28,643 --> 01:14:29,949 but she woke up, 1167 01:14:30,029 --> 01:14:32,270 so I tied her up. 1168 01:14:33,023 --> 01:14:35,073 We were about to leave with the jewelry, 1169 01:14:35,153 --> 01:14:37,027 but she felt weird. 1170 01:14:37,235 --> 01:14:39,193 It looked like she wasn't breathing. 1171 01:14:40,863 --> 01:14:41,948 Eun-ah, hold on! 1172 01:14:45,491 --> 01:14:49,163 After the granny died, I got scared. 1173 01:14:49,832 --> 01:14:51,486 We went straight to Busan 1174 01:14:51,566 --> 01:14:54,044 and sold the jewelry. 1175 01:14:57,756 --> 01:14:59,425 With respect and courtesy, this is Wanju Police CID. 1176 01:14:59,505 --> 01:15:01,007 Lt. Hwang please. 1177 01:15:01,467 --> 01:15:03,177 Lt. Hwang Joon-cheol? 1178 01:15:03,301 --> 01:15:06,681 He transferred out of the city, may I help you? 1179 01:15:08,975 --> 01:15:10,516 Christ... 1180 01:15:18,901 --> 01:15:20,783 Looks like someone is running after us. 1181 01:15:20,863 --> 01:15:22,404 Lt. Hwang! 1182 01:15:22,612 --> 01:15:26,909 Lt. Hwang! Sir! 1183 01:15:27,702 --> 01:15:30,793 Lt. Hwang! Please! 1184 01:15:30,873 --> 01:15:33,219 - Let's just go. - Lt. Hwang! 1185 01:15:33,299 --> 01:15:36,842 Lt. Hwang! 1186 01:15:36,924 --> 01:15:39,253 Lt. Hwang! Wait! 1187 01:15:47,137 --> 01:15:49,183 Are you Chang-ho? 1188 01:15:50,392 --> 01:15:53,592 Yes, I'm Kwon Chang-ho. 1189 01:15:53,812 --> 01:15:58,608 Any one of you from Gyeongsang province? 1190 01:15:58,884 --> 01:16:00,274 What? 1191 01:16:01,195 --> 01:16:05,239 No, we're all from Samnye. 1192 01:16:06,701 --> 01:16:07,950 I'm sorry... 1193 01:16:10,120 --> 01:16:12,038 I'm so sorry... 1194 01:16:15,289 --> 01:16:20,046 What am I going to do? 1195 01:16:24,174 --> 01:16:28,638 (August, 2016) 1196 01:16:33,267 --> 01:16:35,267 This is the address to the comic shop, 1197 01:16:35,347 --> 01:16:36,731 let's go inside. 1198 01:16:44,926 --> 01:16:47,321 - Excuse me... - May I take your order? 1199 01:16:48,282 --> 01:16:52,592 Do you know a man named Cho Hyun-su? 1200 01:16:54,496 --> 01:16:55,958 What about him? 1201 01:16:56,134 --> 01:16:57,751 I'm an attorney, 1202 01:16:57,831 --> 01:17:00,882 we have some questions for him. 1203 01:17:03,089 --> 01:17:05,091 He's dead. 1204 01:17:05,968 --> 01:17:07,262 What's going on? 1205 01:17:08,927 --> 01:17:10,344 What? 1206 01:17:10,884 --> 01:17:14,849 After he was released from the police station, 1207 01:17:15,101 --> 01:17:18,228 he drank like a fish every day. 1208 01:17:18,729 --> 01:17:21,326 He said he was too scared to live sober. 1209 01:17:24,486 --> 01:17:27,092 I was so fed up with him 1210 01:17:27,632 --> 01:17:30,200 and told him to go kill himself, 1211 01:17:30,408 --> 01:17:34,412 and that jerk really killed himself. 1212 01:17:36,454 --> 01:17:38,124 He overdosed. 1213 01:17:43,714 --> 01:17:44,879 Honey, honey! 1214 01:17:50,012 --> 01:17:52,014 Were you waiting for me? 1215 01:17:52,178 --> 01:17:53,471 Lieutenant. 1216 01:17:53,888 --> 01:17:59,730 Would you be able to find out Lee Jae-seok's whereabouts? 1217 01:17:59,854 --> 01:18:00,943 Turns out, 1218 01:18:01,023 --> 01:18:03,942 Ha has an outbound record on a deep sea fishing boat, 1219 01:18:04,134 --> 01:18:05,779 and Lee's current whereabouts 1220 01:18:05,859 --> 01:18:07,113 are unknown at the moment. 1221 01:18:07,237 --> 01:18:08,695 Please drop this. 1222 01:18:08,804 --> 01:18:09,978 Why are you hurting others 1223 01:18:10,058 --> 01:18:11,906 by drudging up the past? 1224 01:18:12,509 --> 01:18:14,552 Cho is dead and Ha left the country. 1225 01:18:14,632 --> 01:18:15,385 If you can't find Lee, 1226 01:18:15,465 --> 01:18:16,842 this is a dead end. 1227 01:18:24,418 --> 01:18:25,591 We're out of options, 1228 01:18:26,025 --> 01:18:27,714 let's postpone the retrial. 1229 01:18:27,842 --> 01:18:29,974 No, we can't give up on the boys! 1230 01:18:30,054 --> 01:18:31,718 It's not about giving up. 1231 01:18:31,846 --> 01:18:33,804 It's about delaying the application. 1232 01:18:33,888 --> 01:18:36,132 At least until we find Lee and Ha. 1233 01:18:38,224 --> 01:18:40,434 It took the boys a lot of courage to do this. 1234 01:18:40,518 --> 01:18:42,341 You'll never win it, 1235 01:18:42,776 --> 01:18:45,212 they'll only get hurt. 1236 01:18:45,523 --> 01:18:47,734 Same for you as well. 1237 01:18:51,782 --> 01:18:52,783 Keep it. 1238 01:18:56,118 --> 01:18:59,037 Give me the boys' numbers. 1239 01:18:59,245 --> 01:19:01,083 I'll try to convince them. 1240 01:19:04,418 --> 01:19:05,802 Seung-woo! 1241 01:19:06,544 --> 01:19:08,006 - Chang-ho! - Yeah? 1242 01:19:13,760 --> 01:19:14,852 I'm sorry, 1243 01:19:14,932 --> 01:19:18,016 this is the only place that'll give us work. 1244 01:19:18,100 --> 01:19:19,686 We have to come work when they call us. 1245 01:19:19,810 --> 01:19:21,143 No need to be sorry. 1246 01:19:21,475 --> 01:19:23,938 I heard you're saving up for Mrs. Yoon. 1247 01:19:24,146 --> 01:19:27,694 Yes, she's like our mother. 1248 01:19:27,774 --> 01:19:31,862 And they said we need money for the retrial. 1249 01:19:35,073 --> 01:19:36,242 Hey! 1250 01:19:47,714 --> 01:19:49,423 Why are you grinning? 1251 01:19:51,173 --> 01:19:55,221 You scaredy-cat boys are all grown up now. 1252 01:19:56,254 --> 01:19:57,555 What's the use? 1253 01:19:57,680 --> 01:20:00,558 We've never had a girl. 1254 01:20:01,267 --> 01:20:02,836 Not that punk, 1255 01:20:02,916 --> 01:20:04,354 he's got a girlfriend! 1256 01:20:04,438 --> 01:20:08,150 What are you saying? I don't have a girlfriend. 1257 01:20:08,651 --> 01:20:11,654 You like Seung-ah, and she likes you too. 1258 01:20:12,026 --> 01:20:13,780 Then you two are dating, no? 1259 01:20:14,176 --> 01:20:15,132 Is that true? 1260 01:20:15,365 --> 01:20:20,384 Chang-ho, so you slept with my sister? 1261 01:20:20,464 --> 01:20:23,914 - You're all used up? - I didn't do anything! 1262 01:20:24,791 --> 01:20:28,542 Why would she like a guy like me? 1263 01:20:29,003 --> 01:20:30,504 I'm a convicted killer. 1264 01:20:30,628 --> 01:20:32,422 Yeah? Then show me! 1265 01:20:32,590 --> 01:20:34,969 Show me your texts with her! 1266 01:20:35,049 --> 01:20:36,386 What are you doing? 1267 01:20:36,803 --> 01:20:40,683 You always grin like a fool whenever you get texts. 1268 01:20:41,892 --> 01:20:42,974 Hey. 1269 01:20:43,054 --> 01:20:46,469 They call me "human trash", 1270 01:20:46,549 --> 01:20:48,492 how could I ever date her? 1271 01:20:50,108 --> 01:20:53,434 Then ask her out on a date after we win the trial. 1272 01:20:53,514 --> 01:20:54,516 Yeah, 1273 01:20:54,596 --> 01:20:56,951 we found the video for crime scene recreation too. 1274 01:20:57,031 --> 01:20:58,054 Yeah! 1275 01:20:58,134 --> 01:21:00,206 If we win the trial, and you get married, 1276 01:21:00,286 --> 01:21:03,413 you'll be so happy! 1277 01:21:04,871 --> 01:21:07,606 All right, let's win the trial 1278 01:21:08,042 --> 01:21:09,583 and get married too. 1279 01:21:10,252 --> 01:21:12,462 What? You're going to get married too? 1280 01:21:27,646 --> 01:21:28,714 Get over here! 1281 01:21:29,563 --> 01:21:32,066 Stop, stop! No! Stop it! 1282 01:21:44,384 --> 01:21:45,382 Chief! 1283 01:22:29,039 --> 01:22:30,624 What brings you here on your off day? 1284 01:22:30,749 --> 01:22:32,092 Go back to work. 1285 01:22:33,587 --> 01:22:35,213 - Did he say he was coming? - No. 1286 01:22:39,633 --> 01:22:41,219 Sign here 1287 01:22:41,299 --> 01:22:42,845 and don't worry about it. 1288 01:22:46,174 --> 01:22:48,552 (Lee Jae-seok) 1289 01:22:50,184 --> 01:22:52,731 Hello, is this Mr. Lee Jae-seok's residence? 1290 01:22:53,479 --> 01:22:55,982 That's right, who is this? 1291 01:22:58,152 --> 01:23:00,655 Hello? Hello? 1292 01:23:09,331 --> 01:23:10,456 (Attorney Shin) 1293 01:23:11,790 --> 01:23:13,583 Ma'am, it's Hwang Joon-cheol. 1294 01:23:14,168 --> 01:23:16,675 Lt. Hwang, have you met the boys? 1295 01:23:16,755 --> 01:23:19,425 - Apply for the retrial. - Okay. 1296 01:23:20,214 --> 01:23:21,175 Pardon? 1297 01:23:23,301 --> 01:23:24,451 I may not come in today, 1298 01:23:24,531 --> 01:23:26,641 - so keep that in mind. - You have a guest. 1299 01:23:29,391 --> 01:23:30,977 Going somewhere far? 1300 01:23:33,563 --> 01:23:37,023 You're retiring next year, right? 1301 01:23:37,359 --> 01:23:38,484 Yes. 1302 01:23:38,733 --> 01:23:42,172 30 years on duty, and no promotion in 15, 1303 01:23:42,488 --> 01:23:44,404 I've been neglecting you 1304 01:23:44,484 --> 01:23:46,076 as your commanding officer. 1305 01:23:47,409 --> 01:23:49,124 It'd look good to retire 1306 01:23:49,204 --> 01:23:51,165 with a rank of inspector, no? 1307 01:23:52,038 --> 01:23:54,427 I'll guarantee you that, 1308 01:23:54,507 --> 01:23:56,626 and give you a post you want... 1309 01:23:58,004 --> 01:23:59,898 I thought 1310 01:24:00,677 --> 01:24:03,341 you left everything behind, 1311 01:24:04,258 --> 01:24:09,555 but your Mad Dog nature is itching to bark. 1312 01:24:09,892 --> 01:24:11,565 I've been ashamed of myself 1313 01:24:12,058 --> 01:24:14,228 for the past 16 years, 1314 01:24:14,689 --> 01:24:19,485 for not being able to help those poor boys. 1315 01:24:21,027 --> 01:24:23,177 I've decided not to live 1316 01:24:24,534 --> 01:24:26,657 in shame for myself and them. 1317 01:24:27,304 --> 01:24:28,410 So? 1318 01:24:30,785 --> 01:24:32,284 You want to go to war 1319 01:24:33,049 --> 01:24:35,373 against the world at your age? 1320 01:24:35,742 --> 01:24:36,935 With a moronic woman 1321 01:24:37,015 --> 01:24:38,712 and retarded kids? 1322 01:24:38,793 --> 01:24:40,378 What can I do? 1323 01:24:40,671 --> 01:24:47,177 The Mad Dog has found his prey. 1324 01:24:48,430 --> 01:24:50,889 Take care of your own family! 1325 01:24:53,475 --> 01:24:57,231 Worry about your daughter at Yeongdeungpo station. 1326 01:24:59,942 --> 01:25:03,052 What? What did he just say? 1327 01:25:03,609 --> 01:25:05,592 What did he mean? 1328 01:25:11,453 --> 01:25:14,000 - Is this #1103? - Yes, it is. 1329 01:25:14,080 --> 01:25:17,459 I have a delivery for you, I should be there in 10. 1330 01:25:17,668 --> 01:25:20,046 I just left home. 1331 01:25:20,254 --> 01:25:23,350 - You left home? - Yes. 1332 01:25:23,430 --> 01:25:25,339 Then I'll leave it with the security. 1333 01:25:25,760 --> 01:25:28,218 Okay, thank you. 1334 01:25:44,486 --> 01:25:47,405 Oh my, I forgot the washer fluid. 1335 01:25:48,614 --> 01:25:50,160 - I'll be right back. - All right. 1336 01:25:50,240 --> 01:25:51,493 Daddy will be right back. 1337 01:25:53,744 --> 01:25:54,719 Yongari? 1338 01:25:54,799 --> 01:25:56,302 - Do you want it? - Okay. 1339 01:25:56,382 --> 01:25:57,832 Washer fluid... 1340 01:25:59,373 --> 01:26:00,502 Here it is. 1341 01:26:03,505 --> 01:26:06,548 You're alive and well, posing as a human. 1342 01:26:07,425 --> 01:26:08,470 Who are you? 1343 01:26:08,550 --> 01:26:10,552 Don't remember? Wanju Police CID. 1344 01:26:11,513 --> 01:26:13,972 - What? - Lee Jae-seok. 1345 01:26:14,556 --> 01:26:16,927 Remember the Samnye trio 1346 01:26:17,007 --> 01:26:19,132 who got locked up because of you? 1347 01:26:20,771 --> 01:26:22,440 I think you have the wrong guy. 1348 01:26:23,818 --> 01:26:27,029 They're about to have their retrial. 1349 01:26:27,862 --> 01:26:29,533 It drives me mad you won't get charged 1350 01:26:29,613 --> 01:26:31,365 due to statute of limitations, 1351 01:26:31,698 --> 01:26:33,969 but to win the retrial, 1352 01:26:34,759 --> 01:26:37,956 we need your testimony, 1353 01:26:38,204 --> 01:26:40,699 you must testify no matter what, 1354 01:26:41,230 --> 01:26:42,292 you got that? 1355 01:26:43,001 --> 01:26:44,132 Sweetie? 1356 01:26:44,839 --> 01:26:47,173 Jae-seok, so good to meet you! 1357 01:26:49,551 --> 01:26:50,552 Your wife? 1358 01:26:51,217 --> 01:26:52,512 Good afternoon. 1359 01:26:53,263 --> 01:26:54,725 We're from the same hometown. 1360 01:26:54,805 --> 01:26:55,842 I see... 1361 01:26:56,182 --> 01:26:59,561 Little miss, you're so pretty! 1362 01:27:00,354 --> 01:27:01,422 What's your name? 1363 01:27:01,502 --> 01:27:03,764 Eun-sol, Lee Eun-sol. 1364 01:27:03,844 --> 01:27:05,094 Eun-sol, 1365 01:27:05,174 --> 01:27:06,781 always listen to your parents. 1366 01:27:06,861 --> 01:27:08,154 - Okay. - Very good. 1367 01:27:10,280 --> 01:27:12,632 So, when and where should we meet tomorrow? 1368 01:27:12,991 --> 01:27:14,032 Well... 1369 01:27:14,869 --> 01:27:18,620 Then call me. 1370 01:27:21,384 --> 01:27:23,461 - I'll see you again. - Yes. 1371 01:27:23,541 --> 01:27:26,296 - Eun-sol, bye. - Good bye. 1372 01:27:42,094 --> 01:27:43,149 (It's Jae-seok, I'm really sorry, ) 1373 01:27:43,229 --> 01:27:44,080 (is there another way to help them) 1374 01:27:44,160 --> 01:27:45,092 (without testifying?) 1375 01:27:53,908 --> 01:27:56,802 (Retrial After 17 Years) 1376 01:28:04,751 --> 01:28:06,757 - Hello? - Have you seen the article? 1377 01:28:06,837 --> 01:28:07,794 Yes. 1378 01:28:09,003 --> 01:28:10,632 Great work. 1379 01:28:10,965 --> 01:28:12,759 Have you met Lee Jae-seok? 1380 01:28:14,092 --> 01:28:16,177 I did, 1381 01:28:16,257 --> 01:28:19,806 but I'll fill you in when I see you. 1382 01:28:24,562 --> 01:28:27,304 - What are you doing? - Sorry, I forgot. 1383 01:28:27,384 --> 01:28:29,067 It was beeping for a while, 1384 01:28:29,147 --> 01:28:30,568 how could you forget? 1385 01:28:30,737 --> 01:28:33,611 What's with you since yesterday? 1386 01:28:33,696 --> 01:28:35,698 - Excuse me? - Go take the order. 1387 01:28:39,214 --> 01:28:42,422 I won't leave without your word. 1388 01:28:43,497 --> 01:28:46,124 - I'll be right back! - Oh no... 1389 01:28:55,842 --> 01:28:57,595 So you won't attend the retrial? 1390 01:28:57,680 --> 01:28:59,632 I know better than anyone 1391 01:29:00,054 --> 01:29:02,224 that I was the scum of this earth. 1392 01:29:02,308 --> 01:29:04,486 But aside from my name, 1393 01:29:04,566 --> 01:29:06,689 I'm a completely different man. 1394 01:29:06,813 --> 01:29:09,092 I've started a new life! 1395 01:29:09,172 --> 01:29:10,857 A new life? 1396 01:29:12,194 --> 01:29:19,132 What about 3 guys' youth you demolished? 1397 01:29:20,534 --> 01:29:24,707 Just say "I'm the one behind the Woori case," in court! 1398 01:29:25,039 --> 01:29:26,632 It's not like you'll go to jail! 1399 01:29:27,874 --> 01:29:32,963 My family doesn't know anything about my past. 1400 01:29:33,094 --> 01:29:35,758 Then out of nowhere, you want me to reveal 1401 01:29:36,090 --> 01:29:40,514 that I was a drug addict, robber and murderer? 1402 01:29:40,924 --> 01:29:42,556 I can't do that. 1403 01:29:42,725 --> 01:29:43,486 Even if I get stabbed, 1404 01:29:43,566 --> 01:29:45,019 I just can't do it. 1405 01:29:45,424 --> 01:29:47,942 Wait, where are you going? 1406 01:29:48,022 --> 01:29:49,802 If you can't say it, 1407 01:29:49,882 --> 01:29:52,398 I'll do it for you, prick! 1408 01:29:53,027 --> 01:29:54,737 Please stop it! 1409 01:29:54,964 --> 01:29:56,062 How could you do that 1410 01:29:56,142 --> 01:29:57,632 to a pregnant woman! 1411 01:30:00,699 --> 01:30:01,744 Sir. 1412 01:30:02,036 --> 01:30:03,750 Joo-hyuk or Hyun-su, 1413 01:30:03,830 --> 01:30:06,248 can't you go see Hyun-su? 1414 01:30:06,620 --> 01:30:09,802 You'll sell out your friends till the end? 1415 01:30:10,292 --> 01:30:13,012 Joo-hyuk is out of the country on a fishing boat and Hyun-su... 1416 01:30:13,756 --> 01:30:15,409 Cho Hyun-su died 1417 01:30:16,424 --> 01:30:18,132 2 years ago. 1418 01:30:19,093 --> 01:30:19,974 What? 1419 01:30:20,054 --> 01:30:23,137 He killed himself because 1420 01:30:24,317 --> 01:30:26,432 he couldn't go on with his guilt. 1421 01:30:27,810 --> 01:30:30,672 Hyun-su is dead? 1422 01:30:32,939 --> 01:30:35,842 Stupid idiot, how could he kill himself... 1423 01:30:39,514 --> 01:30:42,785 She's the daughter of the granny you killed. 1424 01:30:44,871 --> 01:30:45,937 You may still be alive 1425 01:30:46,017 --> 01:30:47,874 because you're not an idiot, 1426 01:30:49,094 --> 01:30:51,592 but do you know how hard it was for me and them? 1427 01:30:53,543 --> 01:30:55,253 How will you pay us back? 1428 01:30:56,554 --> 01:30:58,721 It's all good if you live so well? 1429 01:30:58,801 --> 01:31:00,554 I'll kill that prick! 1430 01:31:00,634 --> 01:31:02,428 What are you doing? 1431 01:31:03,429 --> 01:31:05,087 Do you want to go back 1432 01:31:05,167 --> 01:31:06,592 to jail after killing him? 1433 01:31:07,473 --> 01:31:09,382 Should we just give up on the trial? 1434 01:31:10,813 --> 01:31:12,899 I feel so wronged! That's all! 1435 01:31:13,688 --> 01:31:18,821 I know, I know, I really do. 1436 01:31:21,740 --> 01:31:25,744 I'll testify. 1437 01:31:29,956 --> 01:31:31,541 But sir... 1438 01:31:32,042 --> 01:31:33,752 I'm begging you. 1439 01:31:34,837 --> 01:31:37,295 Please don't let my family find out. 1440 01:31:42,176 --> 01:31:45,011 Good, you're doing the right thing. 1441 01:31:46,180 --> 01:31:48,011 Even if the news goes out, 1442 01:31:48,091 --> 01:31:49,507 you'll be anonymous, 1443 01:31:50,507 --> 01:31:52,647 don't worry. 1444 01:31:55,149 --> 01:31:56,701 When we get the court date, I'll contact you. 1445 01:31:57,900 --> 01:31:59,069 Go on inside. 1446 01:32:01,656 --> 01:32:02,592 Let's go. 1447 01:32:16,294 --> 01:32:17,616 Please make sure 1448 01:32:17,696 --> 01:32:21,299 Lee's identity is not leaked, Ms. Shin. 1449 01:32:23,718 --> 01:32:24,887 What's this? 1450 01:32:25,720 --> 01:32:26,973 The police and city hall came by earlier. 1451 01:32:27,053 --> 01:32:28,018 (Notice of Closure - Health Violations) 1452 01:32:28,098 --> 01:32:30,224 We got reported for food poisoning. 1453 01:32:30,348 --> 01:32:31,810 Why didn't you call me? 1454 01:32:32,266 --> 01:32:35,512 What good would that do? 1455 01:32:40,234 --> 01:32:41,234 Yes? 1456 01:32:42,112 --> 01:32:43,113 What? 1457 01:32:44,406 --> 01:32:45,363 I'll be right there. 1458 01:32:46,324 --> 01:32:47,972 You stupid... 1459 01:32:48,052 --> 01:32:51,592 (Police) 1460 01:32:54,288 --> 01:32:55,958 What's going on? 1461 01:32:56,126 --> 01:32:57,876 Are you Chief Hwang? 1462 01:32:58,877 --> 01:33:00,214 Internal Audit. 1463 01:33:01,423 --> 01:33:05,672 Come to the HQ tomorrow to hear the details. 1464 01:33:09,804 --> 01:33:11,092 (Attendance Request) 1465 01:33:16,394 --> 01:33:18,480 What's going on at this hour? 1466 01:33:18,604 --> 01:33:20,651 Dad, is everything okay? 1467 01:33:21,107 --> 01:33:22,484 Everything okay with me? 1468 01:33:24,238 --> 01:33:28,094 Kiddo, is something up with you? 1469 01:33:28,174 --> 01:33:30,659 As a police officer, something is always up. 1470 01:33:32,162 --> 01:33:34,456 It's not like you'll stop what you're doing for me. 1471 01:33:35,706 --> 01:33:37,459 Take care, call me. 1472 01:33:38,624 --> 01:33:41,335 Lt. Hwang, I'm the daughter of the Wanju Mad Dog. 1473 01:33:41,836 --> 01:33:43,614 I can take care of myself, 1474 01:33:43,694 --> 01:33:45,215 do what you think is right. 1475 01:33:45,339 --> 01:33:47,217 Got it? I have to go. 1476 01:34:02,440 --> 01:34:03,818 I'm sorry. 1477 01:34:04,651 --> 01:34:08,446 Gosh, I should've recorded that. 1478 01:34:11,786 --> 01:34:14,452 What are you sorry about? 1479 01:34:15,914 --> 01:34:18,292 This restaurant was tough to open. 1480 01:34:19,041 --> 01:34:20,342 That's what you're sorry about? 1481 01:34:22,004 --> 01:34:24,799 You old fool. 1482 01:34:25,215 --> 01:34:27,802 Why can't you be honest? 1483 01:34:28,302 --> 01:34:29,764 Why do I have to hear about 1484 01:34:29,844 --> 01:34:33,179 what my own husband is doing from someone else? 1485 01:34:33,515 --> 01:34:37,475 Why do you make me into a feeble woman? 1486 01:34:39,854 --> 01:34:40,895 Thanks for the meal. 1487 01:34:42,857 --> 01:34:45,740 Jesus Christ... 1488 01:34:45,820 --> 01:34:47,110 All right, 1489 01:34:47,190 --> 01:34:48,987 I'm a little late asking you, 1490 01:34:49,403 --> 01:34:51,172 what would you like me to do? 1491 01:34:52,198 --> 01:34:54,749 Do it! Do it right! 1492 01:34:54,829 --> 01:34:55,814 You're already doing it, 1493 01:34:55,894 --> 01:34:57,344 it's all over the TV! 1494 01:34:57,424 --> 01:34:58,456 I'm the last one to know... 1495 01:34:59,497 --> 01:35:05,047 Mr. Hwang, you'll never understand women till you drop dead. 1496 01:35:07,257 --> 01:35:09,968 Go on, get out of here! 1497 01:35:10,216 --> 01:35:11,509 Do your best today. 1498 01:35:12,386 --> 01:35:13,342 You're dead if you ruin it. 1499 01:35:16,891 --> 01:35:17,892 I'm off! 1500 01:35:20,855 --> 01:35:22,937 Don't inconvenience others, 1501 01:35:23,384 --> 01:35:25,732 and let's agree on a compromise. 1502 01:35:27,025 --> 01:35:28,026 This way. 1503 01:35:29,195 --> 01:35:30,492 Where are you going? 1504 01:35:30,572 --> 01:35:32,632 Do whatever the heck you want! 1505 01:35:33,323 --> 01:35:35,342 - Let go! - Jung-gyu. 1506 01:35:35,422 --> 01:35:37,163 Hey, dude! 1507 01:35:37,495 --> 01:35:40,882 Don't even think about succumbing to these bozos! 1508 01:35:41,499 --> 01:35:43,085 Today's my day to shine! 1509 01:35:43,878 --> 01:35:44,882 Good luck! 1510 01:35:44,962 --> 01:35:47,005 I'm leaving, you pigs! 1511 01:35:49,924 --> 01:35:51,212 Where are you going? 1512 01:35:51,758 --> 01:35:53,760 - I understand, sir. - You can't go in there! 1513 01:35:53,844 --> 01:35:55,724 Look at this son of a gun! 1514 01:35:55,804 --> 01:35:56,891 Where do you think you are? 1515 01:35:57,509 --> 01:35:58,436 You goddamn pest... 1516 01:35:58,516 --> 01:36:00,802 Stop, go outside. 1517 01:36:05,772 --> 01:36:06,751 Take this 1518 01:36:06,831 --> 01:36:09,302 and stop harassing innocent people. 1519 01:36:09,736 --> 01:36:12,570 Resignation letter, really? 1520 01:36:13,884 --> 01:36:15,302 You're fired without pension. 1521 01:36:15,910 --> 01:36:17,411 Lt. Hwang Joon-cheol, 1522 01:36:17,491 --> 01:36:20,460 you're now a traitor 1523 01:36:20,540 --> 01:36:23,209 and the enemy of the agency. 1524 01:36:24,667 --> 01:36:28,046 Can a man who betrayed 120,000 police officers 1525 01:36:28,294 --> 01:36:31,972 live a normal life in Korea? 1526 01:36:35,593 --> 01:36:37,719 Do mad dogs make rational calls 1527 01:36:37,799 --> 01:36:39,974 before biting his prey? 1528 01:36:40,643 --> 01:36:43,017 Stop posing like a big wig, I could puke! 1529 01:36:44,062 --> 01:36:46,440 You're not a cop, you're just a thug. 1530 01:36:51,818 --> 01:36:54,488 He really went mad... 1531 01:37:01,996 --> 01:37:03,706 All rise please. 1532 01:37:11,173 --> 01:37:12,466 You may sit. 1533 01:37:17,219 --> 01:37:19,890 We'll now begin the retrial 2016-2 1534 01:37:19,970 --> 01:37:23,057 of a robbery-homicide case. 1535 01:37:24,226 --> 01:37:28,522 Defendants, is your witness Lee Jae-seok present? 1536 01:37:30,524 --> 01:37:32,823 Due to an unforeseen circumstance, 1537 01:37:32,903 --> 01:37:36,114 he is unable to attend the hearing today. 1538 01:37:36,198 --> 01:37:38,891 We'd like to ask Deputy Commissioner 1539 01:37:38,971 --> 01:37:41,744 Choi Woo-sung to the stand first. 1540 01:37:53,880 --> 01:37:55,633 Please watch the video. 1541 01:37:56,258 --> 01:37:58,802 This video shows the investigation 1542 01:37:58,882 --> 01:38:01,515 17 years ago against my clients. 1543 01:38:01,964 --> 01:38:02,860 The evidence list shows 1544 01:38:02,940 --> 01:38:05,559 "Crime Scene Recreation," 1545 01:38:05,728 --> 01:38:06,901 but as you can see, 1546 01:38:06,981 --> 01:38:08,762 it's been crossed out. 1547 01:38:08,842 --> 01:38:09,833 Witness, 1548 01:38:09,913 --> 01:38:13,403 it indicates the video is unaccounted for, 1549 01:38:13,483 --> 01:38:15,401 is it lost or concealed? 1550 01:38:15,569 --> 01:38:17,447 It happened 17 years ago. 1551 01:38:18,612 --> 01:38:20,074 I do not remember. 1552 01:38:25,539 --> 01:38:27,121 Let's continue to watch. 1553 01:38:31,254 --> 01:38:33,972 This video of crime scene recreation 1554 01:38:34,296 --> 01:38:37,383 was shot by a defendant's relative and has recently been restored. 1555 01:38:38,384 --> 01:38:42,849 As you can see, an officer is recording the entire event. 1556 01:38:43,344 --> 01:38:45,644 But you destroyed it, fearing that 1557 01:38:45,724 --> 01:38:47,768 your illegal interrogation 1558 01:38:47,848 --> 01:38:49,972 with forced confession would be discovered. 1559 01:38:50,396 --> 01:38:52,472 Your Honor, speculative argument. 1560 01:38:52,552 --> 01:38:55,650 No, it's a conjecture. 1561 01:38:56,110 --> 01:38:57,895 Please work your way to the truth 1562 01:38:57,975 --> 01:38:59,906 with concrete evidence. 1563 01:39:02,657 --> 01:39:06,422 Certainly, I'll now show you that evidence. 1564 01:39:07,329 --> 01:39:08,915 Raise it higher! 1565 01:39:14,168 --> 01:39:15,882 As you can see in the video, 1566 01:39:15,962 --> 01:39:20,634 the young defendants aren't sure what they're supposed to do, 1567 01:39:20,967 --> 01:39:22,017 and are only following directions of the investigators 1568 01:39:22,097 --> 01:39:24,672 like puppets. 1569 01:39:25,599 --> 01:39:27,181 Please watch this carefully. 1570 01:39:29,103 --> 01:39:31,511 You idiot, not like that, 1571 01:39:31,591 --> 01:39:32,815 do it the way you did it before. 1572 01:39:37,319 --> 01:39:39,552 Didn't you have them practice this? 1573 01:39:41,407 --> 01:39:43,866 Witness, what did you mean by that? 1574 01:39:46,785 --> 01:39:49,371 I said, "Didn't you have them practice this?" 1575 01:39:51,464 --> 01:39:52,999 That's right. 1576 01:39:54,134 --> 01:39:56,815 Doesn't this mean they did not know 1577 01:39:56,895 --> 01:39:59,092 the process and needed to practice? 1578 01:40:03,009 --> 01:40:04,306 As you know, 1579 01:40:04,386 --> 01:40:07,594 criminals have a psychological 1580 01:40:07,674 --> 01:40:08,935 defensive mechanism 1581 01:40:09,015 --> 01:40:12,062 that erases their crimes from their memory. 1582 01:40:12,270 --> 01:40:14,006 We use this investigation method 1583 01:40:14,176 --> 01:40:16,344 in order to smash through 1584 01:40:16,424 --> 01:40:21,447 that defensive mechanism and to restore their memory. 1585 01:40:25,908 --> 01:40:27,976 We'll now hear the voice of Cho Hyun-su, 1586 01:40:28,056 --> 01:40:30,204 who confessed to the crime. 1587 01:40:30,496 --> 01:40:34,584 After granny died, I got scared. 1588 01:40:34,924 --> 01:40:36,308 We went straight to Busan 1589 01:40:36,672 --> 01:40:38,797 and sold the jewelry. 1590 01:40:39,014 --> 01:40:41,762 Is this the voice? 1591 01:40:42,677 --> 01:40:43,593 Yes. 1592 01:40:44,218 --> 01:40:45,672 No more questions. 1593 01:40:50,214 --> 01:40:53,052 Is there anyone in this courtroom, 1594 01:40:53,435 --> 01:40:55,902 who can verify that 1595 01:40:57,339 --> 01:40:59,025 the voice in the recording is his own? 1596 01:41:01,195 --> 01:41:04,991 Cho Hyun-su died a few years ago. 1597 01:41:05,094 --> 01:41:07,052 Please answer with yes or no. 1598 01:41:07,617 --> 01:41:09,868 Is he in this courtroom or not? 1599 01:41:10,076 --> 01:41:11,161 Your Honor, 1600 01:41:11,285 --> 01:41:12,875 the prosecution is putting aggre... 1601 01:41:12,955 --> 01:41:14,500 Wait a minute. 1602 01:41:14,873 --> 01:41:17,211 I do not want to answer with yes or no. 1603 01:41:18,084 --> 01:41:19,682 His terrifying voice 1604 01:41:21,685 --> 01:41:24,342 is ingrained in my head. 1605 01:41:25,091 --> 01:41:29,972 That voice belonged to Cho Hyun-su. 1606 01:41:31,682 --> 01:41:35,357 Do you remember seeing 1607 01:41:35,437 --> 01:41:37,089 these knuckle callus 1608 01:41:37,558 --> 01:41:39,262 on one of the perps' hand? 1609 01:41:41,801 --> 01:41:42,653 Yes. 1610 01:41:45,319 --> 01:41:46,358 Mr. Kwon Chang-ho, 1611 01:41:46,438 --> 01:41:48,762 could you show us your knuckles? 1612 01:41:52,884 --> 01:41:53,842 Mr. Kwon Chang-ho! 1613 01:41:54,328 --> 01:41:57,375 Could you show us your hand? 1614 01:42:01,920 --> 01:42:03,487 Next court date is 1615 01:42:03,567 --> 01:42:06,592 September 6, 9:30 a.m. 1616 01:42:21,483 --> 01:42:22,360 Who is it? 1617 01:42:22,440 --> 01:42:25,403 Good evening, I came to meet Jae-seok. 1618 01:42:26,488 --> 01:42:27,399 Do you remember me? 1619 01:42:27,479 --> 01:42:30,616 I saw you at the market. 1620 01:42:32,494 --> 01:42:33,704 One moment. 1621 01:42:37,455 --> 01:42:39,001 Sorry for dropping by so late at night. 1622 01:42:39,750 --> 01:42:42,132 He hasn't come home in a few days. 1623 01:42:44,130 --> 01:42:45,304 Did something happen to him? 1624 01:42:45,384 --> 01:42:46,810 I'm not sure, 1625 01:42:47,556 --> 01:42:49,512 he told me not to call him for a few days. 1626 01:42:51,137 --> 01:42:52,847 Something must be up. 1627 01:42:54,674 --> 01:42:55,705 Could you please let him know 1628 01:42:55,785 --> 01:42:58,645 that I came by if he calls? 1629 01:42:59,561 --> 01:43:00,647 Sure... 1630 01:43:11,197 --> 01:43:13,035 The door is closing. 1631 01:43:16,578 --> 01:43:17,579 Sir? 1632 01:43:18,580 --> 01:43:19,541 Yes? 1633 01:43:20,042 --> 01:43:22,044 Are you a cop? 1634 01:43:23,585 --> 01:43:24,422 Yes. 1635 01:43:31,009 --> 01:43:33,680 Could you tell me honestly? 1636 01:43:34,054 --> 01:43:36,975 Did he do something bad? 1637 01:43:38,352 --> 01:43:41,519 Why'd he do something bad? 1638 01:43:41,924 --> 01:43:44,117 I must have confused you 1639 01:43:44,882 --> 01:43:47,818 with this late night visit. 1640 01:43:51,281 --> 01:43:52,804 Thank you for the drink. 1641 01:43:52,884 --> 01:43:54,240 Is daddy back? 1642 01:43:55,617 --> 01:43:56,450 Oh dear. 1643 01:43:57,411 --> 01:43:58,842 Eun-sol, you woke up? 1644 01:43:59,706 --> 01:44:00,747 Hi, Eun-sol. 1645 01:44:01,876 --> 01:44:03,472 Have you been well? 1646 01:44:21,143 --> 01:44:24,422 I should've watched over Lee more closely. 1647 01:44:25,399 --> 01:44:27,065 I am truly sorry, boys. 1648 01:44:28,844 --> 01:44:30,134 Chief. 1649 01:44:30,444 --> 01:44:33,071 We talked about it before coming here. 1650 01:44:33,656 --> 01:44:38,492 If we can say what we want to say 1651 01:44:39,746 --> 01:44:41,694 in the courtroom tomorrow to 1652 01:44:41,774 --> 01:44:45,043 powerful men who did this to us, 1653 01:44:45,123 --> 01:44:48,002 we can live with that. 1654 01:44:49,087 --> 01:44:51,049 "We're not killers!" 1655 01:44:51,173 --> 01:44:52,967 Being able to shout that would be amazing. 1656 01:44:53,051 --> 01:44:54,592 All right, here, here. 1657 01:44:54,677 --> 01:44:55,925 You guys are our last guests, 1658 01:44:56,005 --> 01:44:57,888 so I'm bringing out the big guns! 1659 01:44:58,012 --> 01:45:00,935 Don't mind the time, eat slowly, and eat plenty! 1660 01:45:01,015 --> 01:45:02,724 You can't leave until they're empty! 1661 01:45:02,804 --> 01:45:03,854 Okay. 1662 01:45:19,325 --> 01:45:22,705 Ms. Shin, instead of Choi, put Prosecutor Oh Jae-hyung 1663 01:45:22,829 --> 01:45:25,499 on the witness stand at the hearing tomorrow. 1664 01:45:25,623 --> 01:45:26,455 Why? 1665 01:45:26,535 --> 01:45:28,502 He'll be there as the prosecution's witness. 1666 01:45:29,672 --> 01:45:34,012 Thank you for agreeing to testify on your busy day. 1667 01:45:34,801 --> 01:45:36,061 I wanted to wrap this case up 1668 01:45:36,141 --> 01:45:39,882 for good this time. 1669 01:45:39,962 --> 01:45:43,141 I have to leave soon for an important meeting, 1670 01:45:43,349 --> 01:45:46,436 may I question the defendants directly? 1671 01:45:46,689 --> 01:45:48,106 Yes, you may. 1672 01:45:48,731 --> 01:45:49,692 Thank you, Your Honor. 1673 01:45:49,924 --> 01:45:53,443 Defendants, do you remember me? 1674 01:45:54,861 --> 01:45:57,912 During prosecution investigation back in 1999, 1675 01:45:57,992 --> 01:46:00,659 have I assaulted you or treated you maliciously, 1676 01:46:00,827 --> 01:46:04,414 or ordered my investigators to carry out these acts? 1677 01:46:05,916 --> 01:46:08,094 You did not beat us, 1678 01:46:08,174 --> 01:46:10,053 but you threatened us that 1679 01:46:10,133 --> 01:46:14,881 lying could get us killed. 1680 01:46:14,965 --> 01:46:16,382 He's right! 1681 01:46:17,760 --> 01:46:20,386 Perhaps I was answering a question 1682 01:46:20,466 --> 01:46:22,596 about punishment for homicide. 1683 01:46:22,889 --> 01:46:24,435 Mr. Kwon Chang-ho, 1684 01:46:24,515 --> 01:46:28,270 when you were arrested in 1999, 1685 01:46:28,522 --> 01:46:30,148 you admitted everything 1686 01:46:31,357 --> 01:46:33,762 on the first day of investigation, did you not? 1687 01:46:34,400 --> 01:46:37,367 It was obvious we'd get beaten if I didn't. 1688 01:46:37,447 --> 01:46:40,114 You just said the prosecution did not maltreated you. 1689 01:46:40,198 --> 01:46:42,785 Did you or did you not confess to the crime? 1690 01:46:43,870 --> 01:46:45,079 I did. 1691 01:46:45,287 --> 01:46:47,284 A few months into your sentence, 1692 01:46:48,174 --> 01:46:50,837 you once again denied your crime, 1693 01:46:51,085 --> 01:46:52,762 when Cho was arrested by Lt. Hwang. 1694 01:46:53,634 --> 01:46:54,512 But that's... 1695 01:46:54,592 --> 01:46:59,012 But when you were confronted with Cho and others, 1696 01:46:59,469 --> 01:47:03,097 you once again admitted to your crimes, right? 1697 01:47:04,598 --> 01:47:05,802 16 years have passed. 1698 01:47:06,893 --> 01:47:11,605 But they are once again denying any wrongdoings. 1699 01:47:12,014 --> 01:47:16,110 Even though they're claiming their innocence today, 1700 01:47:16,402 --> 01:47:20,342 they could once again admit to their crimes tomorrow. 1701 01:47:21,155 --> 01:47:26,244 Do we still look like kids who'd fall for your schemes? 1702 01:47:27,621 --> 01:47:29,922 No, of course not. 1703 01:47:33,960 --> 01:47:36,092 You look like vicious killers. 1704 01:47:38,048 --> 01:47:40,034 What's even scarier is that, 1705 01:47:41,427 --> 01:47:45,422 instead of protecting these social misfits, 1706 01:47:45,639 --> 01:47:48,422 people like Hwang Joon-cheol are insulting the justice system 1707 01:47:48,727 --> 01:47:51,927 and exploiting the defendants 1708 01:47:52,007 --> 01:47:54,192 by creating social unrest. 1709 01:47:54,272 --> 01:47:55,942 - In addition! - Excuse me! 1710 01:47:57,111 --> 01:47:59,485 These guys aren't social misfits! 1711 01:48:00,114 --> 01:48:02,094 - Sit down. - They're citizens of Korea 1712 01:48:02,174 --> 01:48:03,285 who contribute to our society! 1713 01:48:03,365 --> 01:48:04,787 Take your words back! 1714 01:48:04,867 --> 01:48:06,120 Please sit down. 1715 01:48:06,785 --> 01:48:09,788 If you cause another disturbance, you'll be thrown out. 1716 01:48:10,665 --> 01:48:11,666 Sit down. 1717 01:48:13,499 --> 01:48:14,628 I'll continue. 1718 01:48:15,754 --> 01:48:20,052 There is a clear piece of evidence that Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk, 1719 01:48:20,298 --> 01:48:22,552 supposed real killers of this case, 1720 01:48:22,632 --> 01:48:26,096 were fishing during and after the incident. 1721 01:48:28,714 --> 01:48:31,632 Your Honor, this is a fabrication. 1722 01:48:32,518 --> 01:48:34,472 Do you have any evidence to back up your statement? 1723 01:48:34,773 --> 01:48:36,262 How could they have anything? 1724 01:48:36,775 --> 01:48:40,154 This case is an endless parade of perjury. 1725 01:48:40,446 --> 01:48:41,882 We do. 1726 01:48:43,344 --> 01:48:45,342 We'd like to ask Lt. Hwang Joon-cheol to testify. 1727 01:48:56,042 --> 01:49:00,842 Only 5 days after the Woori Mart incident, 1728 01:49:01,255 --> 01:49:04,842 defendants were arrested 1729 01:49:04,922 --> 01:49:06,636 and only a week after that, 1730 01:49:07,053 --> 01:49:10,842 the crime scene recreation took place. 1731 01:49:11,642 --> 01:49:13,951 As you can see from the video, 1732 01:49:14,804 --> 01:49:18,190 Lee Jae-seok and Cho Hyun-su were 1733 01:49:18,270 --> 01:49:21,736 in the crowd during the recreation. 1734 01:49:23,569 --> 01:49:25,407 They returned to the crime scene 1735 01:49:25,487 --> 01:49:27,974 due to guilt and anxiety, 1736 01:49:28,054 --> 01:49:30,868 and they left their trace 1737 01:49:31,062 --> 01:49:35,367 right there on the video. 1738 01:49:36,210 --> 01:49:37,503 Your Honor. 1739 01:49:37,752 --> 01:49:40,590 The document indicating that they were 1740 01:49:40,670 --> 01:49:43,589 fishing for 4 months was a fabrication. 1741 01:49:49,972 --> 01:49:51,726 Silence in the court! 1742 01:49:52,804 --> 01:49:54,262 Silence! 1743 01:49:55,269 --> 01:49:56,522 Witness, 1744 01:49:56,811 --> 01:49:58,160 how can you prove that 1745 01:49:58,413 --> 01:50:02,068 these two are indeed Lee and Cho? 1746 01:50:02,254 --> 01:50:10,372 These two individuals were interrogated by not only Choi, 1747 01:50:10,452 --> 01:50:14,665 but Prosecutor Oh Jae-hyung as well. 1748 01:50:15,830 --> 01:50:17,262 You should ask them. 1749 01:50:18,124 --> 01:50:20,126 We'd like to request Prosecutor Oh... 1750 01:50:22,344 --> 01:50:23,842 I'll testify! 1751 01:50:24,759 --> 01:50:26,762 Deputy Commissioner Choi Woo-sung to the stand. 1752 01:50:28,218 --> 01:50:29,471 Hwang Joon-cheol. 1753 01:50:30,304 --> 01:50:33,099 Are you mocking the police agency? 1754 01:50:35,269 --> 01:50:36,518 Your Honor! 1755 01:50:37,143 --> 01:50:39,672 Give us 2 days for our forensic scientists 1756 01:50:39,752 --> 01:50:41,934 to analyze this! 1757 01:50:42,014 --> 01:50:43,636 We'll prove that those men, 1758 01:50:43,716 --> 01:50:44,617 let go of me! 1759 01:50:47,237 --> 01:50:50,492 We'll prove that the one shown in the video isn't Lee Jae-seok. 1760 01:50:50,993 --> 01:50:52,450 It is Lee Jae-seok! 1761 01:51:00,835 --> 01:51:03,632 I am the real perpetrator, Lee Jae-seok. 1762 01:51:06,092 --> 01:51:11,342 With my friend Hyun-su, I was there. 1763 01:51:12,178 --> 01:51:13,247 Your Honor, 1764 01:51:13,363 --> 01:51:15,422 we'd like to request Lee Jae-seok as our next witness. 1765 01:51:16,142 --> 01:51:19,646 Mr. Lee Jae-seok, please take the witness stand. 1766 01:51:32,326 --> 01:51:33,422 I solemnly affirm 1767 01:51:34,120 --> 01:51:36,306 that the evidence I shall give 1768 01:51:36,386 --> 01:51:37,832 shall be the truth, 1769 01:51:38,080 --> 01:51:41,335 the whole truth and nothing but the truth. 1770 01:51:42,084 --> 01:51:46,882 You went into hiding after promising to testify here, 1771 01:51:47,505 --> 01:51:50,424 and even cut communication with your family. 1772 01:51:51,345 --> 01:51:54,804 Why did you decide to take the witness stand? 1773 01:51:54,884 --> 01:51:59,201 I originally planned to hide until the end of the trial. 1774 01:52:00,354 --> 01:52:05,409 But my wife left a message late last night. 1775 01:52:12,907 --> 01:52:13,868 Yeon-hee! 1776 01:52:14,240 --> 01:52:16,034 Where is she hurt? 1777 01:52:16,202 --> 01:52:18,789 Why didn't you take her to the hospital? 1778 01:52:20,374 --> 01:52:21,876 Eun-sol's fine. 1779 01:52:22,793 --> 01:52:25,211 I left that message to see your face. 1780 01:52:28,174 --> 01:52:31,633 How could you mess around with our child? 1781 01:52:34,096 --> 01:52:35,446 I told you to stay with your mother, 1782 01:52:35,526 --> 01:52:37,099 why are you here? 1783 01:52:42,396 --> 01:52:45,700 Honey, what's wrong? 1784 01:52:46,006 --> 01:52:47,212 Did something happen? 1785 01:52:49,403 --> 01:52:53,239 Honey... did you... 1786 01:52:54,741 --> 01:52:55,972 kill someone? 1787 01:52:58,869 --> 01:53:01,916 What do you mean? Who said such a thing? 1788 01:53:03,457 --> 01:53:07,174 Tell me honestly, did you kill or not? 1789 01:53:10,548 --> 01:53:13,724 Did Hwang Joon-cheol contact you? 1790 01:53:13,804 --> 01:53:16,304 He came by, so I asked him some questions. 1791 01:53:16,384 --> 01:53:18,933 Everything he said is a lie! 1792 01:53:19,097 --> 01:53:21,143 He's trying to frame me! 1793 01:53:22,600 --> 01:53:25,147 No, not at all! 1794 01:53:26,813 --> 01:53:28,382 He's a good man! 1795 01:53:28,983 --> 01:53:32,174 He was actually worried 1796 01:53:32,254 --> 01:53:34,132 for me and the baby. 1797 01:53:34,612 --> 01:53:38,302 He swore he was your old friend from back home. 1798 01:53:39,617 --> 01:53:42,288 Then how did you know? 1799 01:53:44,538 --> 01:53:46,000 There's no other way. 1800 01:53:49,295 --> 01:53:50,757 Now that I know, 1801 01:53:52,839 --> 01:53:57,471 I just don't have the conviction 1802 01:53:58,472 --> 01:54:01,114 to hide to our children 1803 01:54:01,435 --> 01:54:03,185 who you really were. 1804 01:54:05,187 --> 01:54:06,853 I can't live with you. 1805 01:54:08,230 --> 01:54:09,712 Let's get a divorce. 1806 01:54:13,235 --> 01:54:18,532 The person I love the most made me finally realize... 1807 01:54:20,450 --> 01:54:22,829 my biggest crime was 1808 01:54:24,290 --> 01:54:28,210 living a care-free life for the past 17 years. 1809 01:54:35,009 --> 01:54:36,510 Lt. Hwang. 1810 01:54:38,384 --> 01:54:39,886 Thank you so much. 1811 01:54:41,387 --> 01:54:44,672 Thank you treating me like a human being till the end. 1812 01:54:46,977 --> 01:54:48,771 Mrs. Yoon Mi-sook. 1813 01:54:51,273 --> 01:54:53,567 I've committed a grave sin. 1814 01:54:56,238 --> 01:54:58,196 And the three of you, 1815 01:55:00,174 --> 01:55:02,526 had I not lied during interrogation, 1816 01:55:02,606 --> 01:55:05,039 this would have been over... 1817 01:55:06,164 --> 01:55:08,206 I am truly sorry. 1818 01:55:08,374 --> 01:55:10,842 I'll live the rest of my life with remorse. 1819 01:55:13,087 --> 01:55:17,259 If Lt. Hwang didn't disclose anything to your wife, 1820 01:55:17,383 --> 01:55:20,594 then how did she find out about your past? 1821 01:55:21,804 --> 01:55:22,805 Well... 1822 01:55:24,266 --> 01:55:26,727 A great man named Choi Woo-sung 1823 01:55:27,413 --> 01:55:30,326 called her and threatened her. 1824 01:55:31,105 --> 01:55:33,940 To make sure I never attend this trial. 1825 01:55:34,108 --> 01:55:36,526 The witness is making an unverifiable claim! 1826 01:55:36,651 --> 01:55:38,083 Mr. Choi threatened her 1827 01:55:38,163 --> 01:55:40,974 to keep your mouth shut? 1828 01:55:41,054 --> 01:55:46,661 I simply made a call to tell her not to get involved in this farce. 1829 01:55:47,998 --> 01:55:50,040 Is it a crime to worry about him? 1830 01:55:50,164 --> 01:55:51,764 Silence. 1831 01:55:51,844 --> 01:55:53,226 You said if I don't stay in line, 1832 01:55:53,306 --> 01:55:55,005 I'd meet Prosecutor Oh, 1833 01:55:55,089 --> 01:55:57,172 and get locked up in jail! 1834 01:55:57,423 --> 01:56:01,968 Is Prosecutor Oh in attendance in this courtroom? 1835 01:56:02,260 --> 01:56:03,221 Yes. 1836 01:56:03,970 --> 01:56:05,055 You punks! 1837 01:56:05,223 --> 01:56:07,642 How dare you present lies as evidence?! 1838 01:56:07,766 --> 01:56:09,603 This punk right here, 1839 01:56:09,728 --> 01:56:13,648 he was an addict all his life and lied about everything! 1840 01:56:13,816 --> 01:56:16,486 Bailiff, throw those two men out. 1841 01:56:16,566 --> 01:56:17,483 Yes, Your Honor! 1842 01:56:17,611 --> 01:56:19,782 Show me the evidence, how did I threaten you? 1843 01:56:19,862 --> 01:56:22,825 - Please leave! - Show me your evidence! 1844 01:56:23,365 --> 01:56:25,788 - Prove that I said... - Silence in the courtroom! 1845 01:56:25,868 --> 01:56:30,168 Your Honor, everything's a lie! 1846 01:56:30,248 --> 01:56:31,922 I can prove it to you! 1847 01:56:35,253 --> 01:56:38,472 We are not killers! 1848 01:56:39,381 --> 01:56:41,552 We are not killers! 1849 01:56:41,968 --> 01:56:44,390 You made us into killers! 1850 01:56:44,470 --> 01:56:45,559 You made us into killers! 1851 01:56:45,639 --> 01:56:47,554 We are not killers! 1852 01:56:47,634 --> 01:56:49,514 We are not killers! 1853 01:56:49,594 --> 01:56:53,980 You made us into killers! We are not killers! 1854 01:56:54,188 --> 01:56:55,858 We are not killers! 1855 01:56:56,522 --> 01:56:59,025 We are not killers! 1856 01:57:35,854 --> 01:57:37,844 Without any concrete proof of crimes committed 1857 01:57:37,924 --> 01:57:40,442 by the defendants, 1858 01:57:40,775 --> 01:57:44,886 and under Criminal Law Article 325, 1859 01:57:44,966 --> 01:57:47,866 we find them not guilty. 1860 01:57:50,094 --> 01:57:51,077 There they come. 1861 01:57:54,540 --> 01:57:56,422 You did good! 1862 01:57:56,502 --> 01:57:57,756 You did a great job! 1863 01:57:57,836 --> 01:58:00,552 Let me see you! You're still a hottie! 1864 01:58:01,464 --> 01:58:02,762 Lieutenant! Salute! 1865 01:58:04,298 --> 01:58:05,266 I smell something, 1866 01:58:05,346 --> 01:58:06,801 I think it's steak this time. 1867 01:58:06,929 --> 01:58:07,850 - Should I make a reservation? - No way! 1868 01:58:07,930 --> 01:58:09,762 - Come to my restaurant. - Excuse me. 1869 01:58:09,842 --> 01:58:11,646 Everyone, could we take a photo first? 1870 01:58:11,726 --> 01:58:13,227 Over here, come over here! 1871 01:58:13,307 --> 01:58:14,352 Let's take a photo, you're the star. 1872 01:58:15,145 --> 01:58:16,855 Now that we won, confess to her. 1873 01:58:16,964 --> 01:58:19,179 What? Confess what? 1874 01:58:19,520 --> 01:58:21,904 - It's nothing. - It's not nothing at all! 1875 01:58:21,984 --> 01:58:24,655 You wanted to date my sister! 1876 01:58:24,739 --> 01:58:28,534 Come closer, here we go! 1877 01:58:29,407 --> 01:58:31,201 One, two, three! 1878 01:58:33,174 --> 01:58:34,632 Once more! 1879 01:58:36,458 --> 01:58:37,302 Lee Jae-seok. 1880 01:58:39,585 --> 01:58:41,804 - Jae-seok! - One, two! 1881 01:58:41,884 --> 01:58:42,884 Jae-seok! 1882 01:58:53,976 --> 01:58:55,876 (In 2016, 17 years after the incident, ) 1883 01:58:55,956 --> 01:58:57,936 (the three boys were found innocent.) 1884 01:58:59,605 --> 01:59:04,318 (No members of the police or prosecution were penalized) 1885 01:59:05,111 --> 01:59:07,804 (The three young men currently) 1886 01:59:07,884 --> 01:59:10,657 (live with their families near Jeonju) 1887 01:59:13,660 --> 01:59:17,247 (Directed by Chung Ji Young) 127427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.