All language subtitles for The.Birthday.2004.DVDrip.EN-SUB.x264-[MULVAcoded]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,920 --> 00:01:26,639 Just a sec... - Hi hi, Alison. Good to see ya. 2 00:01:26,640 --> 00:01:28,244 Come on in. Close the door. 3 00:01:30,760 --> 00:01:34,924 Oh, shit. Can't get my damn hair to stay in place. 4 00:01:35,800 --> 00:01:38,279 What took you so long? You're 15 minutes late. 5 00:01:38,280 --> 00:01:44,003 Well, I... I'm sorry I was late. I was late because... 6 00:01:44,320 --> 00:01:46,891 Oh, God damn it, where is that brush? 7 00:01:47,880 --> 00:01:52,522 So, Norman, what do you think? - About what? 8 00:01:53,160 --> 00:01:58,119 What? -Oh, The dress, it is beautiful, it looks great. 9 00:01:58,120 --> 00:01:59,485 My Hair! 10 00:02:00,360 --> 00:02:07,801 Oh... It's totally awesome. I mean, it is awesome. It is really good. 11 00:02:08,360 --> 00:02:11,887 I went my mother to the beauty parlor- and, now, she wanted us to, 12 00:02:11,960 --> 00:02:13,799 have the same hairstyle for the party tonight, 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,848 And I did not want her to feel bad, so... 14 00:02:16,960 --> 00:02:20,681 What is that, Norman? - What... what? 15 00:02:20,760 --> 00:02:24,519 Jesus Christ, this is awful! The is by far the ugliesy shirt 16 00:02:24,520 --> 00:02:26,599 I have ever seen in my life. 17 00:02:26,600 --> 00:02:30,969 Where in the world did you get that? - Well, ah, it is my brother's. 18 00:02:31,920 --> 00:02:35,288 He wore at his wedding. It's his wedding shirt. 19 00:02:35,920 --> 00:02:38,605 Well, but this is a birthday party, remember? 20 00:02:39,480 --> 00:02:43,326 I though I could borrow it and it looked fine, but I guess... 21 00:02:43,640 --> 00:02:48,680 You're right, it is more a wedding shirt... 22 00:02:49,000 --> 00:02:53,881 Yes. - Alison, I have you missed so much. 23 00:02:59,720 --> 00:03:02,200 Oh, did you not shaved what? 24 00:03:03,120 --> 00:03:06,647 No. I had no time, I did not want to be late. 25 00:03:08,400 --> 00:03:13,122 Would you do me up? Careful, that thing is killing me. 26 00:03:15,440 --> 00:03:18,842 Is that a good thing? - We have to hurry. -Ok... 27 00:03:19,400 --> 00:03:21,050 So, how was your trip? 28 00:03:23,600 --> 00:03:26,399 I, I'm a bit nervous, about meeting your parents. 29 00:03:26,400 --> 00:03:31,361 I, I mean, not too much. A little anxious. 30 00:03:34,320 --> 00:03:37,767 But that's a good thing, I mean, you linger on, to meet them and stuff. 31 00:03:38,160 --> 00:03:40,839 Because, I mean, we have been together almost a year 32 00:03:40,840 --> 00:03:43,159 And I have never met. I think it's important 33 00:03:43,160 --> 00:03:46,369 At this point in our relationship, develop. 34 00:03:46,600 --> 00:03:49,922 I think that's probably FTIR important both sides. 35 00:03:52,400 --> 00:03:55,483 At times, I have your Btirste found! - Oh cool. 36 00:03:56,280 --> 00:03:59,090 Here. - Oh, what's this? 37 00:03:59,160 --> 00:04:01,288 A Fijllfederhalter. Daddy Iiebt it. 38 00:04:01,600 --> 00:04:06,600 Oh. If it makes you not too much, I wijrde happy to be there, 39 00:04:06,760 --> 00:04:11,760 If you give him. I, I think, it makes a good first impression, 40 00:04:12,560 --> 00:04:15,679 If when we ijberreichen him along, and he thinks he's one of us. 41 00:04:15,680 --> 00:04:20,680 Do not worry. - Apropos, I like wijrde mitbezahlen him. 42 00:04:20,920 --> 00:04:24,159 Perhaps I'll give you just some money to do so. 43 00:04:24,160 --> 00:04:28,609 Do not Weil's so, how expensive it was. - Seriously, Norman. Forget it, ok? 44 00:04:28,840 --> 00:04:31,491 The, that does not matter, I have money. 45 00:04:31,640 --> 00:04:35,042 Tell me how, how much it cost? Tell me, because... 46 00:04:36,560 --> 00:04:37,925 Have erkéltet you? 47 00:04:38,600 --> 00:04:45,006 Just a bit. I take antibiotics. Apropos, you have a glass of water FTIR me? 48 00:04:48,000 --> 00:04:48,967 Here. 49 00:04:52,200 --> 00:04:56,239 Oh, Scheme! Oh, you must now disappear , on the spot. Hurry up! 50 00:04:56,240 --> 00:04:58,607 Why was that? - Oh, my mother ihrValium 51 00:04:58,680 --> 00:05:00,239 Forgotten here. They will show up any moment 52 00:05:00,240 --> 00:05:01,799 And you will not see here. Now come on! 53 00:05:01,800 --> 00:05:02,847 Why? I'm sure your mother looking forward to meet me. 54 00:05:03,880 --> 00:05:05,803 But not in the bedroom, okay? 55 00:05:06,440 --> 00:05:10,809 Ok, but, but, Alison, wait, there's what worijber I wanted to talk to you. 56 00:05:10,880 --> 00:05:15,239 From what you talking about? Los, disappear please. Wirtreffen us down, ok? 57 00:05:15,240 --> 00:05:16,879 But I wanted you to be something... - See you soon! 58 00:05:16,880 --> 00:05:22,603 AberAlison, I... Well, then I give it to you Speter. 59 00:05:45,280 --> 00:05:51,287 Wait... oh no... Scheilse... come on... 60 00:05:52,480 --> 00:05:53,163 There you go. 61 00:05:55,320 --> 00:06:00,320 Oh, hi, how are you doing? If you want to down ? Or you or want to move up? 62 00:06:01,080 --> 00:06:03,999 No matter, it's ok. Beware, you... 63 00:06:04,000 --> 00:06:07,243 Shit! Everything OK? - Damn, man. What's going on? 64 00:06:07,760 --> 00:06:09,639 That bastard goes to the nene / s me. He always gets in the way. 65 00:06:09,640 --> 00:06:12,559 Get out of here. - Relax yourself. He's just here 66 00:06:12,560 --> 00:06:15,450 Because he is the son of the boss. Get another drink, man. 67 00:06:16,840 --> 00:06:17,762 Vincent? 68 00:06:21,280 --> 00:06:24,409 Come now, 6ffne the Ttiren. Damn it! 69 00:06:25,320 --> 00:06:29,689 Just not to believe, man - Norman Forrester! Huhu... 70 00:06:30,360 --> 00:06:33,199 Hi Vincent, how are you? Wonderful to see you. What are you doing here? 71 00:06:33,200 --> 00:06:35,559 I wijrde say I work. What are you doing here? 72 00:06:35,560 --> 00:06:37,239 Do you work at this hotel? 73 00:06:37,240 --> 00:06:41,679 No, not here, man. Brann Ingan Labs, a pharmaceutical research company, man. 74 00:06:41,680 --> 00:06:45,079 As new drugs are tested, understand? Since there are Mondays pills 75 00:06:45,080 --> 00:06:48,079 Thursdays and Saturdays syringes then you have a hangover. 76 00:06:48,080 --> 00:06:51,359 It is always the same. But you linger what? I can not complain. 77 00:06:51,360 --> 00:06:55,001 We just a great party takes place. Come and Liberzeug yourself! 78 00:06:55,080 --> 00:06:57,447 Hey, fancy shirt, man. Have you shaved today? 79 00:06:57,600 --> 00:07:00,239 Hey, guys, that's Norman, today erwird evening celebrating with us. 80 00:07:00,240 --> 00:07:02,686 Hi... hi, nice to meet you. I wijrde yes 81 00:07:04,280 --> 00:07:07,329 Oh, come on, man, we have ordered strippers. 82 00:07:08,560 --> 00:07:11,723 Something Ieiser, people, something Ieiser! - I I wijrde have liked to stay, 83 00:07:18,080 --> 00:07:20,039 Birthday, so I mean, her father's birthday. 84 00:07:20,040 --> 00:07:23,559 Your girlfriend? Come on, this does not apply. Stay a bit and take a drink! 85 00:07:23,560 --> 00:07:27,485 I, I, you lodge, I do wijrde like to, but my train féhrt from. 86 00:07:27,960 --> 00:07:30,679 How often is one I helped you in physical education, man, 87 00:07:30,680 --> 00:07:33,359 And now you have not than 5 minutes time to raise with me one? 88 00:07:33,360 --> 00:07:37,160 Yes, I Weil, I Weil, you hastja law. But I am currently taking antibiotics 89 00:07:37,240 --> 00:07:38,679 I can drink anything. 90 00:07:38,680 --> 00:07:41,799 And aulSerdem waiting my girlfriend down on me, I have to her Zuriick... 91 00:07:41,800 --> 00:07:45,999 Jaa, Norman Forrester and women, man... - I know I'm a slob. 92 00:07:46,000 --> 00:07:48,079 If You notice that your Party is Iangweilig, come back up! 93 00:07:48,080 --> 00:07:51,323 Goodbye! Hi how are you? 94 00:07:59,280 --> 00:08:04,280 Oh, pardon. Oh, you mijssen... - Angelica... Angelica... 95 00:08:05,760 --> 00:08:08,719 Mr. Fulton, you had them but give no zusétzliches money... 96 00:08:08,720 --> 00:08:11,639 You H6ren, you k6nnen be reassured everything Iéuft hen / traktorra quietly. 97 00:08:11,640 --> 00:08:14,799 I told Mr. Nelson that our system wijrde benétigen half Btihne. 98 00:08:14,800 --> 00:08:17,804 I severity that is the tiniest Btihne that I have ever seen. 99 00:08:18,960 --> 00:08:21,486 I'm sorry. - All right, forget it. 100 00:08:22,240 --> 00:08:26,245 Hey, you... you gehéren to the Fulton Party? 101 00:08:26,720 --> 00:08:29,326 Oh, yes, yes... - Please come here! -O... Ok. 102 00:08:30,680 --> 00:08:31,522 Your name? 103 00:08:32,480 --> 00:08:37,480 I, I'm with Alison Fulton here she had just been with me, we... 104 00:08:37,760 --> 00:08:39,639 You are Marsha Adams? 105 00:08:39,640 --> 00:08:44,640 / '-' \ H, no. My name is Norman Forrester, ah... 106 00:08:44,680 --> 00:08:45,886 You are not on the list. 107 00:08:45,960 --> 00:08:50,759 Oh, but I mijsste draufstehen, under F. O... R... 108 00:08:50,760 --> 00:08:53,969 I must not assume that you anliigen me. 109 00:08:56,440 --> 00:08:59,999 Morris? Are you Morris? - Yes, I am, Madame, and you are...? 110 00:09:00,000 --> 00:09:03,039 The Beresford. - Understand. Have your invitation here? 111 00:09:03,040 --> 00:09:05,566 Oh yes. Favorite, in your pocket... 112 00:09:14,880 --> 00:09:15,961 Wow. 113 00:09:44,680 --> 00:09:48,399 Emma! Darling! - Oh, God, there she is, the black widow. 114 00:09:48,400 --> 00:09:50,402 No, Jonathan, not tonight. 115 00:09:51,440 --> 00:09:52,282 Damn! 116 00:10:00,680 --> 00:10:03,524 Sorry, sir, I must take your coat? 117 00:10:04,560 --> 00:10:07,769 What? What? - Your coat. 118 00:10:09,640 --> 00:10:11,879 That's strange, I Casper just seen... 119 00:10:11,880 --> 00:10:15,362 Your coat? Your coat, I h'z'1ngeihnfi, irSie on. 120 00:10:15,880 --> 00:10:18,799 I, I wear a coat. I do not know what you want from me. 121 00:10:18,800 --> 00:10:21,679 Where did you leave him? - I, I just walked in, 122 00:10:21,680 --> 00:10:23,319 I wear a jacket. 123 00:10:23,320 --> 00:10:26,688 Do you understand what I méchte you say? - No. 124 00:10:27,200 --> 00:10:30,044 I beg your pardon, sir. It will not happen again. Much SpalS at the party! 125 00:10:31,360 --> 00:10:37,003 Oh my God! This is the tiniest Btihne that I have ever seen! 126 00:10:38,440 --> 00:10:40,959 You! Just someone like you I wanted! 127 00:10:40,960 --> 00:10:43,122 Really? - Full-scheilS-exactly! 128 00:10:43,200 --> 00:10:47,205 Hey man, this room... fantastic! Wow! 129 00:10:47,640 --> 00:10:51,119 My boys and I, wirwerden here tonight whoop it up, man! 130 00:10:51,120 --> 00:10:52,770 I Dijrfte now your coat aufhéngen? 131 00:10:53,320 --> 00:10:57,959 My coat? No. Take me to Btihne, man, for Btihne, to Bflhne! 132 00:10:57,960 --> 00:10:59,689 Yes, straight ahead, please. 133 00:11:00,040 --> 00:11:02,479 Hey, it would m6glich that a your buddies bring me a Bloody Mary? 134 00:11:02,480 --> 00:11:05,324 Fijr the voice, you know, it's nothing ijber tomato juice. 135 00:11:06,720 --> 00:11:10,202 Yulia? Yulia! 136 00:11:35,320 --> 00:11:38,642 Hi! Is this Iecker you taste it? 137 00:11:40,760 --> 00:11:44,207 Oh, my God, that's disgusting. Where are your parents? 138 00:11:52,760 --> 00:11:54,046 It Iebt. 139 00:11:58,000 --> 00:12:01,129 You can not choose not it? They all look k6stlich. 140 00:12:03,760 --> 00:12:06,650 Ah, that looks good! 141 00:12:09,560 --> 00:12:13,645 I'm sorry, that's our fault. The heating works again. 142 00:12:13,920 --> 00:12:17,641 The old Heizkiirpertun no longer as earlier. A bit like this 143 00:12:17,720 --> 00:12:22,720 Family. Wait a minute - I'm sorry, boy, but we know each other anyway? 144 00:12:22,920 --> 00:12:27,119 I Stere now? - Nattirlich not, Ron, come here. 145 00:12:27,120 --> 00:12:29,646 Uncle Casper. - Siisse Ally. 146 00:12:32,000 --> 00:12:34,446 Mmm, of which I m6chte one, I'm starving. 147 00:12:36,440 --> 00:12:40,161 It's cold here. - Dariiber we were just talking. 148 00:12:40,960 --> 00:12:46,524 Love Alison, You look wunderschén. You'll your mother every day éhnlicher. 149 00:12:46,800 --> 00:12:48,759 Incidentally, where is it, I have not seen them yet . 150 00:12:48,760 --> 00:12:52,367 She's in her room. - They Fijhlt not feel good? 151 00:12:52,520 --> 00:12:55,842 Casper! Do not ask questions, whose answer you know! 152 00:12:56,560 --> 00:12:59,559 Your just a little uncomfortable. You will come down in a few minutes . 153 00:12:59,560 --> 00:13:03,326 Oh no, not again. Do not worry, do not worry... 154 00:13:04,880 --> 00:13:08,159 Alison, I can talk to you a minute? 155 00:13:08,160 --> 00:13:10,162 I told you, 'You must wait until I'm down! 156 00:13:11,080 --> 00:13:16,079 Alison, I've done. Alison! That's what I've done. 157 00:13:16,080 --> 00:13:18,481 Jeez, Norman. You've talked to my uncle Casper! 158 00:13:18,560 --> 00:13:21,928 Nattirlich I talked to your uncle . He spoke to me first. 159 00:13:22,280 --> 00:13:26,799 What are what HETTE I do? I mean, all have called him by Mr. Fulton. 160 00:13:26,800 --> 00:13:31,681 I thought he would be your father! And outside the , when you, your eyes are the same. 161 00:13:31,760 --> 00:13:33,524 Of what are you talking about? 162 00:13:37,200 --> 00:13:39,202 What, what are you doing? 163 00:13:42,200 --> 00:13:45,443 Norman! -What? - This is the glass of my bathroom! 164 00:13:48,560 --> 00:13:51,245 What should I do with it? I wanted to hide FTIR you. 165 00:13:51,320 --> 00:13:54,959 I mean, you said your mother it is not to see if I meet them. 166 00:13:54,960 --> 00:13:59,479 You my mother got killed? - Yes, yes, I've tatsfichlich... 167 00:13:59,480 --> 00:14:02,450 You talked to my mother? Oh God, Norman! 168 00:14:03,360 --> 00:14:06,204 No, I have not talked to her, but what would the big deal? 169 00:14:06,320 --> 00:14:10,166 I, I thought that's why you have me invite entered , so I get to know your family. 170 00:14:10,600 --> 00:14:14,207 Man, Norman, as simple is not ok? 171 00:14:15,640 --> 00:14:19,719 Look at my father. He is very tense. The funeral 172 00:14:19,720 --> 00:14:22,326 A disaster, was messed v6llig. 173 00:14:22,960 --> 00:14:25,531 Most Vewvandten today canceled evening in Ietzter minute. 174 00:14:26,120 --> 00:14:29,239 Sorry... sorry! Here is much more food 175 00:14:29,240 --> 00:14:32,130 Than we need and this band is atrocious. 176 00:14:32,920 --> 00:14:36,686 H6R to, give me a little time, okay? Let's wait for a giinstigen moment. 177 00:14:36,760 --> 00:14:39,199 But when? When there is a giinstigen moment? 178 00:14:39,200 --> 00:14:43,489 You'll have to do all evening. - Finally give me the bl6de glass. Thank you. 179 00:14:43,840 --> 00:14:46,039 I wanted all the time Ioswerden. Wait... 180 00:14:46,040 --> 00:14:49,010 Norman! - You Miichten a glass, sir? 181 00:14:49,320 --> 00:14:51,687 No, not erwill. No thanks. 182 00:14:52,160 --> 00:14:55,801 You take antibiotics yet, right? - Alison, come here! 183 00:14:57,000 --> 00:15:01,483 I am equal Zuriick. - 2 minutes. -Dont move! 184 00:15:12,560 --> 00:15:13,766 What you staring at me? 185 00:15:17,480 --> 00:15:21,246 You do not feel well. - What? What did you say, kid? 186 00:15:23,680 --> 00:15:25,489 Tells you what? Go away, kid! 187 00:15:28,480 --> 00:15:31,131 Hello, hello, hello. What I see here? 188 00:15:31,200 --> 00:15:33,441 We now have a wonderful evening ski ines audience. Wunderschiin. 189 00:15:33,520 --> 00:15:38,239 Here is Nelson, Ricky Nelson Tiny and this is my band: 190 00:15:38,240 --> 00:15:42,848 The "Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra". And now is "Tiny Time"! 191 00:15:43,120 --> 00:15:46,442 Bumm, magic... and here it is: lovely Yulia! 192 00:15:51,160 --> 00:15:54,607 Good evening, sir. What you méchten drink? 193 00:15:56,480 --> 00:16:01,611 I think a Pepsi was great. - How wijnschen, sir. 194 00:16:01,920 --> 00:16:02,762 Dan ke. 195 00:16:08,240 --> 00:16:10,288 Sir. - Thank you very much. 196 00:16:32,680 --> 00:16:39,564 Cold, is not it? - What? Oh, yes... Something ktihl in here. 197 00:16:39,720 --> 00:16:43,486 This is with building a single grolse freezer. 198 00:16:44,880 --> 00:16:49,966 Ever been in a freezer? - No, not in the last time. 199 00:16:50,080 --> 00:16:55,371 I have, once. Expectations a Metzger, you know? 200 00:16:59,200 --> 00:17:03,199 Who the hell are you? - Ah, my friend is sitting over there. 201 00:17:03,200 --> 00:17:04,725 I have to go, I'm sorry. 202 00:17:07,120 --> 00:17:10,886 Come here at once, damn it! - Daddy... all good. Chill out. 203 00:17:11,000 --> 00:17:14,079 Is everything okay, Mr. Fulton? - Freeze My gesture, k6nnen 204 00:17:14,080 --> 00:17:16,199 Not do anything about it, damn it! - I already bemijhe, sir. 205 00:17:16,200 --> 00:17:19,159 Bemijhen not enough, Morris. - I'll see what I can do. 206 00:17:19,160 --> 00:17:21,288 Good Lord, this can not not be that hard! 207 00:17:24,120 --> 00:17:28,205 Oh, Mom -. Hello dear. Angelica! 208 00:17:28,960 --> 00:17:30,121 's That you came. 209 00:17:33,560 --> 00:17:34,891 Put simply there. 210 00:17:35,600 --> 00:17:38,285 Are you ok? You look wunderschén, Mom. 211 00:17:41,480 --> 00:17:46,480 Thank you, thank you, thank you. I am Nelson, Tiny Ricky Nelson. 212 00:17:48,200 --> 00:17:51,841 "Tiny Ricky Nelson" - what is the as FTIR in a name? 213 00:17:52,080 --> 00:17:54,999 That's his Kiinstlername, Marion, only Ktinstlername. 214 00:17:55,000 --> 00:17:58,719 And now, ladies and gentlemen... - Say, Ron, what fi, irGesch'a'1fte 215 00:17:58,720 --> 00:18:00,999 Are you doing now? - Well, we have the restoration 216 00:18:01,000 --> 00:18:05,483 started the East Fliigels the "National Aquarium" . Finally. 217 00:18:05,800 --> 00:18:09,407 He was shut down for a few criminals have plummeted ten weeks before there. 218 00:18:09,720 --> 00:18:12,519 Is the funny thing, that they have only stolen a machine 219 00:18:12,520 --> 00:18:14,959 Have developed a few college students from New Jersey. 220 00:18:14,960 --> 00:18:18,009 Glticklichenueise the damn Gerfit was worth a cent. 221 00:18:18,200 --> 00:18:21,319 What FTIR was a machine? - It was a Amplifier 222 00:18:21,320 --> 00:18:25,723 They have used in the dolphin show, our language in their to Libersetzen. 223 00:18:25,800 --> 00:18:29,559 How fascinating! - Yes, you have never been in the aquarium? 224 00:18:29,560 --> 00:18:32,325 No. - This was a popular show. 225 00:18:32,640 --> 00:18:35,405 But how hielS the Gerfit because again? 226 00:18:36,920 --> 00:18:41,920 / '-' \ H, it hielS the "Dolphin votes decoder". 227 00:18:42,120 --> 00:18:46,011 The "Dolphin votes decoder". That's right, exactly! 228 00:18:46,080 --> 00:18:51,080 I forgot. Have you been there? - Yes, I was there. 229 00:18:51,280 --> 00:18:54,443 Have you see the dolphins speak actually? 230 00:18:55,680 --> 00:19:00,680 Well, which ran thus: someone from the audience fiuflerte a desire 231 00:19:04,520 --> 00:19:09,479 A trick that the dolphins should make . And the coach 232 00:19:09,480 --> 00:19:15,362 Had this synthesizer and driickten a key on the synthesizer 233 00:19:15,560 --> 00:19:21,044 Whereupon a so hochfrequenziger tone erténte, the only dolphins h6ren k6nnen. 234 00:19:21,240 --> 00:19:26,280 This is so éhnlich like having a song in his head and trying... 235 00:19:28,360 --> 00:19:30,567 I erklére probably not too good. 236 00:19:30,640 --> 00:19:36,363 You erkléren very well. - No, really, I find it fascinating. 237 00:19:37,280 --> 00:19:42,571 What you are working, young man? - Ah, I work in a pizzeria. 238 00:19:43,280 --> 00:19:47,729 In an Italian restaurant. Where? 239 00:19:48,400 --> 00:19:51,847 In Brooklyn, fact. - Brooklyn - You're from New York? 240 00:19:52,400 --> 00:19:59,010 No. Brooklyn, Baltimore. - Brooklyn in Baltimore, that's funny. 241 00:19:59,640 --> 00:20:02,803 But, my parents are from New York. - That is interesting. 242 00:20:03,240 --> 00:20:06,926 But everyone who you talk h6rt, wijrde you think are dolphin expert. 243 00:20:08,440 --> 00:20:11,011 Where did you learn to auszudrijcken so? 244 00:20:12,920 --> 00:20:17,920 Actually, I was in the park, along with my cousin Timmy , 245 00:20:17,960 --> 00:20:21,439 And so we canceled a leaflet , in the stand... 246 00:20:21,440 --> 00:20:23,169 A leaflet. 247 00:20:25,760 --> 00:20:31,164 He has read in a leaflet. - So, I'll get a drink mirjetzt. 248 00:20:31,240 --> 00:20:34,439 What can I bring you, there are plenty of food . What your m6chtet? 249 00:20:34,440 --> 00:20:39,367 Wait a minute, Casper. You said you work in a restaurant, right? 250 00:20:40,640 --> 00:20:43,246 Can I ask what exactly you do there? 251 00:20:45,160 --> 00:20:49,370 Well, I... -Ron, please. - What do you want, Casper? 252 00:20:49,760 --> 00:20:53,606 We were just talking, it does not interest you ? Answer me, boy. 253 00:20:55,800 --> 00:21:00,800 Oh, my God! Since istja little Roger Ming Ou Pai who HETTE the thought. 254 00:21:02,160 --> 00:21:04,959 I can not believe it! See him you to what he has grown! 255 00:21:04,960 --> 00:21:09,602 Alison where is Marcia Addams? Should she not be tonight Your guest? 256 00:21:10,080 --> 00:21:13,448 I Odertfiusche me? - Daddy, please, that we had that... 257 00:21:13,680 --> 00:21:19,084 Thank you, thank you people. Man, it's cold in here! 258 00:21:19,680 --> 00:21:24,039 Sorry. - What shoud that? Where are you going? 259 00:21:24,040 --> 00:21:27,362 A little gasp. Do you like to come with me? 260 00:21:28,000 --> 00:21:35,043 No, no, no, I'll stay here. - Ok, good. 261 00:21:36,440 --> 00:21:43,130 You're a strong boy... Oh, that's so great... And he's gone... 262 00:22:05,480 --> 00:22:07,959 Scheils it! I werds her show... 263 00:22:07,960 --> 00:22:11,851 Age, Scheilse, age. I've never seen so griine Kotze! 264 00:22:12,080 --> 00:22:14,239 It fiihlt se, as HETTE I the razor neck. 265 00:22:14,240 --> 00:22:18,131 Yes, so we just drink on! - The best suggestion of the day! 266 00:22:20,360 --> 00:22:21,885 Why are you just walked away like that? 267 00:22:24,960 --> 00:22:28,851 Oh, you lodge, I, I myself as indoors gefiihlt very uncomfortable. 268 00:22:29,440 --> 00:22:34,685 I mean it... I do not think Your father really like me. 269 00:22:34,800 --> 00:22:40,284 And I, I HETTE it begrijflt if you, you tarry , like FTIR me used héttest. 270 00:22:40,960 --> 00:22:45,170 I mean, I ftihlte somehow left alone. 271 00:22:46,280 --> 00:22:49,602 Do not be childish. To comes to my father with everyone. 272 00:22:51,200 --> 00:22:55,489 Yes, but, you héttest me k6nnen vonlvarnen , right? A small 273 00:22:55,760 --> 00:23:00,368 Preliminary info, maybe I then HETTE me not behave so stupid. 274 00:23:00,720 --> 00:23:04,770 God, Norman! Lodgest you, you always only think of you. 275 00:23:06,400 --> 00:23:08,164 Do you think mirwar not embarrassing? 276 00:23:10,800 --> 00:23:15,800 Yes, all right... I méchteja only that you are well, that you're ok, 277 00:23:16,320 --> 00:23:21,008 And, ah, I'm so clear I just wanted to talk to you. 278 00:23:23,880 --> 00:23:28,966 I'm sorry. I had hitherto no opportunity, that's all. 279 00:23:31,440 --> 00:23:36,440 Well... I just think I ftihle, tarry you how the wrong corpse 280 00:23:38,000 --> 00:23:41,129 On, on the wrong funeral, or so éhnlich. 281 00:23:41,720 --> 00:23:46,720 What? Do you have to now jokes ijber funerals make? What's the matter with you, Norman? 282 00:23:48,600 --> 00:23:51,079 Oh, oh my god, I'm sorry... - God, you're just unm6glich! 283 00:23:51,080 --> 00:23:53,765 Alison, I'm sorry, I, I did not mean it! 284 00:23:56,320 --> 00:24:02,680 You so are a coward. I mean, you always give in, just not to argue. 285 00:24:03,280 --> 00:24:05,089 You're right, I'm sorry. 286 00:24:05,680 --> 00:24:10,925 It's all right. And actually... that's wonderful. 287 00:24:11,800 --> 00:24:14,199 Thank you, folks... - Is that it? -Thank you. 288 00:24:14,200 --> 00:24:17,443 I have to go. - Alison, wait! 289 00:24:20,520 --> 00:24:22,010 Alison, wait a second! 290 00:24:22,080 --> 00:24:23,479 Schick, Ron, very chic... 291 00:24:23,480 --> 00:24:25,164 Hi Daddy. - Alison. 292 00:24:26,920 --> 00:24:28,524 Ok, just a minute, ok. 293 00:24:32,080 --> 00:24:36,847 Now bring purely the cake and then Fanilienfotos made. OK? 294 00:24:37,560 --> 00:24:39,879 Ok, groflartig. What, what can I to do to help? 295 00:24:39,880 --> 00:24:42,770 I, I do everything you want, I'm FTIR you. 296 00:24:43,120 --> 00:24:45,122 I have to go now, see you Speter. 297 00:24:46,560 --> 00:24:48,449 Ok, I'll wait here for you. 298 00:24:53,160 --> 00:24:56,209 So is fine, keep singing, people! 299 00:25:10,400 --> 00:25:11,481 Damn. 300 00:25:17,480 --> 00:25:22,122 Oh my God! I'll be damned. This is not a cake 301 00:25:22,200 --> 00:25:27,127 Is aufR'a'1dern a heart attack. This is no cake, which is a fire hazard. 302 00:25:27,640 --> 00:25:31,326 Icy cakes are grrrofsartig! 303 00:25:33,600 --> 00:25:35,967 Why are not all candles angeziindet, damn it? 304 00:25:37,560 --> 00:25:39,050 Daddy, please. 305 00:25:43,240 --> 00:25:45,481 What the H6lle here Ios? 306 00:26:01,560 --> 00:26:02,925 Alison? 307 00:26:08,240 --> 00:26:09,924 Alison, Alison! 308 00:26:15,080 --> 00:26:18,641 Alison, you are well? - Ok, ok. 309 00:26:19,560 --> 00:26:22,882 Scheilse, I lost my bracelet. - Hey! -Your what? What? 310 00:26:24,920 --> 00:26:28,288 Idiots! It stands on its head. It Reverses 311 00:26:28,400 --> 00:26:31,290 And then goes into the Ktiche. It wears in the Ktiche. Come on! 312 00:26:32,240 --> 00:26:38,009 Hey, you! What do you do? What the H6lle from here? 313 00:26:42,760 --> 00:26:44,091 What do you want here? 314 00:26:45,920 --> 00:26:46,762 Philip! 315 00:26:48,080 --> 00:26:52,039 Morris! What the H6lle going on here? - I'm sorry, Mr. Fulton, I know 316 00:26:52,040 --> 00:26:55,283 Not know how these people got in. - You are incompetent! A failure! 317 00:26:58,000 --> 00:26:59,126 Let me Ios, bastard! 318 00:27:05,120 --> 00:27:09,364 It's okay, they're gone. Daddy? Oh, my God, Daddy! 319 00:27:10,240 --> 00:27:12,368 Do not run away from me, you bastard! 320 00:27:12,720 --> 00:27:16,611 Wait! Ron... Ronald! 321 00:27:17,240 --> 00:27:19,959 Sorg dafiir that everything weiterl'a'1uft! Do the FTIR please me. 322 00:27:19,960 --> 00:27:25,000 Make way! He needs air, he suffocated . Ron, Ron cursed again! 323 00:27:25,080 --> 00:27:26,839 His pills, Casper. - Help him!... 324 00:27:26,840 --> 00:27:29,286 Well done, boy. Hold him exactly! - OK. 325 00:27:30,480 --> 00:27:33,484 Make way, he needs air, damn. 326 00:27:39,280 --> 00:27:42,124 Let me Ios! Rising off by me, damn it! 327 00:27:48,240 --> 00:27:52,802 One thing I m6chte say, no matter what happens tonight , this party will continue. 328 00:27:52,880 --> 00:27:54,599 Wonderful said! OK then! 329 00:27:54,600 --> 00:27:59,600 So It's right! He deserves that! Hey, You both, come aufdie Btihne, Ios! 330 00:28:01,040 --> 00:28:02,919 Yes, make a speech, Ron! Holding a speech! 331 00:28:02,920 --> 00:28:05,002 Tell a few words about your charming gestures! 332 00:28:08,080 --> 00:28:13,371 Come to Bflhne! Attention people, the great Ron's turn now. 333 00:28:27,160 --> 00:28:32,485 It's hard to believe that this with building today is 37 years old. 334 00:28:33,000 --> 00:28:37,244 The You did not know, right? Néchste week it will be demolished. 335 00:28:37,760 --> 00:28:41,039 There will no longer be there. Still, I'm not sad, 336 00:28:41,040 --> 00:28:44,919 Because it is more than just a hotel. It's a dream come true. 337 00:28:44,920 --> 00:28:49,562 A dream that Casper and I - my brother Casper and I - had already, 338 00:28:49,800 --> 00:28:52,087 Bevorwirjemals a FULs in this city had set. 339 00:28:52,320 --> 00:28:55,927 We as paid volunteers, as guinea pigs, 340 00:28:56,080 --> 00:28:59,641 FTIR a research study to test a vaccine logged. 341 00:28:59,960 --> 00:29:06,525 And six months Speter Iegten we the foundation of the first Royal Fulton hotels. 342 00:29:07,080 --> 00:29:11,244 My father, our father always said : "Cowards... 343 00:29:13,800 --> 00:29:18,328 " cowards have never asked anything on their feet. "Thank you. 344 00:29:24,680 --> 00:29:26,959 Guinea pigs What the H6lle is he talking about? 345 00:29:26,960 --> 00:29:27,927 Thank you. 346 00:29:34,720 --> 00:29:37,929 Unbelievable. I can not believe it. Why she does that tonight? 347 00:30:04,400 --> 00:30:06,767 Bl6de, stupid fly... 348 00:30:38,040 --> 00:30:40,399 Where the hell remain the strippers? - No idea. 349 00:30:40,400 --> 00:30:42,846 Here, the hold times. - OK. Do you know where Vin...? 350 00:30:53,200 --> 00:30:57,285 The old man was so fat, she had to twice out drag, man... 351 00:30:58,000 --> 00:31:00,959 Vincent, Vincent! - Heeey, Norm! 352 00:31:00,960 --> 00:31:03,879 How l'a'1uft's it going? - Hey, man, I HETTE not think 353 00:31:03,880 --> 00:31:05,519 To you again so soon let out , man. 354 00:31:05,520 --> 00:31:08,999 Ah, yes, I have had Gltick. - Hey, I see the same. 355 00:31:09,000 --> 00:31:10,445 Large Gltick... 356 00:31:10,640 --> 00:31:15,159 Hey, you have these strange lights noticed how the light has gone out? 357 00:31:15,160 --> 00:31:19,165 Hey, yeah! Yes! Did you do this? No! 358 00:31:19,640 --> 00:31:23,279 Certainly no! No, no, h6rzu: I know what the hell that Ios was not Weil, 359 00:31:23,280 --> 00:31:26,759 But it was verriickt genuine. It came in some types 360 00:31:26,760 --> 00:31:28,839 And have all the people and ijberpriift all have frightened. 361 00:31:28,840 --> 00:31:30,759 It came in several types, they behaved really verrijckt, 362 00:31:30,760 --> 00:31:35,479 Have everyone ijberpriift, yes, yes, yes. Just relax, Norman, Man 363 00:31:35,480 --> 00:31:41,931 C'mon, age. Look look, sometimes, even Elmer has correctly SpalS. That is rare! 364 00:31:42,400 --> 00:31:44,482 Yes... wow, it looks good. 365 00:31:50,000 --> 00:31:56,451 Hey, hey, hey, easy, easy, man! I know you inside and out, mate. 366 00:31:56,640 --> 00:31:59,041 If you drink so fast, is what in the bush, mate. 367 00:31:59,880 --> 00:32:01,211 Yes,'re right. - What's wrong, man? 368 00:32:05,080 --> 00:32:06,684 Do you remember Alison Fulton? 369 00:32:09,280 --> 00:32:12,999 Since it is zurijck from Europe again... 370 00:32:13,000 --> 00:32:16,039 Tonight I saw them for the first time again . It's not like 371 00:32:16,040 --> 00:32:19,249 I thought it would be, you know? You verhélt be really strange. 372 00:32:19,880 --> 00:32:21,120 Well, maybe it's up to it. 373 00:32:24,280 --> 00:32:28,001 Maybe it's what? - That it was in Europe. 374 00:32:29,160 --> 00:32:36,044 Yeah, I do not know. I mean, I really wanted 375 00:32:42,320 --> 00:32:47,247 And I wanted to give it to her now, but I do not now Weil whether ego to do. 376 00:32:47,680 --> 00:32:51,919 How, man? Has Anyone born in this family on the same day, oderwas? 377 00:32:51,920 --> 00:32:54,161 No, no, it is not birthday gift. 378 00:32:54,920 --> 00:32:59,920 It's, it's... It's something that you to show how I FTIR they fiihle. 379 00:33:14,480 --> 00:33:15,481 I Iiebe. 380 00:33:16,960 --> 00:33:19,879 If none of my business, but , now seriously, 381 00:33:19,880 --> 00:33:24,880 If I so a gift wijrde get from someone I wijrde think 382 00:33:25,040 --> 00:33:29,443 One m6chte marry me, man. So be careful blolS. 383 00:33:31,240 --> 00:33:36,240 The Du wijrdest think? What? So tell you, I will not give her Iieber? 384 00:33:36,320 --> 00:33:39,927 I do not Weil, however, understand you, it is a girl... 385 00:33:40,280 --> 00:33:43,959 You will not achieve anything, if you do ansprichst directly, that's for sure. 386 00:33:43,960 --> 00:33:47,282 I mean, it is you anyway not zuh6ren. 387 00:33:47,440 --> 00:33:51,570 You'll find something mijssen what they can not twist somehow, man. 388 00:33:53,640 --> 00:33:58,168 I have no idea what you're talking. - The gift, man. Give her the gift, 389 00:33:58,320 --> 00:34:01,210 It's perfect. You'll so ijberrumpeln v6llig, man. 390 00:34:01,320 --> 00:34:05,166 D You really think so? I mean, should I give it to her tonight? 391 00:34:05,240 --> 00:34:08,239 Norman, if you really want to know whether Scheme is under the carpet 392 00:34:08,240 --> 00:34:10,083 You have to pick him up, man. 393 00:34:11,640 --> 00:34:16,559 You lodge what? You are so right! The it, I, I go will now be... 394 00:34:16,560 --> 00:34:19,919 I'll go downstairs and I'll go to this bl6de Party 395 00:34:19,920 --> 00:34:23,083 And I will pull out as and gehérig tell her the opinion. 396 00:34:23,280 --> 00:34:25,362 I'm exactly tell her what I fi, ihle! 397 00:34:34,920 --> 00:34:38,561 Is not she just wunderschén? - Yes that is her. 398 00:34:39,120 --> 00:34:42,283 She looks just like your mother at this age. 399 00:34:44,440 --> 00:34:47,199 You are to be envied, you know that, right? 400 00:34:47,200 --> 00:34:49,851 Yes, I know. I have great Glijck. 401 00:34:54,520 --> 00:34:55,726 Excuse me a moment. 402 00:35:22,560 --> 00:35:24,369 Waiting it out, Alison... 403 00:35:42,520 --> 00:35:46,844 I did not know that you dance so well. - You've never executed me to dance. 404 00:35:48,160 --> 00:35:52,529 That's true. I think now is a good time is point, to begin with. 405 00:35:53,520 --> 00:35:55,648 Better late than never, right? 406 00:36:00,680 --> 00:36:05,004 Are you better? - Yes. -Good. 407 00:36:08,880 --> 00:36:12,487 You smell like alcohol. Have you been drinking? 408 00:36:12,640 --> 00:36:17,640 / '-' \ H, well, no... yes, I When I was... in the lobby, 409 00:36:20,080 --> 00:36:25,080 I met an old friend, the above having a party and... 410 00:36:25,600 --> 00:36:29,161 Oh, the Branningans Lab Party. These are old friends of Dad. 411 00:36:29,320 --> 00:36:31,519 You have gehért that we the hotel FTIR the party tonight 6ffnen 412 00:36:31,520 --> 00:36:34,410 And have asked us for a room. As a favor, so to speak. 413 00:36:35,880 --> 00:36:41,603 You knew of this party? - Norman, my father gehért the hotel. 414 00:36:44,120 --> 00:36:48,330 But of course. Sometimes I me so bl6de to, know you. 415 00:36:49,440 --> 00:36:51,249 Do not so what. 416 00:36:56,560 --> 00:36:57,686 Are you ready? 417 00:37:09,720 --> 00:37:12,479 Ok, all together. The Fulton Brtider finally make now 418 00:37:12,480 --> 00:37:15,643 On their gifts. The special moment has arrived! 419 00:37:16,200 --> 00:37:20,922 The gift, shit! - Easy, Alison. We will sort it out. 420 00:37:21,920 --> 00:37:25,606 The moment of surprise, joy... - Alison! 421 00:37:27,840 --> 00:37:30,491 You will not let me again are! Not this time! 422 00:37:32,120 --> 00:37:34,088 Then come with me if you want. 423 00:37:35,560 --> 00:37:40,560 Ok, party people. Oh, man, beautiful. So what I have never seen! 424 00:37:44,760 --> 00:37:49,760 A golf club! No, 4! Beat him there down, man! Swing, swing. 425 00:37:52,280 --> 00:37:55,045 A golf club, man. Rocking him, swinging him... 426 00:38:03,040 --> 00:38:03,882 What? 427 00:38:05,680 --> 00:38:07,125 What, Alison, wait... 428 00:38:10,640 --> 00:38:12,369 Wait... What are you doing, Alison? 429 00:38:24,720 --> 00:38:30,727 Wait, wait... O Alison, wait... - What's going on? 430 00:38:30,800 --> 00:38:34,519 Wait a second... - You do not? 431 00:38:34,520 --> 00:38:39,520 D That's not it... Of course I like. It is only because there are a few things 432 00:38:44,080 --> 00:38:47,559 I like until you discuss would. The point is, 433 00:38:47,560 --> 00:38:50,609 I have made a decision and... 434 00:38:52,240 --> 00:38:57,240 So, Alison, the following: I am totally in love with you. 435 00:39:07,240 --> 00:39:10,608 What... What? 436 00:39:13,600 --> 00:39:18,447 God, Norman... I thought You understood. 437 00:39:19,600 --> 00:39:23,446 What W- understood? What, I do not understand? 438 00:39:27,040 --> 00:39:30,362 Oh God, oh shit, oh... 439 00:39:31,560 --> 00:39:35,246 Oh, Jesus Christ... You have a other, right? 440 00:39:35,320 --> 00:39:39,245 You have someone else found. And you... Thanks for the warning! 441 00:39:39,320 --> 00:39:43,166 I, I'm thrilled. Why not could you warn me easy? 442 00:39:44,240 --> 00:39:46,599 Are you saying something else or going You just there standing around? 443 00:39:46,600 --> 00:39:53,131 Norman... I have a tumor. 444 00:39:53,800 --> 00:39:56,565 What? - Here. 445 00:39:57,400 --> 00:40:00,847 What? Oh my God... 446 00:40:01,000 --> 00:40:02,411 Damn, Norman. 447 00:40:03,840 --> 00:40:04,966 There, I'm sorry... 448 00:40:05,080 --> 00:40:08,368 Do not touch me, ok, and leave me alone! 449 00:40:09,560 --> 00:40:13,919 What... Sorry... What happened, I mean, when, when did this start? 450 00:40:13,920 --> 00:40:17,561 When this happened? When I mean, when did you notice? 451 00:40:18,960 --> 00:40:21,440 It started a few days ago in London. 452 00:40:21,880 --> 00:40:24,804 A few days ago? A few... It's huge! 453 00:40:24,880 --> 00:40:27,167 Oh, God, Norman. - I mean, where the hell did that come from? 454 00:40:27,240 --> 00:40:29,402 I mean, have you been to the doctor, have you shown it to anyone? 455 00:40:29,480 --> 00:40:32,882 Man, Norman, damn it! That's not that easy! 456 00:40:33,760 --> 00:40:40,803 My whole family has cancer. My case parents, my aunt Susan, my mother. 457 00:40:41,080 --> 00:40:43,959 Norman, my mother were both breasts amputated last year. 458 00:40:43,960 --> 00:40:48,522 What can I do you think, I can not tell them. Oh God! 459 00:40:49,000 --> 00:40:54,245 T- I'm sorry what what... What can I do for you ? W-How can I help you? 460 00:40:55,640 --> 00:41:01,727 That's not all, ok? The reason why I did not want to see a doctor... 461 00:41:04,800 --> 00:41:09,124 is that my period is overdue. 462 00:41:22,200 --> 00:41:27,286 Maybe it's nothing, ok. The not happened to me for the first time. 463 00:41:28,440 --> 00:41:36,291 Not, not for the first time? No! I mean yes! With you. Before. 464 00:41:41,320 --> 00:41:44,688 I... I, we should probably... - Yes. 465 00:41:58,480 --> 00:42:02,799 Hey man, you're Vinnies buddy, or? He is Vinnies buddy... 466 00:42:02,800 --> 00:42:05,599 The talks all evening about you. Sorry. 467 00:42:05,600 --> 00:42:09,399 Man, you were in there with her? Not bad! 468 00:42:09,400 --> 00:42:11,289 Why do not you come with us up to the party? 469 00:42:11,360 --> 00:42:16,161 Uh, no, we, we have upwards. We have what to do. 470 00:42:16,240 --> 00:42:19,199 Go on, Norman mach, quiet. - No, it's okay. 471 00:42:19,200 --> 00:42:21,646 No really, that's clear. 472 00:42:22,840 --> 00:42:26,879 Wow, wow, we are four to go! 473 00:42:26,880 --> 00:42:30,168 Yes, cool idea, man, let's all go to Up Party! 474 00:42:30,320 --> 00:42:32,639 Do you know what, Alison? Why, why do not we go high 475 00:42:32,640 --> 00:42:34,881 You can come with me, and get the gift? 476 00:42:35,160 --> 00:42:37,845 Just do what you want, okay? 477 00:42:38,320 --> 00:42:42,928 Ok, you go back to the party and I get it. Do you have a key? 478 00:42:45,680 --> 00:42:48,490 It's open. You know where I am. 479 00:42:49,920 --> 00:42:53,879 Ladies and gentlemen, that my band Baltimore Flamingos... 480 00:42:53,880 --> 00:42:55,291 Get out! 481 00:43:03,640 --> 00:43:07,804 Sharp number, your friend. - She is hot! 482 00:43:12,720 --> 00:43:15,246 We tell Vinnie, that you are well. 483 00:43:28,320 --> 00:43:32,803 Stupid gift. There it is. Damn it. 484 00:43:33,880 --> 00:43:39,284 Why do I always do all the dirty work ? The dirty work. 485 00:43:52,480 --> 00:44:01,366 Come on, lift... Come here. 486 00:44:03,920 --> 00:44:07,129 The staircase. What an idiot. 487 00:44:30,640 --> 00:44:33,610 Shit... shit. 488 00:44:47,360 --> 00:44:51,524 Shit, come on. Where to hell did it go? Come on... 489 00:44:56,680 --> 00:44:57,966 As it is, yes. 490 00:45:06,040 --> 00:45:08,327 Not quite clean, but ok... 491 00:45:15,080 --> 00:45:16,002 Hello? 492 00:45:18,360 --> 00:45:22,119 Hi! Sorry, I, I wanted to bother anyone. 493 00:45:22,120 --> 00:45:24,959 I, happened to me a little mishap , I dropped something 494 00:45:24,960 --> 00:45:28,760 And wanted to see what... Oh no, you do not need help I have already. 495 00:45:29,280 --> 00:45:35,925 Oh shit! Jesus! Fuck! Jesus! Holy shit! 496 00:45:42,840 --> 00:45:47,129 Please, do not hurt me! - Shhh... Move a muscle, kid! 497 00:45:49,880 --> 00:45:52,850 What have you doing here, kid? You are keinervon where. 498 00:45:52,920 --> 00:45:57,719 Keinervon whom? Oh shit, listen, listen to , I nurwas drop, 499 00:45:57,720 --> 00:46:00,644 I should here not be, I... - Okay, so telling the truth. 500 00:46:01,160 --> 00:46:05,051 For a moment I feared ... Does not matter. 501 00:46:06,160 --> 00:46:10,927 Hey, wait a minute. You were at the party, right? 502 00:46:11,320 --> 00:46:14,079 Yes, yes, I, I'm... I... - Okay, up and listen to me very carefully. 503 00:46:14,080 --> 00:46:17,527 We have no time to lose. My name is Theodore Burn. 504 00:46:17,600 --> 00:46:21,159 I will not kill you. But you have you make an effort, do you understand? 505 00:46:21,160 --> 00:46:22,959 I have. - You've seen that these types 506 00:46:22,960 --> 00:46:27,284 Were armed, right? Ok, listen: All who work here at the hotel, 507 00:46:27,360 --> 00:46:31,039 The manager, the waiter, simply all, they all belong to a very 508 00:46:31,040 --> 00:46:33,850 Dangerous sect called "Children of Ihkyre-Ioäh". 509 00:46:34,440 --> 00:46:37,679 After their faith their God born here tonight! 510 00:46:37,680 --> 00:46:40,999 Your God? What are you talking about? - I know, that looks like a 511 00:46:41,000 --> 00:46:43,879 Heap sounds shit, but the madman believe this garbage, 512 00:46:43,880 --> 00:46:47,771 Bring innocent people. We were hergeschickt to stop them. 513 00:46:48,360 --> 00:46:51,125 We? - The other three and myself. 514 00:46:51,840 --> 00:46:56,323 Three good men who just wanted to save their families . It was easy. 515 00:46:58,880 --> 00:47:02,039 We had ten people with similar characteristics find and 516 00:47:02,040 --> 00:47:05,249 Help them to escape. But we found only two. 517 00:47:07,680 --> 00:47:09,284 You think I lie, right? 518 00:47:13,480 --> 00:47:18,480 AII have it! Do you see it? - Yes, yes... It's a tattoo. So what? 519 00:47:19,840 --> 00:47:22,759 Tut sorry, boy, but you'll have to help me me. Roger that? 520 00:47:22,760 --> 00:47:25,491 J- Yes, but... - Well, listen! These lunatics think 521 00:47:25,560 --> 00:47:28,882 Their God would be born today from one of their guests. 522 00:47:28,960 --> 00:47:32,879 You believe sometime tonight is the concerned guest 523 00:47:32,880 --> 00:47:35,360 Have a heart attack or epileptic seizure . 524 00:47:35,480 --> 00:47:37,439 You need an extremely cold room temperature for the birth. 525 00:47:37,440 --> 00:47:40,171 That's why I came down here. But too late. 526 00:47:42,080 --> 00:47:44,439 The AusenNählte dies or so it seems at least . 527 00:47:44,440 --> 00:47:47,523 Then activate a kind of machine, the enNeckt him again. 528 00:47:47,880 --> 00:47:52,279 As an alarm clock. The dead resurrects and then the second phase follows. 529 00:47:52,280 --> 00:47:56,359 Aha... the second, second phase? R- you talk further! 530 00:47:56,360 --> 00:47:59,999 Once it is regaining consciousness, it is first summon his troops. 531 00:48:00,000 --> 00:48:01,439 Yes, yes, sure... 532 00:48:01,440 --> 00:48:04,762 You are the God of form, his arms and legs , eyes and ears 533 00:48:04,880 --> 00:48:07,167 Everything needed to move in this dimension. 534 00:48:07,360 --> 00:48:09,679 Once the second phase is completed, You'll notice 535 00:48:09,680 --> 00:48:12,399 That the third and final phase started when... 536 00:48:12,400 --> 00:48:14,209 If what? What is the third phase? 537 00:48:35,000 --> 00:48:41,531 Well, you're still here. Good. Are you OK? 538 00:48:42,000 --> 00:48:45,402 No! No, I'm not at all ok. Do I look ok? 539 00:48:45,480 --> 00:48:47,599 Attempts to reassure you. - I am calm! I am fine! 540 00:48:47,600 --> 00:48:49,679 I am calm! Do not worry! - Look, if we 541 00:48:49,680 --> 00:48:52,331 All can get out of the building, is happen us nothing. 542 00:48:53,400 --> 00:48:56,927 You know, all have something behaved weird down there. 543 00:48:57,040 --> 00:49:02,444 There were also many waiters! And, and there were waiter up on Vincent's Party... 544 00:49:03,360 --> 00:49:07,439 Yet a party? Why did you not say so ? What party is this? 545 00:49:07,440 --> 00:49:12,651 Egg A corporate event, a business thing... - How old were they? How many were there? 546 00:49:12,720 --> 00:49:16,327 U- About my age, I, I do not know it. Maybe 8 or 10, why? 547 00:49:17,160 --> 00:49:22,160 Oh my God. We have to get out of here, boy, get high, we must hierweg! 548 00:49:22,400 --> 00:49:26,719 No, wait, you do not understand. My friend, I have to warn them. 549 00:49:26,720 --> 00:49:28,479 I have to tell her family! - Your girlfriend and her family 550 00:49:28,480 --> 00:49:31,799 Have nothing whatsoever to do with it. It is now obvious that your party 551 00:49:31,800 --> 00:49:35,691 Only served to distraction. Why did I not previously understood? Come on! 552 00:49:37,440 --> 00:49:40,479 What's your name, boy? - Norman. Norman Forrester. 553 00:49:40,480 --> 00:49:43,051 Write you this number on, Norman. Do you have a pen? 554 00:49:44,720 --> 00:49:48,319 What does it mean? - This is a pen, but, but 555 00:49:48,320 --> 00:49:50,641 You may not use it because he , he is a gift for the 556 00:49:50,720 --> 00:49:55,328 Father of my friend, he is very... matter, make easy Fuck that. 557 00:49:55,920 --> 00:49:59,891 Ok, here is the plan, Norman: You have locked all exits of the house. 558 00:50:00,080 --> 00:50:02,519 So, you go to the roof and climb the fire escape down 559 00:50:02,520 --> 00:50:05,479 This is the only way out. It wanted to tear, 560 00:50:05,480 --> 00:50:07,005 But that they probably failed. 561 00:50:07,360 --> 00:50:11,001 Hörjetzt exactly! We have lost radio equipment 562 00:50:11,200 --> 00:50:13,159 Why are you calling this number. Tell them 563 00:50:13,160 --> 00:50:15,839 It's all over, but we need gain to them ready to carry on. 564 00:50:15,840 --> 00:50:19,162 But, but, it's not over! - Because it will not start. 565 00:50:19,240 --> 00:50:23,609 I'm going up to the party to your friends and we all flee then over the roof. 566 00:50:26,920 --> 00:50:28,559 How do you get them to go with you? 567 00:50:28,560 --> 00:50:31,609 The let me worry about that, is something I'll think. 568 00:50:36,240 --> 00:50:40,399 Ok, the coast is clear. Take the elevator, because you will not see. 569 00:50:40,400 --> 00:50:45,327 I go up on foot. Good luck boy, let's go! 570 00:51:18,880 --> 00:51:21,770 Come on, close your damn door! 571 00:51:23,440 --> 00:51:24,771 Oh shit! 572 00:51:47,400 --> 00:51:48,811 Entertain yourself well, sir? 573 00:51:50,880 --> 00:51:52,041 Yes, all right. 574 00:51:52,400 --> 00:51:56,883 We bring more specialty cocktails of the house. Delicious, is not it? 575 00:51:58,320 --> 00:52:01,961 Yes, yes, the taste very good. - You want another one? 576 00:52:02,040 --> 00:52:05,123 No, currently not currently not. 577 00:52:14,800 --> 00:52:16,165 Have fun even at the party. 578 00:52:33,880 --> 00:52:34,802 Shit. 579 00:52:36,920 --> 00:52:38,331 Come back, come on! 580 00:52:41,560 --> 00:52:42,402 Vincent! 581 00:52:44,480 --> 00:52:47,479 Nooorm! - Shhh. Be quiet! 582 00:52:47,480 --> 00:52:49,926 Hey, hey, did you do it, man, You've done it? 583 00:52:50,520 --> 00:52:52,159 Listen to me! - Oh come on, man! 584 00:52:52,160 --> 00:52:54,479 Have Alison given the damn gift or not, man? 585 00:52:54,480 --> 00:52:56,244 We must immediately leave the hotel. You and your friends... 586 00:52:56,320 --> 00:53:00,086 Aaah, you have pushed yourself, man! I it know man, I knew it. 587 00:53:00,480 --> 00:53:03,563 Listen to me, we have to get out of here! Do you understand, this is very important. 588 00:53:03,800 --> 00:53:09,762 You have to do it first, Norman! Shooting it first before she does it with you! 589 00:53:09,960 --> 00:53:11,919 Ex-shoot... What shoot? 590 00:53:11,920 --> 00:53:15,402 Hey, Vinnie, Vinnie, Vinnie! Marshall has something for you in the bathroom. 591 00:53:15,480 --> 00:53:17,359 Yeah! - How is your girlfriend 592 00:53:17,360 --> 00:53:20,239 Standard? All right with you? - Hey hey, leave him alone, man! 593 00:53:20,240 --> 00:53:24,131 We are immediately back Norman promised. - You have to listen to me. Believe me, Vincent! 594 00:53:24,640 --> 00:53:25,562 Damn! 595 00:53:44,400 --> 00:53:48,719 Norman, what are you doing here? - What I do? I, I was in the elevator 596 00:53:48,720 --> 00:53:50,999 And the waiters have rausgeschoben me into the hall, 597 00:53:51,000 --> 00:53:54,439 So I had a low profile. What what has beeped there? 598 00:53:54,440 --> 00:53:58,679 It's a beeper. It does not happen in Providence. It was one of four places 599 00:53:58,680 --> 00:54:01,650 Where the children of Ihkyre-Ioäh have prepared her ritual. 600 00:54:01,760 --> 00:54:04,650 But only one count, the other dupes. 601 00:54:05,200 --> 00:54:08,479 Our problem is that we only quite figure out the true Jacob at the end. 602 00:54:08,480 --> 00:54:12,439 The, the real McCoy? They say there are three other places, right? 603 00:54:12,440 --> 00:54:15,679 If the beeper beeps twice more, we know it! Then this hotel is 604 00:54:15,680 --> 00:54:18,889 The last place around the goddamn world where we want to be. 605 00:54:19,200 --> 00:54:22,010 Dammit! When Philip only were alive! 606 00:54:22,480 --> 00:54:25,519 Who is Philip? - He knew the only password 607 00:54:25,520 --> 00:54:28,410 To the mole to contact which was introduced in the sect. 608 00:54:28,800 --> 00:54:33,567 The only ally. But now have I like, Norman. You have to act now. 609 00:54:33,720 --> 00:54:36,319 You Kriegst lead? - I, I do not know... 610 00:54:36,320 --> 00:54:39,005 For you. He will beep again; Is then the signal 611 00:54:39,080 --> 00:54:42,721 That the other birthplaces nothing has happened and we must be ready. 612 00:54:46,160 --> 00:54:48,766 Ok. - And take the weapon, Norman. 613 00:54:49,960 --> 00:54:52,039 No, no... Those who can not take I. 614 00:54:52,040 --> 00:54:54,407 I, I can not accept any responsibility something for. 615 00:54:54,480 --> 00:54:57,039 Norman... - I'm k-no weapon type. 616 00:54:57,040 --> 00:55:00,123 Norman, there are more than I thought. Take her! 617 00:55:01,560 --> 00:55:03,050 Ok, ok... 618 00:55:05,360 --> 00:55:09,843 Come on... Trust me, Norman, You're doing the right thing. 619 00:55:51,240 --> 00:55:54,483 Come on, come on. What shall I do with this thing? 620 00:55:54,560 --> 00:56:02,081 I do not even know how it works. Oh shit, shit! No. Do not do that! 621 00:56:03,160 --> 00:56:04,207 Shit! 622 00:56:06,160 --> 00:56:07,161 Help. 623 00:57:57,560 --> 00:58:01,724 Alison? No... 624 00:58:13,720 --> 00:58:15,324 Why? 625 00:58:47,040 --> 00:58:50,442 Oh Jesus, oh Jesus, oh God... 626 00:58:56,280 --> 00:58:58,487 Ok, ok... 627 00:59:34,320 --> 00:59:35,401 Oh my God... 628 00:59:38,000 --> 00:59:43,689 Hey guys. Hey guys! Wake up! 629 00:59:46,160 --> 00:59:51,963 Wake up! Hello? That can not be true ... 630 00:59:53,000 --> 00:59:57,079 Vincent. Vincent, Vincent! Los, wake up, man! 631 00:59:57,080 --> 00:59:59,731 We need to get out of here! The whole hotel has gone mad! 632 01:00:01,320 --> 01:00:04,483 Oh my God. Oh. Oh my... 633 01:00:12,080 --> 01:00:13,286 What the hell... 634 01:00:16,400 --> 01:00:20,803 Shhh. Norman, it's me. What happened on the roof, with the fire escape? 635 01:00:20,920 --> 01:00:24,129 What's going on? - They have been drugged - hereby! 636 01:00:24,680 --> 01:00:28,207 Is an alcoholic brew with a strong addition of narcotics. 637 01:00:28,560 --> 01:00:30,239 W- Wait a second! I the drunk. 638 01:00:30,240 --> 01:00:32,639 Will I be sick now, I have to die? - No, You've obviously 639 01:00:32,640 --> 01:00:34,210 Not so drunk as they. 640 01:00:34,320 --> 01:00:36,846 A cocktail alone can not prepare your friends. 641 01:00:37,880 --> 01:00:40,599 Will they, they are again healthy? Are they better soon? 642 01:00:40,600 --> 01:00:42,648 Way from the door! Come here! 643 01:00:44,800 --> 01:00:46,245 Why are they all dressed so fancy? 644 01:00:46,320 --> 01:00:49,722 W- Why are all sitting in a row and are dressed and trimmed? 645 01:00:51,800 --> 01:00:54,929 What the fuck is that? - This seems to be a kind of vaccine. 646 01:00:55,400 --> 01:01:00,406 But something is missing. I do not understand that. Yes, similar to them. 647 01:01:00,600 --> 01:01:03,809 These people need to be already come with the vaccine in touch. 648 01:01:05,120 --> 01:01:08,839 Drug studies... that have tested it . 649 01:01:08,840 --> 01:01:12,159 The Brann Ingan Labs Party. You have tested here Drugs! 650 01:01:12,160 --> 01:01:15,159 Drugs? What drugs? - No idea. New drugs 651 01:01:15,160 --> 01:01:18,562 Vaccines prototypes... - finally does something useful. 652 01:01:18,960 --> 01:01:22,009 It is not good news, but at least we know communication. Fuck! 653 01:01:22,320 --> 01:01:25,563 But now tell what happened? The fire escape! 654 01:01:26,080 --> 01:01:32,281 The is gone. Together Overthrown. The whole thing is exactly simply crumble before me. 655 01:01:32,560 --> 01:01:37,282 I could not do anything against. There is no way out of here, Theodore. 656 01:01:37,960 --> 01:01:42,079 There is no way out. - Norman, if you want to get out now, 657 01:01:42,080 --> 01:01:44,079 I suggest you give me back my weapon and go back 658 01:01:44,080 --> 01:01:48,847 Understood in the ballroom to your girlfriend, ? Do you understand? 659 01:01:56,840 --> 01:01:59,571 How? - I dont know. 660 01:01:59,880 --> 01:02:03,399 But we have to come up with something blank! We can not give up now, 661 01:02:03,400 --> 01:02:07,450 Not now. Norman, You can not lose faith! 662 01:02:08,680 --> 01:02:13,481 Only at the end we know what here will happen. Do not forget that. 663 01:02:19,520 --> 01:02:23,127 Do you hear that... that buzzing? 664 01:02:25,240 --> 01:02:27,919 W What? - Come here! You have a device 665 01:02:27,920 --> 01:02:32,721 Here at the hotel. A transmitter, which enables people in high alert. 666 01:02:32,840 --> 01:02:37,840 It makes them more receptive. Can you hear it? They awaken probably their God. 667 01:02:38,280 --> 01:02:41,839 And this is the test run. - I-I do not hear anything, Theodore. 668 01:02:41,840 --> 01:02:43,171 Leg your hand on the glass! 669 01:02:47,040 --> 01:02:49,247 Oh Jesus! - There is more. 670 01:02:50,080 --> 01:02:51,206 Theodore, Attention! 671 01:03:08,080 --> 01:03:15,123 Everything ok, Norman. Norman? Norman? Wake up! 672 01:03:15,480 --> 01:03:22,329 Wake up, Norman! Thank goodness... 673 01:03:23,800 --> 01:03:27,439 Get away from me, cursed, away from me! You are completely nuts, away from me! 674 01:03:27,440 --> 01:03:28,885 All is well, Norman, calm down! You gave me a fright. 675 01:03:32,280 --> 01:03:33,850 For a moment... - Stay where you are! 676 01:03:33,960 --> 01:03:36,759 Stay where you are and join merely unspecified da! Remain standing there, 677 01:03:36,760 --> 01:03:39,570 You maniac, you are all psychopaths! - What's happening? 678 01:03:39,680 --> 01:03:42,119 What's going on? You have just tried to kill me! Fucking psycho, 679 01:03:42,120 --> 01:03:46,170 What was that? Ha! They wanted to kill me , you remain merely gone! 680 01:03:46,240 --> 01:03:49,519 You see the da? The bastard wanted enuürgen you, 681 01:03:49,520 --> 01:03:52,799 You have forgotten that? You have become fainted and I just wanted... 682 01:03:52,800 --> 01:03:56,319 Flap! Keep your mouth shut! Shut up, halt the bloody snout! 683 01:03:56,320 --> 01:04:00,279 Already the whole evening telling me this shit, shit, shit, shit! 684 01:04:00,280 --> 01:04:04,080 Since you came into my life, am I going straight to hell! 685 01:04:04,400 --> 01:04:07,404 You bastard, I've twice saved you today life! 686 01:04:07,600 --> 01:04:09,999 You have me at first familiar and I'm sorry boy 687 01:04:10,000 --> 01:04:12,159 But then you'll have me a little Iängervertrauen. 688 01:04:12,160 --> 01:04:15,639 Confidence? You call confidence? They had a gun, 689 01:04:15,640 --> 01:04:19,201 Is no trust. This is not confidence that's blackmail! 690 01:04:19,880 --> 01:04:24,479 You know what? I will not believe a single word . I think 691 01:04:24,480 --> 01:04:28,485 Do not believe in yourself! - Exactly, Norman. And you want to know why? 692 01:04:28,800 --> 01:04:32,691 Yes, Theodore, I would like to know why. - So, good, boy, ears! 693 01:04:32,760 --> 01:04:34,879 I have this whole "Ihkyre-Ioäh" shit not believe 694 01:04:34,880 --> 01:04:39,249 Because I'm keinervon them. Take good Norman and IIES it mirvon lips from: 695 01:04:39,320 --> 01:04:43,245 I am keinervon them! - Theodore! 696 01:04:45,120 --> 01:04:47,839 What, what the hell is this? Do you know you about? 697 01:04:47,840 --> 01:04:49,729 We must lose no time. We can still stop them. 698 01:04:49,840 --> 01:04:52,839 Norman! - No no. You can go to hell. 699 01:04:52,840 --> 01:04:55,799 You're both crazy! - Norman, Norman, wait, Norman! 700 01:04:55,800 --> 01:05:00,800 Norman when you step into the elevator, You forgive our last chance. 701 01:05:01,240 --> 01:05:04,926 Think of your friend! - I should think of my friend? 702 01:05:05,080 --> 01:05:08,687 Think about my friend? I think all evening at my friend. 703 01:05:08,760 --> 01:05:10,364 And now I tell Dirwas, Theodore... 704 01:05:25,360 --> 01:05:29,719 A wonderful audience! You're a wonderful audience...! 705 01:05:29,720 --> 01:05:31,449 Out of the way, out of the way... 706 01:05:33,480 --> 01:05:37,079 Alison! Alison! Everything ok, what about you? 707 01:05:37,080 --> 01:05:39,319 I'm fine, me, I'm fine. - For sure? 708 01:05:39,320 --> 01:05:41,439 Is that blood? - Never mind listen: 709 01:05:41,440 --> 01:05:44,839 There are a huge problem in this hotel. - Where's the Damn gift, Norman? 710 01:05:44,840 --> 01:05:47,839 That's not important now. Listen to me! - So what's going on? 711 01:05:47,840 --> 01:05:50,199 Here nothing works, ok? - What... what? 712 01:05:50,200 --> 01:05:52,009 Something's wrong here, nothing is as it seems. 713 01:05:52,080 --> 01:05:55,641 What are you talking about? Norman - what? 714 01:06:01,960 --> 01:06:03,962 Norman, what... 715 01:06:06,000 --> 01:06:08,048 Follow me very carefully, Alison. 716 01:06:10,880 --> 01:06:14,601 Alison, listen to me. Listen to me! They are everywhere. 717 01:06:15,040 --> 01:06:17,247 What? - They are everywhere. They watch us. 718 01:06:17,760 --> 01:06:22,479 Norman, that's disgusting. You are drunk and do not know even know what you say. 719 01:06:22,480 --> 01:06:26,883 No, I know what I say. We have to get . We must all out of here. 720 01:06:27,120 --> 01:06:29,119 What? - I've not seen. 721 01:06:29,120 --> 01:06:33,045 I thought you were gone. Am I disturbing? 722 01:06:33,560 --> 01:06:37,319 No, Daddy, we were just talking. - And what you can talk? 723 01:06:37,320 --> 01:06:41,769 Maps? Or ships? Or squirrel? Or about about pizzas? 724 01:06:42,160 --> 01:06:45,050 Can I participate in the conversation? - Sir! 725 01:06:45,240 --> 01:06:49,689 I... I... - Hey, Sir! 726 01:06:49,800 --> 01:06:52,610 I have a feeling I troubled the young man. 727 01:06:54,880 --> 01:06:57,959 Sir! Sir, listen to me! - Who's speaking? 728 01:06:57,960 --> 01:06:59,405 Are you one of these bekloppten spinners here? 729 01:06:59,480 --> 01:07:01,959 No, of course not! I work undercover for months. 730 01:07:01,960 --> 01:07:03,239 We still have enough time to prevent it. 731 01:07:03,240 --> 01:07:04,959 Yes, yes, and how? By killing God? 732 01:07:04,960 --> 01:07:07,440 No, by killing the host of Ihkyre-Ioäh. 733 01:07:07,520 --> 01:07:10,799 He was not above the party. So he must be somewhere down here. 734 01:07:10,800 --> 01:07:14,043 One more thing... Oh, damn. Listen to! 735 01:07:14,960 --> 01:07:16,399 No, listen to me! Roger that? 736 01:07:16,400 --> 01:07:18,319 I'm damned these people save again, right? 737 01:07:18,320 --> 01:07:21,199 I cut it now from here and I will save the ass these people, so that will run. 738 01:07:21,200 --> 01:07:23,726 You understand everything wrong! It will not do you anything anyway . 739 01:07:23,800 --> 01:07:25,609 Ihkyre-Ioäh will be born, no matter what happens. 740 01:07:26,040 --> 01:07:28,399 You believe that shit, right? Cursed, you believe them! 741 01:07:28,400 --> 01:07:34,567 Oh please, put the gun away. They will not help you . Believe me. 742 01:07:35,320 --> 01:07:38,324 The first character. The first phase started ! 743 01:07:48,640 --> 01:07:51,530 I'm fine... I'm fine. 744 01:07:53,960 --> 01:07:56,599 See? Nothing happens. Nothing is happening here . It's not real! 745 01:07:56,600 --> 01:08:00,571 Thank goodness... not yet. - Nothing will happen, for sure. 746 01:08:00,920 --> 01:08:04,359 Since then I have to do with them, I have seen incredible things. 747 01:08:04,360 --> 01:08:06,599 My view of the world has changed by . 748 01:08:06,600 --> 01:08:09,159 You could be our last hope. - What's our last hope? 749 01:08:09,160 --> 01:08:10,679 What do you mean, your last hope ? What's with Theodore? 750 01:08:10,680 --> 01:08:13,763 What is Theodore happened? - I could not help him. 751 01:08:13,840 --> 01:08:15,959 If I had tried to save him, we were both dead. 752 01:08:15,960 --> 01:08:19,043 And then I would have never found you. Oh my God! 753 01:08:19,800 --> 01:08:23,725 Listen, listen carefully: There is no diversion. Both parties are genuine. 754 01:08:23,800 --> 01:08:27,239 The energy of Ihkyre-Ioäh's upper floor and just below. 755 01:08:27,240 --> 01:08:29,879 The ritual is carried out below. We have to stop, 756 01:08:29,880 --> 01:08:31,479 Before the third phase begins. - The third phase? 757 01:08:31,480 --> 01:08:33,439 What the hell do you mean? What third phase? 758 01:08:33,440 --> 01:08:35,719 Theodore told me about a first phase and a second phase. 759 01:08:35,720 --> 01:08:37,529 What the hell is the third phase? 760 01:08:40,520 --> 01:08:45,399 Do not forget, okay? Hey! The boy in wheelchair . He plays some role. 761 01:08:45,400 --> 01:08:47,528 The boy, the boy in the wheelchair! 762 01:08:49,880 --> 01:08:54,124 Wow, what was that? - Oh my God, this is really happening. 763 01:09:04,880 --> 01:09:09,727 Hey, guys, you dance like Polka? Yulia likes we make polka every night. 764 01:09:13,400 --> 01:09:18,400 Norman! Norman, what was going on? I mean, my father... 765 01:09:18,480 --> 01:09:21,479 Alison! Shut up and listen me a second to! 766 01:09:21,480 --> 01:09:23,639 What is the matter with you? - Shut up and listen: 767 01:09:23,640 --> 01:09:25,999 Here just pass some very important things , ok? 768 01:09:26,000 --> 01:09:29,243 It is urgent that you yourself now concentrate for one second. 769 01:09:29,600 --> 01:09:34,319 Do you understand now, what I'm talking? We need a plan. Listen! 770 01:09:34,320 --> 01:09:38,119 The may not remember the. They are everywhere. I need your help. 771 01:09:38,120 --> 01:09:41,920 We have to say it all before it is too late . I'll say it now all! 772 01:09:42,920 --> 01:09:46,719 Listen, all of which are in danger! - Norman! No, what you do then? 773 01:09:46,720 --> 01:09:51,199 Let me go! - Stop, both of you. Help, stop! 774 01:09:51,200 --> 01:09:56,491 You do not understand! Let me go! I try to retteni all... 775 01:10:01,640 --> 01:10:06,639 Casper. Oh my God! Casper! No no! We need to help him. 776 01:10:06,640 --> 01:10:11,639 Oh God. He has a heart attack! Call an ambulance! 777 01:10:11,640 --> 01:10:16,601 Morris! Someone needs to call an ambulance ! 778 01:11:30,760 --> 01:11:35,004 Oh damn, there it is. Damn it! 779 01:11:37,240 --> 01:11:38,366 Oh shit. 780 01:11:56,720 --> 01:12:02,363 Oh shit... Damn! Oh damn! Oh shit! 781 01:12:05,880 --> 01:12:08,645 What are you doing here? None it can stop more. 782 01:12:08,960 --> 01:12:11,479 You Ieben! You live! - What are you doing here? 783 01:12:11,480 --> 01:12:13,239 What am I doing here? What I here doing? I do not know 784 01:12:13,240 --> 01:12:16,403 What the hell am I doing here. I am followed this handicapped boy 785 01:12:16,480 --> 01:12:19,079 I do not know why. I do not know why I all doing here! 786 01:12:19,080 --> 01:12:22,084 This is meaningless. If you are here, then they have you enNischt. 787 01:12:22,360 --> 01:12:26,445 A new era begins. Hopelessness. Disillusionment. 788 01:12:26,560 --> 01:12:29,439 The Age of Ihkyre-Ioäh. - If you knew that everything 789 01:12:29,440 --> 01:12:30,799 Why do you have the damn not stopped again? 790 01:12:30,800 --> 01:12:33,610 Why have not previously done something? - Because you never know where they will be. 791 01:12:34,000 --> 01:12:37,368 Have you any idea how many children of Ihkyre-Ioäh there in the world? 792 01:12:37,600 --> 01:12:41,719 This is like the needle in a haystack search. The poor bastards, 793 01:12:41,720 --> 01:12:45,639 They do not know in what they got into are. Fifty years ago 794 01:12:45,640 --> 01:12:48,759 We stopped the ritual in Cleveland. Hope is the only thing 795 01:12:48,760 --> 01:12:53,846 What keeps us together. But now... The whole world is enmity. 796 01:12:54,760 --> 01:12:59,368 You can have more trust anyone. There are no hope, no love. 797 01:13:00,120 --> 01:13:03,522 There is no love. - That's bullshit! There is hope! 798 01:13:03,720 --> 01:13:07,406 There is hope, because I'm in love. And if there is still hope, 799 01:13:07,480 --> 01:13:08,891 We can still... 800 01:13:29,480 --> 01:13:34,480 Damn. Get up. Get up! Damn it! Fuck! Fuck! No... 801 01:14:38,000 --> 01:14:41,925 Morris, Morris, please, let's be reasonable. 802 01:14:42,360 --> 01:14:47,526 That does not make sense. What do you want? Do you want money? 803 01:14:47,680 --> 01:14:52,639 Fallsja, just tell me how much. Morris, please, God of love, 804 01:14:52,640 --> 01:14:54,529 Let me my brother of hierwegbringen. 805 01:15:00,160 --> 01:15:01,571 What's going on? 806 01:15:04,280 --> 01:15:06,044 That makes no sense. 807 01:15:08,240 --> 01:15:11,528 Alison? - No... 808 01:15:11,800 --> 01:15:16,800 Do not leave me again stand. I know what's going on . It will happen, 809 01:15:22,880 --> 01:15:29,445 Whether we like it or not. It will happen. You were right. 810 01:15:29,800 --> 01:15:33,407 Who are you, anyway? - Give me a minute. 811 01:15:36,320 --> 01:15:43,602 Wirwerden die today evening. Do you understand me? We will all die. 812 01:15:45,640 --> 01:15:48,928 I'm sorry, Emma. I have no idea what's wrong with him. 813 01:15:49,280 --> 01:15:53,365 Let me talk to him, okay? Just a second. 814 01:15:56,520 --> 01:15:59,922 What the hell are you talking about? - They are the waiters. 815 01:16:00,360 --> 01:16:04,081 All have weapons. And they kill people. One after the other. 816 01:16:04,440 --> 01:16:07,011 And we are next in line. - Shut up, Norman! 817 01:16:07,080 --> 01:16:10,719 Just shut up, okay! You make me really scared. Why are you doing this to me? 818 01:16:10,720 --> 01:16:12,199 Listen mirzu! - No! 819 01:16:12,200 --> 01:16:16,171 Do you think I'm crazy? I'm not crazy, Alison, ok? 820 01:16:16,240 --> 01:16:21,240 The Psycho-waiter killing your guests. You do not believe me? View by in the kitchen. 821 01:16:21,640 --> 01:16:23,319 Now go in the damn kitchen! - What the hell... 822 01:16:23,320 --> 01:16:27,239 Because you can find the Beresford. The lie there. The condemned are dead! 823 01:16:27,240 --> 01:16:29,719 You have never left the hotel, Alison! - No! 824 01:16:29,720 --> 01:16:33,039 Believe me, I'm telling the truth. The waiters bring people! 825 01:16:33,040 --> 01:16:35,359 You are gone completely mad! - No! Where do you want now ready to go back? 826 01:16:35,360 --> 01:16:38,479 Where are you going, what do you want? - Let me go, ok? 827 01:16:38,480 --> 01:16:41,079 I do not want to listen to this. - I will not let You go, 828 01:16:41,080 --> 01:16:45,369 Because I'll help you. - You help me? I do not want your help! 829 01:16:45,640 --> 01:16:48,371 Alison, You know not what you say! 830 01:16:48,600 --> 01:16:52,082 Oh? Have you listened to last time times itself? 831 01:16:52,640 --> 01:16:58,647 Yes, yes, I have actually. But have you no word of me understood. 832 01:16:59,400 --> 01:17:07,000 Do you know why? Because you me never listen. You never listen to. 833 01:17:07,760 --> 01:17:11,401 But imagine, this time will be otherwise. 834 01:17:12,000 --> 01:17:14,685 This time you'll listen Dirjedes word I want to say. 835 01:17:16,440 --> 01:17:22,209 Alison, I had something tonight special before. 836 01:17:23,200 --> 01:17:25,799 I bought you a gift. A gift 837 01:17:25,800 --> 01:17:29,964 I bought with my own money . And you know what? 838 01:17:30,880 --> 01:17:39,891 It's now a shit. It's over. Look at me, Alison. Look at me. 839 01:17:45,600 --> 01:17:50,288 I took the gift and have thrown it the damned roof! 840 01:17:51,000 --> 01:17:59,488 And now it's gone. It's gone. And it remains now only one. 841 01:17:59,720 --> 01:18:04,965 There is only one thing that is safe and that's how much I love you. 842 01:18:06,400 --> 01:18:11,400 I really love you, Alison. And I ask you about one thing, 843 01:18:17,920 --> 01:18:22,767 What you have to say mirjetzt. I do not know how you feel about 844 01:18:23,720 --> 01:18:33,402 And I should know: Please tell me how you feel about , please! 845 01:18:35,400 --> 01:18:36,731 Norman... 846 01:18:39,000 --> 01:18:42,243 I, I had actually already decided in England. 847 01:18:43,000 --> 01:18:44,959 I mean, you had tonight not supposed to be here 848 01:18:44,960 --> 01:18:48,319 But Marcia Addams could not come and I thought 849 01:18:48,320 --> 01:18:51,085 If I invite you and I, I feel nothing... 850 01:18:52,080 --> 01:18:55,839 There was nothing, there was nothing, Norman. - What? 851 01:18:55,840 --> 01:19:01,802 I'm sorry, I had to be sure. - What are you saying? 852 01:19:03,080 --> 01:19:08,849 So, I think it would be best if, if we do not see each other for a while. 853 01:19:08,960 --> 01:19:11,964 You know, I wanted to tell you the whole evening. 854 01:19:12,280 --> 01:19:14,248 That you wanted to tell me all night? 855 01:19:14,840 --> 01:19:17,889 The You wanted me damn say the whole evening? 856 01:19:17,960 --> 01:19:20,406 Why you said it then not fucking easy? 857 01:19:21,240 --> 01:19:24,562 Norman... - What am I to you? 858 01:19:24,680 --> 01:19:28,651 Why, damn, I'm here? Do I like a fucking guinea pigs from? 859 01:19:29,080 --> 01:19:34,080 You see what's going on. Let talk about it tomorrow, okay? 860 01:19:35,520 --> 01:19:41,084 No, no. There will be no fucking morning, ok? 861 01:19:43,560 --> 01:19:44,607 Norman... 862 01:19:50,640 --> 01:19:55,089 May I at this point interject a new concept? 863 01:19:56,080 --> 01:19:58,367 Shut up, you miserable drunkard! 864 01:20:01,880 --> 01:20:05,519 Hey man, it's your party. - You're damn right. 865 01:20:05,520 --> 01:20:09,319 Yes, exactly, and it looks as if no longer needed our services. 866 01:20:09,320 --> 01:20:12,927 And since we have already been paid, there are for us no reason to stay. 867 01:20:13,400 --> 01:20:14,367 Fire please! 868 01:20:20,080 --> 01:20:21,764 Out of my way, you fucking clown! 869 01:20:23,240 --> 01:20:28,201 Guys, let's go! The show is over. Wirwollen you not Feierversauen. 870 01:20:29,720 --> 01:20:31,210 Yulia, let's go. 871 01:20:31,360 --> 01:20:34,443 Ricky, why do not you keep easily your stupid mouth? 872 01:20:34,720 --> 01:20:37,559 Because you still all be killed. Do you understand? 873 01:20:37,560 --> 01:20:41,007 Do not worry, boy, you can make me sing another night listening. 874 01:20:49,480 --> 01:20:52,290 Richard! Richard! 875 01:20:58,000 --> 01:21:02,210 I Say's it. I've told you, but no one listened to me. 876 01:21:02,480 --> 01:21:06,919 I told you! I have it told you! I told you! 877 01:21:06,920 --> 01:21:08,570 I'm talking to you, boy. Come here! 878 01:21:09,840 --> 01:21:13,162 Mr. Fulton, you need to listen to me. I know that you do not particularly like me, 879 01:21:13,240 --> 01:21:15,359 But please leave the two minutes out of consideration. 880 01:21:15,360 --> 01:21:17,439 The want the body of your brother! - What? 881 01:21:17,440 --> 01:21:19,759 The want the body of your brother. Listen: These crazies 882 01:21:19,760 --> 01:21:22,759 Wait for years that this time finally happens, ok? 883 01:21:22,760 --> 01:21:26,519 And I think it is not too late, we can still do something about it! 884 01:21:26,520 --> 01:21:29,039 Shut up, just simply the flap. Immediately, ok? 885 01:21:29,040 --> 01:21:31,479 I'm talking now about your father. It is important! 886 01:21:31,480 --> 01:21:32,799 Next! - Listen to me, 887 01:21:32,800 --> 01:21:37,039 Who, who said the host body would have a heart attack. 888 01:21:37,040 --> 01:21:39,479 And then they said, sometime during the evening he would 889 01:21:39,480 --> 01:21:44,319 raise and be alive again! - Norman, get out and shut up! 890 01:21:44,320 --> 01:21:48,041 Halt finally your mouth, I speak with your fucking father! 891 01:21:48,360 --> 01:21:50,599 In any case, I think the best thing we can do , 892 01:21:50,600 --> 01:21:54,002 Is to behead him. Venne ends you... - maniac! 893 01:21:56,640 --> 01:22:00,087 That should stop everything. - Get out of my eyes! 894 01:25:45,120 --> 01:25:49,284 Alison! Alison... 895 01:27:10,200 --> 01:27:12,009 No, please! 896 01:27:52,440 --> 01:27:55,603 I've done it, I managed Theodore! 897 01:27:58,480 --> 01:28:03,480 Norman? Oh my God... - It's okay, it's over. 898 01:28:04,280 --> 01:28:06,009 We have managed. - It's not over! 899 01:28:06,640 --> 01:28:09,679 Can you tell me what actually is here? Norman... 900 01:28:09,680 --> 01:28:13,401 I'hkyre-Loäh. It is their God. - What? -I'hkyre-Loäh! 901 01:28:14,280 --> 01:28:15,959 I do not understand of what you're talking about. 902 01:28:15,960 --> 01:28:17,879 It's happening now. The third phase. 903 01:28:17,880 --> 01:28:19,399 We have to stop them, so that the circle does not close! 904 01:28:19,400 --> 01:28:21,879 What are you talking about, I do not understand a word! - You never listen to, Alison. 905 01:28:21,880 --> 01:28:26,442 We listen, boy. Tell us what you know! 906 01:28:29,080 --> 01:28:32,323 What? What? - You said my brother dignity 907 01:28:32,400 --> 01:28:34,599 Resurrected, and he did. - Daddy, please. 908 01:28:34,600 --> 01:28:38,366 Be calm, Alison. What must wirtun, to quit the here? 909 01:28:43,120 --> 01:28:46,408 Ok, I try to remember. 910 01:28:46,800 --> 01:28:49,639 That which is the third phase. It is very important. 911 01:28:49,640 --> 01:28:55,204 The, the third phase. Ok, remember, remember ! It was the assimilation... 912 01:29:03,280 --> 01:29:11,688 The circle closes when the host body to the people incorporated 913 01:29:11,760 --> 01:29:13,728 Of him is genetically most similar. 914 01:29:19,720 --> 01:29:26,763 Understand. To save all here, I have to die. 915 01:29:27,480 --> 01:29:31,451 Well, I would not say... so - Have you because a better idea? 916 01:29:31,880 --> 01:29:35,839 Someone has to do it. - No, Daddy! 917 01:29:35,840 --> 01:29:39,159 Do it! See you around yet! Would you, that all these people suffer even more? 918 01:29:39,160 --> 01:29:40,844 You want that Alison suffers? 919 01:29:43,920 --> 01:29:45,410 What are you waiting? 920 01:30:11,960 --> 01:30:15,601 I'm sorry. - It will not do you sorry, boy. 921 01:30:18,440 --> 01:30:19,362 Do it! 922 01:30:59,360 --> 01:31:06,448 A- Alison... - Norman. Norman, I just wanted to say 923 01:31:06,800 --> 01:31:09,371 That you have shown great courage, Norman. 924 01:31:09,840 --> 01:31:14,607 Oh, vie-thank you, Father, thank you. 925 01:31:20,520 --> 01:31:25,367 Oh God, no! Alison! Alison! 926 01:31:26,880 --> 01:31:31,568 No Casper, no! Not your daughter! - What? 927 01:31:35,680 --> 01:31:37,569 Oh no. Oh God! 928 01:31:42,440 --> 01:31:46,729 Alison! Alison! 929 01:31:49,480 --> 01:31:50,367 Norman! 82107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.