Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,842 --> 00:01:04,824
(This film is based
on an actual case)
2
00:01:04,904 --> 00:01:06,387
(Events depicted in
the film are dramatized)
3
00:01:06,467 --> 00:01:08,179
(for cinematic purposes
and do not faithfully reflect)
4
00:01:08,259 --> 00:01:09,159
(the lives of those involved)
5
00:01:11,161 --> 00:01:13,287
(Year 1999)
6
00:01:15,209 --> 00:01:17,503
(Sul Kyung Gu)
7
00:01:17,583 --> 00:01:18,877
Get the hell up!
8
00:01:21,672 --> 00:01:24,218
(Yun Jun Sang Jin Kyung)
9
00:01:28,426 --> 00:01:30,842
(Kim In-seo Kim Dong Myoung)
10
00:01:33,892 --> 00:01:36,310
Mommy!
11
00:01:36,771 --> 00:01:39,149
Mommy!
12
00:01:41,159 --> 00:01:43,634
(Kim Doyup Kim Kyungho)
13
00:01:43,862 --> 00:01:48,322
(Woori Mart)
14
00:01:50,200 --> 00:01:55,373
Special Investigation Unit
presented their findings today
15
00:01:55,497 --> 00:01:57,461
for the robbery-homicide at
16
00:01:57,541 --> 00:01:59,585
Woori Mart in Samnye,
Wanju County.
17
00:01:59,754 --> 00:02:02,068
The police arrested 3 local boys
18
00:02:02,148 --> 00:02:06,216
5 days after the crime,
19
00:02:06,340 --> 00:02:09,263
and took their confession,
and have transferred them
20
00:02:09,343 --> 00:02:13,808
to prosecution with
robbery-homicide charges.
21
00:02:16,434 --> 00:02:21,483
(The Boys)
22
00:02:27,445 --> 00:02:29,491
(17 years later)
23
00:02:30,825 --> 00:02:32,787
(Year 2016)
24
00:02:37,415 --> 00:02:38,709
Jung-gyu?
25
00:02:39,794 --> 00:02:42,588
I transferred my duty
and hopped on the ferry.
26
00:02:43,670 --> 00:02:47,093
How do I feel?
Nothing but bittersweetness.
27
00:02:47,633 --> 00:02:49,636
Who's coming today?
28
00:02:51,177 --> 00:02:53,015
Right, that's great.
29
00:02:53,764 --> 00:02:56,434
I should arrive in Jeonju
in two hours, see you then.
30
00:02:57,768 --> 00:02:59,061
Very well.
31
00:03:02,534 --> 00:03:05,984
- We should give it a...
- He's here! Look!
32
00:03:07,237 --> 00:03:08,198
Salute!
33
00:03:08,278 --> 00:03:10,072
Sir, welcome!
34
00:03:11,117 --> 00:03:12,490
Sit, sit, sit!
35
00:03:13,075 --> 00:03:17,247
Eh? Rank-wise, I'm the baby!
36
00:03:17,579 --> 00:03:20,166
Dude, how could you say that!
37
00:03:20,290 --> 00:03:22,416
Once a boss, always a boss!
38
00:03:23,293 --> 00:03:26,841
Not at all, to be on
your good sides,
39
00:03:27,674 --> 00:03:30,092
I even brought this!
40
00:03:31,718 --> 00:03:34,992
Reassigned to a land post
41
00:03:35,677 --> 00:03:38,184
after a lifetime on the island
42
00:03:38,645 --> 00:03:40,680
2 years before retirement,
43
00:03:40,760 --> 00:03:43,521
my wife was over the moon.
44
00:03:43,690 --> 00:03:46,653
She was asking
who I sucked up to...
45
00:03:48,442 --> 00:03:50,821
Mad Dog Hwang Joon-cheol...
46
00:03:53,868 --> 00:03:57,952
You got some crazy good luck
in your final years.
47
00:03:58,080 --> 00:03:59,305
It was like yesterday
48
00:03:59,385 --> 00:04:02,624
when I sweated balls,
chasing perps with you.
49
00:04:02,709 --> 00:04:05,592
Time flies, no?
50
00:04:05,672 --> 00:04:09,427
Don't drink like that,
you'll kill yourself.
51
00:04:09,507 --> 00:04:11,633
Come here.
52
00:04:11,802 --> 00:04:13,600
What is with you?
53
00:04:13,680 --> 00:04:16,888
These eyes aren't the same
vicious ones
54
00:04:16,968 --> 00:04:18,685
from 16 years ago.
55
00:04:19,686 --> 00:04:21,896
Mad Dog!
56
00:04:22,020 --> 00:04:24,513
He became an island pup
57
00:04:24,593 --> 00:04:26,817
after living there for a while!
58
00:04:27,774 --> 00:04:30,360
What the hell are you
talking about, you idiot!
59
00:04:31,698 --> 00:04:34,657
Salute! Inspector Park Jung-gyu!
60
00:04:36,202 --> 00:04:40,871
Seeing you after all this time...
61
00:04:43,497 --> 00:04:45,967
my heart...
62
00:04:46,242 --> 00:04:47,501
my heart is!
63
00:04:50,884 --> 00:04:51,800
That's enough!
64
00:04:56,178 --> 00:05:00,142
He hasn't changed one bit.
65
00:05:00,350 --> 00:05:03,437
He must be so happy today.
66
00:05:04,230 --> 00:05:06,638
He pestered that jerk
for a favor,
67
00:05:06,718 --> 00:05:08,314
and it all worked out.
68
00:05:09,235 --> 00:05:10,276
What favor?
69
00:05:10,608 --> 00:05:11,986
You didn't know?
70
00:05:12,110 --> 00:05:15,489
How could that motor mouth
not tell you about it?
71
00:05:15,742 --> 00:05:21,535
So Jung-gyu asked who
for a favor?
72
00:05:21,748 --> 00:05:25,167
Deputy Commissioner Choi Woo-sung.
73
00:05:26,000 --> 00:05:28,418
Section Chief Choi
back in the day.
74
00:05:29,419 --> 00:05:33,011
Anyway, Jung-gyu begged
the deputy commissioner
75
00:05:33,091 --> 00:05:36,346
to let you retire peacefully
in his district!
76
00:05:36,426 --> 00:05:39,181
Oh my, where's my head at...
77
00:05:39,806 --> 00:05:44,270
I promised my wife
I'd come by her restaurant.
78
00:05:45,187 --> 00:05:46,826
Give Jung-gyu my love,
79
00:05:48,260 --> 00:05:49,984
I'll head out first.
80
00:05:50,064 --> 00:05:52,402
Sir! But we have to...
81
00:05:57,031 --> 00:05:58,335
Why did you ruin the mood
82
00:05:58,415 --> 00:06:00,995
by bringing that jerk up?
83
00:06:01,367 --> 00:06:03,161
He asked me about it!
84
00:06:03,289 --> 00:06:08,042
Honestly, we're only here
because Jung-gyu asked us to.
85
00:06:08,166 --> 00:06:09,211
Hold up a second.
86
00:06:19,342 --> 00:06:20,683
That's enough.
87
00:06:20,763 --> 00:06:24,097
Why did you want to be a cop
88
00:06:24,177 --> 00:06:25,812
after seeing him
go through all that?
89
00:06:26,600 --> 00:06:29,315
Are you doing okay?
90
00:06:29,772 --> 00:06:31,605
Isn't Yeongdeungpo
a tough district?
91
00:06:32,234 --> 00:06:33,217
Sure.
92
00:06:33,567 --> 00:06:35,097
I got used to the workload,
93
00:06:35,177 --> 00:06:36,863
but the substation chief
is a hassle.
94
00:06:37,111 --> 00:06:39,113
How? Is he a bit much?
95
00:06:39,866 --> 00:06:41,597
He's always drunk,
96
00:06:41,677 --> 00:06:43,537
and drinks again after work.
97
00:06:43,662 --> 00:06:44,875
He's like dad.
98
00:06:44,955 --> 00:06:47,121
Of all people in the world...
99
00:06:48,707 --> 00:06:51,918
Your dad may be a softy now,
100
00:06:52,002 --> 00:06:53,217
but people would shiver
101
00:06:53,297 --> 00:06:57,636
when they heard his name.
102
00:06:57,716 --> 00:06:58,761
Don't remember?
103
00:06:58,845 --> 00:07:01,928
- Yeah, Mad Dog Hwang Joon-cheol.
- So right, Mad Dog.
104
00:07:03,806 --> 00:07:07,561
You sure love fresh kimchi.
105
00:07:15,569 --> 00:07:17,847
I heard you had to get a loan
106
00:07:17,927 --> 00:07:19,576
to buy a house and this diner.
107
00:07:21,323 --> 00:07:23,493
Sorry I couldn't be much help.
108
00:07:23,658 --> 00:07:27,245
Stop worrying, just be a good cop.
109
00:07:29,748 --> 00:07:31,209
Give me that.
110
00:07:33,587 --> 00:07:36,546
Can't you go easy with drinks?
111
00:07:39,133 --> 00:07:41,511
Something's fishy,
give me that.
112
00:07:42,388 --> 00:07:44,430
You brat, I told you to watch him!
113
00:07:44,639 --> 00:07:46,140
Let him drink,
114
00:07:46,648 --> 00:07:48,182
don't be too hard on him.
115
00:07:48,767 --> 00:07:50,897
- Here, eat this.
- I'll be late for the bus.
116
00:07:50,977 --> 00:07:52,181
You're going to go?
117
00:07:52,261 --> 00:07:54,777
- Head back tomorrow!
- No, no.
118
00:07:54,857 --> 00:07:57,984
I sliced these for you,
have a bite!
119
00:07:58,236 --> 00:08:00,070
Eat! Eat! Eat!
120
00:08:00,194 --> 00:08:01,407
Good.
121
00:08:01,487 --> 00:08:02,572
I'll come by again.
122
00:08:02,657 --> 00:08:04,867
- Do you want to take some?
- It's all right!
123
00:08:05,199 --> 00:08:06,272
Have a safe ride back.
124
00:08:06,352 --> 00:08:07,839
- Sure thing!
- Be careful,
125
00:08:07,919 --> 00:08:09,331
call me when you arrive!
126
00:08:09,579 --> 00:08:10,997
Bye!
127
00:08:12,166 --> 00:08:14,584
It was a touch and go...
128
00:08:17,880 --> 00:08:20,675
You want to be late for your
first day of work tomorrow?
129
00:08:21,551 --> 00:08:23,345
Go easy!
130
00:08:27,597 --> 00:08:29,311
(May, 2000)
131
00:08:29,391 --> 00:08:32,066
(Wanju Police)
132
00:08:32,146 --> 00:08:33,050
Salute!
133
00:08:34,148 --> 00:08:35,357
Lt. Hwang Joon-cheol!
134
00:08:35,441 --> 00:08:40,467
As of May 3, 2000, I've been
assigned to Wanju Police CID!
135
00:08:41,195 --> 00:08:42,320
Salute!
136
00:08:44,783 --> 00:08:48,092
He was a top 3 performer
in all of Jeonbuk province.
137
00:08:48,370 --> 00:08:50,620
I know, 'Mad Dog.'
138
00:08:53,375 --> 00:08:56,879
You never let go
once you bite down, huh?
139
00:08:56,963 --> 00:08:58,885
I don't bite everyone.
140
00:08:58,965 --> 00:09:00,031
Yeah,
141
00:09:00,111 --> 00:09:03,467
I heard you're useful
with a leash on you.
142
00:09:04,134 --> 00:09:05,343
Welcome!
143
00:09:08,474 --> 00:09:14,104
I was curious who was going to
take Wanju's best seat.
144
00:09:15,189 --> 00:09:17,563
Good to meet you, chief.
145
00:09:18,356 --> 00:09:21,195
- Hmm...
- What are you doing?
146
00:09:22,028 --> 00:09:23,011
Since it's the best seat,
147
00:09:23,091 --> 00:09:26,324
I'm wondering
if there's a honey pot...
148
00:09:31,786 --> 00:09:34,080
You've put a talisman!
149
00:09:37,335 --> 00:09:40,046
Your predecessor got
a special promotion
150
00:09:40,170 --> 00:09:42,632
while working at
this desk right here.
151
00:09:42,757 --> 00:09:45,720
- Did he get stabbed?
- What?
152
00:09:45,800 --> 00:09:47,934
To get that special promotion.
153
00:09:48,014 --> 00:09:50,092
When I caught a stick-up man,
154
00:09:50,388 --> 00:09:53,029
I got stabbed 3 times,
155
00:09:53,109 --> 00:09:54,800
and was promoted to lieutenant...
156
00:09:57,688 --> 00:10:00,655
Protect and serve,
Crime Investigation Division.
157
00:10:00,735 --> 00:10:03,609
Could I talk to
the primary detective
158
00:10:03,738 --> 00:10:07,405
of the Woori robbery-homicide
case last year?
159
00:10:07,489 --> 00:10:09,243
Yes, one moment.
160
00:10:09,992 --> 00:10:11,717
He's asking about my predecessor.
161
00:10:13,455 --> 00:10:15,541
What can I do for you?
162
00:10:15,914 --> 00:10:18,921
Deputy Commissioner Choi
is at Jeonbuk Police now.
163
00:10:19,001 --> 00:10:20,050
May I help you?
164
00:10:21,379 --> 00:10:23,717
- What the hell?
- Yo, Park Jung-gyu.
165
00:10:24,883 --> 00:10:26,136
Who's asking
for the deputy commish?
166
00:10:26,216 --> 00:10:28,134
I'm not sure...
167
00:10:30,056 --> 00:10:31,013
Sir...
168
00:10:32,266 --> 00:10:34,009
I'm Criminal Affairs chief,
Kim Min-jae.
169
00:10:34,308 --> 00:10:36,425
Hwang Joon-cheol,
good to meet you.
170
00:10:37,311 --> 00:10:39,552
You don't have to worry about
171
00:10:39,632 --> 00:10:42,148
getting stabbed in this tiny town,
172
00:10:42,777 --> 00:10:45,134
you'll need a big case
for that promotion.
173
00:10:46,653 --> 00:10:47,925
Sure thing.
174
00:10:48,322 --> 00:10:49,784
- Let's move!
- Yes, sir!
175
00:10:49,864 --> 00:10:51,786
Have you made a reservation
at Hyojachon?
176
00:10:52,078 --> 00:10:53,788
Sure did, sir!
177
00:10:54,080 --> 00:10:57,291
It's that time already?
178
00:10:58,332 --> 00:11:00,875
Wait, what's that smell?
179
00:11:01,003 --> 00:11:03,594
Isn't that the burning smell of
pork belly
180
00:11:03,674 --> 00:11:04,963
our new chief is buying?
181
00:11:05,047 --> 00:11:07,342
It ain't right to burn pork belly!
182
00:11:09,676 --> 00:11:11,550
I like short ribs though.
183
00:11:13,055 --> 00:11:14,432
Short ribs!
184
00:11:19,978 --> 00:11:22,396
Will you stop it already?
185
00:11:22,524 --> 00:11:23,842
I'm so sorry.
186
00:11:24,026 --> 00:11:25,507
What did you say?
187
00:11:25,587 --> 00:11:27,113
You saw him.
188
00:11:27,485 --> 00:11:31,698
You saw that jackass
with a stiff neck!
189
00:11:31,826 --> 00:11:33,952
Rude prick!
190
00:11:34,036 --> 00:11:35,245
What's with him?
191
00:11:35,329 --> 00:11:40,959
He and Chief Kim graduated
together at the academy,
192
00:11:41,083 --> 00:11:42,719
but his entire unit was promoted
193
00:11:42,801 --> 00:11:46,172
after solving the Woori case.
194
00:11:46,296 --> 00:11:48,090
This idiot's jealous, that's all.
195
00:11:50,424 --> 00:11:52,218
What do you know?
196
00:11:52,554 --> 00:11:56,679
You think Jang and Kim
got the chops for promotion?
197
00:11:56,759 --> 00:11:59,437
Choi Woo-sung lobbied for them!
198
00:11:59,517 --> 00:12:00,679
Miss, am I right?
199
00:12:00,759 --> 00:12:04,314
Choi Woo-sung?
He's the big shot!
200
00:12:04,983 --> 00:12:06,152
Right?
201
00:12:07,926 --> 00:12:14,160
To climb the ladders
in this country,
202
00:12:14,301 --> 00:12:17,539
we need a proper superior
to lead us...
203
00:12:17,619 --> 00:12:19,217
Sgt. Park!
204
00:12:20,498 --> 00:12:22,759
Sergeant! Park Jung-gyu!
205
00:12:23,501 --> 00:12:25,752
My predecessor Choi Woo-sung
rowed the ship that well?
206
00:12:25,880 --> 00:12:28,134
Not you too, chief.
207
00:12:28,214 --> 00:12:32,470
And I think Choi is
similar age as Jung-gyu.
208
00:12:32,550 --> 00:12:34,100
An academy grad?
209
00:12:34,180 --> 00:12:36,975
Yeah, 10th or 11th
graduating year, I think.
210
00:12:37,055 --> 00:12:40,062
An elite... But never mind that,
211
00:12:40,142 --> 00:12:41,884
Sgt. Park, can you run much?
212
00:12:43,061 --> 00:12:43,942
What?
213
00:12:44,022 --> 00:12:45,364
I'm going to get my entire unit
214
00:12:45,444 --> 00:12:48,050
special promotions like Choi,
215
00:12:48,482 --> 00:12:53,054
but to do that,
I need your full support.
216
00:12:53,134 --> 00:12:55,950
Until I pick up speed, you hear?
217
00:12:56,867 --> 00:12:57,867
Up for it?
218
00:13:00,871 --> 00:13:02,084
- Stop!
- Running every damn day!
219
00:13:02,164 --> 00:13:04,300
I'm too fat for this!
220
00:13:05,960 --> 00:13:07,800
Go after him!
Split up!
221
00:13:10,632 --> 00:13:11,633
You jerk!
222
00:13:21,644 --> 00:13:23,313
Koo Jae-beom, you're under arrest
for armed robbery.
223
00:13:23,393 --> 00:13:25,439
You have the right to
remain silent, anything you say...
224
00:13:25,519 --> 00:13:26,649
Dammit.
225
00:13:27,313 --> 00:13:28,154
You do it.
226
00:13:28,234 --> 00:13:30,905
Anything you say
may be used against you!
227
00:13:30,985 --> 00:13:31,197
Hello?############################ì‚ì œ
228
00:13:31,277 --> 00:13:33,491
Is this Chief Hwang
of Wanju Police CID?
229
00:13:33,571 --> 00:13:34,612
I am!
230
00:13:35,449 --> 00:13:37,119
I'd like to report
several criminals.
231
00:13:37,199 --> 00:13:39,165
The real killers of
the Woori Mart case.
232
00:13:39,245 --> 00:13:40,409
What?
233
00:13:42,080 --> 00:13:45,177
So, Hyun-su sold a pearl necklace,
234
00:13:45,257 --> 00:13:47,429
baby birthday rings,
235
00:13:47,509 --> 00:13:48,539
and a gold bracelet in Busan
236
00:13:48,619 --> 00:13:50,256
and got $430.
237
00:13:51,297 --> 00:13:53,680
He'd always say it
when he got drunk,
238
00:13:53,760 --> 00:13:56,342
he said that's all he got
after killing a person.
239
00:14:01,267 --> 00:14:04,243
I told that Deputy Choi
or whatever,
240
00:14:04,323 --> 00:14:06,272
but I never heard from him...
241
00:14:08,314 --> 00:14:10,509
You don't believe me either?
242
00:14:13,736 --> 00:14:15,259
That's all I got.
243
00:14:17,864 --> 00:14:18,993
Sit!
244
00:14:22,412 --> 00:14:25,759
So, what you're saying is,
245
00:14:26,000 --> 00:14:27,630
Cho Hyun-su from Iksan,
246
00:14:27,710 --> 00:14:29,927
and his 2 friends from Busan
247
00:14:30,007 --> 00:14:32,130
are the real killers
of the Woori granny?
248
00:14:32,839 --> 00:14:34,230
And the 3 boys rotting away
in jail
249
00:14:34,310 --> 00:14:37,175
- are all framed?
- Yes, that's correct.
250
00:14:38,260 --> 00:14:41,143
Those punks are so diligent, eh?
251
00:14:41,223 --> 00:14:42,177
They came all the way from Busan
252
00:14:42,257 --> 00:14:43,597
to rob a small convenience.
253
00:14:43,682 --> 00:14:47,842
You said Hyun-su is
a good friend of yours,
254
00:14:48,687 --> 00:14:51,193
why'd you report him
to the police?
255
00:14:51,273 --> 00:14:52,863
- You'll backstab a friend?
- Right.
256
00:14:52,943 --> 00:14:54,737
I told him to turn himself in.
257
00:14:54,945 --> 00:14:56,500
But he's so scared
about going to jail
258
00:14:56,580 --> 00:14:59,782
and whenever he drinks,
259
00:15:01,075 --> 00:15:02,661
he wants to kill himself.
260
00:15:04,286 --> 00:15:05,286
Let's go.
261
00:15:05,717 --> 00:15:06,669
One second, miss.
262
00:15:06,749 --> 00:15:08,502
- What's with you?
- Come over here.
263
00:15:08,582 --> 00:15:09,551
What is it?
264
00:15:10,044 --> 00:15:11,337
When did I?!
265
00:15:11,625 --> 00:15:13,717
Look at this punk playing dumb.
266
00:15:13,797 --> 00:15:15,385
You said you went to
the crime scene recreation...
267
00:15:15,465 --> 00:15:17,804
When the hell did I?
268
00:15:17,884 --> 00:15:19,926
Remember what you said
after returning from it?
269
00:15:20,554 --> 00:15:22,849
You said you went through
the busted front gate,
270
00:15:22,929 --> 00:15:25,640
but the trio hopped over
the fence,
271
00:15:25,724 --> 00:15:27,273
saying it was
all made-up nonsense!
272
00:15:27,353 --> 00:15:28,939
Lee Su-il, you jerk!
273
00:15:29,019 --> 00:15:30,604
Are you sniffing glue lately?
274
00:15:30,689 --> 00:15:34,148
All this crap
so early in the day?
275
00:15:34,733 --> 00:15:36,110
Piss off, prick.
276
00:15:37,151 --> 00:15:38,364
What a lunatic.
277
00:15:39,990 --> 00:15:41,155
You really are sniffing glue.
278
00:15:42,701 --> 00:15:45,704
Did you provide backup
for the Woori case?
279
00:15:46,160 --> 00:15:49,467
Of course, the entire
Wanju Police was involved.
280
00:15:49,748 --> 00:15:52,795
Without a shred of evidence,
281
00:15:53,295 --> 00:15:56,170
I thought our superintendent
was going to eat a ton of crap,
282
00:15:56,546 --> 00:15:59,594
but Choi closed the case
in lightning speed.
283
00:15:59,674 --> 00:16:01,554
- Case 16027, Samnye village...
- So they treated us
284
00:16:01,634 --> 00:16:02,516
- to puffer fish soup...
285
00:16:02,596 --> 00:16:07,393
- ...crime reported at...
- ...child molester on the loose.
286
00:16:07,473 --> 00:16:09,648
All patrols respond.
287
00:16:09,728 --> 00:16:11,686
It's not too far, let's go.
288
00:16:12,815 --> 00:16:14,188
It's kind of far...
289
00:16:24,574 --> 00:16:25,574
Where?
290
00:16:42,176 --> 00:16:44,010
I think he went the other way.
291
00:16:46,012 --> 00:16:48,222
Looks like it,
let's check downstairs.
292
00:16:49,724 --> 00:16:52,647
Let's just go for lunch.
293
00:16:52,727 --> 00:16:54,712
I feel like Chinese.
294
00:17:06,754 --> 00:17:08,326
You jerk!
295
00:17:20,923 --> 00:17:22,632
Dammit, I almost died...
296
00:17:30,264 --> 00:17:31,726
That's enough! I'm okay!
297
00:17:32,895 --> 00:17:35,132
I said that's enough!
Let go of the knife!
298
00:17:35,212 --> 00:17:37,191
How dare you knife a cop?
299
00:17:37,271 --> 00:17:38,649
Chief! Stop it!
300
00:17:39,594 --> 00:17:41,632
Stop, stop it!
301
00:17:41,712 --> 00:17:43,092
Chief!
302
00:17:44,907 --> 00:17:46,448
Will you stop it?
303
00:17:47,950 --> 00:17:49,327
Stop! Stop!
304
00:17:50,714 --> 00:17:52,747
- Blood...
- Chief!
305
00:17:54,416 --> 00:17:57,427
I thought you were prickly,
306
00:17:57,507 --> 00:17:58,713
but I didn't know you were mad...
307
00:17:58,793 --> 00:18:00,214
Oh my gosh!
308
00:18:01,423 --> 00:18:04,177
Seeing you with my eyes,
309
00:18:04,257 --> 00:18:06,801
you really are Mad Dog...
310
00:18:09,724 --> 00:18:12,804
I'm just grateful, that's all...
311
00:18:12,884 --> 00:18:15,261
I'm so proud to have a man
312
00:18:15,341 --> 00:18:16,983
like you as my superior...
313
00:18:17,063 --> 00:18:19,554
- Stop the car.
- What?
314
00:18:19,634 --> 00:18:21,235
Stop the car!
315
00:18:21,315 --> 00:18:22,737
What? Right here?
316
00:18:24,570 --> 00:18:26,532
Write this up to the major,
317
00:18:26,612 --> 00:18:29,283
and request a warrant
for this jerk.
318
00:18:30,785 --> 00:18:32,326
He must be in pain.
319
00:18:34,204 --> 00:18:36,915
(Clinic)
320
00:18:45,007 --> 00:18:46,468
(Woori Mart)
321
00:19:05,736 --> 00:19:06,945
Kiddo!
322
00:19:07,344 --> 00:19:08,592
Are your parents home?
323
00:19:10,408 --> 00:19:14,804
I'm a police officer.
324
00:19:14,884 --> 00:19:16,672
No adults here?
325
00:19:18,124 --> 00:19:22,256
I'm Chief Hwang Joon-cheol
from Wanju Police.
326
00:19:22,336 --> 00:19:23,415
Could I ask you something
327
00:19:23,495 --> 00:19:24,967
about last year's case?
328
00:19:25,047 --> 00:19:28,759
I got nothing to say
about that case.
329
00:19:28,883 --> 00:19:31,132
Ma'am, wait a minute!
330
00:19:31,846 --> 00:19:34,472
When did you fix this gate?
331
00:19:38,020 --> 00:19:39,465
Right after the incident,
332
00:19:40,295 --> 00:19:41,271
happy?
333
00:19:56,286 --> 00:19:57,922
Hey, Mad Dog!
334
00:20:02,917 --> 00:20:06,340
Even if you're passionate
about police work,
335
00:20:06,921 --> 00:20:10,969
you really should avoid
getting knifed.
336
00:20:11,093 --> 00:20:12,639
It's just a scratch.
337
00:20:12,719 --> 00:20:13,848
Yeah?
338
00:20:15,057 --> 00:20:17,172
I heard you're racking up arrests.
339
00:20:18,893 --> 00:20:22,192
I'm Choi Woo-sung,
Jeonbuk Provincial Police.
340
00:20:22,272 --> 00:20:23,639
I'm Hwang Joon-cheol,
341
00:20:24,016 --> 00:20:25,984
my right hand is bloody.
342
00:20:31,197 --> 00:20:34,701
I work with Section Chief Choi,
Jang Moon-do.
343
00:20:38,620 --> 00:20:40,922
If you're ever in the area,
344
00:20:41,002 --> 00:20:42,540
let's have a meal.
345
00:20:43,710 --> 00:20:44,795
Sure.
346
00:20:45,134 --> 00:20:46,797
Please get that treated.
347
00:20:47,297 --> 00:20:49,547
- Shall we?
- Yup.
348
00:20:50,757 --> 00:20:53,303
- Korean food again?
- Yes, sir.
349
00:20:58,264 --> 00:21:00,434
His balls are big enough
to match the super.
350
00:21:01,976 --> 00:21:03,982
Why didn't you go to the ER?
351
00:21:04,062 --> 00:21:05,237
Jung-gyu,
352
00:21:05,521 --> 00:21:08,052
bring me everything
on the Woori case.
353
00:21:08,402 --> 00:21:09,512
What for?
354
00:21:11,778 --> 00:21:12,802
All right.
355
00:21:12,882 --> 00:21:13,842
It's quite...
356
00:21:14,156 --> 00:21:17,952
nice to hear my first name
from your mouth.
357
00:21:18,076 --> 00:21:19,245
It's like we're family.
358
00:21:19,870 --> 00:21:23,762
Can I call you 'bro' from now on?
359
00:21:26,753 --> 00:21:28,172
I guess not?
360
00:21:42,268 --> 00:21:43,854
That's our chief!
361
00:21:48,106 --> 00:21:50,152
- You're home, dad.
- Yeah.
362
00:21:50,901 --> 00:21:52,739
You're right on time for the show.
363
00:21:54,112 --> 00:21:56,074
What happened to your hand?
364
00:21:56,450 --> 00:21:58,701
- I fell.
- Looks like it.
365
00:22:10,544 --> 00:22:13,800
Chief, what's this case?
366
00:22:16,887 --> 00:22:18,052
Robbery-homicide.
367
00:22:18,220 --> 00:22:20,346
This one could be a good read.
368
00:22:20,554 --> 00:22:21,848
Say what?
369
00:22:24,226 --> 00:22:25,479
Oh my.
370
00:22:27,424 --> 00:22:29,672
(Crime Scene Recreation Video)
371
00:22:37,754 --> 00:22:39,578
(How did you get into the mart)
372
00:22:39,658 --> 00:22:41,455
The gate was closed,
373
00:22:41,535 --> 00:22:44,370
so we jumped it starting with me.
374
00:22:47,125 --> 00:22:48,210
Ma'am, wait a minute!
375
00:22:48,334 --> 00:22:51,842
When did you fix this gate?
376
00:22:51,922 --> 00:22:53,363
Right after the incident,
377
00:22:54,270 --> 00:22:55,173
happy?
378
00:22:55,758 --> 00:23:03,265
I used a screwdriver from home
to open the door.
379
00:23:05,768 --> 00:23:10,064
We didn't intend to kill her...
380
00:23:10,396 --> 00:23:16,570
We were afraid that
granny would scream, so...
381
00:23:29,752 --> 00:23:32,052
We split the money three-way,
382
00:23:32,462 --> 00:23:34,604
and threw away the jewelry
383
00:23:34,684 --> 00:23:37,924
in the Samnye Stream out of fear.
384
00:23:48,964 --> 00:23:52,512
Byung-won fooled around
with this all day here.
385
00:23:52,731 --> 00:23:54,052
Even on that night?
386
00:23:54,232 --> 00:23:57,151
He gets fixated on machines,
387
00:23:57,231 --> 00:24:00,030
and would take it apart,
and put it back together,
388
00:24:00,114 --> 00:24:02,616
he'd do that for hours on end.
389
00:24:02,825 --> 00:24:05,744
All three of them never
graduated elementary school.
390
00:24:05,996 --> 00:24:10,132
Is this screwdriver Byung-won's?
391
00:24:10,957 --> 00:24:13,177
When the TV broke,
392
00:24:13,257 --> 00:24:15,762
he used that
to change channels.
393
00:24:15,842 --> 00:24:19,593
Cops came by and
took that with them.
394
00:24:20,258 --> 00:24:24,346
So, Choi was searching
the list of suspects,
395
00:24:24,514 --> 00:24:26,472
and landed on Seo Byung-won.
396
00:24:26,933 --> 00:24:28,672
He knew how to lock pick too.
397
00:24:28,851 --> 00:24:32,186
Man, Choi was on the right foot
from the beginning!
398
00:24:34,689 --> 00:24:37,067
You didn't even wash up?
399
00:24:37,275 --> 00:24:38,882
I'll go to the sauna.
400
00:24:39,277 --> 00:24:40,446
Straight!
401
00:24:44,424 --> 00:24:45,700
Anyone home?
402
00:24:45,828 --> 00:24:47,453
We're from Wanju Police!
403
00:24:47,662 --> 00:24:48,955
Who?
404
00:24:50,332 --> 00:24:52,250
Wanju Police!
405
00:24:52,458 --> 00:24:54,793
Who? Who are you?
406
00:24:57,964 --> 00:25:00,258
We're cops! Cops!
407
00:25:00,550 --> 00:25:01,844
Young-cheol?
408
00:25:02,176 --> 00:25:03,846
Cops!
409
00:25:05,511 --> 00:25:07,642
Young-cheol moved away!
410
00:25:07,722 --> 00:25:08,637
(Commendation - Kwon Chang-ho)
411
00:25:08,717 --> 00:25:10,060
He moved!
412
00:25:10,674 --> 00:25:15,193
Then, Chang-ho,
where's your grandson?!
413
00:25:15,304 --> 00:25:17,692
What? You're Young-cheol?
414
00:25:17,804 --> 00:25:19,672
Let me see you.
415
00:25:19,752 --> 00:25:23,990
You're Young-cheol?
Is that you?
416
00:25:36,879 --> 00:25:38,004
What is it?
417
00:25:38,088 --> 00:25:39,093
I don't know!
418
00:25:39,173 --> 00:25:40,518
If major asks,
419
00:25:40,598 --> 00:25:43,009
say we're doing legwork on a case.
420
00:25:43,177 --> 00:25:44,634
We're heading back in!
421
00:25:45,551 --> 00:25:46,761
You go ahead!
422
00:26:02,697 --> 00:26:03,922
Anyone home?
423
00:26:08,827 --> 00:26:10,368
Jeez...
424
00:26:14,372 --> 00:26:16,582
Shhh, be quiet.
425
00:26:17,503 --> 00:26:20,214
He'll go crazy if you wake him up.
426
00:26:28,430 --> 00:26:30,186
So, your brother was sleeping
427
00:26:30,266 --> 00:26:32,382
in the next room that morning?
428
00:26:32,643 --> 00:26:34,550
He really can't wake up
429
00:26:34,630 --> 00:26:37,271
until someone wakes him up.
430
00:26:37,856 --> 00:26:40,566
I told cops that many times.
431
00:26:41,567 --> 00:26:42,901
All right.
432
00:26:43,609 --> 00:26:45,948
I have another question for you.
433
00:26:46,448 --> 00:26:49,367
Your mom passed away
7 years ago, right?
434
00:26:49,908 --> 00:26:50,993
Yes.
435
00:26:51,201 --> 00:26:54,594
Then why did Seung-woo confess
436
00:26:54,674 --> 00:26:57,284
he stole the jewelry for her?
437
00:26:59,878 --> 00:27:03,173
He was like that at times.
438
00:27:04,174 --> 00:27:06,548
He'd flip out
439
00:27:06,905 --> 00:27:09,179
if someone mention that
she's dead,
440
00:27:09,595 --> 00:27:12,807
it's because of
his guilty conscience.
441
00:27:14,641 --> 00:27:15,978
Guilty conscience?
442
00:27:16,434 --> 00:27:19,189
What happened was,
443
00:27:20,146 --> 00:27:22,177
she was run over by the tractor,
444
00:27:22,257 --> 00:27:24,012
and couldn't walk properly.
445
00:27:25,279 --> 00:27:29,472
We had to run errands
all the time for her,
446
00:27:29,908 --> 00:27:33,203
and that idiot really loved that.
447
00:27:34,705 --> 00:27:36,509
One day,
448
00:27:37,299 --> 00:27:42,004
she asked him to
buy her pesticide from the town,
449
00:27:43,253 --> 00:27:48,719
and she drank it and died.
450
00:27:49,844 --> 00:27:52,762
Right in front of him.
451
00:27:56,350 --> 00:28:01,262
How'd he have known
she would do that?
452
00:28:01,940 --> 00:28:07,069
He even mixed Sprite
with pesticide for her.
453
00:28:08,194 --> 00:28:13,744
That idiot couldn't read
'pesticide' on the bottle,
454
00:28:13,868 --> 00:28:16,594
and he held her for a long time
455
00:28:16,674 --> 00:28:19,125
as she died painfully.
456
00:28:21,043 --> 00:28:22,793
What did you say?
457
00:28:23,377 --> 00:28:28,092
He couldn't read
the word 'pesticide'?
458
00:28:28,342 --> 00:28:30,176
He's thick as a rock.
459
00:28:30,424 --> 00:28:33,219
He can't even write
his own name.
460
00:28:33,471 --> 00:28:36,643
He always asked Chang-ho
to write it for him.
461
00:28:51,237 --> 00:28:53,367
Give me a hand with this!
462
00:28:55,369 --> 00:28:56,534
Goddamn...
463
00:28:58,036 --> 00:28:59,706
What is this even for?
464
00:29:05,627 --> 00:29:07,342
Look at your hand...
465
00:29:22,060 --> 00:29:26,356
A... a... are you cops?
466
00:29:26,524 --> 00:29:27,694
We are.
467
00:29:28,634 --> 00:29:29,776
Sit!
468
00:29:30,737 --> 00:29:32,012
We won't eat you alive.
469
00:29:33,780 --> 00:29:38,328
Seung-woo, I'm Hwang Joon-cheol
from Wanju Police Investigation.
470
00:29:38,993 --> 00:29:40,844
I just have a few questions,
471
00:29:40,924 --> 00:29:44,835
could you answer me honestly?
472
00:29:45,167 --> 00:29:46,500
Kwon Chang-ho.
473
00:29:47,129 --> 00:29:49,464
You said you tossed the jewelry,
474
00:29:49,544 --> 00:29:50,841
where did you toss them?
475
00:29:51,425 --> 00:29:53,212
Uh, Samnye stream.
476
00:29:53,292 --> 00:29:55,012
Whereabouts on the stream?
477
00:29:57,092 --> 00:29:58,014
I don't remember.
478
00:29:58,094 --> 00:29:59,986
Of course you don't remember,
479
00:30:00,066 --> 00:30:01,594
because you didn't toss them.
480
00:30:01,674 --> 00:30:02,885
No,
481
00:30:02,965 --> 00:30:05,812
I tossed them
near Woosuk University.
482
00:30:09,944 --> 00:30:11,193
Martial arts?
483
00:30:13,864 --> 00:30:15,029
Byung-won, come here.
484
00:30:15,906 --> 00:30:17,031
Get over here!
485
00:30:20,202 --> 00:30:22,472
Stand here, take this screwdriver.
486
00:30:22,873 --> 00:30:23,804
Go on.
487
00:30:23,884 --> 00:30:25,212
Try opening his door.
488
00:30:25,623 --> 00:30:28,294
Use this screwdriver to open it.
489
00:30:29,211 --> 00:30:31,802
If you do, I'll give you $100
to spend in here.
490
00:30:50,484 --> 00:30:53,904
This, uh, doesn't work...
491
00:30:55,237 --> 00:30:56,655
You're good at that!
492
00:30:57,844 --> 00:30:59,033
Sit, go sit down.
493
00:31:00,450 --> 00:31:01,660
Seung-woo,
494
00:31:04,206 --> 00:31:05,371
here.
495
00:31:06,624 --> 00:31:09,503
Write your name and address.
496
00:31:09,583 --> 00:31:12,046
If you do, I'll give you $100 too.
497
00:31:14,172 --> 00:31:16,842
Go on, write it, it's for $100.
498
00:31:25,435 --> 00:31:26,893
All right, then.
499
00:31:27,214 --> 00:31:32,922
(Hwang Joon-cheol)
500
00:31:33,002 --> 00:31:34,471
Read this,
501
00:31:34,924 --> 00:31:38,632
I'll give you
$100 right here if you do.
502
00:31:47,176 --> 00:31:48,132
Give me that.
503
00:31:55,213 --> 00:31:56,675
Remember this?
504
00:31:57,760 --> 00:32:00,719
It's the confession you wrote
505
00:32:00,799 --> 00:32:03,262
when you were first arrested.
506
00:32:03,930 --> 00:32:08,186
What? But how is this possible...
507
00:32:09,772 --> 00:32:15,367
Did you really kill
the Woori granny?
508
00:32:19,321 --> 00:32:21,552
Can't you be honest with me?
509
00:32:22,616 --> 00:32:26,412
I really want to help you!
510
00:32:32,334 --> 00:32:33,960
You were beaten, weren't you,
511
00:32:34,676 --> 00:32:35,909
by cops?
512
00:32:52,478 --> 00:32:54,132
Get the hell up!
513
00:32:54,941 --> 00:32:57,860
Where are you looking at?
Eyes down here!
514
00:32:57,984 --> 00:32:59,174
Hands up!
515
00:32:59,254 --> 00:33:02,364
Dammit, you can't even draw this?
516
00:33:02,804 --> 00:33:06,761
Jewelry in "I stole the jewelry,"
517
00:33:06,841 --> 00:33:08,663
spells J-E-W-E-L-R-Y.
518
00:33:08,871 --> 00:33:10,080
Write it again.
519
00:33:13,291 --> 00:33:15,762
You spelled it wrong!
520
00:33:19,505 --> 00:33:20,715
Are you laughing?
521
00:33:21,343 --> 00:33:25,592
You killed someone
and laugh about it?
522
00:33:26,012 --> 00:33:28,266
Did you just laugh?
523
00:33:29,059 --> 00:33:32,592
Prick, write it again,
hold the pencil!
524
00:33:33,019 --> 00:33:35,357
J-E-W-E-L-R-Y.
525
00:33:35,565 --> 00:33:38,444
- Jewelry...
- That's right, jerk.
526
00:33:39,514 --> 00:33:42,657
This idiot is a lazy prick.
527
00:33:44,823 --> 00:33:46,842
- Salute!
- Salute!
528
00:33:58,134 --> 00:33:59,512
So...
529
00:34:01,884 --> 00:34:06,637
Seung-woo, you're the one
who killed the granny?
530
00:34:06,973 --> 00:34:08,592
Yes, that's the narrative.
531
00:34:09,099 --> 00:34:10,052
Look at me.
532
00:34:12,014 --> 00:34:14,352
Why did you put tape
over granny's mouth?
533
00:34:15,437 --> 00:34:16,592
To kill her?
534
00:34:18,524 --> 00:34:21,319
I... I'm... not sure...
535
00:34:22,488 --> 00:34:25,615
But when... do we eat?
536
00:34:26,865 --> 00:34:28,882
We haven't eaten anything
in two days...
537
00:34:31,413 --> 00:34:35,165
Oh dear, what to do...
538
00:34:38,420 --> 00:34:41,761
A granny is viciously murdered,
539
00:34:43,426 --> 00:34:47,802
but the killer
only cares about food.
540
00:34:53,435 --> 00:34:54,893
Do it right.
541
00:34:55,353 --> 00:34:56,478
Yes, sir.
542
00:34:59,858 --> 00:35:01,567
- Salute!
- Salute!
543
00:35:03,778 --> 00:35:05,279
You jerk!
544
00:35:05,531 --> 00:35:07,033
Jackass!
545
00:35:08,743 --> 00:35:10,492
Eat crap, prick.
546
00:35:10,745 --> 00:35:12,578
Eat! Eat!
547
00:35:25,131 --> 00:35:27,762
I'll get you out of here!
548
00:35:29,135 --> 00:35:31,013
You'll get us out?
549
00:35:31,305 --> 00:35:35,101
If you testify to the prosecutors
exactly as you have,
550
00:35:35,850 --> 00:35:37,603
you will be released.
551
00:35:37,936 --> 00:35:39,342
No, I won't go...
552
00:35:41,483 --> 00:35:44,554
I'll never go there...
553
00:35:44,634 --> 00:35:45,656
Hold on!
554
00:35:45,736 --> 00:35:48,842
This punk made it all up!
555
00:35:50,344 --> 00:35:53,788
That's right, everything's a lie!
556
00:35:54,412 --> 00:35:56,212
Are you kidding me?
557
00:35:56,791 --> 00:35:58,518
We got nothing else to say,
558
00:35:58,787 --> 00:36:00,042
can we leave?
559
00:36:02,628 --> 00:36:03,972
Come on, let's go!
560
00:36:05,756 --> 00:36:08,967
Guard! Guard! Open this door!
561
00:36:13,640 --> 00:36:17,059
(July, 2016)
562
00:36:19,134 --> 00:36:20,895
(Haneul Taekwondo)
563
00:36:21,023 --> 00:36:22,342
Off you go.
564
00:36:24,274 --> 00:36:27,569
Did you do it or not?
565
00:36:28,486 --> 00:36:31,073
Get over here,
I'm sure he stole it!
566
00:36:31,197 --> 00:36:32,454
You punk!
567
00:36:32,534 --> 00:36:33,788
You're the only one
who would steal!
568
00:36:33,868 --> 00:36:36,663
I told you he was the thief!
569
00:36:37,495 --> 00:36:38,913
Wait, wait!
570
00:36:39,464 --> 00:36:41,668
Coach, what's going on?
571
00:36:42,584 --> 00:36:44,671
I really didn't steal anything.
572
00:36:44,755 --> 00:36:48,382
I made a big mistake
of trusting Mrs. Yoon.
573
00:36:48,594 --> 00:36:50,344
I shouldn't have gotten
mixed up with you punks.
574
00:36:50,468 --> 00:36:52,138
Let's go to the police station!
575
00:36:52,218 --> 00:36:54,096
- Let's go!
- Hold on, sir.
576
00:36:54,220 --> 00:36:56,182
Seung-woo,
you really didn't touch it?
577
00:36:56,723 --> 00:36:58,157
- Yeah.
- Looks like you...
578
00:36:58,237 --> 00:36:59,512
two are accomplices.
579
00:36:59,592 --> 00:37:01,812
- Did you order him?
- You two are on this together?
580
00:37:01,924 --> 00:37:03,762
Let's go to the police!
581
00:37:08,442 --> 00:37:09,611
What's going on?
582
00:37:12,282 --> 00:37:14,594
The white shirt drives
for a taekwondo class,
583
00:37:14,674 --> 00:37:18,749
and those boys are
accused of stealing.
584
00:37:18,829 --> 00:37:21,832
But turns out, the victim lied
about the whole thing.
585
00:37:21,916 --> 00:37:23,514
So what's the problem then?
586
00:37:23,594 --> 00:37:26,552
They got into a fist fight,
587
00:37:26,632 --> 00:37:28,715
but the two got robbery priors.
588
00:37:29,131 --> 00:37:30,926
So the parents want to
press charges
589
00:37:31,006 --> 00:37:32,882
for attempted murder.
590
00:37:33,804 --> 00:37:36,262
- Chang-ho! Seung-woo!
- Mi-sook!
591
00:37:36,390 --> 00:37:38,348
I'm their guardian.
592
00:37:38,641 --> 00:37:40,226
Are you okay?
Are you hurt at all?
593
00:37:40,350 --> 00:37:41,696
Hey, I'm the one who got hit,
594
00:37:41,776 --> 00:37:42,729
why'd he be hurt?
595
00:37:42,853 --> 00:37:44,014
- That's enough...
- Easy there.
596
00:37:44,094 --> 00:37:46,480
- What did you say?
- Settle down!
597
00:37:46,754 --> 00:37:48,624
Look at his eyes,
598
00:37:48,704 --> 00:37:50,174
he really is a killer.
599
00:37:50,254 --> 00:37:51,422
Did you call him a killer?
600
00:37:51,778 --> 00:37:53,199
Don't run your mouth!
601
00:37:53,279 --> 00:37:55,721
He's a killer,
what else should I call him?
602
00:37:55,801 --> 00:37:56,721
Take it easy!
603
00:37:56,801 --> 00:37:58,288
Get their statement
and send it to the HQ.
604
00:37:58,368 --> 00:37:59,453
Hold on a minute!
605
00:37:59,954 --> 00:38:01,189
I'm their lawyer,
606
00:38:01,269 --> 00:38:02,833
you'll need to go through me.
607
00:38:03,014 --> 00:38:04,751
Are you going to see the super?
608
00:38:05,499 --> 00:38:06,563
He told me to come see him
609
00:38:06,643 --> 00:38:07,461
before I check out.
610
00:38:07,585 --> 00:38:10,216
I've taken down their statement,
611
00:38:10,296 --> 00:38:12,759
could you pass it onto
the Criminal Affairs?
612
00:38:13,091 --> 00:38:16,052
We all have to report to
the rally.
613
00:38:16,132 --> 00:38:17,303
Will you do me this favor?
614
00:38:19,305 --> 00:38:21,922
Come on out, everyone out!
615
00:38:22,685 --> 00:38:26,451
- These guys are ex-convicts!
- Speak properly!
616
00:38:26,733 --> 00:38:28,106
Wait here until we're done.
617
00:38:28,274 --> 00:38:29,762
This is nuts!
618
00:38:29,842 --> 00:38:34,280
Our fates are messing with us.
619
00:38:34,594 --> 00:38:35,866
Indeed.
620
00:38:36,074 --> 00:38:39,804
Please take care of it,
621
00:38:39,884 --> 00:38:41,327
I have to go
see the superintendent.
622
00:38:41,495 --> 00:38:42,496
Oh, dude.
623
00:38:42,620 --> 00:38:45,251
Choi is with the superintendent.
624
00:38:46,084 --> 00:38:49,127
I think he called you
down here to see you.
625
00:38:49,335 --> 00:38:50,478
Don't say stupid crap
626
00:38:50,558 --> 00:38:52,174
and just hold it in, got it?
627
00:38:52,338 --> 00:38:54,969
Lady, you saw it,
they swung at me!
628
00:38:55,093 --> 00:38:58,388
Be glad we don't take it
all the way with those killers!
629
00:38:58,512 --> 00:39:01,932
- What? I've had it!
- You jerk!
630
00:39:02,809 --> 00:39:04,687
You can't do this at the station.
631
00:39:04,811 --> 00:39:06,422
What are you doing?
I'm the victim here.
632
00:39:06,813 --> 00:39:08,150
Let go of me, it hurts.
633
00:39:08,230 --> 00:39:09,736
Is the police siding
with the killers?
634
00:39:09,816 --> 00:39:13,527
The one you're accusing them
of killing is my mom!
635
00:39:13,736 --> 00:39:16,575
Did you see them kill my mom?
636
00:39:16,655 --> 00:39:17,784
Ma'am, stay put.
637
00:39:17,864 --> 00:39:19,969
- You're an insane wench!
- Insane wench?
638
00:39:20,049 --> 00:39:21,331
- You insane jerk!
- Mister!
639
00:39:21,411 --> 00:39:23,326
What's going on here?
640
00:39:25,832 --> 00:39:28,458
Lt. Hwang, what are you
doing here?
641
00:39:28,667 --> 00:39:31,629
I was about to head up.
642
00:39:35,173 --> 00:39:38,761
It's been a while,
Lt. Hwang Joon-cheol.
643
00:39:39,513 --> 00:39:41,802
Do you like your new posting?
644
00:39:42,056 --> 00:39:44,592
I came to hear from you in person.
645
00:39:46,937 --> 00:39:49,023
Yes, it's quite agreeable.
646
00:39:49,896 --> 00:39:52,092
If that's why you called,
I'll be off then.
647
00:39:54,737 --> 00:39:55,922
Hwang, stop!
648
00:39:57,214 --> 00:39:58,842
Hey, Capt. Park.
649
00:39:58,922 --> 00:40:00,712
What case is this?
650
00:40:01,660 --> 00:40:05,956
It's nothing at all,
just a simple assault case...
651
00:40:06,120 --> 00:40:07,404
This is nothing?
652
00:40:07,484 --> 00:40:08,904
They're convicted killers...
653
00:40:19,425 --> 00:40:21,592
Deputy commissioner,
it's a coincidence!
654
00:40:21,672 --> 00:40:24,083
They got into an argument
655
00:40:24,163 --> 00:40:27,141
in Hwang's district...
656
00:40:27,642 --> 00:40:29,980
One sided or mutual fight?
657
00:40:30,144 --> 00:40:31,730
Mutual, sir.
658
00:40:33,023 --> 00:40:34,440
Release them on warning.
659
00:40:34,568 --> 00:40:37,071
What? What do you mean?
660
00:40:37,195 --> 00:40:39,698
We haven't even
talked about settlement!
661
00:40:39,822 --> 00:40:44,370
You'd have to settle for
similar amount if we countersue.
662
00:40:44,754 --> 00:40:45,828
Who are you?
663
00:40:46,254 --> 00:40:47,954
I'm their lawyer.
664
00:40:49,039 --> 00:40:51,264
You fought too,
no serious injuries
665
00:40:51,344 --> 00:40:53,127
and they got a lawyer,
666
00:40:53,459 --> 00:40:56,170
consider yourself lucky that
you aren't countersued.
667
00:40:57,007 --> 00:40:58,384
Go on, release them.
668
00:40:58,464 --> 00:41:00,847
You didn't need to get involved.
669
00:41:00,927 --> 00:41:02,557
Lieutenant, let's get lunch.
670
00:41:02,637 --> 00:41:05,263
Wait a minute! How is this fair?!
671
00:41:05,431 --> 00:41:09,435
Countersue? I better get
myself a lawyer too!
672
00:41:09,559 --> 00:41:11,594
- Say something!
- Where are you going?
673
00:41:11,674 --> 00:41:12,908
Chang-ho,
674
00:41:12,988 --> 00:41:16,318
that's them, right?
675
00:41:32,542 --> 00:41:33,668
Chief!
676
00:41:37,003 --> 00:41:39,241
I heard you were assigned
677
00:41:39,806 --> 00:41:41,592
to an island post.
678
00:41:42,468 --> 00:41:46,326
What happened to you
679
00:41:47,007 --> 00:41:48,382
and the boys are my fault.
680
00:41:49,099 --> 00:41:50,822
No need to apologize,
681
00:41:50,902 --> 00:41:52,132
it's all in the past.
682
00:41:53,812 --> 00:41:55,342
Is that why you wanted to see me?
683
00:41:56,859 --> 00:41:58,613
I'm a little busy,
I'll be off then.
684
00:41:58,693 --> 00:42:01,199
Chief, it's not that...
685
00:42:01,279 --> 00:42:02,552
I'm Attorney Shin Eun-hee.
686
00:42:02,865 --> 00:42:05,740
I came to ask for your help.
687
00:42:09,203 --> 00:42:12,875
We are preparing
a retrial with the boys.
688
00:42:13,539 --> 00:42:16,334
I know it's not easy
to get involved willingly.
689
00:42:16,462 --> 00:42:18,732
But may we at least get the files
690
00:42:18,812 --> 00:42:21,051
that you worked on?
691
00:42:22,008 --> 00:42:23,594
Since it happened so long ago,
692
00:42:23,674 --> 00:42:25,928
we can't even get basic records.
693
00:42:31,185 --> 00:42:34,108
You leave the shop often lately.
694
00:42:34,188 --> 00:42:35,397
I've been busy.
695
00:42:41,195 --> 00:42:42,404
One moment.
696
00:42:44,406 --> 00:42:45,780
Yes, uncle.
697
00:42:46,949 --> 00:42:48,659
You found it?
698
00:42:48,911 --> 00:42:52,038
Please come to the lawyer's office
tomorrow afternoon.
699
00:42:52,246 --> 00:42:53,916
Yes, thank you.
700
00:42:54,124 --> 00:42:57,583
Going after those robbers again?
701
00:42:57,960 --> 00:42:58,979
Let it go,
702
00:42:59,059 --> 00:43:00,378
the living must go on living.
703
00:43:00,923 --> 00:43:02,464
Seung-ah, off you go.
704
00:43:09,223 --> 00:43:10,556
I just came to give you this.
705
00:43:12,226 --> 00:43:14,308
My shift is almost over.
706
00:43:15,770 --> 00:43:16,979
One sec.
707
00:43:31,662 --> 00:43:33,039
Get changed and wait the table.
708
00:43:33,119 --> 00:43:34,789
- Bill, please!
- Sure thing!
709
00:43:36,330 --> 00:43:38,044
Would you like a receipt?
710
00:43:53,684 --> 00:43:56,142
(Samnye Woori Mart)
(Investigation File 2)
711
00:43:59,814 --> 00:44:02,733
It's quite useful now that
it's digitized.
712
00:44:03,317 --> 00:44:05,652
Everything's all messed up.
713
00:44:06,196 --> 00:44:07,702
My dead sister had the foresight
714
00:44:07,782 --> 00:44:10,532
to ask me to shoot this.
715
00:44:16,011 --> 00:44:17,371
Get up there!
716
00:44:18,456 --> 00:44:20,667
- Raise it up!
- Seung-woo, be on the lookout!
717
00:44:24,671 --> 00:44:25,880
Raise it higher!
718
00:44:27,173 --> 00:44:28,803
Very good, Chang-ho.
719
00:44:30,136 --> 00:44:31,177
And then?
720
00:44:31,924 --> 00:44:33,471
Open this next!
721
00:44:35,057 --> 00:44:37,391
Move faster, come on!
722
00:44:37,976 --> 00:44:39,052
Don't you remember?
723
00:44:39,521 --> 00:44:41,607
If we do a retrial,
724
00:44:41,816 --> 00:44:45,483
don't we have to face
those cops again?
725
00:44:47,485 --> 00:44:49,852
We'll see them in court anyway,
726
00:44:50,457 --> 00:44:51,493
so let's not be afraid.
727
00:44:51,573 --> 00:44:54,918
Yeah, we have to be firm
728
00:44:54,998 --> 00:44:56,831
and be able to stare them down.
729
00:44:59,581 --> 00:45:01,415
- Good afternoon.
- Hello.
730
00:45:06,594 --> 00:45:07,672
Thanks.
731
00:45:08,174 --> 00:45:09,552
Chief.
732
00:45:11,093 --> 00:45:14,472
Are you on Choi's side?
733
00:45:16,807 --> 00:45:18,659
I'm not on anyone's side.
734
00:45:35,161 --> 00:45:36,622
This and that file should be
735
00:45:36,702 --> 00:45:38,244
sufficient for
a retrial application.
736
00:45:38,496 --> 00:45:39,842
Thank you, chief.
737
00:45:40,791 --> 00:45:43,094
No need to thank me,
738
00:45:43,174 --> 00:45:44,919
these are useless papers to me.
739
00:45:45,880 --> 00:45:47,321
Mrs. Yoon's uncle shot this
740
00:45:47,401 --> 00:45:49,724
during the crime scene recreation.
741
00:45:49,804 --> 00:45:50,885
Would you like to see it?
742
00:45:50,965 --> 00:45:52,594
- No, ma'am.
- Chief!
743
00:45:52,967 --> 00:45:55,342
Please find the real killers.
744
00:45:56,306 --> 00:45:58,196
The real killers' testimonies
745
00:45:58,276 --> 00:46:00,174
will be decisive at the retrial.
746
00:46:00,254 --> 00:46:03,065
You're asking an officer to run
illegal background checks?
747
00:46:03,145 --> 00:46:04,662
I don't know about that,
748
00:46:04,742 --> 00:46:06,632
or at least be our witness!
749
00:46:07,902 --> 00:46:09,235
Witness?
750
00:46:10,196 --> 00:46:11,729
Why are you doing this to me?
751
00:46:11,809 --> 00:46:14,284
This is a closed case!
752
00:46:14,364 --> 00:46:16,242
I thought it was all over too!
753
00:46:16,991 --> 00:46:19,373
So the boys did
their time in jail,
754
00:46:19,453 --> 00:46:22,416
and I thought I'd just
have to live with the guilt.
755
00:46:22,496 --> 00:46:24,835
But that wasn't it!
756
00:46:25,214 --> 00:46:29,131
They're still treated
as my mom's killers,
757
00:46:30,004 --> 00:46:33,922
and I was living like a coward!
758
00:46:35,345 --> 00:46:38,801
Please help us,
759
00:46:38,881 --> 00:46:40,643
it's all my fault.
760
00:46:41,435 --> 00:46:43,512
Chief, please help!
Chief!
761
00:46:54,905 --> 00:46:57,824
Hey, did I ask for your help?
762
00:46:58,032 --> 00:47:00,162
Go to sleep
if you don't feel like it.
763
00:47:01,287 --> 00:47:03,059
I could always tell
764
00:47:03,139 --> 00:47:04,999
if your heart's not in it.
765
00:47:06,292 --> 00:47:08,795
This spot is so shiny.
766
00:47:14,592 --> 00:47:16,552
(July, 2000)
767
00:47:17,387 --> 00:47:19,597
I didn't think
I'd see you so quickly.
768
00:47:21,320 --> 00:47:22,777
Yes,
769
00:47:23,270 --> 00:47:24,972
I just have a few questions.
770
00:47:25,052 --> 00:47:27,833
You've received a call
771
00:47:27,913 --> 00:47:29,692
from Lee Su-il from Iksan, right?
772
00:47:29,900 --> 00:47:31,694
A tip about the Woori case.
773
00:47:31,902 --> 00:47:34,014
Yes, I talked to him.
774
00:47:34,094 --> 00:47:38,712
Why did you ignore the tip
about the real killers?
775
00:47:39,033 --> 00:47:40,382
What did you say?
776
00:47:40,914 --> 00:47:42,117
Real killers"?
777
00:47:45,247 --> 00:47:46,572
Lieutenant,
778
00:47:47,009 --> 00:47:49,211
is this why
you wanted to see me?
779
00:47:49,295 --> 00:47:50,632
Try this dish first...
780
00:47:53,463 --> 00:47:54,717
Sir...
781
00:47:54,925 --> 00:47:56,510
I called him.
782
00:47:59,385 --> 00:48:02,849
This really brings me back
those old Wanju days,
783
00:48:02,973 --> 00:48:04,811
when we worked the streets.
784
00:48:06,392 --> 00:48:08,344
A probation officer's report
states
785
00:48:08,424 --> 00:48:10,396
that one of the boys
786
00:48:10,524 --> 00:48:13,512
received a mental
disability judgment.
787
00:48:13,900 --> 00:48:16,570
When did you dig into this?
788
00:48:17,447 --> 00:48:19,698
I didn't see you behind your desk,
789
00:48:19,826 --> 00:48:22,953
so I thought you were
playing a bounty hunter.
790
00:48:23,117 --> 00:48:25,884
This little thing
caught your eyes?
791
00:48:25,964 --> 00:48:29,474
Do you know how many charges
they were exempted from?
792
00:48:29,554 --> 00:48:33,047
A bunch of kids caught stealing
cucumbers and watermelons?
793
00:48:33,587 --> 00:48:37,716
Those charges automatically
lead to robbery and homicide?
794
00:48:37,884 --> 00:48:40,052
- What?
- Also...
795
00:48:41,635 --> 00:48:44,723
you two took
these confessions, right?
796
00:48:46,140 --> 00:48:48,189
Who's gonna believe that
797
00:48:48,269 --> 00:48:50,524
a boy who can't write his name
wrote that?
798
00:48:50,604 --> 00:48:55,109
Maybe that idiot was in
top form when he wrote this!
799
00:48:55,441 --> 00:48:58,528
Don't you dare try to
mess up a closed case!
800
00:48:58,653 --> 00:48:59,712
Hey, Hwang Joon-cheol.
801
00:49:00,282 --> 00:49:02,616
This case wrapped up cleanly.
802
00:49:02,785 --> 00:49:05,177
We got evidence on the get-go,
803
00:49:05,257 --> 00:49:07,302
and the perps confessed!
804
00:49:07,382 --> 00:49:08,761
Evidence?
805
00:49:08,841 --> 00:49:10,669
Thanks for bringing that up.
806
00:49:10,749 --> 00:49:13,177
How does an addict like Lee Su-il
807
00:49:13,257 --> 00:49:16,170
know unpublished details?
808
00:49:16,464 --> 00:49:17,674
Explain me about that.
809
00:49:17,754 --> 00:49:19,842
Why are you asking us that?
810
00:49:20,302 --> 00:49:23,261
He's messing around
to get reward money!
811
00:49:23,341 --> 00:49:25,594
If you're so confident,
812
00:49:25,674 --> 00:49:27,922
why hide
the crime scene recreation video?
813
00:49:28,142 --> 00:49:29,802
Why the hell would I hide?
814
00:49:29,882 --> 00:49:33,172
The tape got messed up
during a replay, so I tossed it.
815
00:49:33,607 --> 00:49:36,482
You all deserve
disciplinary action.
816
00:49:36,610 --> 00:49:41,262
Come on, we're all family here.
817
00:49:41,571 --> 00:49:42,974
You guys should stop too.
818
00:49:43,054 --> 00:49:45,952
Damn your goddamn family,
hey, Park Jung-gyu.
819
00:49:46,284 --> 00:49:49,499
Why are you sucking up
to a pissant superior?
820
00:49:49,579 --> 00:49:51,878
- What the hell did you call me?
- I have had it with you!
821
00:49:51,958 --> 00:49:53,920
Come outside, jerk!
822
00:49:54,000 --> 00:49:56,422
I'll rip your goddamn mouths!
823
00:49:56,546 --> 00:49:57,766
Jang Moon-do, Kim Min-jae!
824
00:49:57,846 --> 00:49:59,882
You disrespectful pricks!
825
00:50:02,344 --> 00:50:05,712
These are my guests,
you hear me?
826
00:50:08,092 --> 00:50:10,342
- Sit.
- Sir!
827
00:50:10,769 --> 00:50:12,092
Sit.
828
00:50:16,014 --> 00:50:19,277
All right, Lt. Hwang.
829
00:50:21,319 --> 00:50:23,782
You got a useful imagination.
830
00:50:27,994 --> 00:50:32,206
Investigations usually
start that way.
831
00:50:33,583 --> 00:50:37,276
But your vivid imagination ignored
832
00:50:38,350 --> 00:50:44,258
the testimony of the victim.
833
00:50:46,428 --> 00:50:48,485
Woori Mart owner Yoon Mi-sook
834
00:50:48,565 --> 00:50:53,395
accused the trio.
835
00:50:54,520 --> 00:50:55,472
So?
836
00:51:02,697 --> 00:51:04,844
I'll look the other way this time,
837
00:51:07,076 --> 00:51:09,117
so stay in your line.
838
00:51:20,963 --> 00:51:22,149
What the,
839
00:51:22,229 --> 00:51:24,719
Choi has a local dialect...
840
00:51:32,474 --> 00:51:33,976
Mrs. Yoon Mi-sook!
841
00:51:34,853 --> 00:51:36,102
Mrs. Yoon, are you home?
842
00:51:36,895 --> 00:51:38,802
- Mrs. Yoon!
- Who are you?
843
00:51:40,190 --> 00:51:42,884
My apologies, I suddenly
had a question to ask you.
844
00:51:42,964 --> 00:51:46,821
Sir, I really don't
remember anything!
845
00:51:46,989 --> 00:51:48,342
Please just leave!
846
00:51:48,991 --> 00:51:51,245
If you can't remember anything,
847
00:51:51,369 --> 00:51:56,122
why did you peg
those kids as killers?
848
00:51:58,753 --> 00:52:00,592
Because I saw them.
849
00:52:08,386 --> 00:52:10,388
- Come closer.
- Closer!
850
00:52:12,138 --> 00:52:13,431
Lift up your heads!
851
00:52:17,519 --> 00:52:19,672
Where did you hide your jewelry?
852
00:52:21,134 --> 00:52:22,649
His knuckles?
853
00:52:24,358 --> 00:52:25,882
What about their faces?
854
00:52:26,612 --> 00:52:29,239
- You didn't see them?
- Let's go inside.
855
00:52:35,121 --> 00:52:37,207
Why did you leave your phone off?
856
00:52:37,331 --> 00:52:39,249
Major was looking for you!
857
00:52:39,417 --> 00:52:41,712
Chief, I got the photos developed.
858
00:52:52,346 --> 00:52:53,932
Hwang Joon-cheol.
859
00:52:56,226 --> 00:52:57,936
You punk...
860
00:52:58,254 --> 00:53:00,522
What kind of idiot are you?
861
00:53:00,731 --> 00:53:03,512
Why are you causing stink
by opening a closed case?
862
00:53:04,190 --> 00:53:05,736
I only looked into a tip.
863
00:53:05,860 --> 00:53:07,654
You son of a gun.
864
00:53:08,194 --> 00:53:09,780
What a load of crap.
865
00:53:12,282 --> 00:53:14,869
Drop this crusade at once.
866
00:53:15,746 --> 00:53:18,208
Can't even answer me?
Where you going?
867
00:53:18,288 --> 00:53:19,333
I'm going to the washroom!
868
00:53:19,413 --> 00:53:20,762
Jung-gyu, let's go!
869
00:53:21,291 --> 00:53:22,961
Doing your business together?
870
00:53:25,295 --> 00:53:27,972
Are you going to wipe him?
Flush his crap too?
871
00:53:32,514 --> 00:53:34,641
I told you he's not here.
872
00:53:34,765 --> 00:53:37,212
I haven't been able to
reach him for a few days!
873
00:53:37,431 --> 00:53:39,561
You could come back later!
874
00:53:39,646 --> 00:53:40,842
He's not here.
875
00:53:43,605 --> 00:53:44,859
- Dammit!
- Hyun-su!
876
00:53:44,939 --> 00:53:45,882
Get over here!
877
00:53:54,532 --> 00:53:55,617
Cho Hyun-su, stop!
878
00:54:02,709 --> 00:54:04,046
Cho Hyun-su, you jerk!
879
00:54:04,126 --> 00:54:05,051
Dude!
880
00:54:15,469 --> 00:54:16,594
Hyun-su!
881
00:54:28,610 --> 00:54:29,696
Cho Hyun-su!
882
00:54:29,776 --> 00:54:30,989
Get over here!
883
00:54:31,069 --> 00:54:33,531
Hey! Hyun-su!
884
00:54:34,701 --> 00:54:37,092
Don't do anything stupid,
get over here.
885
00:54:43,625 --> 00:54:45,047
Hyun-su!
886
00:54:45,127 --> 00:54:46,802
Just jump already!
887
00:54:46,882 --> 00:54:48,254
Jump, okay?
888
00:54:48,334 --> 00:54:50,012
Get down here!
889
00:54:52,259 --> 00:54:53,301
That's it...
890
00:54:53,381 --> 00:54:56,683
(Soyoung Clinic)
891
00:54:56,763 --> 00:54:58,973
I have somewhere to be,
892
00:54:59,181 --> 00:55:01,059
get treated here
and head on home.
893
00:55:01,143 --> 00:55:02,632
It's nothing at all.
894
00:55:02,712 --> 00:55:04,102
Out.
895
00:55:04,771 --> 00:55:05,772
Okay...
896
00:55:17,592 --> 00:55:19,165
(Busan)
897
00:55:19,245 --> 00:55:23,289
After granny died,
I got scared.
898
00:55:26,416 --> 00:55:28,054
We went straight to Busan
899
00:55:28,134 --> 00:55:29,826
and sold the jewelry.
900
00:55:32,923 --> 00:55:35,034
Jae-seok and Joo-hyuk stayed,
901
00:55:36,132 --> 00:55:38,422
and I came back to Iksan.
902
00:55:41,344 --> 00:55:44,058
Thank you for being honest.
903
00:55:45,896 --> 00:55:49,304
So Ha Joo-hyuk got caught
sniffing glue
904
00:55:49,384 --> 00:55:50,320
and is in jail,
905
00:55:50,400 --> 00:55:54,488
and Jae-seok is living with
his juvie friend?
906
00:55:56,070 --> 00:55:57,115
Yes.
907
00:55:58,701 --> 00:56:00,743
Confirm that
Jae-seok's still there.
908
00:56:01,744 --> 00:56:03,413
He's at Cheongsapo?
909
00:56:27,185 --> 00:56:28,731
Jae-seok!
910
00:56:29,563 --> 00:56:31,898
It's me, Hyun-su.
911
00:56:32,066 --> 00:56:33,776
Open up, man!
912
00:56:35,153 --> 00:56:36,322
Jae-seok!
913
00:56:36,402 --> 00:56:39,157
Why the hell did you
wake me up for?
914
00:56:42,116 --> 00:56:44,246
I told you not to come by!
915
00:56:45,704 --> 00:56:48,054
What the hell?
916
00:56:48,134 --> 00:56:50,793
I'm from Wanju Police.
917
00:56:53,587 --> 00:56:56,715
Major kept asking
why I got injured,
918
00:56:56,923 --> 00:56:59,278
so I told him I got into a fight
with Bongeun clan,
919
00:56:59,358 --> 00:57:01,347
- good, eh?
- Not at all.
920
00:57:03,221 --> 00:57:04,536
Tell him you got hurt
while catching
921
00:57:04,616 --> 00:57:06,012
the real killers
of the Woori case.
922
00:57:06,094 --> 00:57:08,434
Sit, sit here!
923
00:57:10,464 --> 00:57:12,775
Lee Jae-seok, you're not
gonna say anything?
924
00:57:14,608 --> 00:57:15,609
Yes?
925
00:57:24,450 --> 00:57:25,788
All right, Lee Jae-seok,
926
00:57:26,580 --> 00:57:28,126
it's your right to remain silent,
927
00:57:28,206 --> 00:57:31,209
but it'll ultimately hurt you.
928
00:57:33,880 --> 00:57:40,342
Cho Hyun-su,
on 4 a.m. July 2, 1999,
929
00:57:40,924 --> 00:57:45,471
were you at Woori Mart,
which is located in Samnye,
930
00:57:45,848 --> 00:57:47,882
with Lee Jae-seok
and Ha Joo-hyuk?
931
00:57:52,522 --> 00:57:53,776
Yes.
932
00:57:53,856 --> 00:57:56,576
Then can you tell me
how you got there?
933
00:58:18,048 --> 00:58:22,428
Here, give this a go,
it's the good stuff.
934
00:58:23,054 --> 00:58:23,972
Take it, punk!
935
00:58:26,140 --> 00:58:28,390
That will mess you up.
936
00:58:31,894 --> 00:58:33,297
It's okay, try it,
937
00:58:33,377 --> 00:58:35,397
you'll love it.
938
00:58:36,884 --> 00:58:38,512
Here, drink.
939
00:58:49,411 --> 00:58:54,460
You pricks!
How can you sleep?
940
00:58:54,709 --> 00:58:56,879
I'm so goddamn high!
941
00:59:14,104 --> 00:59:16,438
Dammit, I got no money
to even buy cigs.
942
00:59:16,522 --> 00:59:18,857
Already? That's messed up.
943
00:59:18,941 --> 00:59:20,695
- Hey, listen.
- What is it?
944
00:59:20,859 --> 00:59:23,613
Should we rob a shop?
945
00:59:23,862 --> 00:59:24,863
Shop?
946
00:59:25,239 --> 00:59:26,364
Scared?
947
00:59:26,492 --> 00:59:28,574
You're absolutely nuts.
948
00:59:28,659 --> 00:59:30,957
- Let's try it!
- All right, punk.
949
00:59:31,037 --> 00:59:33,167
We gotta at least have
some return gas money, no?
950
00:59:33,247 --> 00:59:34,288
Nice.
951
00:59:34,789 --> 00:59:36,046
Very nice!
952
00:59:36,126 --> 00:59:37,512
- Good!
- Let's go!
953
00:59:40,755 --> 00:59:42,841
Hey, hey!
954
00:59:43,381 --> 00:59:45,052
Okay, okay, okay!
955
00:59:47,722 --> 00:59:48,763
Let's do this.
956
01:00:02,737 --> 01:00:04,402
Hey, it's open!
957
01:00:21,335 --> 01:00:23,804
The crowbar used to open
the front door,
958
01:00:23,884 --> 01:00:26,512
was this one found at
Lee Jae-seok's home today?
959
01:00:28,803 --> 01:00:29,712
It is.
960
01:00:31,259 --> 01:00:32,142
You see?
961
01:00:32,222 --> 01:00:34,159
Then once inside the store?
962
01:00:44,442 --> 01:00:46,196
Who are you?
963
01:00:46,989 --> 01:00:47,990
Shut the hell up.
964
01:00:49,948 --> 01:00:51,577
Tape, tape.
965
01:00:51,658 --> 01:00:53,287
I'm sorry, ma'am,
just hang in there.
966
01:00:56,122 --> 01:00:59,085
- Mom, mom?
- The kid woke up.
967
01:00:59,165 --> 01:01:01,003
Mom!
968
01:01:02,504 --> 01:01:04,331
Lady! Listen!
969
01:01:04,411 --> 01:01:07,465
If she cries,
you're all dead, got that?
970
01:01:09,720 --> 01:01:10,845
Tie her up, jerk!
971
01:01:16,350 --> 01:01:18,020
Where did you hide your jewelry?
972
01:01:26,861 --> 01:01:28,322
- Who are you?
- Holy crap!
973
01:01:33,075 --> 01:01:34,120
Dammit!
974
01:01:34,244 --> 01:01:36,578
Tie the granny up
and look around too.
975
01:01:38,080 --> 01:01:39,205
Yeah, please hold still.
976
01:01:55,057 --> 01:01:56,098
Found it!
977
01:01:57,808 --> 01:01:58,645
Grab them!
978
01:02:00,811 --> 01:02:02,773
Guys, guys, I got money!
979
01:02:02,897 --> 01:02:04,106
Let's go!
980
01:02:06,861 --> 01:02:08,486
Jae-seok, hey!
981
01:02:09,111 --> 01:02:11,073
Something's wrong with her.
982
01:02:11,738 --> 01:02:13,531
What is it?
983
01:02:15,533 --> 01:02:19,289
Gramps, can you open your eyes?
984
01:02:25,127 --> 01:02:27,629
Granny, can you wake up?
985
01:02:28,755 --> 01:02:30,468
- Wake up!
- We're doomed.
986
01:02:30,548 --> 01:02:33,928
That's enough,
let's get out of here!
987
01:02:34,096 --> 01:02:35,762
Get out! Go!
988
01:02:37,223 --> 01:02:38,765
Dammit, get the crowbar!
989
01:02:44,230 --> 01:02:45,607
Lee Jae-seok.
990
01:02:46,714 --> 01:02:49,696
Hyun-su admitted this much,
you still won't say anything?
991
01:02:50,964 --> 01:02:54,280
He said you even performed
CPR to save the granny!
992
01:02:55,910 --> 01:02:56,881
You sons of guns,
993
01:02:56,961 --> 01:02:58,785
is there a fire in here?
994
01:02:58,953 --> 01:03:01,623
There's a new development
of the Woori case...
995
01:03:06,584 --> 01:03:07,585
You jerk.
996
01:03:08,839 --> 01:03:10,588
Superintendent's office, now.
997
01:03:20,851 --> 01:03:22,729
Are you out of your mind?
998
01:03:22,809 --> 01:03:27,441
I'm the idiot for taking in
a cop called Mad Dog.
999
01:03:29,944 --> 01:03:31,069
You two!
1000
01:03:32,278 --> 01:03:35,866
Shake hands and drop this!
1001
01:03:45,291 --> 01:03:47,585
What is this bullcrap?
1002
01:03:48,086 --> 01:03:51,342
Bullcrap"? Look at this prick!
1003
01:03:52,594 --> 01:03:54,012
How dare you, you nobody!
1004
01:03:54,092 --> 01:03:55,092
Stop, stop, stop!
1005
01:03:59,513 --> 01:04:02,224
- Go outside.
- Yes, sir.
1006
01:04:03,726 --> 01:04:04,979
My apologies, sir.
1007
01:04:05,936 --> 01:04:07,012
Christ...
1008
01:04:08,022 --> 01:04:09,342
Sit down!
1009
01:04:10,440 --> 01:04:13,904
If you don't want to drag
this agency through the mud,
1010
01:04:15,281 --> 01:04:16,863
please stop this.
1011
01:04:17,407 --> 01:04:20,034
How am I dragging us
through the mud?
1012
01:04:20,202 --> 01:04:22,536
It's the only way
to save the agency.
1013
01:04:22,661 --> 01:04:25,909
Will you go to war against
all cops involved
1014
01:04:26,674 --> 01:04:28,542
in this case?
1015
01:04:29,583 --> 01:04:31,129
Are you up for it?
1016
01:04:31,213 --> 01:04:36,634
This is all about
a small mistake on your part.
1017
01:04:37,259 --> 01:04:39,141
Let's say we caught them together,
1018
01:04:39,221 --> 01:04:42,512
and free the innocent boys
locked up behind bars!
1019
01:04:46,228 --> 01:04:47,552
What mistake?
1020
01:04:48,478 --> 01:04:51,317
I believe that my men
conducted a fair investigation.
1021
01:04:52,066 --> 01:04:54,821
You call this fair investigation?
1022
01:04:54,901 --> 01:04:55,972
This is all bullcrap!
1023
01:04:57,071 --> 01:04:59,449
What the hell are you doing?!
1024
01:04:59,714 --> 01:05:02,634
For the sake of everyone involved,
1025
01:05:03,117 --> 01:05:05,117
l can say we caught them together!
1026
01:05:06,412 --> 01:05:10,552
I confirmed
that you beat those kids
1027
01:05:10,632 --> 01:05:13,047
into confession, jerk!
1028
01:05:16,342 --> 01:05:18,632
If we're only talking about
beating people,
1029
01:05:19,593 --> 01:05:23,642
you're far more experienced.
1030
01:05:23,722 --> 01:05:27,433
I never beat an innocent person!
1031
01:05:27,561 --> 01:05:29,036
I only beat the guilty,
1032
01:05:29,116 --> 01:05:31,229
you're rotten to the core!
1033
01:05:32,358 --> 01:05:33,882
I've had it with you!
1034
01:05:33,962 --> 01:05:35,764
- Superintendent!
- What?
1035
01:05:35,844 --> 01:05:37,611
As I told you,
1036
01:05:37,820 --> 01:05:40,386
we caught the Busan trio
1037
01:05:40,466 --> 01:05:42,741
by reinvestigating the case!
1038
01:05:43,157 --> 01:05:47,706
So, send this case
up to the prosecution!
1039
01:05:48,290 --> 01:05:49,375
You son of a gun!
1040
01:05:49,956 --> 01:05:51,085
Stop right there!
1041
01:05:51,209 --> 01:05:53,472
Send it up right away,
if not...
1042
01:05:54,296 --> 01:05:58,216
I'll bring in the media
on a field trip!
1043
01:05:59,842 --> 01:06:04,098
That prick!
1044
01:06:09,019 --> 01:06:12,172
Is Prosecutor Oh back
from the field?
1045
01:06:13,754 --> 01:06:16,066
Have you told him that
1046
01:06:16,146 --> 01:06:17,552
Lt. Hwang would like to chat?
1047
01:06:19,822 --> 01:06:20,863
I see.
1048
01:06:24,282 --> 01:06:26,036
The message was passed on.
1049
01:06:26,953 --> 01:06:29,415
This jerk's fooling around...
1050
01:06:33,419 --> 01:06:36,002
- Yes, hello?
- This is Prosecutor Oh.
1051
01:06:36,210 --> 01:06:40,843
Sir, does it make sense that
you're in charge of this again,
1052
01:06:41,051 --> 01:06:44,887
after investigating
the original case?
1053
01:06:45,179 --> 01:06:48,102
I think you misunderstood
something about me.
1054
01:06:48,182 --> 01:06:50,272
It's not a misunderstanding, I...
1055
01:06:50,352 --> 01:06:53,271
I completely understand that
you may be concerned.
1056
01:06:53,464 --> 01:06:56,150
So, I've requested
a cross-examination
1057
01:06:56,274 --> 01:07:00,194
with Busan and Samnye trios
next Thursday at 1 p.m.
1058
01:07:00,819 --> 01:07:02,309
Would it satisfy you
1059
01:07:02,389 --> 01:07:04,512
if you observe it yourself?
1060
01:07:04,699 --> 01:07:06,084
I will observe,
1061
01:07:06,313 --> 01:07:08,117
make sure you do this fairly.
1062
01:07:17,251 --> 01:07:18,713
Are you home?
1063
01:07:25,760 --> 01:07:27,345
Geumbok, stop it!
1064
01:07:29,892 --> 01:07:31,212
Are you hurt?
1065
01:07:35,145 --> 01:07:38,093
My daughter has trouble sleeping
1066
01:07:38,173 --> 01:07:40,318
since the incident.
1067
01:07:42,697 --> 01:07:44,406
Please stop harassing us.
1068
01:07:45,407 --> 01:07:50,844
The real killer named Lee Jae-seok
confessed a few days ago.
1069
01:07:50,924 --> 01:07:51,720
His knuckles also have callus
1070
01:07:51,800 --> 01:07:53,127
for taking up boxing.
1071
01:07:53,207 --> 01:07:54,252
Please just take a look!
1072
01:07:54,332 --> 01:07:56,126
- Please leave.
- Miss!
1073
01:07:57,335 --> 01:07:59,293
Please stop it already.
1074
01:08:00,046 --> 01:08:01,423
You know what?
1075
01:08:04,514 --> 01:08:06,929
While my mom died,
1076
01:08:07,802 --> 01:08:10,432
I held onto my daughter
and couldn't do anything.
1077
01:08:12,098 --> 01:08:15,393
I just watched her die
and held onto my child!
1078
01:08:15,521 --> 01:08:18,232
That's who I am!
1079
01:08:21,483 --> 01:08:22,777
My uncle brought us
1080
01:08:23,251 --> 01:08:25,447
that dog outside.
1081
01:08:26,949 --> 01:08:28,695
Please stop harassing me,
1082
01:08:28,939 --> 01:08:31,285
leave me alone!
1083
01:08:31,409 --> 01:08:33,619
Hold on, one last thing,
1084
01:08:33,872 --> 01:08:36,542
this is a recording of a suspect
named Cho Hyun-su...
1085
01:08:41,964 --> 01:08:48,803
Lives of 3 young men
are on the line here!
1086
01:08:51,846 --> 01:08:53,929
For the sake of your mother,
1087
01:08:54,648 --> 01:08:56,687
I'm begging you.
1088
01:08:58,924 --> 01:09:02,262
(Recording of Cho Hyun-su)
(2000.07.16)
1089
01:09:02,342 --> 01:09:04,442
He said to come by 1 p.m.
on the phone.
1090
01:09:04,651 --> 01:09:07,946
Anyway, the prosecutor started
interrogation this morning.
1091
01:09:11,285 --> 01:09:13,660
- May I leave now?
- Yes.
1092
01:09:33,426 --> 01:09:34,342
Mr. Lee Su-il.
1093
01:09:34,809 --> 01:09:38,712
You are currently serving time for
illegal substance abuse, right?
1094
01:09:39,426 --> 01:09:40,387
Yes.
1095
01:09:40,467 --> 01:09:42,444
Is the one who reported you
in this room?
1096
01:09:42,524 --> 01:09:43,922
Point to him.
1097
01:09:53,908 --> 01:09:56,674
Have you met a Wanju detective
3 months ago?
1098
01:09:56,754 --> 01:09:57,679
Yes.
1099
01:09:57,759 --> 01:09:58,972
What was the reason
for the meeting?
1100
01:09:59,249 --> 01:10:03,422
To tell him that Cho Hyun-su is
the real killer of the Woori case.
1101
01:10:04,130 --> 01:10:05,756
Is your tip true?
1102
01:10:12,094 --> 01:10:14,922
Speak up, so I can hear you.
1103
01:10:16,430 --> 01:10:19,302
No, I lied about it!
1104
01:10:19,810 --> 01:10:21,147
Why did you lie?
1105
01:10:22,857 --> 01:10:25,264
I was taking revenge on him
1106
01:10:25,344 --> 01:10:29,027
for reporting me
to the police for sniffing glue.
1107
01:10:30,236 --> 01:10:32,366
- Lee Su-il!
- Who are you?
1108
01:10:33,575 --> 01:10:36,719
You're exploiting these kids
1109
01:10:36,799 --> 01:10:38,873
to mess with the case?
1110
01:10:39,497 --> 01:10:40,498
Let go!
1111
01:10:42,009 --> 01:10:42,972
Boys!
1112
01:10:43,625 --> 01:10:45,010
Look at my eyes,
1113
01:10:45,090 --> 01:10:47,257
July 2nd last year at 4 a.m.!
1114
01:10:47,344 --> 01:10:49,255
Were you at
the Samnye shop or not?
1115
01:10:49,423 --> 01:10:50,712
Talk!
1116
01:10:51,593 --> 01:10:53,092
So when we...
1117
01:10:58,893 --> 01:11:01,728
Lt. Hwang Joon-cheol.
1118
01:11:02,396 --> 01:11:04,674
I asked you here today
1119
01:11:04,754 --> 01:11:07,149
to show you how wrong you were,
1120
01:11:07,357 --> 01:11:09,275
and how wrong you are,
1121
01:11:09,567 --> 01:11:13,571
so that you could see it
with your own eyes from there.
1122
01:11:13,656 --> 01:11:17,012
So, stop being rude
1123
01:11:18,132 --> 01:11:20,206
and watch closely over there.
1124
01:11:20,554 --> 01:11:21,554
Come out!
1125
01:11:25,554 --> 01:11:27,842
Cho Hyun-su, tell the truth.
1126
01:11:42,134 --> 01:11:43,517
Lee Jae-seok, Ha Joo-hyuk.
1127
01:11:43,686 --> 01:11:46,344
You two were
on deep sea fishing boat
1128
01:11:46,424 --> 01:11:47,397
from April 10
to August 10 last year?
1129
01:11:47,521 --> 01:11:48,482
This is a boarding record.
1130
01:11:48,651 --> 01:11:51,172
Check the next page,
are those your signatures?
1131
01:11:55,281 --> 01:11:56,743
- Yes.
- Yes.
1132
01:11:57,615 --> 01:11:59,994
But you confessed that you robbed
Woori Mart on July 2nd?
1133
01:12:00,118 --> 01:12:02,512
It wasn't me,
Hyun-su said that.
1134
01:12:02,789 --> 01:12:03,632
Cho Hyun-su.
1135
01:12:04,707 --> 01:12:06,757
They were on a fishing boat,
1136
01:12:07,284 --> 01:12:09,422
but you robbed the shop with them?
1137
01:12:16,927 --> 01:12:20,472
You were high
on glue and Dex, right?
1138
01:12:22,467 --> 01:12:23,302
Yes.
1139
01:12:24,434 --> 01:12:25,936
Think carefully.
1140
01:12:28,146 --> 01:12:29,598
Were you confused about them
1141
01:12:29,678 --> 01:12:32,526
because you were high?
1142
01:12:33,111 --> 01:12:34,909
Look at it like this, Hyun-su.
1143
01:12:34,989 --> 01:12:37,864
The thing about memory is,
1144
01:12:38,156 --> 01:12:40,078
if you're confused,
you could say so.
1145
01:12:40,158 --> 01:12:44,933
But it's a major crime
1146
01:12:45,013 --> 01:12:46,512
to mistake it for memory.
1147
01:12:53,379 --> 01:12:54,216
Yes...
1148
01:12:55,465 --> 01:12:56,632
I don't remember...
1149
01:12:59,637 --> 01:13:03,181
You boys are not confused, right?
1150
01:13:06,020 --> 01:13:07,770
You did this, yes?
1151
01:13:08,895 --> 01:13:09,980
Look at it carefully!
1152
01:13:11,942 --> 01:13:13,802
Why aren't you answering?
1153
01:13:14,861 --> 01:13:18,672
Should we start the investigation
all over again with those cops?
1154
01:13:19,573 --> 01:13:21,283
Did Det. Jang leave?
1155
01:13:21,407 --> 01:13:22,957
No, no...
1156
01:13:23,037 --> 01:13:26,496
We did it, we did everything!
1157
01:13:26,789 --> 01:13:28,290
I did it...
1158
01:13:28,554 --> 01:13:33,419
I ordered these guys
to do everything...
1159
01:13:38,717 --> 01:13:41,092
He's crying.
1160
01:13:42,596 --> 01:13:44,094
Why are you crying?
1161
01:13:44,174 --> 01:13:45,431
Be quiet.
1162
01:13:45,768 --> 01:13:48,472
Let him, if he feels wronged,
he could cry.
1163
01:13:48,771 --> 01:13:49,896
You may cry.
1164
01:14:23,553 --> 01:14:26,348
Okay, what happened after
you taped the woman's mouth?
1165
01:14:26,472 --> 01:14:28,563
Jae-seok went to granny's room,
1166
01:14:28,643 --> 01:14:29,949
but she woke up,
1167
01:14:30,029 --> 01:14:32,270
so I tied her up.
1168
01:14:33,023 --> 01:14:35,073
We were about to leave
with the jewelry,
1169
01:14:35,153 --> 01:14:37,027
but she felt weird.
1170
01:14:37,235 --> 01:14:39,193
It looked like
she wasn't breathing.
1171
01:14:40,863 --> 01:14:41,948
Eun-ah, hold on!
1172
01:14:45,491 --> 01:14:49,163
After the granny died,
I got scared.
1173
01:14:49,832 --> 01:14:51,486
We went straight to Busan
1174
01:14:51,566 --> 01:14:54,044
and sold the jewelry.
1175
01:14:57,756 --> 01:14:59,425
With respect and courtesy,
this is Wanju Police CID.
1176
01:14:59,505 --> 01:15:01,007
Lt. Hwang please.
1177
01:15:01,467 --> 01:15:03,177
Lt. Hwang Joon-cheol?
1178
01:15:03,301 --> 01:15:06,681
He transferred out of the city,
may I help you?
1179
01:15:08,975 --> 01:15:10,516
Christ...
1180
01:15:18,901 --> 01:15:20,783
Looks like someone is
running after us.
1181
01:15:20,863 --> 01:15:22,404
Lt. Hwang!
1182
01:15:22,612 --> 01:15:26,909
Lt. Hwang! Sir!
1183
01:15:27,702 --> 01:15:30,793
Lt. Hwang! Please!
1184
01:15:30,873 --> 01:15:33,219
- Let's just go.
- Lt. Hwang!
1185
01:15:33,299 --> 01:15:36,842
Lt. Hwang!
1186
01:15:36,924 --> 01:15:39,253
Lt. Hwang! Wait!
1187
01:15:47,137 --> 01:15:49,183
Are you Chang-ho?
1188
01:15:50,392 --> 01:15:53,592
Yes, I'm Kwon Chang-ho.
1189
01:15:53,812 --> 01:15:58,608
Any one of you from
Gyeongsang province?
1190
01:15:58,884 --> 01:16:00,274
What?
1191
01:16:01,195 --> 01:16:05,239
No, we're all from Samnye.
1192
01:16:06,701 --> 01:16:07,950
I'm sorry...
1193
01:16:10,120 --> 01:16:12,038
I'm so sorry...
1194
01:16:15,289 --> 01:16:20,046
What am I going to do?
1195
01:16:24,174 --> 01:16:28,638
(August, 2016)
1196
01:16:33,267 --> 01:16:35,267
This is the address
to the comic shop,
1197
01:16:35,347 --> 01:16:36,731
let's go inside.
1198
01:16:44,926 --> 01:16:47,321
- Excuse me...
- May I take your order?
1199
01:16:48,282 --> 01:16:52,592
Do you know a man named
Cho Hyun-su?
1200
01:16:54,496 --> 01:16:55,958
What about him?
1201
01:16:56,134 --> 01:16:57,751
I'm an attorney,
1202
01:16:57,831 --> 01:17:00,882
we have some questions for him.
1203
01:17:03,089 --> 01:17:05,091
He's dead.
1204
01:17:05,968 --> 01:17:07,262
What's going on?
1205
01:17:08,927 --> 01:17:10,344
What?
1206
01:17:10,884 --> 01:17:14,849
After he was released
from the police station,
1207
01:17:15,101 --> 01:17:18,228
he drank like a fish every day.
1208
01:17:18,729 --> 01:17:21,326
He said he was too scared
to live sober.
1209
01:17:24,486 --> 01:17:27,092
I was so fed up with him
1210
01:17:27,632 --> 01:17:30,200
and told him to go kill himself,
1211
01:17:30,408 --> 01:17:34,412
and that jerk
really killed himself.
1212
01:17:36,454 --> 01:17:38,124
He overdosed.
1213
01:17:43,714 --> 01:17:44,879
Honey, honey!
1214
01:17:50,012 --> 01:17:52,014
Were you waiting for me?
1215
01:17:52,178 --> 01:17:53,471
Lieutenant.
1216
01:17:53,888 --> 01:17:59,730
Would you be able to find out
Lee Jae-seok's whereabouts?
1217
01:17:59,854 --> 01:18:00,943
Turns out,
1218
01:18:01,023 --> 01:18:03,942
Ha has an outbound record
on a deep sea fishing boat,
1219
01:18:04,134 --> 01:18:05,779
and Lee's current whereabouts
1220
01:18:05,859 --> 01:18:07,113
are unknown at the moment.
1221
01:18:07,237 --> 01:18:08,695
Please drop this.
1222
01:18:08,804 --> 01:18:09,978
Why are you hurting others
1223
01:18:10,058 --> 01:18:11,906
by drudging up the past?
1224
01:18:12,509 --> 01:18:14,552
Cho is dead and
Ha left the country.
1225
01:18:14,632 --> 01:18:15,385
If you can't find Lee,
1226
01:18:15,465 --> 01:18:16,842
this is a dead end.
1227
01:18:24,418 --> 01:18:25,591
We're out of options,
1228
01:18:26,025 --> 01:18:27,714
let's postpone the retrial.
1229
01:18:27,842 --> 01:18:29,974
No, we can't give up
on the boys!
1230
01:18:30,054 --> 01:18:31,718
It's not about giving up.
1231
01:18:31,846 --> 01:18:33,804
It's about delaying
the application.
1232
01:18:33,888 --> 01:18:36,132
At least until we find Lee and Ha.
1233
01:18:38,224 --> 01:18:40,434
It took the boys
a lot of courage to do this.
1234
01:18:40,518 --> 01:18:42,341
You'll never win it,
1235
01:18:42,776 --> 01:18:45,212
they'll only get hurt.
1236
01:18:45,523 --> 01:18:47,734
Same for you as well.
1237
01:18:51,782 --> 01:18:52,783
Keep it.
1238
01:18:56,118 --> 01:18:59,037
Give me the boys' numbers.
1239
01:18:59,245 --> 01:19:01,083
I'll try to convince them.
1240
01:19:04,418 --> 01:19:05,802
Seung-woo!
1241
01:19:06,544 --> 01:19:08,006
- Chang-ho!
- Yeah?
1242
01:19:13,760 --> 01:19:14,852
I'm sorry,
1243
01:19:14,932 --> 01:19:18,016
this is the only place
that'll give us work.
1244
01:19:18,100 --> 01:19:19,686
We have to come work
when they call us.
1245
01:19:19,810 --> 01:19:21,143
No need to be sorry.
1246
01:19:21,475 --> 01:19:23,938
I heard you're saving up
for Mrs. Yoon.
1247
01:19:24,146 --> 01:19:27,694
Yes, she's like our mother.
1248
01:19:27,774 --> 01:19:31,862
And they said we need
money for the retrial.
1249
01:19:35,073 --> 01:19:36,242
Hey!
1250
01:19:47,714 --> 01:19:49,423
Why are you grinning?
1251
01:19:51,173 --> 01:19:55,221
You scaredy-cat boys
are all grown up now.
1252
01:19:56,254 --> 01:19:57,555
What's the use?
1253
01:19:57,680 --> 01:20:00,558
We've never had a girl.
1254
01:20:01,267 --> 01:20:02,836
Not that punk,
1255
01:20:02,916 --> 01:20:04,354
he's got a girlfriend!
1256
01:20:04,438 --> 01:20:08,150
What are you saying?
I don't have a girlfriend.
1257
01:20:08,651 --> 01:20:11,654
You like Seung-ah,
and she likes you too.
1258
01:20:12,026 --> 01:20:13,780
Then you two are dating, no?
1259
01:20:14,176 --> 01:20:15,132
Is that true?
1260
01:20:15,365 --> 01:20:20,384
Chang-ho, so you slept
with my sister?
1261
01:20:20,464 --> 01:20:23,914
- You're all used up?
- I didn't do anything!
1262
01:20:24,791 --> 01:20:28,542
Why would she like
a guy like me?
1263
01:20:29,003 --> 01:20:30,504
I'm a convicted killer.
1264
01:20:30,628 --> 01:20:32,422
Yeah? Then show me!
1265
01:20:32,590 --> 01:20:34,969
Show me your texts with her!
1266
01:20:35,049 --> 01:20:36,386
What are you doing?
1267
01:20:36,803 --> 01:20:40,683
You always grin like a fool
whenever you get texts.
1268
01:20:41,892 --> 01:20:42,974
Hey.
1269
01:20:43,054 --> 01:20:46,469
They call me "human trash",
1270
01:20:46,549 --> 01:20:48,492
how could I ever date her?
1271
01:20:50,108 --> 01:20:53,434
Then ask her out on a date
after we win the trial.
1272
01:20:53,514 --> 01:20:54,516
Yeah,
1273
01:20:54,596 --> 01:20:56,951
we found the video
for crime scene recreation too.
1274
01:20:57,031 --> 01:20:58,054
Yeah!
1275
01:20:58,134 --> 01:21:00,206
If we win the trial,
and you get married,
1276
01:21:00,286 --> 01:21:03,413
you'll be so happy!
1277
01:21:04,871 --> 01:21:07,606
All right, let's win the trial
1278
01:21:08,042 --> 01:21:09,583
and get married too.
1279
01:21:10,252 --> 01:21:12,462
What?
You're going to get married too?
1280
01:21:27,646 --> 01:21:28,714
Get over here!
1281
01:21:29,563 --> 01:21:32,066
Stop, stop! No! Stop it!
1282
01:21:44,384 --> 01:21:45,382
Chief!
1283
01:22:29,039 --> 01:22:30,624
What brings you here
on your off day?
1284
01:22:30,749 --> 01:22:32,092
Go back to work.
1285
01:22:33,587 --> 01:22:35,213
- Did he say he was coming?
- No.
1286
01:22:39,633 --> 01:22:41,219
Sign here
1287
01:22:41,299 --> 01:22:42,845
and don't worry about it.
1288
01:22:46,174 --> 01:22:48,552
(Lee Jae-seok)
1289
01:22:50,184 --> 01:22:52,731
Hello, is this
Mr. Lee Jae-seok's residence?
1290
01:22:53,479 --> 01:22:55,982
That's right, who is this?
1291
01:22:58,152 --> 01:23:00,655
Hello? Hello?
1292
01:23:09,331 --> 01:23:10,456
(Attorney Shin)
1293
01:23:11,790 --> 01:23:13,583
Ma'am, it's Hwang Joon-cheol.
1294
01:23:14,168 --> 01:23:16,675
Lt. Hwang, have you
met the boys?
1295
01:23:16,755 --> 01:23:19,425
- Apply for the retrial.
- Okay.
1296
01:23:20,214 --> 01:23:21,175
Pardon?
1297
01:23:23,301 --> 01:23:24,451
I may not come in today,
1298
01:23:24,531 --> 01:23:26,641
- so keep that in mind.
- You have a guest.
1299
01:23:29,391 --> 01:23:30,977
Going somewhere far?
1300
01:23:33,563 --> 01:23:37,023
You're retiring next year, right?
1301
01:23:37,359 --> 01:23:38,484
Yes.
1302
01:23:38,733 --> 01:23:42,172
30 years on duty,
and no promotion in 15,
1303
01:23:42,488 --> 01:23:44,404
I've been neglecting you
1304
01:23:44,484 --> 01:23:46,076
as your commanding officer.
1305
01:23:47,409 --> 01:23:49,124
It'd look good to retire
1306
01:23:49,204 --> 01:23:51,165
with a rank of inspector, no?
1307
01:23:52,038 --> 01:23:54,427
I'll guarantee you that,
1308
01:23:54,507 --> 01:23:56,626
and give you a post you want...
1309
01:23:58,004 --> 01:23:59,898
I thought
1310
01:24:00,677 --> 01:24:03,341
you left everything behind,
1311
01:24:04,258 --> 01:24:09,555
but your Mad Dog nature
is itching to bark.
1312
01:24:09,892 --> 01:24:11,565
I've been ashamed of myself
1313
01:24:12,058 --> 01:24:14,228
for the past 16 years,
1314
01:24:14,689 --> 01:24:19,485
for not being able
to help those poor boys.
1315
01:24:21,027 --> 01:24:23,177
I've decided not to live
1316
01:24:24,534 --> 01:24:26,657
in shame for myself and them.
1317
01:24:27,304 --> 01:24:28,410
So?
1318
01:24:30,785 --> 01:24:32,284
You want to go to war
1319
01:24:33,049 --> 01:24:35,373
against the world at your age?
1320
01:24:35,742 --> 01:24:36,935
With a moronic woman
1321
01:24:37,015 --> 01:24:38,712
and retarded kids?
1322
01:24:38,793 --> 01:24:40,378
What can I do?
1323
01:24:40,671 --> 01:24:47,177
The Mad Dog has found his prey.
1324
01:24:48,430 --> 01:24:50,889
Take care of your own family!
1325
01:24:53,475 --> 01:24:57,231
Worry about your daughter
at Yeongdeungpo station.
1326
01:24:59,942 --> 01:25:03,052
What? What did he just say?
1327
01:25:03,609 --> 01:25:05,592
What did he mean?
1328
01:25:11,453 --> 01:25:14,000
- Is this #1103?
- Yes, it is.
1329
01:25:14,080 --> 01:25:17,459
I have a delivery for you,
I should be there in 10.
1330
01:25:17,668 --> 01:25:20,046
I just left home.
1331
01:25:20,254 --> 01:25:23,350
- You left home?
- Yes.
1332
01:25:23,430 --> 01:25:25,339
Then I'll leave it
with the security.
1333
01:25:25,760 --> 01:25:28,218
Okay, thank you.
1334
01:25:44,486 --> 01:25:47,405
Oh my, I forgot the washer fluid.
1335
01:25:48,614 --> 01:25:50,160
- I'll be right back.
- All right.
1336
01:25:50,240 --> 01:25:51,493
Daddy will be right back.
1337
01:25:53,744 --> 01:25:54,719
Yongari?
1338
01:25:54,799 --> 01:25:56,302
- Do you want it?
- Okay.
1339
01:25:56,382 --> 01:25:57,832
Washer fluid...
1340
01:25:59,373 --> 01:26:00,502
Here it is.
1341
01:26:03,505 --> 01:26:06,548
You're alive and well,
posing as a human.
1342
01:26:07,425 --> 01:26:08,470
Who are you?
1343
01:26:08,550 --> 01:26:10,552
Don't remember?
Wanju Police CID.
1344
01:26:11,513 --> 01:26:13,972
- What?
- Lee Jae-seok.
1345
01:26:14,556 --> 01:26:16,927
Remember the Samnye trio
1346
01:26:17,007 --> 01:26:19,132
who got locked up because of you?
1347
01:26:20,771 --> 01:26:22,440
I think you have the wrong guy.
1348
01:26:23,818 --> 01:26:27,029
They're about to
have their retrial.
1349
01:26:27,862 --> 01:26:29,533
It drives me mad
you won't get charged
1350
01:26:29,613 --> 01:26:31,365
due to statute of limitations,
1351
01:26:31,698 --> 01:26:33,969
but to win the retrial,
1352
01:26:34,759 --> 01:26:37,956
we need your testimony,
1353
01:26:38,204 --> 01:26:40,699
you must testify no matter what,
1354
01:26:41,230 --> 01:26:42,292
you got that?
1355
01:26:43,001 --> 01:26:44,132
Sweetie?
1356
01:26:44,839 --> 01:26:47,173
Jae-seok, so good to meet you!
1357
01:26:49,551 --> 01:26:50,552
Your wife?
1358
01:26:51,217 --> 01:26:52,512
Good afternoon.
1359
01:26:53,263 --> 01:26:54,725
We're from the same hometown.
1360
01:26:54,805 --> 01:26:55,842
I see...
1361
01:26:56,182 --> 01:26:59,561
Little miss, you're so pretty!
1362
01:27:00,354 --> 01:27:01,422
What's your name?
1363
01:27:01,502 --> 01:27:03,764
Eun-sol, Lee Eun-sol.
1364
01:27:03,844 --> 01:27:05,094
Eun-sol,
1365
01:27:05,174 --> 01:27:06,781
always listen to your parents.
1366
01:27:06,861 --> 01:27:08,154
- Okay.
- Very good.
1367
01:27:10,280 --> 01:27:12,632
So, when and where
should we meet tomorrow?
1368
01:27:12,991 --> 01:27:14,032
Well...
1369
01:27:14,869 --> 01:27:18,620
Then call me.
1370
01:27:21,384 --> 01:27:23,461
- I'll see you again.
- Yes.
1371
01:27:23,541 --> 01:27:26,296
- Eun-sol, bye.
- Good bye.
1372
01:27:42,094 --> 01:27:43,149
(It's Jae-seok, I'm really sorry, )
1373
01:27:43,229 --> 01:27:44,080
(is there another way
to help them)
1374
01:27:44,160 --> 01:27:45,092
(without testifying?)
1375
01:27:53,908 --> 01:27:56,802
(Retrial After 17 Years)
1376
01:28:04,751 --> 01:28:06,757
- Hello?
- Have you seen the article?
1377
01:28:06,837 --> 01:28:07,794
Yes.
1378
01:28:09,003 --> 01:28:10,632
Great work.
1379
01:28:10,965 --> 01:28:12,759
Have you met Lee Jae-seok?
1380
01:28:14,092 --> 01:28:16,177
I did,
1381
01:28:16,257 --> 01:28:19,806
but I'll fill you in
when I see you.
1382
01:28:24,562 --> 01:28:27,304
- What are you doing?
- Sorry, I forgot.
1383
01:28:27,384 --> 01:28:29,067
It was beeping for a while,
1384
01:28:29,147 --> 01:28:30,568
how could you forget?
1385
01:28:30,737 --> 01:28:33,611
What's with you since yesterday?
1386
01:28:33,696 --> 01:28:35,698
- Excuse me?
- Go take the order.
1387
01:28:39,214 --> 01:28:42,422
I won't leave without your word.
1388
01:28:43,497 --> 01:28:46,124
- I'll be right back!
- Oh no...
1389
01:28:55,842 --> 01:28:57,595
So you won't attend the retrial?
1390
01:28:57,680 --> 01:28:59,632
I know better than anyone
1391
01:29:00,054 --> 01:29:02,224
that I was the scum of this earth.
1392
01:29:02,308 --> 01:29:04,486
But aside from my name,
1393
01:29:04,566 --> 01:29:06,689
I'm a completely different man.
1394
01:29:06,813 --> 01:29:09,092
I've started a new life!
1395
01:29:09,172 --> 01:29:10,857
A new life?
1396
01:29:12,194 --> 01:29:19,132
What about 3 guys' youth
you demolished?
1397
01:29:20,534 --> 01:29:24,707
Just say "I'm the one behind
the Woori case," in court!
1398
01:29:25,039 --> 01:29:26,632
It's not like you'll go to jail!
1399
01:29:27,874 --> 01:29:32,963
My family doesn't know
anything about my past.
1400
01:29:33,094 --> 01:29:35,758
Then out of nowhere,
you want me to reveal
1401
01:29:36,090 --> 01:29:40,514
that I was a drug addict,
robber and murderer?
1402
01:29:40,924 --> 01:29:42,556
I can't do that.
1403
01:29:42,725 --> 01:29:43,486
Even if I get stabbed,
1404
01:29:43,566 --> 01:29:45,019
I just can't do it.
1405
01:29:45,424 --> 01:29:47,942
Wait, where are you going?
1406
01:29:48,022 --> 01:29:49,802
If you can't say it,
1407
01:29:49,882 --> 01:29:52,398
I'll do it for you, prick!
1408
01:29:53,027 --> 01:29:54,737
Please stop it!
1409
01:29:54,964 --> 01:29:56,062
How could you do that
1410
01:29:56,142 --> 01:29:57,632
to a pregnant woman!
1411
01:30:00,699 --> 01:30:01,744
Sir.
1412
01:30:02,036 --> 01:30:03,750
Joo-hyuk or Hyun-su,
1413
01:30:03,830 --> 01:30:06,248
can't you go see Hyun-su?
1414
01:30:06,620 --> 01:30:09,802
You'll sell out your friends
till the end?
1415
01:30:10,292 --> 01:30:13,012
Joo-hyuk is out of the country
on a fishing boat and Hyun-su...
1416
01:30:13,756 --> 01:30:15,409
Cho Hyun-su died
1417
01:30:16,424 --> 01:30:18,132
2 years ago.
1418
01:30:19,093 --> 01:30:19,974
What?
1419
01:30:20,054 --> 01:30:23,137
He killed himself because
1420
01:30:24,317 --> 01:30:26,432
he couldn't go on with his guilt.
1421
01:30:27,810 --> 01:30:30,672
Hyun-su is dead?
1422
01:30:32,939 --> 01:30:35,842
Stupid idiot,
how could he kill himself...
1423
01:30:39,514 --> 01:30:42,785
She's the daughter
of the granny you killed.
1424
01:30:44,871 --> 01:30:45,937
You may still be alive
1425
01:30:46,017 --> 01:30:47,874
because you're not an idiot,
1426
01:30:49,094 --> 01:30:51,592
but do you know how hard
it was for me and them?
1427
01:30:53,543 --> 01:30:55,253
How will you pay us back?
1428
01:30:56,554 --> 01:30:58,721
It's all good
if you live so well?
1429
01:30:58,801 --> 01:31:00,554
I'll kill that prick!
1430
01:31:00,634 --> 01:31:02,428
What are you doing?
1431
01:31:03,429 --> 01:31:05,087
Do you want to go back
1432
01:31:05,167 --> 01:31:06,592
to jail after killing him?
1433
01:31:07,473 --> 01:31:09,382
Should we just give up
on the trial?
1434
01:31:10,813 --> 01:31:12,899
I feel so wronged!
That's all!
1435
01:31:13,688 --> 01:31:18,821
I know, I know, I really do.
1436
01:31:21,740 --> 01:31:25,744
I'll testify.
1437
01:31:29,956 --> 01:31:31,541
But sir...
1438
01:31:32,042 --> 01:31:33,752
I'm begging you.
1439
01:31:34,837 --> 01:31:37,295
Please don't let
my family find out.
1440
01:31:42,176 --> 01:31:45,011
Good, you're doing
the right thing.
1441
01:31:46,180 --> 01:31:48,011
Even if the news goes out,
1442
01:31:48,091 --> 01:31:49,507
you'll be anonymous,
1443
01:31:50,507 --> 01:31:52,647
don't worry.
1444
01:31:55,149 --> 01:31:56,701
When we get the court date,
I'll contact you.
1445
01:31:57,900 --> 01:31:59,069
Go on inside.
1446
01:32:01,656 --> 01:32:02,592
Let's go.
1447
01:32:16,294 --> 01:32:17,616
Please make sure
1448
01:32:17,696 --> 01:32:21,299
Lee's identity
is not leaked, Ms. Shin.
1449
01:32:23,718 --> 01:32:24,887
What's this?
1450
01:32:25,720 --> 01:32:26,973
The police and city hall
came by earlier.
1451
01:32:27,053 --> 01:32:28,018
(Notice of Closure
- Health Violations)
1452
01:32:28,098 --> 01:32:30,224
We got reported
for food poisoning.
1453
01:32:30,348 --> 01:32:31,810
Why didn't you call me?
1454
01:32:32,266 --> 01:32:35,512
What good would that do?
1455
01:32:40,234 --> 01:32:41,234
Yes?
1456
01:32:42,112 --> 01:32:43,113
What?
1457
01:32:44,406 --> 01:32:45,363
I'll be right there.
1458
01:32:46,324 --> 01:32:47,972
You stupid...
1459
01:32:48,052 --> 01:32:51,592
(Police)
1460
01:32:54,288 --> 01:32:55,958
What's going on?
1461
01:32:56,126 --> 01:32:57,876
Are you Chief Hwang?
1462
01:32:58,877 --> 01:33:00,214
Internal Audit.
1463
01:33:01,423 --> 01:33:05,672
Come to the HQ tomorrow
to hear the details.
1464
01:33:09,804 --> 01:33:11,092
(Attendance Request)
1465
01:33:16,394 --> 01:33:18,480
What's going on at this hour?
1466
01:33:18,604 --> 01:33:20,651
Dad, is everything okay?
1467
01:33:21,107 --> 01:33:22,484
Everything okay with me?
1468
01:33:24,238 --> 01:33:28,094
Kiddo, is something up with you?
1469
01:33:28,174 --> 01:33:30,659
As a police officer,
something is always up.
1470
01:33:32,162 --> 01:33:34,456
It's not like you'll stop
what you're doing for me.
1471
01:33:35,706 --> 01:33:37,459
Take care, call me.
1472
01:33:38,624 --> 01:33:41,335
Lt. Hwang, I'm the daughter
of the Wanju Mad Dog.
1473
01:33:41,836 --> 01:33:43,614
I can take care of myself,
1474
01:33:43,694 --> 01:33:45,215
do what you think is right.
1475
01:33:45,339 --> 01:33:47,217
Got it? I have to go.
1476
01:34:02,440 --> 01:34:03,818
I'm sorry.
1477
01:34:04,651 --> 01:34:08,446
Gosh, I should've recorded that.
1478
01:34:11,786 --> 01:34:14,452
What are you sorry about?
1479
01:34:15,914 --> 01:34:18,292
This restaurant was tough to open.
1480
01:34:19,041 --> 01:34:20,342
That's what you're sorry about?
1481
01:34:22,004 --> 01:34:24,799
You old fool.
1482
01:34:25,215 --> 01:34:27,802
Why can't you be honest?
1483
01:34:28,302 --> 01:34:29,764
Why do I have to hear about
1484
01:34:29,844 --> 01:34:33,179
what my own husband is doing
from someone else?
1485
01:34:33,515 --> 01:34:37,475
Why do you make me
into a feeble woman?
1486
01:34:39,854 --> 01:34:40,895
Thanks for the meal.
1487
01:34:42,857 --> 01:34:45,740
Jesus Christ...
1488
01:34:45,820 --> 01:34:47,110
All right,
1489
01:34:47,190 --> 01:34:48,987
I'm a little late asking you,
1490
01:34:49,403 --> 01:34:51,172
what would you like me to do?
1491
01:34:52,198 --> 01:34:54,749
Do it! Do it right!
1492
01:34:54,829 --> 01:34:55,814
You're already doing it,
1493
01:34:55,894 --> 01:34:57,344
it's all over the TV!
1494
01:34:57,424 --> 01:34:58,456
I'm the last one to know...
1495
01:34:59,497 --> 01:35:05,047
Mr. Hwang, you'll never understand
women till you drop dead.
1496
01:35:07,257 --> 01:35:09,968
Go on, get out of here!
1497
01:35:10,216 --> 01:35:11,509
Do your best today.
1498
01:35:12,386 --> 01:35:13,342
You're dead if you ruin it.
1499
01:35:16,891 --> 01:35:17,892
I'm off!
1500
01:35:20,855 --> 01:35:22,937
Don't inconvenience others,
1501
01:35:23,384 --> 01:35:25,732
and let's agree on a compromise.
1502
01:35:27,025 --> 01:35:28,026
This way.
1503
01:35:29,195 --> 01:35:30,492
Where are you going?
1504
01:35:30,572 --> 01:35:32,632
Do whatever the heck you want!
1505
01:35:33,323 --> 01:35:35,342
- Let go!
- Jung-gyu.
1506
01:35:35,422 --> 01:35:37,163
Hey, dude!
1507
01:35:37,495 --> 01:35:40,882
Don't even think about
succumbing to these bozos!
1508
01:35:41,499 --> 01:35:43,085
Today's my day to shine!
1509
01:35:43,878 --> 01:35:44,882
Good luck!
1510
01:35:44,962 --> 01:35:47,005
I'm leaving, you pigs!
1511
01:35:49,924 --> 01:35:51,212
Where are you going?
1512
01:35:51,758 --> 01:35:53,760
- I understand, sir.
- You can't go in there!
1513
01:35:53,844 --> 01:35:55,724
Look at this son of a gun!
1514
01:35:55,804 --> 01:35:56,891
Where do you think you are?
1515
01:35:57,509 --> 01:35:58,436
You goddamn pest...
1516
01:35:58,516 --> 01:36:00,802
Stop, go outside.
1517
01:36:05,772 --> 01:36:06,751
Take this
1518
01:36:06,831 --> 01:36:09,302
and stop harassing
innocent people.
1519
01:36:09,736 --> 01:36:12,570
Resignation letter, really?
1520
01:36:13,884 --> 01:36:15,302
You're fired without pension.
1521
01:36:15,910 --> 01:36:17,411
Lt. Hwang Joon-cheol,
1522
01:36:17,491 --> 01:36:20,460
you're now a traitor
1523
01:36:20,540 --> 01:36:23,209
and the enemy of the agency.
1524
01:36:24,667 --> 01:36:28,046
Can a man who betrayed
120,000 police officers
1525
01:36:28,294 --> 01:36:31,972
live a normal life in Korea?
1526
01:36:35,593 --> 01:36:37,719
Do mad dogs make rational calls
1527
01:36:37,799 --> 01:36:39,974
before biting his prey?
1528
01:36:40,643 --> 01:36:43,017
Stop posing like a big wig,
I could puke!
1529
01:36:44,062 --> 01:36:46,440
You're not a cop,
you're just a thug.
1530
01:36:51,818 --> 01:36:54,488
He really went mad...
1531
01:37:01,996 --> 01:37:03,706
All rise please.
1532
01:37:11,173 --> 01:37:12,466
You may sit.
1533
01:37:17,219 --> 01:37:19,890
We'll now begin the retrial 2016-2
1534
01:37:19,970 --> 01:37:23,057
of a robbery-homicide case.
1535
01:37:24,226 --> 01:37:28,522
Defendants, is your witness
Lee Jae-seok present?
1536
01:37:30,524 --> 01:37:32,823
Due to an unforeseen circumstance,
1537
01:37:32,903 --> 01:37:36,114
he is unable to attend
the hearing today.
1538
01:37:36,198 --> 01:37:38,891
We'd like to ask
Deputy Commissioner
1539
01:37:38,971 --> 01:37:41,744
Choi Woo-sung to the stand first.
1540
01:37:53,880 --> 01:37:55,633
Please watch the video.
1541
01:37:56,258 --> 01:37:58,802
This video shows the investigation
1542
01:37:58,882 --> 01:38:01,515
17 years ago against my clients.
1543
01:38:01,964 --> 01:38:02,860
The evidence list shows
1544
01:38:02,940 --> 01:38:05,559
"Crime Scene Recreation,"
1545
01:38:05,728 --> 01:38:06,901
but as you can see,
1546
01:38:06,981 --> 01:38:08,762
it's been crossed out.
1547
01:38:08,842 --> 01:38:09,833
Witness,
1548
01:38:09,913 --> 01:38:13,403
it indicates the video
is unaccounted for,
1549
01:38:13,483 --> 01:38:15,401
is it lost or concealed?
1550
01:38:15,569 --> 01:38:17,447
It happened 17 years ago.
1551
01:38:18,612 --> 01:38:20,074
I do not remember.
1552
01:38:25,539 --> 01:38:27,121
Let's continue to watch.
1553
01:38:31,254 --> 01:38:33,972
This video of
crime scene recreation
1554
01:38:34,296 --> 01:38:37,383
was shot by a defendant's relative
and has recently been restored.
1555
01:38:38,384 --> 01:38:42,849
As you can see, an officer is
recording the entire event.
1556
01:38:43,344 --> 01:38:45,644
But you destroyed it,
fearing that
1557
01:38:45,724 --> 01:38:47,768
your illegal interrogation
1558
01:38:47,848 --> 01:38:49,972
with forced confession
would be discovered.
1559
01:38:50,396 --> 01:38:52,472
Your Honor, speculative argument.
1560
01:38:52,552 --> 01:38:55,650
No, it's a conjecture.
1561
01:38:56,110 --> 01:38:57,895
Please work your way to the truth
1562
01:38:57,975 --> 01:38:59,906
with concrete evidence.
1563
01:39:02,657 --> 01:39:06,422
Certainly, I'll now show you
that evidence.
1564
01:39:07,329 --> 01:39:08,915
Raise it higher!
1565
01:39:14,168 --> 01:39:15,882
As you can see in the video,
1566
01:39:15,962 --> 01:39:20,634
the young defendants aren't sure
what they're supposed to do,
1567
01:39:20,967 --> 01:39:22,017
and are only following directions
of the investigators
1568
01:39:22,097 --> 01:39:24,672
like puppets.
1569
01:39:25,599 --> 01:39:27,181
Please watch this carefully.
1570
01:39:29,103 --> 01:39:31,511
You idiot, not like that,
1571
01:39:31,591 --> 01:39:32,815
do it the way you did it before.
1572
01:39:37,319 --> 01:39:39,552
Didn't you have them
practice this?
1573
01:39:41,407 --> 01:39:43,866
Witness,
what did you mean by that?
1574
01:39:46,785 --> 01:39:49,371
I said, "Didn't you have them
practice this?"
1575
01:39:51,464 --> 01:39:52,999
That's right.
1576
01:39:54,134 --> 01:39:56,815
Doesn't this mean
they did not know
1577
01:39:56,895 --> 01:39:59,092
the process and
needed to practice?
1578
01:40:03,009 --> 01:40:04,306
As you know,
1579
01:40:04,386 --> 01:40:07,594
criminals have a psychological
1580
01:40:07,674 --> 01:40:08,935
defensive mechanism
1581
01:40:09,015 --> 01:40:12,062
that erases their crimes
from their memory.
1582
01:40:12,270 --> 01:40:14,006
We use this investigation method
1583
01:40:14,176 --> 01:40:16,344
in order to smash through
1584
01:40:16,424 --> 01:40:21,447
that defensive mechanism
and to restore their memory.
1585
01:40:25,908 --> 01:40:27,976
We'll now hear
the voice of Cho Hyun-su,
1586
01:40:28,056 --> 01:40:30,204
who confessed to the crime.
1587
01:40:30,496 --> 01:40:34,584
After granny died,
I got scared.
1588
01:40:34,924 --> 01:40:36,308
We went straight to Busan
1589
01:40:36,672 --> 01:40:38,797
and sold the jewelry.
1590
01:40:39,014 --> 01:40:41,762
Is this the voice?
1591
01:40:42,677 --> 01:40:43,593
Yes.
1592
01:40:44,218 --> 01:40:45,672
No more questions.
1593
01:40:50,214 --> 01:40:53,052
Is there anyone in this courtroom,
1594
01:40:53,435 --> 01:40:55,902
who can verify that
1595
01:40:57,339 --> 01:40:59,025
the voice in the recording
is his own?
1596
01:41:01,195 --> 01:41:04,991
Cho Hyun-su died a few years ago.
1597
01:41:05,094 --> 01:41:07,052
Please answer with yes or no.
1598
01:41:07,617 --> 01:41:09,868
Is he in this courtroom or not?
1599
01:41:10,076 --> 01:41:11,161
Your Honor,
1600
01:41:11,285 --> 01:41:12,875
the prosecution
is putting aggre...
1601
01:41:12,955 --> 01:41:14,500
Wait a minute.
1602
01:41:14,873 --> 01:41:17,211
I do not want to
answer with yes or no.
1603
01:41:18,084 --> 01:41:19,682
His terrifying voice
1604
01:41:21,685 --> 01:41:24,342
is ingrained in my head.
1605
01:41:25,091 --> 01:41:29,972
That voice belonged to
Cho Hyun-su.
1606
01:41:31,682 --> 01:41:35,357
Do you remember seeing
1607
01:41:35,437 --> 01:41:37,089
these knuckle callus
1608
01:41:37,558 --> 01:41:39,262
on one of the perps' hand?
1609
01:41:41,801 --> 01:41:42,653
Yes.
1610
01:41:45,319 --> 01:41:46,358
Mr. Kwon Chang-ho,
1611
01:41:46,438 --> 01:41:48,762
could you show us your knuckles?
1612
01:41:52,884 --> 01:41:53,842
Mr. Kwon Chang-ho!
1613
01:41:54,328 --> 01:41:57,375
Could you show us your hand?
1614
01:42:01,920 --> 01:42:03,487
Next court date is
1615
01:42:03,567 --> 01:42:06,592
September 6, 9:30 a.m.
1616
01:42:21,483 --> 01:42:22,360
Who is it?
1617
01:42:22,440 --> 01:42:25,403
Good evening,
I came to meet Jae-seok.
1618
01:42:26,488 --> 01:42:27,399
Do you remember me?
1619
01:42:27,479 --> 01:42:30,616
I saw you at the market.
1620
01:42:32,494 --> 01:42:33,704
One moment.
1621
01:42:37,455 --> 01:42:39,001
Sorry for dropping by
so late at night.
1622
01:42:39,750 --> 01:42:42,132
He hasn't come home
in a few days.
1623
01:42:44,130 --> 01:42:45,304
Did something happen to him?
1624
01:42:45,384 --> 01:42:46,810
I'm not sure,
1625
01:42:47,556 --> 01:42:49,512
he told me
not to call him for a few days.
1626
01:42:51,137 --> 01:42:52,847
Something must be up.
1627
01:42:54,674 --> 01:42:55,705
Could you please let him know
1628
01:42:55,785 --> 01:42:58,645
that I came by if he calls?
1629
01:42:59,561 --> 01:43:00,647
Sure...
1630
01:43:11,197 --> 01:43:13,035
The door is closing.
1631
01:43:16,578 --> 01:43:17,579
Sir?
1632
01:43:18,580 --> 01:43:19,541
Yes?
1633
01:43:20,042 --> 01:43:22,044
Are you a cop?
1634
01:43:23,585 --> 01:43:24,422
Yes.
1635
01:43:31,009 --> 01:43:33,680
Could you tell me honestly?
1636
01:43:34,054 --> 01:43:36,975
Did he do something bad?
1637
01:43:38,352 --> 01:43:41,519
Why'd he do something bad?
1638
01:43:41,924 --> 01:43:44,117
I must have confused you
1639
01:43:44,882 --> 01:43:47,818
with this late night visit.
1640
01:43:51,281 --> 01:43:52,804
Thank you for the drink.
1641
01:43:52,884 --> 01:43:54,240
Is daddy back?
1642
01:43:55,617 --> 01:43:56,450
Oh dear.
1643
01:43:57,411 --> 01:43:58,842
Eun-sol, you woke up?
1644
01:43:59,706 --> 01:44:00,747
Hi, Eun-sol.
1645
01:44:01,876 --> 01:44:03,472
Have you been well?
1646
01:44:21,143 --> 01:44:24,422
I should've watched over
Lee more closely.
1647
01:44:25,399 --> 01:44:27,065
I am truly sorry, boys.
1648
01:44:28,844 --> 01:44:30,134
Chief.
1649
01:44:30,444 --> 01:44:33,071
We talked about it
before coming here.
1650
01:44:33,656 --> 01:44:38,492
If we can say
what we want to say
1651
01:44:39,746 --> 01:44:41,694
in the courtroom tomorrow to
1652
01:44:41,774 --> 01:44:45,043
powerful men who did this to us,
1653
01:44:45,123 --> 01:44:48,002
we can live with that.
1654
01:44:49,087 --> 01:44:51,049
"We're not killers!"
1655
01:44:51,173 --> 01:44:52,967
Being able to shout that
would be amazing.
1656
01:44:53,051 --> 01:44:54,592
All right, here, here.
1657
01:44:54,677 --> 01:44:55,925
You guys are our last guests,
1658
01:44:56,005 --> 01:44:57,888
so I'm bringing out the big guns!
1659
01:44:58,012 --> 01:45:00,935
Don't mind the time,
eat slowly, and eat plenty!
1660
01:45:01,015 --> 01:45:02,724
You can't leave
until they're empty!
1661
01:45:02,804 --> 01:45:03,854
Okay.
1662
01:45:19,325 --> 01:45:22,705
Ms. Shin, instead of Choi,
put Prosecutor Oh Jae-hyung
1663
01:45:22,829 --> 01:45:25,499
on the witness stand
at the hearing tomorrow.
1664
01:45:25,623 --> 01:45:26,455
Why?
1665
01:45:26,535 --> 01:45:28,502
He'll be there
as the prosecution's witness.
1666
01:45:29,672 --> 01:45:34,012
Thank you for agreeing to testify
on your busy day.
1667
01:45:34,801 --> 01:45:36,061
I wanted to wrap this case up
1668
01:45:36,141 --> 01:45:39,882
for good this time.
1669
01:45:39,962 --> 01:45:43,141
I have to leave soon
for an important meeting,
1670
01:45:43,349 --> 01:45:46,436
may I question
the defendants directly?
1671
01:45:46,689 --> 01:45:48,106
Yes, you may.
1672
01:45:48,731 --> 01:45:49,692
Thank you, Your Honor.
1673
01:45:49,924 --> 01:45:53,443
Defendants, do you remember me?
1674
01:45:54,861 --> 01:45:57,912
During prosecution investigation
back in 1999,
1675
01:45:57,992 --> 01:46:00,659
have I assaulted you
or treated you maliciously,
1676
01:46:00,827 --> 01:46:04,414
or ordered my investigators
to carry out these acts?
1677
01:46:05,916 --> 01:46:08,094
You did not beat us,
1678
01:46:08,174 --> 01:46:10,053
but you threatened us that
1679
01:46:10,133 --> 01:46:14,881
lying could get us killed.
1680
01:46:14,965 --> 01:46:16,382
He's right!
1681
01:46:17,760 --> 01:46:20,386
Perhaps I was answering a question
1682
01:46:20,466 --> 01:46:22,596
about punishment for homicide.
1683
01:46:22,889 --> 01:46:24,435
Mr. Kwon Chang-ho,
1684
01:46:24,515 --> 01:46:28,270
when you were arrested in 1999,
1685
01:46:28,522 --> 01:46:30,148
you admitted everything
1686
01:46:31,357 --> 01:46:33,762
on the first day of investigation,
did you not?
1687
01:46:34,400 --> 01:46:37,367
It was obvious we'd get
beaten if I didn't.
1688
01:46:37,447 --> 01:46:40,114
You just said the prosecution
did not maltreated you.
1689
01:46:40,198 --> 01:46:42,785
Did you or did you not
confess to the crime?
1690
01:46:43,870 --> 01:46:45,079
I did.
1691
01:46:45,287 --> 01:46:47,284
A few months into your sentence,
1692
01:46:48,174 --> 01:46:50,837
you once again denied your crime,
1693
01:46:51,085 --> 01:46:52,762
when Cho was arrested
by Lt. Hwang.
1694
01:46:53,634 --> 01:46:54,512
But that's...
1695
01:46:54,592 --> 01:46:59,012
But when you were confronted
with Cho and others,
1696
01:46:59,469 --> 01:47:03,097
you once again admitted
to your crimes, right?
1697
01:47:04,598 --> 01:47:05,802
16 years have passed.
1698
01:47:06,893 --> 01:47:11,605
But they are once again
denying any wrongdoings.
1699
01:47:12,014 --> 01:47:16,110
Even though they're
claiming their innocence today,
1700
01:47:16,402 --> 01:47:20,342
they could once again
admit to their crimes tomorrow.
1701
01:47:21,155 --> 01:47:26,244
Do we still look like kids
who'd fall for your schemes?
1702
01:47:27,621 --> 01:47:29,922
No, of course not.
1703
01:47:33,960 --> 01:47:36,092
You look like vicious killers.
1704
01:47:38,048 --> 01:47:40,034
What's even scarier is that,
1705
01:47:41,427 --> 01:47:45,422
instead of protecting
these social misfits,
1706
01:47:45,639 --> 01:47:48,422
people like Hwang Joon-cheol
are insulting the justice system
1707
01:47:48,727 --> 01:47:51,927
and exploiting the defendants
1708
01:47:52,007 --> 01:47:54,192
by creating social unrest.
1709
01:47:54,272 --> 01:47:55,942
- In addition!
- Excuse me!
1710
01:47:57,111 --> 01:47:59,485
These guys aren't social misfits!
1711
01:48:00,114 --> 01:48:02,094
- Sit down.
- They're citizens of Korea
1712
01:48:02,174 --> 01:48:03,285
who contribute to our society!
1713
01:48:03,365 --> 01:48:04,787
Take your words back!
1714
01:48:04,867 --> 01:48:06,120
Please sit down.
1715
01:48:06,785 --> 01:48:09,788
If you cause another disturbance,
you'll be thrown out.
1716
01:48:10,665 --> 01:48:11,666
Sit down.
1717
01:48:13,499 --> 01:48:14,628
I'll continue.
1718
01:48:15,754 --> 01:48:20,052
There is a clear piece of evidence
that Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk,
1719
01:48:20,298 --> 01:48:22,552
supposed real killers
of this case,
1720
01:48:22,632 --> 01:48:26,096
were fishing during
and after the incident.
1721
01:48:28,714 --> 01:48:31,632
Your Honor, this is a fabrication.
1722
01:48:32,518 --> 01:48:34,472
Do you have any evidence
to back up your statement?
1723
01:48:34,773 --> 01:48:36,262
How could they have anything?
1724
01:48:36,775 --> 01:48:40,154
This case is an endless
parade of perjury.
1725
01:48:40,446 --> 01:48:41,882
We do.
1726
01:48:43,344 --> 01:48:45,342
We'd like to ask
Lt. Hwang Joon-cheol to testify.
1727
01:48:56,042 --> 01:49:00,842
Only 5 days after
the Woori Mart incident,
1728
01:49:01,255 --> 01:49:04,842
defendants were arrested
1729
01:49:04,922 --> 01:49:06,636
and only a week after that,
1730
01:49:07,053 --> 01:49:10,842
the crime scene recreation
took place.
1731
01:49:11,642 --> 01:49:13,951
As you can see from the video,
1732
01:49:14,804 --> 01:49:18,190
Lee Jae-seok and Cho Hyun-su were
1733
01:49:18,270 --> 01:49:21,736
in the crowd
during the recreation.
1734
01:49:23,569 --> 01:49:25,407
They returned to the crime scene
1735
01:49:25,487 --> 01:49:27,974
due to guilt and anxiety,
1736
01:49:28,054 --> 01:49:30,868
and they left their trace
1737
01:49:31,062 --> 01:49:35,367
right there on the video.
1738
01:49:36,210 --> 01:49:37,503
Your Honor.
1739
01:49:37,752 --> 01:49:40,590
The document indicating
that they were
1740
01:49:40,670 --> 01:49:43,589
fishing for 4 months
was a fabrication.
1741
01:49:49,972 --> 01:49:51,726
Silence in the court!
1742
01:49:52,804 --> 01:49:54,262
Silence!
1743
01:49:55,269 --> 01:49:56,522
Witness,
1744
01:49:56,811 --> 01:49:58,160
how can you prove that
1745
01:49:58,413 --> 01:50:02,068
these two are indeed Lee and Cho?
1746
01:50:02,254 --> 01:50:10,372
These two individuals were
interrogated by not only Choi,
1747
01:50:10,452 --> 01:50:14,665
but Prosecutor
Oh Jae-hyung as well.
1748
01:50:15,830 --> 01:50:17,262
You should ask them.
1749
01:50:18,124 --> 01:50:20,126
We'd like to request
Prosecutor Oh...
1750
01:50:22,344 --> 01:50:23,842
I'll testify!
1751
01:50:24,759 --> 01:50:26,762
Deputy Commissioner
Choi Woo-sung to the stand.
1752
01:50:28,218 --> 01:50:29,471
Hwang Joon-cheol.
1753
01:50:30,304 --> 01:50:33,099
Are you mocking the police agency?
1754
01:50:35,269 --> 01:50:36,518
Your Honor!
1755
01:50:37,143 --> 01:50:39,672
Give us 2 days
for our forensic scientists
1756
01:50:39,752 --> 01:50:41,934
to analyze this!
1757
01:50:42,014 --> 01:50:43,636
We'll prove that those men,
1758
01:50:43,716 --> 01:50:44,617
let go of me!
1759
01:50:47,237 --> 01:50:50,492
We'll prove that the one shown
in the video isn't Lee Jae-seok.
1760
01:50:50,993 --> 01:50:52,450
It is Lee Jae-seok!
1761
01:51:00,835 --> 01:51:03,632
I am the real perpetrator,
Lee Jae-seok.
1762
01:51:06,092 --> 01:51:11,342
With my friend Hyun-su,
I was there.
1763
01:51:12,178 --> 01:51:13,247
Your Honor,
1764
01:51:13,363 --> 01:51:15,422
we'd like to request
Lee Jae-seok as our next witness.
1765
01:51:16,142 --> 01:51:19,646
Mr. Lee Jae-seok,
please take the witness stand.
1766
01:51:32,326 --> 01:51:33,422
I solemnly affirm
1767
01:51:34,120 --> 01:51:36,306
that the evidence I shall give
1768
01:51:36,386 --> 01:51:37,832
shall be the truth,
1769
01:51:38,080 --> 01:51:41,335
the whole truth and
nothing but the truth.
1770
01:51:42,084 --> 01:51:46,882
You went into hiding
after promising to testify here,
1771
01:51:47,505 --> 01:51:50,424
and even cut communication
with your family.
1772
01:51:51,345 --> 01:51:54,804
Why did you decide to
take the witness stand?
1773
01:51:54,884 --> 01:51:59,201
I originally planned to
hide until the end of the trial.
1774
01:52:00,354 --> 01:52:05,409
But my wife left a message
late last night.
1775
01:52:12,907 --> 01:52:13,868
Yeon-hee!
1776
01:52:14,240 --> 01:52:16,034
Where is she hurt?
1777
01:52:16,202 --> 01:52:18,789
Why didn't you take her
to the hospital?
1778
01:52:20,374 --> 01:52:21,876
Eun-sol's fine.
1779
01:52:22,793 --> 01:52:25,211
I left that message
to see your face.
1780
01:52:28,174 --> 01:52:31,633
How could you mess around
with our child?
1781
01:52:34,096 --> 01:52:35,446
I told you to stay
with your mother,
1782
01:52:35,526 --> 01:52:37,099
why are you here?
1783
01:52:42,396 --> 01:52:45,700
Honey, what's wrong?
1784
01:52:46,006 --> 01:52:47,212
Did something happen?
1785
01:52:49,403 --> 01:52:53,239
Honey... did you...
1786
01:52:54,741 --> 01:52:55,972
kill someone?
1787
01:52:58,869 --> 01:53:01,916
What do you mean?
Who said such a thing?
1788
01:53:03,457 --> 01:53:07,174
Tell me honestly,
did you kill or not?
1789
01:53:10,548 --> 01:53:13,724
Did Hwang Joon-cheol
contact you?
1790
01:53:13,804 --> 01:53:16,304
He came by, so I asked him
some questions.
1791
01:53:16,384 --> 01:53:18,933
Everything he said is a lie!
1792
01:53:19,097 --> 01:53:21,143
He's trying to frame me!
1793
01:53:22,600 --> 01:53:25,147
No, not at all!
1794
01:53:26,813 --> 01:53:28,382
He's a good man!
1795
01:53:28,983 --> 01:53:32,174
He was actually worried
1796
01:53:32,254 --> 01:53:34,132
for me and the baby.
1797
01:53:34,612 --> 01:53:38,302
He swore he was
your old friend from back home.
1798
01:53:39,617 --> 01:53:42,288
Then how did you know?
1799
01:53:44,538 --> 01:53:46,000
There's no other way.
1800
01:53:49,295 --> 01:53:50,757
Now that I know,
1801
01:53:52,839 --> 01:53:57,471
I just don't have the conviction
1802
01:53:58,472 --> 01:54:01,114
to hide to our children
1803
01:54:01,435 --> 01:54:03,185
who you really were.
1804
01:54:05,187 --> 01:54:06,853
I can't live with you.
1805
01:54:08,230 --> 01:54:09,712
Let's get a divorce.
1806
01:54:13,235 --> 01:54:18,532
The person I love the most
made me finally realize...
1807
01:54:20,450 --> 01:54:22,829
my biggest crime was
1808
01:54:24,290 --> 01:54:28,210
living a care-free life
for the past 17 years.
1809
01:54:35,009 --> 01:54:36,510
Lt. Hwang.
1810
01:54:38,384 --> 01:54:39,886
Thank you so much.
1811
01:54:41,387 --> 01:54:44,672
Thank you treating me
like a human being till the end.
1812
01:54:46,977 --> 01:54:48,771
Mrs. Yoon Mi-sook.
1813
01:54:51,273 --> 01:54:53,567
I've committed a grave sin.
1814
01:54:56,238 --> 01:54:58,196
And the three of you,
1815
01:55:00,174 --> 01:55:02,526
had I not lied
during interrogation,
1816
01:55:02,606 --> 01:55:05,039
this would have been over...
1817
01:55:06,164 --> 01:55:08,206
I am truly sorry.
1818
01:55:08,374 --> 01:55:10,842
I'll live the rest of my life
with remorse.
1819
01:55:13,087 --> 01:55:17,259
If Lt. Hwang didn't disclose
anything to your wife,
1820
01:55:17,383 --> 01:55:20,594
then how did she
find out about your past?
1821
01:55:21,804 --> 01:55:22,805
Well...
1822
01:55:24,266 --> 01:55:26,727
A great man named Choi Woo-sung
1823
01:55:27,413 --> 01:55:30,326
called her and threatened her.
1824
01:55:31,105 --> 01:55:33,940
To make sure I never
attend this trial.
1825
01:55:34,108 --> 01:55:36,526
The witness is making
an unverifiable claim!
1826
01:55:36,651 --> 01:55:38,083
Mr. Choi threatened her
1827
01:55:38,163 --> 01:55:40,974
to keep your mouth shut?
1828
01:55:41,054 --> 01:55:46,661
I simply made a call to tell her
not to get involved in this farce.
1829
01:55:47,998 --> 01:55:50,040
Is it a crime to worry about him?
1830
01:55:50,164 --> 01:55:51,764
Silence.
1831
01:55:51,844 --> 01:55:53,226
You said if I don't stay in line,
1832
01:55:53,306 --> 01:55:55,005
I'd meet Prosecutor Oh,
1833
01:55:55,089 --> 01:55:57,172
and get locked up in jail!
1834
01:55:57,423 --> 01:56:01,968
Is Prosecutor Oh in attendance
in this courtroom?
1835
01:56:02,260 --> 01:56:03,221
Yes.
1836
01:56:03,970 --> 01:56:05,055
You punks!
1837
01:56:05,223 --> 01:56:07,642
How dare you present lies
as evidence?!
1838
01:56:07,766 --> 01:56:09,603
This punk right here,
1839
01:56:09,728 --> 01:56:13,648
he was an addict all his life
and lied about everything!
1840
01:56:13,816 --> 01:56:16,486
Bailiff, throw those two men out.
1841
01:56:16,566 --> 01:56:17,483
Yes, Your Honor!
1842
01:56:17,611 --> 01:56:19,782
Show me the evidence,
how did I threaten you?
1843
01:56:19,862 --> 01:56:22,825
- Please leave!
- Show me your evidence!
1844
01:56:23,365 --> 01:56:25,788
- Prove that I said...
- Silence in the courtroom!
1845
01:56:25,868 --> 01:56:30,168
Your Honor, everything's a lie!
1846
01:56:30,248 --> 01:56:31,922
I can prove it to you!
1847
01:56:35,253 --> 01:56:38,472
We are not killers!
1848
01:56:39,381 --> 01:56:41,552
We are not killers!
1849
01:56:41,968 --> 01:56:44,390
You made us into killers!
1850
01:56:44,470 --> 01:56:45,559
You made us into killers!
1851
01:56:45,639 --> 01:56:47,554
We are not killers!
1852
01:56:47,634 --> 01:56:49,514
We are not killers!
1853
01:56:49,594 --> 01:56:53,980
You made us into killers!
We are not killers!
1854
01:56:54,188 --> 01:56:55,858
We are not killers!
1855
01:56:56,522 --> 01:56:59,025
We are not killers!
1856
01:57:35,854 --> 01:57:37,844
Without any concrete proof of
crimes committed
1857
01:57:37,924 --> 01:57:40,442
by the defendants,
1858
01:57:40,775 --> 01:57:44,886
and under Criminal Law
Article 325,
1859
01:57:44,966 --> 01:57:47,866
we find them not guilty.
1860
01:57:50,094 --> 01:57:51,077
There they come.
1861
01:57:54,540 --> 01:57:56,422
You did good!
1862
01:57:56,502 --> 01:57:57,756
You did a great job!
1863
01:57:57,836 --> 01:58:00,552
Let me see you!
You're still a hottie!
1864
01:58:01,464 --> 01:58:02,762
Lieutenant! Salute!
1865
01:58:04,298 --> 01:58:05,266
I smell something,
1866
01:58:05,346 --> 01:58:06,801
I think it's steak this time.
1867
01:58:06,929 --> 01:58:07,850
- Should I make a reservation?
- No way!
1868
01:58:07,930 --> 01:58:09,762
- Come to my restaurant.
- Excuse me.
1869
01:58:09,842 --> 01:58:11,646
Everyone,
could we take a photo first?
1870
01:58:11,726 --> 01:58:13,227
Over here, come over here!
1871
01:58:13,307 --> 01:58:14,352
Let's take a photo,
you're the star.
1872
01:58:15,145 --> 01:58:16,855
Now that we won,
confess to her.
1873
01:58:16,964 --> 01:58:19,179
What? Confess what?
1874
01:58:19,520 --> 01:58:21,904
- It's nothing.
- It's not nothing at all!
1875
01:58:21,984 --> 01:58:24,655
You wanted to date my sister!
1876
01:58:24,739 --> 01:58:28,534
Come closer, here we go!
1877
01:58:29,407 --> 01:58:31,201
One, two, three!
1878
01:58:33,174 --> 01:58:34,632
Once more!
1879
01:58:36,458 --> 01:58:37,302
Lee Jae-seok.
1880
01:58:39,585 --> 01:58:41,804
- Jae-seok!
- One, two!
1881
01:58:41,884 --> 01:58:42,884
Jae-seok!
1882
01:58:53,976 --> 01:58:55,876
(In 2016,
17 years after the incident, )
1883
01:58:55,956 --> 01:58:57,936
(the three boys
were found innocent.)
1884
01:58:59,605 --> 01:59:04,318
(No members of the police
or prosecution were penalized)
1885
01:59:05,111 --> 01:59:07,804
(The three young men currently)
1886
01:59:07,884 --> 01:59:10,657
(live with their families
near Jeonju)
1887
01:59:13,660 --> 01:59:17,247
(Directed by Chung Ji Young)
127427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.