Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,920 --> 00:01:26,639
Just a sec...
- Hi hi, Alison. Good to see ya.
2
00:01:26,640 --> 00:01:28,244
Come on in. Close the door.
3
00:01:30,760 --> 00:01:34,924
Oh, shit. Can't get my damn
hair to stay in place.
4
00:01:35,800 --> 00:01:38,279
What took you so long?
You're 15 minutes late.
5
00:01:38,280 --> 00:01:44,003
Well, I... I'm sorry I was late.
I was late because...
6
00:01:44,320 --> 00:01:46,891
Oh, God damn it, where
is that brush?
7
00:01:47,880 --> 00:01:52,522
So, Norman, what do you think?
- About what?
8
00:01:53,160 --> 00:01:58,119
What? -Oh, The dress,
it is beautiful, it looks great.
9
00:01:58,120 --> 00:01:59,485
My Hair!
10
00:02:00,360 --> 00:02:07,801
Oh... It's totally awesome. I mean,
it is awesome. It is really good.
11
00:02:08,360 --> 00:02:11,887
I went my mother to the beauty parlor-
and, now, she wanted us to,
12
00:02:11,960 --> 00:02:13,799
have the same hairstyle for
the party tonight,
13
00:02:13,800 --> 00:02:15,848
And I did not want
her to feel bad, so...
14
00:02:16,960 --> 00:02:20,681
What is that, Norman?
- What... what?
15
00:02:20,760 --> 00:02:24,519
Jesus Christ, this is awful! The
is by far the ugliesy shirt
16
00:02:24,520 --> 00:02:26,599
I have ever seen in my life.
17
00:02:26,600 --> 00:02:30,969
Where in the world did you get that?
- Well, ah, it is my brother's.
18
00:02:31,920 --> 00:02:35,288
He wore at his wedding.
It's his wedding shirt.
19
00:02:35,920 --> 00:02:38,605
Well, but this is a birthday party,
remember?
20
00:02:39,480 --> 00:02:43,326
I though I could borrow it and it
looked fine, but I guess...
21
00:02:43,640 --> 00:02:48,680
You're right, it is more a
wedding shirt...
22
00:02:49,000 --> 00:02:53,881
Yes.
- Alison, I have you missed so much.
23
00:02:59,720 --> 00:03:02,200
Oh, did you not shaved what?
24
00:03:03,120 --> 00:03:06,647
No. I had no time,
I did not want to be late.
25
00:03:08,400 --> 00:03:13,122
Would you do me up?
Careful, that thing is killing me.
26
00:03:15,440 --> 00:03:18,842
Is that a good thing?
- We have to hurry. -Ok...
27
00:03:19,400 --> 00:03:21,050
So, how was your trip?
28
00:03:23,600 --> 00:03:26,399
I, I'm a bit nervous,
about meeting your parents.
29
00:03:26,400 --> 00:03:31,361
I, I mean, not too much.
A little anxious.
30
00:03:34,320 --> 00:03:37,767
But that's a good thing, I mean,
you linger on, to meet them and stuff.
31
00:03:38,160 --> 00:03:40,839
Because, I mean, we have been
together almost a year
32
00:03:40,840 --> 00:03:43,159
And I have never met.
I think it's important
33
00:03:43,160 --> 00:03:46,369
At this point in our relationship,
develop.
34
00:03:46,600 --> 00:03:49,922
I think that's probably
FTIR important both sides.
35
00:03:52,400 --> 00:03:55,483
At times, I have your Btirste found!
- Oh cool.
36
00:03:56,280 --> 00:03:59,090
Here.
- Oh, what's this?
37
00:03:59,160 --> 00:04:01,288
A Fijllfederhalter. Daddy Iiebt it.
38
00:04:01,600 --> 00:04:06,600
Oh. If it makes you not too much,
I wijrde happy to be there,
39
00:04:06,760 --> 00:04:11,760
If you give him. I, I think,
it makes a good first impression,
40
00:04:12,560 --> 00:04:15,679
If when we ijberreichen him along,
and he thinks he's one of us.
41
00:04:15,680 --> 00:04:20,680
Do not worry.
- Apropos, I like wijrde mitbezahlen him.
42
00:04:20,920 --> 00:04:24,159
Perhaps I'll give you just
some money to do so.
43
00:04:24,160 --> 00:04:28,609
Do not Weil's so, how expensive it was.
- Seriously, Norman. Forget it, ok?
44
00:04:28,840 --> 00:04:31,491
The, that does not matter, I have money.
45
00:04:31,640 --> 00:04:35,042
Tell me how, how much it cost?
Tell me, because...
46
00:04:36,560 --> 00:04:37,925
Have erkéltet you?
47
00:04:38,600 --> 00:04:45,006
Just a bit. I take antibiotics.
Apropos, you have a glass of water FTIR me?
48
00:04:48,000 --> 00:04:48,967
Here.
49
00:04:52,200 --> 00:04:56,239
Oh, Scheme! Oh, you must now disappear
, on the spot. Hurry up!
50
00:04:56,240 --> 00:04:58,607
Why was that?
- Oh, my mother ihrValium
51
00:04:58,680 --> 00:05:00,239
Forgotten here. They will show up any moment
52
00:05:00,240 --> 00:05:01,799
And you will not see here.
Now come on!
53
00:05:01,800 --> 00:05:02,847
Why? I'm sure your mother
looking forward to meet me.
54
00:05:03,880 --> 00:05:05,803
But not in the bedroom, okay?
55
00:05:06,440 --> 00:05:10,809
Ok, but, but, Alison, wait, there's
what worijber I wanted to talk to you.
56
00:05:10,880 --> 00:05:15,239
From what you talking about? Los,
disappear please. Wirtreffen us down, ok?
57
00:05:15,240 --> 00:05:16,879
But I wanted you to be something...
- See you soon!
58
00:05:16,880 --> 00:05:22,603
AberAlison, I...
Well, then I give it to you Speter.
59
00:05:45,280 --> 00:05:51,287
Wait... oh no...
Scheilse... come on...
60
00:05:52,480 --> 00:05:53,163
There you go.
61
00:05:55,320 --> 00:06:00,320
Oh, hi, how are you doing? If you want to down
? Or you or want to move up?
62
00:06:01,080 --> 00:06:03,999
No matter, it's ok.
Beware, you...
63
00:06:04,000 --> 00:06:07,243
Shit! Everything OK?
- Damn, man. What's going on?
64
00:06:07,760 --> 00:06:09,639
That bastard goes to the nene / s me.
He always gets in the way.
65
00:06:09,640 --> 00:06:12,559
Get out of here.
- Relax yourself. He's just here
66
00:06:12,560 --> 00:06:15,450
Because he is the son of the boss.
Get another drink, man.
67
00:06:16,840 --> 00:06:17,762
Vincent?
68
00:06:21,280 --> 00:06:24,409
Come now, 6ffne the Ttiren. Damn it!
69
00:06:25,320 --> 00:06:29,689
Just not to believe, man -
Norman Forrester! Huhu...
70
00:06:30,360 --> 00:06:33,199
Hi Vincent, how are you?
Wonderful to see you. What are you doing here?
71
00:06:33,200 --> 00:06:35,559
I wijrde say I work.
What are you doing here?
72
00:06:35,560 --> 00:06:37,239
Do you work at this hotel?
73
00:06:37,240 --> 00:06:41,679
No, not here, man. Brann Ingan Labs,
a pharmaceutical research company, man.
74
00:06:41,680 --> 00:06:45,079
As new drugs are tested,
understand? Since there are Mondays pills
75
00:06:45,080 --> 00:06:48,079
Thursdays and Saturdays syringes
then you have a hangover.
76
00:06:48,080 --> 00:06:51,359
It is always the same. But you linger
what? I can not complain.
77
00:06:51,360 --> 00:06:55,001
We just a great party
takes place. Come and Liberzeug yourself!
78
00:06:55,080 --> 00:06:57,447
Hey, fancy shirt, man.
Have you shaved today?
79
00:06:57,600 --> 00:07:00,239
Hey, guys, that's Norman, today erwird
evening celebrating with us.
80
00:07:00,240 --> 00:07:02,686
Hi... hi, nice to meet you.
I wijrde yes
81
00:07:04,280 --> 00:07:07,329
Oh, come on, man, we have
ordered strippers.
82
00:07:08,560 --> 00:07:11,723
Something Ieiser, people, something Ieiser!
- I I wijrde have liked to stay,
83
00:07:18,080 --> 00:07:20,039
Birthday, so I mean,
her father's birthday.
84
00:07:20,040 --> 00:07:23,559
Your girlfriend? Come on, this does not apply.
Stay a bit and take a drink!
85
00:07:23,560 --> 00:07:27,485
I, I, you lodge, I do wijrde
like to, but my train féhrt from.
86
00:07:27,960 --> 00:07:30,679
How often is one I helped you in
physical education, man,
87
00:07:30,680 --> 00:07:33,359
And now you have not than 5 minutes
time to raise with me one?
88
00:07:33,360 --> 00:07:37,160
Yes, I Weil, I Weil, you hastja law.
But I am currently taking antibiotics
89
00:07:37,240 --> 00:07:38,679
I can drink anything.
90
00:07:38,680 --> 00:07:41,799
And aulSerdem waiting my girlfriend
down on me, I have to her Zuriick...
91
00:07:41,800 --> 00:07:45,999
Jaa, Norman Forrester and women, man...
- I know I'm a slob.
92
00:07:46,000 --> 00:07:48,079
If You notice that your
Party is Iangweilig, come back up!
93
00:07:48,080 --> 00:07:51,323
Goodbye!
Hi how are you?
94
00:07:59,280 --> 00:08:04,280
Oh, pardon. Oh, you mijssen...
- Angelica... Angelica...
95
00:08:05,760 --> 00:08:08,719
Mr. Fulton, you had them but give
no zusétzliches money...
96
00:08:08,720 --> 00:08:11,639
You H6ren, you k6nnen be reassured
everything Iéuft hen / traktorra quietly.
97
00:08:11,640 --> 00:08:14,799
I told Mr. Nelson that our system
wijrde benétigen half Btihne.
98
00:08:14,800 --> 00:08:17,804
I severity that is the tiniest
Btihne that I have ever seen.
99
00:08:18,960 --> 00:08:21,486
I'm sorry.
- All right, forget it.
100
00:08:22,240 --> 00:08:26,245
Hey, you... you gehéren to
the Fulton Party?
101
00:08:26,720 --> 00:08:29,326
Oh, yes, yes...
- Please come here! -O... Ok.
102
00:08:30,680 --> 00:08:31,522
Your name?
103
00:08:32,480 --> 00:08:37,480
I, I'm with Alison Fulton here
she had just been with me, we...
104
00:08:37,760 --> 00:08:39,639
You are Marsha Adams?
105
00:08:39,640 --> 00:08:44,640
/ '-' \ H, no. My name is
Norman Forrester, ah...
106
00:08:44,680 --> 00:08:45,886
You are not on the list.
107
00:08:45,960 --> 00:08:50,759
Oh, but I mijsste draufstehen,
under F. O... R...
108
00:08:50,760 --> 00:08:53,969
I must not assume that you
anliigen me.
109
00:08:56,440 --> 00:08:59,999
Morris? Are you Morris?
- Yes, I am, Madame, and you are...?
110
00:09:00,000 --> 00:09:03,039
The Beresford.
- Understand. Have your invitation here?
111
00:09:03,040 --> 00:09:05,566
Oh yes. Favorite, in your pocket...
112
00:09:14,880 --> 00:09:15,961
Wow.
113
00:09:44,680 --> 00:09:48,399
Emma! Darling!
- Oh, God, there she is, the black widow.
114
00:09:48,400 --> 00:09:50,402
No, Jonathan, not tonight.
115
00:09:51,440 --> 00:09:52,282
Damn!
116
00:10:00,680 --> 00:10:03,524
Sorry, sir, I
must take your coat?
117
00:10:04,560 --> 00:10:07,769
What? What?
- Your coat.
118
00:10:09,640 --> 00:10:11,879
That's strange, I
Casper just seen...
119
00:10:11,880 --> 00:10:15,362
Your coat? Your coat,
I h'z'1ngeihnfi, irSie on.
120
00:10:15,880 --> 00:10:18,799
I, I wear a coat. I
do not know what you want from me.
121
00:10:18,800 --> 00:10:21,679
Where did you leave him?
- I, I just walked in,
122
00:10:21,680 --> 00:10:23,319
I wear a jacket.
123
00:10:23,320 --> 00:10:26,688
Do you understand what I méchte you say?
- No.
124
00:10:27,200 --> 00:10:30,044
I beg your pardon, sir. It will not happen again. Much SpalS at the party!
125
00:10:31,360 --> 00:10:37,003
Oh my God! This is the tiniest
Btihne that I have ever seen!
126
00:10:38,440 --> 00:10:40,959
You! Just someone like you
I wanted!
127
00:10:40,960 --> 00:10:43,122
Really?
- Full-scheilS-exactly!
128
00:10:43,200 --> 00:10:47,205
Hey man, this room... fantastic! Wow!
129
00:10:47,640 --> 00:10:51,119
My boys and I, wirwerden here
tonight whoop it up, man!
130
00:10:51,120 --> 00:10:52,770
I Dijrfte now your coat aufhéngen?
131
00:10:53,320 --> 00:10:57,959
My coat? No. Take me to
Btihne, man, for Btihne, to Bflhne!
132
00:10:57,960 --> 00:10:59,689
Yes, straight ahead, please.
133
00:11:00,040 --> 00:11:02,479
Hey, it would m6glich that a
your buddies bring me a Bloody Mary?
134
00:11:02,480 --> 00:11:05,324
Fijr the voice, you know, it's nothing
ijber tomato juice.
135
00:11:06,720 --> 00:11:10,202
Yulia? Yulia!
136
00:11:35,320 --> 00:11:38,642
Hi! Is this Iecker you taste it?
137
00:11:40,760 --> 00:11:44,207
Oh, my God, that's disgusting.
Where are your parents?
138
00:11:52,760 --> 00:11:54,046
It Iebt.
139
00:11:58,000 --> 00:12:01,129
You can not choose not
it? They all look k6stlich.
140
00:12:03,760 --> 00:12:06,650
Ah, that looks good!
141
00:12:09,560 --> 00:12:13,645
I'm sorry, that's our fault.
The heating works again.
142
00:12:13,920 --> 00:12:17,641
The old Heizkiirpertun no longer
as earlier. A bit like this
143
00:12:17,720 --> 00:12:22,720
Family. Wait a minute - I'm sorry,
boy, but we know each other anyway?
144
00:12:22,920 --> 00:12:27,119
I Stere now?
- Nattirlich not, Ron, come here.
145
00:12:27,120 --> 00:12:29,646
Uncle Casper.
- Siisse Ally.
146
00:12:32,000 --> 00:12:34,446
Mmm, of which I m6chte
one, I'm starving.
147
00:12:36,440 --> 00:12:40,161
It's cold here.
- Dariiber we were just talking.
148
00:12:40,960 --> 00:12:46,524
Love Alison, You look wunderschén.
You'll your mother every day éhnlicher.
149
00:12:46,800 --> 00:12:48,759
Incidentally, where is it, I have not seen them yet
.
150
00:12:48,760 --> 00:12:52,367
She's in her room.
- They Fijhlt not feel good?
151
00:12:52,520 --> 00:12:55,842
Casper! Do not ask questions,
whose answer you know!
152
00:12:56,560 --> 00:12:59,559
Your just a little uncomfortable. You will come down in a few minutes
.
153
00:12:59,560 --> 00:13:03,326
Oh no, not again.
Do not worry, do not worry...
154
00:13:04,880 --> 00:13:08,159
Alison, I can talk to you a minute?
155
00:13:08,160 --> 00:13:10,162
I told you, 'You must wait until
I'm down!
156
00:13:11,080 --> 00:13:16,079
Alison, I've done. Alison!
That's what I've done.
157
00:13:16,080 --> 00:13:18,481
Jeez, Norman. You've talked to my uncle
Casper!
158
00:13:18,560 --> 00:13:21,928
Nattirlich I talked to your uncle
. He spoke to me first.
159
00:13:22,280 --> 00:13:26,799
What are what HETTE I do? I mean,
all have called him by Mr. Fulton.
160
00:13:26,800 --> 00:13:31,681
I thought he would be your father! And outside the
, when you, your eyes are the same.
161
00:13:31,760 --> 00:13:33,524
Of what are you talking about?
162
00:13:37,200 --> 00:13:39,202
What, what are you doing?
163
00:13:42,200 --> 00:13:45,443
Norman! -What?
- This is the glass of my bathroom!
164
00:13:48,560 --> 00:13:51,245
What should I do with it?
I wanted to hide FTIR you.
165
00:13:51,320 --> 00:13:54,959
I mean, you said your mother
it is not to see if I meet them.
166
00:13:54,960 --> 00:13:59,479
You my mother got killed?
- Yes, yes, I've tatsfichlich...
167
00:13:59,480 --> 00:14:02,450
You talked to my mother?
Oh God, Norman!
168
00:14:03,360 --> 00:14:06,204
No, I have not talked to her,
but what would the big deal?
169
00:14:06,320 --> 00:14:10,166
I, I thought that's why you have me invite entered
, so I get to know your family.
170
00:14:10,600 --> 00:14:14,207
Man, Norman, as simple
is not ok?
171
00:14:15,640 --> 00:14:19,719
Look at my father. He is
very tense. The funeral
172
00:14:19,720 --> 00:14:22,326
A disaster,
was messed v6llig.
173
00:14:22,960 --> 00:14:25,531
Most Vewvandten today canceled
evening in Ietzter minute.
174
00:14:26,120 --> 00:14:29,239
Sorry... sorry!
Here is much more food
175
00:14:29,240 --> 00:14:32,130
Than we need and this
band is atrocious.
176
00:14:32,920 --> 00:14:36,686
H6R to, give me a little time, okay?
Let's wait for a giinstigen moment.
177
00:14:36,760 --> 00:14:39,199
But when? When there is a
giinstigen moment?
178
00:14:39,200 --> 00:14:43,489
You'll have to do all evening.
- Finally give me the bl6de glass. Thank you.
179
00:14:43,840 --> 00:14:46,039
I wanted all the time
Ioswerden. Wait...
180
00:14:46,040 --> 00:14:49,010
Norman!
- You Miichten a glass, sir?
181
00:14:49,320 --> 00:14:51,687
No, not erwill. No thanks.
182
00:14:52,160 --> 00:14:55,801
You take antibiotics yet, right?
- Alison, come here!
183
00:14:57,000 --> 00:15:01,483
I am equal Zuriick.
- 2 minutes. -Dont move!
184
00:15:12,560 --> 00:15:13,766
What you staring at me?
185
00:15:17,480 --> 00:15:21,246
You do not feel well.
- What? What did you say, kid?
186
00:15:23,680 --> 00:15:25,489
Tells you what? Go away, kid!
187
00:15:28,480 --> 00:15:31,131
Hello, hello, hello. What I see here?
188
00:15:31,200 --> 00:15:33,441
We now have a wonderful evening ski ines
audience. Wunderschiin.
189
00:15:33,520 --> 00:15:38,239
Here is Nelson, Ricky Nelson Tiny
and this is my band:
190
00:15:38,240 --> 00:15:42,848
The "Baltimore Flamingos Rainbow
Orchestra". And now is "Tiny Time"!
191
00:15:43,120 --> 00:15:46,442
Bumm, magic... and here it is:
lovely Yulia!
192
00:15:51,160 --> 00:15:54,607
Good evening, sir. What you méchten drink?
193
00:15:56,480 --> 00:16:01,611
I think a Pepsi was great.
- How wijnschen, sir.
194
00:16:01,920 --> 00:16:02,762
Dan ke.
195
00:16:08,240 --> 00:16:10,288
Sir.
- Thank you very much.
196
00:16:32,680 --> 00:16:39,564
Cold, is not it?
- What? Oh, yes... Something ktihl in here.
197
00:16:39,720 --> 00:16:43,486
This is with building a single
grolse freezer.
198
00:16:44,880 --> 00:16:49,966
Ever been in a freezer?
- No, not in the last time.
199
00:16:50,080 --> 00:16:55,371
I have, once. Expectations a
Metzger, you know?
200
00:16:59,200 --> 00:17:03,199
Who the hell are you?
- Ah, my friend is sitting over there.
201
00:17:03,200 --> 00:17:04,725
I have to go, I'm sorry.
202
00:17:07,120 --> 00:17:10,886
Come here at once, damn it!
- Daddy... all good. Chill out.
203
00:17:11,000 --> 00:17:14,079
Is everything okay, Mr. Fulton?
- Freeze My gesture, k6nnen
204
00:17:14,080 --> 00:17:16,199
Not do anything about it, damn it!
- I already bemijhe, sir.
205
00:17:16,200 --> 00:17:19,159
Bemijhen not enough, Morris.
- I'll see what I can do.
206
00:17:19,160 --> 00:17:21,288
Good Lord, this can not
not be that hard!
207
00:17:24,120 --> 00:17:28,205
Oh, Mom
-. Hello dear. Angelica!
208
00:17:28,960 --> 00:17:30,121
's That you came.
209
00:17:33,560 --> 00:17:34,891
Put simply there.
210
00:17:35,600 --> 00:17:38,285
Are you ok?
You look wunderschén, Mom.
211
00:17:41,480 --> 00:17:46,480
Thank you, thank you, thank you.
I am Nelson, Tiny Ricky Nelson.
212
00:17:48,200 --> 00:17:51,841
"Tiny Ricky Nelson" - what is the
as FTIR in a name?
213
00:17:52,080 --> 00:17:54,999
That's his Kiinstlername, Marion,
only Ktinstlername.
214
00:17:55,000 --> 00:17:58,719
And now, ladies and gentlemen...
- Say, Ron, what fi, irGesch'a'1fte
215
00:17:58,720 --> 00:18:00,999
Are you doing now?
- Well, we have the restoration
216
00:18:01,000 --> 00:18:05,483
started the East Fliigels the "National Aquarium"
. Finally.
217
00:18:05,800 --> 00:18:09,407
He was shut down for a few criminals have plummeted ten weeks before
there.
218
00:18:09,720 --> 00:18:12,519
Is the funny thing, that they have only
stolen a machine
219
00:18:12,520 --> 00:18:14,959
Have developed a few college students from
New Jersey.
220
00:18:14,960 --> 00:18:18,009
Glticklichenueise the damn
Gerfit was worth a cent.
221
00:18:18,200 --> 00:18:21,319
What FTIR was a machine?
- It was a Amplifier
222
00:18:21,320 --> 00:18:25,723
They have used in the dolphin show,
our language in their to Libersetzen.
223
00:18:25,800 --> 00:18:29,559
How fascinating!
- Yes, you have never been in the aquarium?
224
00:18:29,560 --> 00:18:32,325
No.
- This was a popular show.
225
00:18:32,640 --> 00:18:35,405
But how hielS the Gerfit
because again?
226
00:18:36,920 --> 00:18:41,920
/ '-' \ H, it hielS the "Dolphin votes decoder".
227
00:18:42,120 --> 00:18:46,011
The "Dolphin votes decoder".
That's right, exactly!
228
00:18:46,080 --> 00:18:51,080
I forgot. Have you been there?
- Yes, I was there.
229
00:18:51,280 --> 00:18:54,443
Have you see the dolphins speak
actually?
230
00:18:55,680 --> 00:19:00,680
Well, which ran thus: someone from the audience
fiuflerte a desire
231
00:19:04,520 --> 00:19:09,479
A trick that the dolphins should make
. And the coach
232
00:19:09,480 --> 00:19:15,362
Had this synthesizer and driickten
a key on the synthesizer
233
00:19:15,560 --> 00:19:21,044
Whereupon a so hochfrequenziger tone
erténte, the only dolphins h6ren k6nnen.
234
00:19:21,240 --> 00:19:26,280
This is so éhnlich like having a song
in his head and trying...
235
00:19:28,360 --> 00:19:30,567
I erklére probably
not too good.
236
00:19:30,640 --> 00:19:36,363
You erkléren very well.
- No, really, I find it fascinating.
237
00:19:37,280 --> 00:19:42,571
What you are working, young man?
- Ah, I work in a pizzeria.
238
00:19:43,280 --> 00:19:47,729
In an Italian restaurant. Where?
239
00:19:48,400 --> 00:19:51,847
In Brooklyn, fact.
- Brooklyn - You're from New York?
240
00:19:52,400 --> 00:19:59,010
No. Brooklyn, Baltimore.
- Brooklyn in Baltimore, that's funny.
241
00:19:59,640 --> 00:20:02,803
But, my parents are from New York.
- That is interesting.
242
00:20:03,240 --> 00:20:06,926
But everyone who you talk h6rt,
wijrde you think are dolphin expert.
243
00:20:08,440 --> 00:20:11,011
Where did you learn to auszudrijcken so?
244
00:20:12,920 --> 00:20:17,920
Actually, I was in the park, along with my cousin Timmy
,
245
00:20:17,960 --> 00:20:21,439
And so we canceled a leaflet
, in the stand...
246
00:20:21,440 --> 00:20:23,169
A leaflet.
247
00:20:25,760 --> 00:20:31,164
He has read in a leaflet.
- So, I'll get a drink mirjetzt.
248
00:20:31,240 --> 00:20:34,439
What can I bring you, there are plenty of food
. What your m6chtet?
249
00:20:34,440 --> 00:20:39,367
Wait a minute, Casper. You said you
work in a restaurant, right?
250
00:20:40,640 --> 00:20:43,246
Can I ask what exactly you do there?
251
00:20:45,160 --> 00:20:49,370
Well, I... -Ron, please.
- What do you want, Casper?
252
00:20:49,760 --> 00:20:53,606
We were just talking, it does not interest you
? Answer me, boy.
253
00:20:55,800 --> 00:21:00,800
Oh, my God! Since istja little
Roger Ming Ou Pai who HETTE the thought.
254
00:21:02,160 --> 00:21:04,959
I can not believe it! See him
you to what he has grown!
255
00:21:04,960 --> 00:21:09,602
Alison where is Marcia Addams? Should she
not be tonight Your guest?
256
00:21:10,080 --> 00:21:13,448
I Odertfiusche me?
- Daddy, please, that we had that...
257
00:21:13,680 --> 00:21:19,084
Thank you, thank you people.
Man, it's cold in here!
258
00:21:19,680 --> 00:21:24,039
Sorry.
- What shoud that? Where are you going?
259
00:21:24,040 --> 00:21:27,362
A little gasp.
Do you like to come with me?
260
00:21:28,000 --> 00:21:35,043
No, no, no, I'll stay here.
- Ok, good.
261
00:21:36,440 --> 00:21:43,130
You're a strong boy... Oh,
that's so great... And he's gone...
262
00:22:05,480 --> 00:22:07,959
Scheils it! I werds her show...
263
00:22:07,960 --> 00:22:11,851
Age, Scheilse, age. I've never seen so
griine Kotze!
264
00:22:12,080 --> 00:22:14,239
It fiihlt se, as HETTE
I the razor neck.
265
00:22:14,240 --> 00:22:18,131
Yes, so we just drink on!
- The best suggestion of the day!
266
00:22:20,360 --> 00:22:21,885
Why are you just walked away like that?
267
00:22:24,960 --> 00:22:28,851
Oh, you lodge, I, I myself as
indoors gefiihlt very uncomfortable.
268
00:22:29,440 --> 00:22:34,685
I mean it... I do not think
Your father really like me.
269
00:22:34,800 --> 00:22:40,284
And I, I HETTE it begrijflt if you, you tarry
, like FTIR me used héttest.
270
00:22:40,960 --> 00:22:45,170
I mean, I ftihlte
somehow left alone.
271
00:22:46,280 --> 00:22:49,602
Do not be childish. To
comes to my father with everyone.
272
00:22:51,200 --> 00:22:55,489
Yes, but, you héttest me k6nnen vonlvarnen
, right? A small
273
00:22:55,760 --> 00:23:00,368
Preliminary info, maybe I then HETTE me
not behave so stupid.
274
00:23:00,720 --> 00:23:04,770
God, Norman! Lodgest you, you
always only think of you.
275
00:23:06,400 --> 00:23:08,164
Do you think mirwar not embarrassing?
276
00:23:10,800 --> 00:23:15,800
Yes, all right... I méchteja only
that you are well, that you're ok,
277
00:23:16,320 --> 00:23:21,008
And, ah, I'm so clear
I just wanted to talk to you.
278
00:23:23,880 --> 00:23:28,966
I'm sorry. I had hitherto
no opportunity, that's all.
279
00:23:31,440 --> 00:23:36,440
Well... I just think I ftihle,
tarry you how the wrong corpse
280
00:23:38,000 --> 00:23:41,129
On, on the wrong funeral,
or so éhnlich.
281
00:23:41,720 --> 00:23:46,720
What? Do you have to now jokes ijber funerals
make? What's the matter with you, Norman?
282
00:23:48,600 --> 00:23:51,079
Oh, oh my god, I'm sorry...
- God, you're just unm6glich!
283
00:23:51,080 --> 00:23:53,765
Alison, I'm sorry,
I, I did not mean it!
284
00:23:56,320 --> 00:24:02,680
You so are a coward. I mean, you
always give in, just not to argue.
285
00:24:03,280 --> 00:24:05,089
You're right, I'm sorry.
286
00:24:05,680 --> 00:24:10,925
It's all right. And actually...
that's wonderful.
287
00:24:11,800 --> 00:24:14,199
Thank you, folks...
- Is that it? -Thank you.
288
00:24:14,200 --> 00:24:17,443
I have to go.
- Alison, wait!
289
00:24:20,520 --> 00:24:22,010
Alison, wait a second!
290
00:24:22,080 --> 00:24:23,479
Schick, Ron, very chic...
291
00:24:23,480 --> 00:24:25,164
Hi Daddy.
- Alison.
292
00:24:26,920 --> 00:24:28,524
Ok, just a minute, ok.
293
00:24:32,080 --> 00:24:36,847
Now bring purely the cake and then Fanilienfotos
made. OK?
294
00:24:37,560 --> 00:24:39,879
Ok, groflartig. What, what can I
to do to help?
295
00:24:39,880 --> 00:24:42,770
I, I do everything you want,
I'm FTIR you.
296
00:24:43,120 --> 00:24:45,122
I have to go now, see you Speter.
297
00:24:46,560 --> 00:24:48,449
Ok, I'll wait here for you.
298
00:24:53,160 --> 00:24:56,209
So is fine, keep singing, people!
299
00:25:10,400 --> 00:25:11,481
Damn.
300
00:25:17,480 --> 00:25:22,122
Oh my God! I'll be damned.
This is not a cake
301
00:25:22,200 --> 00:25:27,127
Is aufR'a'1dern a heart attack. This is
no cake, which is a fire hazard.
302
00:25:27,640 --> 00:25:31,326
Icy cakes are grrrofsartig!
303
00:25:33,600 --> 00:25:35,967
Why are not all candles
angeziindet, damn it?
304
00:25:37,560 --> 00:25:39,050
Daddy, please.
305
00:25:43,240 --> 00:25:45,481
What the H6lle here Ios?
306
00:26:01,560 --> 00:26:02,925
Alison?
307
00:26:08,240 --> 00:26:09,924
Alison, Alison!
308
00:26:15,080 --> 00:26:18,641
Alison, you are well?
- Ok, ok.
309
00:26:19,560 --> 00:26:22,882
Scheilse, I lost my bracelet.
- Hey! -Your what? What?
310
00:26:24,920 --> 00:26:28,288
Idiots! It stands on its head.
It Reverses
311
00:26:28,400 --> 00:26:31,290
And then goes into the Ktiche.
It wears in the Ktiche. Come on!
312
00:26:32,240 --> 00:26:38,009
Hey, you! What do you do?
What the H6lle from here?
313
00:26:42,760 --> 00:26:44,091
What do you want here?
314
00:26:45,920 --> 00:26:46,762
Philip!
315
00:26:48,080 --> 00:26:52,039
Morris! What the H6lle going on here?
- I'm sorry, Mr. Fulton, I know
316
00:26:52,040 --> 00:26:55,283
Not know how these people got in.
- You are incompetent! A failure!
317
00:26:58,000 --> 00:26:59,126
Let me Ios, bastard!
318
00:27:05,120 --> 00:27:09,364
It's okay, they're gone. Daddy?
Oh, my God, Daddy!
319
00:27:10,240 --> 00:27:12,368
Do not run away from me, you bastard!
320
00:27:12,720 --> 00:27:16,611
Wait! Ron... Ronald!
321
00:27:17,240 --> 00:27:19,959
Sorg dafiir that everything weiterl'a'1uft!
Do the FTIR please me.
322
00:27:19,960 --> 00:27:25,000
Make way! He needs air, he suffocated
. Ron, Ron cursed again!
323
00:27:25,080 --> 00:27:26,839
His pills, Casper.
- Help him!...
324
00:27:26,840 --> 00:27:29,286
Well done, boy. Hold him exactly!
- OK.
325
00:27:30,480 --> 00:27:33,484
Make way, he needs air,
damn.
326
00:27:39,280 --> 00:27:42,124
Let me Ios! Rising off
by me, damn it!
327
00:27:48,240 --> 00:27:52,802
One thing I m6chte say, no matter what happens tonight
, this party will continue.
328
00:27:52,880 --> 00:27:54,599
Wonderful said! OK then!
329
00:27:54,600 --> 00:27:59,600
So It's right! He deserves that! Hey,
You both, come aufdie Btihne, Ios!
330
00:28:01,040 --> 00:28:02,919
Yes, make a speech, Ron! Holding a speech!
331
00:28:02,920 --> 00:28:05,002
Tell a few words about
your charming gestures!
332
00:28:08,080 --> 00:28:13,371
Come to Bflhne! Attention people,
the great Ron's turn now.
333
00:28:27,160 --> 00:28:32,485
It's hard to believe that this
with building today is 37 years old.
334
00:28:33,000 --> 00:28:37,244
The You did not know, right?
Néchste week it will be demolished.
335
00:28:37,760 --> 00:28:41,039
There will no longer be there.
Still, I'm not sad,
336
00:28:41,040 --> 00:28:44,919
Because it is more than just a hotel.
It's a dream come true.
337
00:28:44,920 --> 00:28:49,562
A dream that Casper and I - my brother
Casper and I - had already,
338
00:28:49,800 --> 00:28:52,087
Bevorwirjemals a FULs in
this city had set.
339
00:28:52,320 --> 00:28:55,927
We as paid volunteers,
as guinea pigs,
340
00:28:56,080 --> 00:28:59,641
FTIR a research study to test a vaccine
logged.
341
00:28:59,960 --> 00:29:06,525
And six months Speter Iegten we the
foundation of the first Royal Fulton hotels.
342
00:29:07,080 --> 00:29:11,244
My father, our father always said
: "Cowards...
343
00:29:13,800 --> 00:29:18,328
" cowards have never asked anything
on their feet. "Thank you.
344
00:29:24,680 --> 00:29:26,959
Guinea pigs What the
H6lle is he talking about?
345
00:29:26,960 --> 00:29:27,927
Thank you.
346
00:29:34,720 --> 00:29:37,929
Unbelievable. I can not believe it. Why
she does that tonight?
347
00:30:04,400 --> 00:30:06,767
Bl6de, stupid fly...
348
00:30:38,040 --> 00:30:40,399
Where the hell remain the strippers?
- No idea.
349
00:30:40,400 --> 00:30:42,846
Here, the hold times.
- OK. Do you know where Vin...?
350
00:30:53,200 --> 00:30:57,285
The old man was so fat, she had to
twice out drag, man...
351
00:30:58,000 --> 00:31:00,959
Vincent, Vincent!
- Heeey, Norm!
352
00:31:00,960 --> 00:31:03,879
How l'a'1uft's it going?
- Hey, man, I HETTE not think
353
00:31:03,880 --> 00:31:05,519
To you again so soon let out
, man.
354
00:31:05,520 --> 00:31:08,999
Ah, yes, I have had Gltick.
- Hey, I see the same.
355
00:31:09,000 --> 00:31:10,445
Large Gltick...
356
00:31:10,640 --> 00:31:15,159
Hey, you have these strange lights
noticed how the light has gone out?
357
00:31:15,160 --> 00:31:19,165
Hey, yeah! Yes! Did you do this?
No!
358
00:31:19,640 --> 00:31:23,279
Certainly no! No, no, h6rzu: I know what the hell that Ios was not
Weil,
359
00:31:23,280 --> 00:31:26,759
But it was verriickt genuine.
It came in some types
360
00:31:26,760 --> 00:31:28,839
And have all the people and ijberpriift
all have frightened.
361
00:31:28,840 --> 00:31:30,759
It came in several types,
they behaved really verrijckt,
362
00:31:30,760 --> 00:31:35,479
Have everyone ijberpriift, yes, yes, yes.
Just relax, Norman, Man
363
00:31:35,480 --> 00:31:41,931
C'mon, age. Look look, sometimes, even
Elmer has correctly SpalS. That is rare!
364
00:31:42,400 --> 00:31:44,482
Yes... wow, it looks good.
365
00:31:50,000 --> 00:31:56,451
Hey, hey, hey, easy, easy, man!
I know you inside and out, mate.
366
00:31:56,640 --> 00:31:59,041
If you drink so fast,
is what in the bush, mate.
367
00:31:59,880 --> 00:32:01,211
Yes,'re right.
- What's wrong, man?
368
00:32:05,080 --> 00:32:06,684
Do you remember Alison Fulton?
369
00:32:09,280 --> 00:32:12,999
Since it is zurijck from Europe again...
370
00:32:13,000 --> 00:32:16,039
Tonight I saw them for the first time again
. It's not like
371
00:32:16,040 --> 00:32:19,249
I thought it would be, you know?
You verhélt be really strange.
372
00:32:19,880 --> 00:32:21,120
Well, maybe it's up to it.
373
00:32:24,280 --> 00:32:28,001
Maybe it's what?
- That it was in Europe.
374
00:32:29,160 --> 00:32:36,044
Yeah, I do not know. I mean,
I really wanted
375
00:32:42,320 --> 00:32:47,247
And I wanted to give it to her now, but I do not now
Weil whether ego to do.
376
00:32:47,680 --> 00:32:51,919
How, man? Has Anyone born in this family
on the same day, oderwas?
377
00:32:51,920 --> 00:32:54,161
No, no, it is not
birthday gift.
378
00:32:54,920 --> 00:32:59,920
It's, it's... It's something that you
to show how I FTIR they fiihle.
379
00:33:14,480 --> 00:33:15,481
I Iiebe.
380
00:33:16,960 --> 00:33:19,879
If none of my business, but
, now seriously,
381
00:33:19,880 --> 00:33:24,880
If I so a gift wijrde get
from someone I wijrde think
382
00:33:25,040 --> 00:33:29,443
One m6chte marry me, man.
So be careful blolS.
383
00:33:31,240 --> 00:33:36,240
The Du wijrdest think? What? So
tell you, I will not give her Iieber?
384
00:33:36,320 --> 00:33:39,927
I do not Weil, however, understand you,
it is a girl...
385
00:33:40,280 --> 00:33:43,959
You will not achieve anything, if you do ansprichst
directly, that's for sure.
386
00:33:43,960 --> 00:33:47,282
I mean, it is you anyway
not zuh6ren.
387
00:33:47,440 --> 00:33:51,570
You'll find something mijssen what they can not twist
somehow, man.
388
00:33:53,640 --> 00:33:58,168
I have no idea what you're talking.
- The gift, man. Give her the gift,
389
00:33:58,320 --> 00:34:01,210
It's perfect. You'll
so ijberrumpeln v6llig, man.
390
00:34:01,320 --> 00:34:05,166
D You really think so? I mean,
should I give it to her tonight?
391
00:34:05,240 --> 00:34:08,239
Norman, if you really want to know whether
Scheme is under the carpet
392
00:34:08,240 --> 00:34:10,083
You have to pick him up, man.
393
00:34:11,640 --> 00:34:16,559
You lodge what? You are so right! The
it, I, I go will now be...
394
00:34:16,560 --> 00:34:19,919
I'll go downstairs and I'll go to this
bl6de Party
395
00:34:19,920 --> 00:34:23,083
And I will pull out as
and gehérig tell her the opinion.
396
00:34:23,280 --> 00:34:25,362
I'm exactly
tell her what I fi, ihle!
397
00:34:34,920 --> 00:34:38,561
Is not she just wunderschén?
- Yes that is her.
398
00:34:39,120 --> 00:34:42,283
She looks just like
your mother at this age.
399
00:34:44,440 --> 00:34:47,199
You are to be envied,
you know that, right?
400
00:34:47,200 --> 00:34:49,851
Yes, I know.
I have great Glijck.
401
00:34:54,520 --> 00:34:55,726
Excuse me a moment.
402
00:35:22,560 --> 00:35:24,369
Waiting it out, Alison...
403
00:35:42,520 --> 00:35:46,844
I did not know that you dance so well.
- You've never executed me to dance.
404
00:35:48,160 --> 00:35:52,529
That's true. I think now is a good time is
point, to begin with.
405
00:35:53,520 --> 00:35:55,648
Better late than never, right?
406
00:36:00,680 --> 00:36:05,004
Are you better?
- Yes. -Good.
407
00:36:08,880 --> 00:36:12,487
You smell like alcohol.
Have you been drinking?
408
00:36:12,640 --> 00:36:17,640
/ '-' \ H, well, no... yes, I
When I was... in the lobby,
409
00:36:20,080 --> 00:36:25,080
I met an old friend,
the above having a party and...
410
00:36:25,600 --> 00:36:29,161
Oh, the Branningans Lab Party.
These are old friends of Dad.
411
00:36:29,320 --> 00:36:31,519
You have gehért that we the hotel
FTIR the party tonight 6ffnen
412
00:36:31,520 --> 00:36:34,410
And have asked us for a room.
As a favor, so to speak.
413
00:36:35,880 --> 00:36:41,603
You knew of this party?
- Norman, my father gehért the hotel.
414
00:36:44,120 --> 00:36:48,330
But of course. Sometimes I
me so bl6de to, know you.
415
00:36:49,440 --> 00:36:51,249
Do not so what.
416
00:36:56,560 --> 00:36:57,686
Are you ready?
417
00:37:09,720 --> 00:37:12,479
Ok, all together. The Fulton Brtider
finally make now
418
00:37:12,480 --> 00:37:15,643
On their gifts. The special
moment has arrived!
419
00:37:16,200 --> 00:37:20,922
The gift, shit!
- Easy, Alison. We will sort it out.
420
00:37:21,920 --> 00:37:25,606
The moment of surprise, joy...
- Alison!
421
00:37:27,840 --> 00:37:30,491
You will not let me again
are! Not this time!
422
00:37:32,120 --> 00:37:34,088
Then come with me if you want.
423
00:37:35,560 --> 00:37:40,560
Ok, party people. Oh, man, beautiful.
So what I have never seen!
424
00:37:44,760 --> 00:37:49,760
A golf club! No, 4! Beat him there
down, man! Swing, swing.
425
00:37:52,280 --> 00:37:55,045
A golf club, man.
Rocking him, swinging him...
426
00:38:03,040 --> 00:38:03,882
What?
427
00:38:05,680 --> 00:38:07,125
What, Alison, wait...
428
00:38:10,640 --> 00:38:12,369
Wait... What are you doing, Alison?
429
00:38:24,720 --> 00:38:30,727
Wait, wait... O Alison, wait...
- What's going on?
430
00:38:30,800 --> 00:38:34,519
Wait a second...
- You do not?
431
00:38:34,520 --> 00:38:39,520
D That's not it... Of course I like.
It is only because there are a few things
432
00:38:44,080 --> 00:38:47,559
I like until you discuss
would. The point is,
433
00:38:47,560 --> 00:38:50,609
I have made a decision and...
434
00:38:52,240 --> 00:38:57,240
So, Alison, the following:
I am totally in love with you.
435
00:39:07,240 --> 00:39:10,608
What... What?
436
00:39:13,600 --> 00:39:18,447
God, Norman... I thought
You understood.
437
00:39:19,600 --> 00:39:23,446
What W- understood? What,
I do not understand?
438
00:39:27,040 --> 00:39:30,362
Oh God, oh shit, oh...
439
00:39:31,560 --> 00:39:35,246
Oh, Jesus Christ... You have a
other, right?
440
00:39:35,320 --> 00:39:39,245
You have someone else found.
And you... Thanks for the warning!
441
00:39:39,320 --> 00:39:43,166
I, I'm thrilled. Why
not could you warn me easy?
442
00:39:44,240 --> 00:39:46,599
Are you saying something else or going
You just there standing around?
443
00:39:46,600 --> 00:39:53,131
Norman...
I have a tumor.
444
00:39:53,800 --> 00:39:56,565
What?
- Here.
445
00:39:57,400 --> 00:40:00,847
What?
Oh my God...
446
00:40:01,000 --> 00:40:02,411
Damn, Norman.
447
00:40:03,840 --> 00:40:04,966
There, I'm sorry...
448
00:40:05,080 --> 00:40:08,368
Do not touch me, ok,
and leave me alone!
449
00:40:09,560 --> 00:40:13,919
What... Sorry... What happened,
I mean, when, when did this start?
450
00:40:13,920 --> 00:40:17,561
When this happened? When I
mean, when did you notice?
451
00:40:18,960 --> 00:40:21,440
It started a few days ago in London.
452
00:40:21,880 --> 00:40:24,804
A few days ago? A few...
It's huge!
453
00:40:24,880 --> 00:40:27,167
Oh, God, Norman.
- I mean, where the hell did that come from?
454
00:40:27,240 --> 00:40:29,402
I mean, have you been to the doctor,
have you shown it to anyone?
455
00:40:29,480 --> 00:40:32,882
Man, Norman, damn it!
That's not that easy!
456
00:40:33,760 --> 00:40:40,803
My whole family has cancer. My case
parents, my aunt Susan, my mother.
457
00:40:41,080 --> 00:40:43,959
Norman, my mother were both
breasts amputated last year.
458
00:40:43,960 --> 00:40:48,522
What can I do you think,
I can not tell them. Oh God!
459
00:40:49,000 --> 00:40:54,245
T- I'm sorry what what... What can I do for you
? W-How can I help you?
460
00:40:55,640 --> 00:41:01,727
That's not all, ok? The reason why
I did not want to see a doctor...
461
00:41:04,800 --> 00:41:09,124
is that my period is overdue.
462
00:41:22,200 --> 00:41:27,286
Maybe it's nothing, ok. The
not happened to me for the first time.
463
00:41:28,440 --> 00:41:36,291
Not, not for the first time?
No! I mean yes! With you. Before.
464
00:41:41,320 --> 00:41:44,688
I... I, we should probably...
- Yes.
465
00:41:58,480 --> 00:42:02,799
Hey man, you're Vinnies buddy,
or? He is Vinnies buddy...
466
00:42:02,800 --> 00:42:05,599
The talks all evening
about you. Sorry.
467
00:42:05,600 --> 00:42:09,399
Man, you were in there with her?
Not bad!
468
00:42:09,400 --> 00:42:11,289
Why do not you come with us
up to the party?
469
00:42:11,360 --> 00:42:16,161
Uh, no, we, we have upwards.
We have what to do.
470
00:42:16,240 --> 00:42:19,199
Go on, Norman mach, quiet.
- No, it's okay.
471
00:42:19,200 --> 00:42:21,646
No really, that's clear.
472
00:42:22,840 --> 00:42:26,879
Wow, wow, we are four to go!
473
00:42:26,880 --> 00:42:30,168
Yes, cool idea, man, let's all go to
Up Party!
474
00:42:30,320 --> 00:42:32,639
Do you know what, Alison? Why, why do not we go
high
475
00:42:32,640 --> 00:42:34,881
You can come with me,
and get the gift?
476
00:42:35,160 --> 00:42:37,845
Just do what you want, okay?
477
00:42:38,320 --> 00:42:42,928
Ok, you go back to the party and
I get it. Do you have a key?
478
00:42:45,680 --> 00:42:48,490
It's open.
You know where I am.
479
00:42:49,920 --> 00:42:53,879
Ladies and gentlemen, that my
band Baltimore Flamingos...
480
00:42:53,880 --> 00:42:55,291
Get out!
481
00:43:03,640 --> 00:43:07,804
Sharp number, your friend.
- She is hot!
482
00:43:12,720 --> 00:43:15,246
We tell Vinnie, that you are well.
483
00:43:28,320 --> 00:43:32,803
Stupid gift. There it is. Damn it.
484
00:43:33,880 --> 00:43:39,284
Why do I always do all the dirty work
? The dirty work.
485
00:43:52,480 --> 00:44:01,366
Come on, lift... Come here.
486
00:44:03,920 --> 00:44:07,129
The staircase. What an idiot.
487
00:44:30,640 --> 00:44:33,610
Shit... shit.
488
00:44:47,360 --> 00:44:51,524
Shit, come on. Where to
hell did it go? Come on...
489
00:44:56,680 --> 00:44:57,966
As it is, yes.
490
00:45:06,040 --> 00:45:08,327
Not quite clean, but ok...
491
00:45:15,080 --> 00:45:16,002
Hello?
492
00:45:18,360 --> 00:45:22,119
Hi! Sorry, I, I
wanted to bother anyone.
493
00:45:22,120 --> 00:45:24,959
I, happened to me a little mishap
, I dropped something
494
00:45:24,960 --> 00:45:28,760
And wanted to see what... Oh no, you do not need
help I have already.
495
00:45:29,280 --> 00:45:35,925
Oh shit! Jesus! Fuck!
Jesus! Holy shit!
496
00:45:42,840 --> 00:45:47,129
Please, do not hurt me!
- Shhh... Move a muscle, kid!
497
00:45:49,880 --> 00:45:52,850
What have you doing here, kid?
You are keinervon where.
498
00:45:52,920 --> 00:45:57,719
Keinervon whom? Oh shit, listen, listen to
, I nurwas drop,
499
00:45:57,720 --> 00:46:00,644
I should here not be, I...
- Okay, so telling the truth.
500
00:46:01,160 --> 00:46:05,051
For a moment I feared
... Does not matter.
501
00:46:06,160 --> 00:46:10,927
Hey, wait a minute. You were
at the party, right?
502
00:46:11,320 --> 00:46:14,079
Yes, yes, I, I'm... I...
- Okay, up and listen to me very carefully.
503
00:46:14,080 --> 00:46:17,527
We have no time to lose.
My name is Theodore Burn.
504
00:46:17,600 --> 00:46:21,159
I will not kill you. But you have
you make an effort, do you understand?
505
00:46:21,160 --> 00:46:22,959
I have.
- You've seen that these types
506
00:46:22,960 --> 00:46:27,284
Were armed, right? Ok, listen:
All who work here at the hotel,
507
00:46:27,360 --> 00:46:31,039
The manager, the waiter, simply all,
they all belong to a very
508
00:46:31,040 --> 00:46:33,850
Dangerous sect called
"Children of Ihkyre-Ioäh".
509
00:46:34,440 --> 00:46:37,679
After their faith their God
born here tonight!
510
00:46:37,680 --> 00:46:40,999
Your God? What are you talking about?
- I know, that looks like a
511
00:46:41,000 --> 00:46:43,879
Heap sounds shit, but the madman
believe this garbage,
512
00:46:43,880 --> 00:46:47,771
Bring innocent people. We were
hergeschickt to stop them.
513
00:46:48,360 --> 00:46:51,125
We?
- The other three and myself.
514
00:46:51,840 --> 00:46:56,323
Three good men who just wanted to save their families
. It was easy.
515
00:46:58,880 --> 00:47:02,039
We had ten people with similar characteristics
find and
516
00:47:02,040 --> 00:47:05,249
Help them to escape.
But we found only two.
517
00:47:07,680 --> 00:47:09,284
You think I lie, right?
518
00:47:13,480 --> 00:47:18,480
AII have it! Do you see it?
- Yes, yes... It's a tattoo. So what?
519
00:47:19,840 --> 00:47:22,759
Tut sorry, boy, but you'll have to help me
me. Roger that?
520
00:47:22,760 --> 00:47:25,491
J- Yes, but...
- Well, listen! These lunatics think
521
00:47:25,560 --> 00:47:28,882
Their God would be born today from one of their
guests.
522
00:47:28,960 --> 00:47:32,879
You believe sometime tonight is
the concerned guest
523
00:47:32,880 --> 00:47:35,360
Have a heart attack or epileptic seizure
.
524
00:47:35,480 --> 00:47:37,439
You need an extremely cold
room temperature for the birth.
525
00:47:37,440 --> 00:47:40,171
That's why I came down here.
But too late.
526
00:47:42,080 --> 00:47:44,439
The AusenNählte dies or so it seems at least
.
527
00:47:44,440 --> 00:47:47,523
Then activate a kind of machine,
the enNeckt him again.
528
00:47:47,880 --> 00:47:52,279
As an alarm clock. The dead resurrects
and then the second phase follows.
529
00:47:52,280 --> 00:47:56,359
Aha... the second, second phase?
R- you talk further!
530
00:47:56,360 --> 00:47:59,999
Once it is regaining consciousness,
it is first summon his troops.
531
00:48:00,000 --> 00:48:01,439
Yes, yes, sure...
532
00:48:01,440 --> 00:48:04,762
You are the God of form, his arms and legs
, eyes and ears
533
00:48:04,880 --> 00:48:07,167
Everything needed to move in this
dimension.
534
00:48:07,360 --> 00:48:09,679
Once the second phase is completed,
You'll notice
535
00:48:09,680 --> 00:48:12,399
That the third and final phase
started when...
536
00:48:12,400 --> 00:48:14,209
If what? What is the third phase?
537
00:48:35,000 --> 00:48:41,531
Well, you're still here.
Good. Are you OK?
538
00:48:42,000 --> 00:48:45,402
No! No, I'm not at all
ok. Do I look ok?
539
00:48:45,480 --> 00:48:47,599
Attempts to reassure you.
- I am calm! I am fine!
540
00:48:47,600 --> 00:48:49,679
I am calm! Do not worry!
- Look, if we
541
00:48:49,680 --> 00:48:52,331
All can get out of the building, is
happen us nothing.
542
00:48:53,400 --> 00:48:56,927
You know, all have something
behaved weird down there.
543
00:48:57,040 --> 00:49:02,444
There were also many waiters! And, and there were
waiter up on Vincent's Party...
544
00:49:03,360 --> 00:49:07,439
Yet a party? Why did you not say so
? What party is this?
545
00:49:07,440 --> 00:49:12,651
Egg A corporate event, a business thing...
- How old were they? How many were there?
546
00:49:12,720 --> 00:49:16,327
U- About my age, I, I do not know
it. Maybe 8 or 10, why?
547
00:49:17,160 --> 00:49:22,160
Oh my God. We have to get out of here,
boy, get high, we must hierweg!
548
00:49:22,400 --> 00:49:26,719
No, wait, you do not understand.
My friend, I have to warn them.
549
00:49:26,720 --> 00:49:28,479
I have to tell her family!
- Your girlfriend and her family
550
00:49:28,480 --> 00:49:31,799
Have nothing whatsoever to do with it. It
is now obvious that your party
551
00:49:31,800 --> 00:49:35,691
Only served to distraction. Why did I
not previously understood? Come on!
552
00:49:37,440 --> 00:49:40,479
What's your name, boy?
- Norman. Norman Forrester.
553
00:49:40,480 --> 00:49:43,051
Write you this number on, Norman.
Do you have a pen?
554
00:49:44,720 --> 00:49:48,319
What does it mean?
- This is a pen, but, but
555
00:49:48,320 --> 00:49:50,641
You may not use it because he
, he is a gift for the
556
00:49:50,720 --> 00:49:55,328
Father of my friend, he is very...
matter, make easy Fuck that.
557
00:49:55,920 --> 00:49:59,891
Ok, here is the plan, Norman: You have
locked all exits of the house.
558
00:50:00,080 --> 00:50:02,519
So, you go to the roof and
climb the fire escape down
559
00:50:02,520 --> 00:50:05,479
This is the only way out.
It wanted to tear,
560
00:50:05,480 --> 00:50:07,005
But that they probably
failed.
561
00:50:07,360 --> 00:50:11,001
Hörjetzt exactly! We have
lost radio equipment
562
00:50:11,200 --> 00:50:13,159
Why are you calling this number.
Tell them
563
00:50:13,160 --> 00:50:15,839
It's all over, but we need
gain to them ready to carry on.
564
00:50:15,840 --> 00:50:19,162
But, but, it's not over!
- Because it will not start.
565
00:50:19,240 --> 00:50:23,609
I'm going up to the party to your friends
and we all flee then over the roof.
566
00:50:26,920 --> 00:50:28,559
How do you get them to go
with you?
567
00:50:28,560 --> 00:50:31,609
The let me worry about that, is something
I'll think.
568
00:50:36,240 --> 00:50:40,399
Ok, the coast is clear. Take the elevator,
because you will not see.
569
00:50:40,400 --> 00:50:45,327
I go up on foot.
Good luck boy, let's go!
570
00:51:18,880 --> 00:51:21,770
Come on, close your damn door!
571
00:51:23,440 --> 00:51:24,771
Oh shit!
572
00:51:47,400 --> 00:51:48,811
Entertain yourself well, sir?
573
00:51:50,880 --> 00:51:52,041
Yes, all right.
574
00:51:52,400 --> 00:51:56,883
We bring more specialty cocktails
of the house. Delicious, is not it?
575
00:51:58,320 --> 00:52:01,961
Yes, yes, the taste very good.
- You want another one?
576
00:52:02,040 --> 00:52:05,123
No, currently not
currently not.
577
00:52:14,800 --> 00:52:16,165
Have fun even at the party.
578
00:52:33,880 --> 00:52:34,802
Shit.
579
00:52:36,920 --> 00:52:38,331
Come back, come on!
580
00:52:41,560 --> 00:52:42,402
Vincent!
581
00:52:44,480 --> 00:52:47,479
Nooorm!
- Shhh. Be quiet!
582
00:52:47,480 --> 00:52:49,926
Hey, hey, did you do it, man,
You've done it?
583
00:52:50,520 --> 00:52:52,159
Listen to me!
- Oh come on, man!
584
00:52:52,160 --> 00:52:54,479
Have Alison given the damn
gift or not, man?
585
00:52:54,480 --> 00:52:56,244
We must immediately leave the hotel.
You and your friends...
586
00:52:56,320 --> 00:53:00,086
Aaah, you have pushed yourself, man! I
it know man, I knew it.
587
00:53:00,480 --> 00:53:03,563
Listen to me, we have to get out of here!
Do you understand, this is very important.
588
00:53:03,800 --> 00:53:09,762
You have to do it first, Norman! Shooting
it first before she does it with you!
589
00:53:09,960 --> 00:53:11,919
Ex-shoot... What shoot?
590
00:53:11,920 --> 00:53:15,402
Hey, Vinnie, Vinnie, Vinnie! Marshall
has something for you in the bathroom.
591
00:53:15,480 --> 00:53:17,359
Yeah!
- How is your girlfriend
592
00:53:17,360 --> 00:53:20,239
Standard? All right with you?
- Hey hey, leave him alone, man!
593
00:53:20,240 --> 00:53:24,131
We are immediately back Norman promised.
- You have to listen to me. Believe me, Vincent!
594
00:53:24,640 --> 00:53:25,562
Damn!
595
00:53:44,400 --> 00:53:48,719
Norman, what are you doing here?
- What I do? I, I was in the elevator
596
00:53:48,720 --> 00:53:50,999
And the waiters have
rausgeschoben me into the hall,
597
00:53:51,000 --> 00:53:54,439
So I had a low profile.
What what has beeped there?
598
00:53:54,440 --> 00:53:58,679
It's a beeper. It does not happen in
Providence. It was one of four places
599
00:53:58,680 --> 00:54:01,650
Where the children of Ihkyre-Ioäh
have prepared her ritual.
600
00:54:01,760 --> 00:54:04,650
But only one count, the other
dupes.
601
00:54:05,200 --> 00:54:08,479
Our problem is that we only quite figure out the true
Jacob at the end.
602
00:54:08,480 --> 00:54:12,439
The, the real McCoy? They say there are
three other places, right?
603
00:54:12,440 --> 00:54:15,679
If the beeper beeps twice more,
we know it! Then this hotel is
604
00:54:15,680 --> 00:54:18,889
The last place around the
goddamn world where we want to be.
605
00:54:19,200 --> 00:54:22,010
Dammit! When Philip
only were alive!
606
00:54:22,480 --> 00:54:25,519
Who is Philip?
- He knew the only password
607
00:54:25,520 --> 00:54:28,410
To the mole to contact
which was introduced in the sect.
608
00:54:28,800 --> 00:54:33,567
The only ally. But now have
I like, Norman. You have to act now.
609
00:54:33,720 --> 00:54:36,319
You Kriegst lead?
- I, I do not know...
610
00:54:36,320 --> 00:54:39,005
For you. He will beep again;
Is then the signal
611
00:54:39,080 --> 00:54:42,721
That the other birthplaces nothing
has happened and we must be ready.
612
00:54:46,160 --> 00:54:48,766
Ok.
- And take the weapon, Norman.
613
00:54:49,960 --> 00:54:52,039
No, no... Those who can not take
I.
614
00:54:52,040 --> 00:54:54,407
I, I can not accept any responsibility
something for.
615
00:54:54,480 --> 00:54:57,039
Norman...
- I'm k-no weapon type.
616
00:54:57,040 --> 00:55:00,123
Norman, there are more than
I thought. Take her!
617
00:55:01,560 --> 00:55:03,050
Ok, ok...
618
00:55:05,360 --> 00:55:09,843
Come on... Trust me, Norman,
You're doing the right thing.
619
00:55:51,240 --> 00:55:54,483
Come on, come on.
What shall I do with this thing?
620
00:55:54,560 --> 00:56:02,081
I do not even know how it works.
Oh shit, shit! No. Do not do that!
621
00:56:03,160 --> 00:56:04,207
Shit!
622
00:56:06,160 --> 00:56:07,161
Help.
623
00:57:57,560 --> 00:58:01,724
Alison? No...
624
00:58:13,720 --> 00:58:15,324
Why?
625
00:58:47,040 --> 00:58:50,442
Oh Jesus, oh Jesus, oh God...
626
00:58:56,280 --> 00:58:58,487
Ok, ok...
627
00:59:34,320 --> 00:59:35,401
Oh my God...
628
00:59:38,000 --> 00:59:43,689
Hey guys. Hey guys! Wake up!
629
00:59:46,160 --> 00:59:51,963
Wake up! Hello? That can not be true
...
630
00:59:53,000 --> 00:59:57,079
Vincent. Vincent, Vincent!
Los, wake up, man!
631
00:59:57,080 --> 00:59:59,731
We need to get out of here! The whole hotel
has gone mad!
632
01:00:01,320 --> 01:00:04,483
Oh my God. Oh. Oh my...
633
01:00:12,080 --> 01:00:13,286
What the hell...
634
01:00:16,400 --> 01:00:20,803
Shhh. Norman, it's me. What happened on the
roof, with the fire escape?
635
01:00:20,920 --> 01:00:24,129
What's going on?
- They have been drugged - hereby!
636
01:00:24,680 --> 01:00:28,207
Is an alcoholic brew with a strong
addition of narcotics.
637
01:00:28,560 --> 01:00:30,239
W- Wait a second! I
the drunk.
638
01:00:30,240 --> 01:00:32,639
Will I be sick now, I have to die?
- No, You've obviously
639
01:00:32,640 --> 01:00:34,210
Not so drunk as they.
640
01:00:34,320 --> 01:00:36,846
A cocktail alone can not prepare your
friends.
641
01:00:37,880 --> 01:00:40,599
Will they, they are again
healthy? Are they better soon?
642
01:00:40,600 --> 01:00:42,648
Way from the door! Come here!
643
01:00:44,800 --> 01:00:46,245
Why are they all dressed so fancy?
644
01:00:46,320 --> 01:00:49,722
W- Why are all sitting in a row and
are dressed and trimmed?
645
01:00:51,800 --> 01:00:54,929
What the fuck is that?
- This seems to be a kind of vaccine.
646
01:00:55,400 --> 01:01:00,406
But something is missing. I do not understand that. Yes, similar to them.
647
01:01:00,600 --> 01:01:03,809
These people need to be already come with the
vaccine in touch.
648
01:01:05,120 --> 01:01:08,839
Drug studies... that have tested it
.
649
01:01:08,840 --> 01:01:12,159
The Brann Ingan Labs Party.
You have tested here Drugs!
650
01:01:12,160 --> 01:01:15,159
Drugs? What drugs?
- No idea. New drugs
651
01:01:15,160 --> 01:01:18,562
Vaccines prototypes...
- finally does something useful.
652
01:01:18,960 --> 01:01:22,009
It is not good news, but at least we know
communication. Fuck!
653
01:01:22,320 --> 01:01:25,563
But now tell what happened?
The fire escape!
654
01:01:26,080 --> 01:01:32,281
The is gone. Together Overthrown. The whole thing is exactly
simply crumble before me.
655
01:01:32,560 --> 01:01:37,282
I could not do anything against.
There is no way out of here, Theodore.
656
01:01:37,960 --> 01:01:42,079
There is no way out.
- Norman, if you want to get out now,
657
01:01:42,080 --> 01:01:44,079
I suggest you give me back my weapon and go back
658
01:01:44,080 --> 01:01:48,847
Understood in the ballroom to your girlfriend,
? Do you understand?
659
01:01:56,840 --> 01:01:59,571
How?
- I dont know.
660
01:01:59,880 --> 01:02:03,399
But we have to come up with something
blank! We can not give up now,
661
01:02:03,400 --> 01:02:07,450
Not now. Norman,
You can not lose faith!
662
01:02:08,680 --> 01:02:13,481
Only at the end we know what here
will happen. Do not forget that.
663
01:02:19,520 --> 01:02:23,127
Do you hear that... that buzzing?
664
01:02:25,240 --> 01:02:27,919
W What?
- Come here! You have a device
665
01:02:27,920 --> 01:02:32,721
Here at the hotel. A transmitter, which enables people
in high alert.
666
01:02:32,840 --> 01:02:37,840
It makes them more receptive. Can you hear it? They awaken probably their God.
667
01:02:38,280 --> 01:02:41,839
And this is the test run.
- I-I do not hear anything, Theodore.
668
01:02:41,840 --> 01:02:43,171
Leg your hand on the glass!
669
01:02:47,040 --> 01:02:49,247
Oh Jesus!
- There is more.
670
01:02:50,080 --> 01:02:51,206
Theodore, Attention!
671
01:03:08,080 --> 01:03:15,123
Everything ok, Norman. Norman?
Norman? Wake up!
672
01:03:15,480 --> 01:03:22,329
Wake up, Norman! Thank goodness...
673
01:03:23,800 --> 01:03:27,439
Get away from me, cursed, away from me! You
are completely nuts, away from me!
674
01:03:27,440 --> 01:03:28,885
All is well, Norman, calm down!
You gave me a fright.
675
01:03:32,280 --> 01:03:33,850
For a moment...
- Stay where you are!
676
01:03:33,960 --> 01:03:36,759
Stay where you are and join
merely unspecified da! Remain standing there,
677
01:03:36,760 --> 01:03:39,570
You maniac, you are all psychopaths!
- What's happening?
678
01:03:39,680 --> 01:03:42,119
What's going on? You have just tried
to kill me! Fucking psycho,
679
01:03:42,120 --> 01:03:46,170
What was that? Ha! They wanted to kill me
, you remain merely gone!
680
01:03:46,240 --> 01:03:49,519
You see the da? The bastard wanted enuürgen
you,
681
01:03:49,520 --> 01:03:52,799
You have forgotten that? You have become
fainted and I just wanted...
682
01:03:52,800 --> 01:03:56,319
Flap! Keep your mouth shut! Shut up,
halt the bloody snout!
683
01:03:56,320 --> 01:04:00,279
Already the whole evening telling me
this shit, shit, shit, shit!
684
01:04:00,280 --> 01:04:04,080
Since you came into my life,
am I going straight to hell!
685
01:04:04,400 --> 01:04:07,404
You bastard, I've
twice saved you today life!
686
01:04:07,600 --> 01:04:09,999
You have me at first familiar and
I'm sorry boy
687
01:04:10,000 --> 01:04:12,159
But then you'll have me a little
Iängervertrauen.
688
01:04:12,160 --> 01:04:15,639
Confidence? You call
confidence? They had a gun,
689
01:04:15,640 --> 01:04:19,201
Is no trust. This is not
confidence that's blackmail!
690
01:04:19,880 --> 01:04:24,479
You know what? I will not believe a single word
. I think
691
01:04:24,480 --> 01:04:28,485
Do not believe in yourself!
- Exactly, Norman. And you want to know why?
692
01:04:28,800 --> 01:04:32,691
Yes, Theodore, I would like to know why.
- So, good, boy, ears!
693
01:04:32,760 --> 01:04:34,879
I have this whole "Ihkyre-Ioäh"
shit not believe
694
01:04:34,880 --> 01:04:39,249
Because I'm keinervon them. Take good
Norman and IIES it mirvon lips from:
695
01:04:39,320 --> 01:04:43,245
I am keinervon them!
- Theodore!
696
01:04:45,120 --> 01:04:47,839
What, what the hell is this?
Do you know you about?
697
01:04:47,840 --> 01:04:49,729
We must lose no time.
We can still stop them.
698
01:04:49,840 --> 01:04:52,839
Norman!
- No no. You can go to hell.
699
01:04:52,840 --> 01:04:55,799
You're both crazy!
- Norman, Norman, wait, Norman!
700
01:04:55,800 --> 01:05:00,800
Norman when you step into the elevator,
You forgive our last chance.
701
01:05:01,240 --> 01:05:04,926
Think of your friend!
- I should think of my friend?
702
01:05:05,080 --> 01:05:08,687
Think about my friend? I think
all evening at my friend.
703
01:05:08,760 --> 01:05:10,364
And now I tell Dirwas, Theodore...
704
01:05:25,360 --> 01:05:29,719
A wonderful audience!
You're a wonderful audience...!
705
01:05:29,720 --> 01:05:31,449
Out of the way, out of the way...
706
01:05:33,480 --> 01:05:37,079
Alison! Alison! Everything ok, what about you?
707
01:05:37,080 --> 01:05:39,319
I'm fine, me, I'm fine.
- For sure?
708
01:05:39,320 --> 01:05:41,439
Is that blood?
- Never mind listen:
709
01:05:41,440 --> 01:05:44,839
There are a huge problem in this hotel.
- Where's the Damn gift, Norman?
710
01:05:44,840 --> 01:05:47,839
That's not important now. Listen to me!
- So what's going on?
711
01:05:47,840 --> 01:05:50,199
Here nothing works, ok?
- What... what?
712
01:05:50,200 --> 01:05:52,009
Something's wrong here, nothing is
as it seems.
713
01:05:52,080 --> 01:05:55,641
What are you talking about?
Norman - what?
714
01:06:01,960 --> 01:06:03,962
Norman, what...
715
01:06:06,000 --> 01:06:08,048
Follow me very carefully, Alison.
716
01:06:10,880 --> 01:06:14,601
Alison, listen to me. Listen to me!
They are everywhere.
717
01:06:15,040 --> 01:06:17,247
What?
- They are everywhere. They watch us.
718
01:06:17,760 --> 01:06:22,479
Norman, that's disgusting. You are
drunk and do not know even know what you say.
719
01:06:22,480 --> 01:06:26,883
No, I know what I say. We have to get
. We must all out of here.
720
01:06:27,120 --> 01:06:29,119
What?
- I've not seen.
721
01:06:29,120 --> 01:06:33,045
I thought you were gone.
Am I disturbing?
722
01:06:33,560 --> 01:06:37,319
No, Daddy, we were just talking.
- And what you can talk?
723
01:06:37,320 --> 01:06:41,769
Maps? Or ships? Or
squirrel? Or about about pizzas?
724
01:06:42,160 --> 01:06:45,050
Can I participate in the conversation?
- Sir!
725
01:06:45,240 --> 01:06:49,689
I... I...
- Hey, Sir!
726
01:06:49,800 --> 01:06:52,610
I have a feeling I
troubled the young man.
727
01:06:54,880 --> 01:06:57,959
Sir! Sir, listen to me!
- Who's speaking?
728
01:06:57,960 --> 01:06:59,405
Are you one of these
bekloppten spinners here?
729
01:06:59,480 --> 01:07:01,959
No, of course not!
I work undercover for months.
730
01:07:01,960 --> 01:07:03,239
We still have enough time
to prevent it.
731
01:07:03,240 --> 01:07:04,959
Yes, yes, and how?
By killing God?
732
01:07:04,960 --> 01:07:07,440
No, by killing the host of
Ihkyre-Ioäh.
733
01:07:07,520 --> 01:07:10,799
He was not above the party. So
he must be somewhere down here.
734
01:07:10,800 --> 01:07:14,043
One more thing... Oh, damn.
Listen to!
735
01:07:14,960 --> 01:07:16,399
No, listen to me! Roger that?
736
01:07:16,400 --> 01:07:18,319
I'm damned these people
save again, right?
737
01:07:18,320 --> 01:07:21,199
I cut it now from here and I will save the
ass these people, so that will run.
738
01:07:21,200 --> 01:07:23,726
You understand everything wrong! It will not do you anything anyway
.
739
01:07:23,800 --> 01:07:25,609
Ihkyre-Ioäh will be born,
no matter what happens.
740
01:07:26,040 --> 01:07:28,399
You believe that shit, right?
Cursed, you believe them!
741
01:07:28,400 --> 01:07:34,567
Oh please, put the gun away. They will not help you
. Believe me.
742
01:07:35,320 --> 01:07:38,324
The first character. The first phase started
!
743
01:07:48,640 --> 01:07:51,530
I'm fine... I'm fine.
744
01:07:53,960 --> 01:07:56,599
See? Nothing happens. Nothing is happening here
. It's not real!
745
01:07:56,600 --> 01:08:00,571
Thank goodness... not yet.
- Nothing will happen, for sure.
746
01:08:00,920 --> 01:08:04,359
Since then I have to do with them,
I have seen incredible things.
747
01:08:04,360 --> 01:08:06,599
My view of the world has changed by
.
748
01:08:06,600 --> 01:08:09,159
You could be our last hope.
- What's our last hope?
749
01:08:09,160 --> 01:08:10,679
What do you mean, your last hope
? What's with Theodore?
750
01:08:10,680 --> 01:08:13,763
What is Theodore happened?
- I could not help him.
751
01:08:13,840 --> 01:08:15,959
If I had tried
to save him, we were both dead.
752
01:08:15,960 --> 01:08:19,043
And then I would have never found you.
Oh my God!
753
01:08:19,800 --> 01:08:23,725
Listen, listen carefully: There is no
diversion. Both parties are genuine.
754
01:08:23,800 --> 01:08:27,239
The energy of Ihkyre-Ioäh's
upper floor and just below.
755
01:08:27,240 --> 01:08:29,879
The ritual is carried out below.
We have to stop,
756
01:08:29,880 --> 01:08:31,479
Before the third phase begins.
- The third phase?
757
01:08:31,480 --> 01:08:33,439
What the hell do you mean?
What third phase?
758
01:08:33,440 --> 01:08:35,719
Theodore told me about a first
phase and a second phase.
759
01:08:35,720 --> 01:08:37,529
What the hell is the third phase?
760
01:08:40,520 --> 01:08:45,399
Do not forget, okay? Hey! The boy in wheelchair
. He plays some role.
761
01:08:45,400 --> 01:08:47,528
The boy, the boy in the wheelchair!
762
01:08:49,880 --> 01:08:54,124
Wow, what was that?
- Oh my God, this is really happening.
763
01:09:04,880 --> 01:09:09,727
Hey, guys, you dance like Polka?
Yulia likes we make polka every night.
764
01:09:13,400 --> 01:09:18,400
Norman! Norman, what was
going on? I mean, my father...
765
01:09:18,480 --> 01:09:21,479
Alison! Shut up and listen
me a second to!
766
01:09:21,480 --> 01:09:23,639
What is the matter with you?
- Shut up and listen:
767
01:09:23,640 --> 01:09:25,999
Here just pass some very important things
, ok?
768
01:09:26,000 --> 01:09:29,243
It is urgent that you yourself now concentrate
for one second.
769
01:09:29,600 --> 01:09:34,319
Do you understand now, what I'm talking?
We need a plan. Listen!
770
01:09:34,320 --> 01:09:38,119
The may not remember the. They are everywhere. I need your help.
771
01:09:38,120 --> 01:09:41,920
We have to say it all before it is too late
. I'll say it now all!
772
01:09:42,920 --> 01:09:46,719
Listen, all of which are in danger!
- Norman! No, what you do then?
773
01:09:46,720 --> 01:09:51,199
Let me go!
- Stop, both of you. Help, stop!
774
01:09:51,200 --> 01:09:56,491
You do not understand! Let me go! I try to retteni all...
775
01:10:01,640 --> 01:10:06,639
Casper. Oh my God! Casper!
No no! We need to help him.
776
01:10:06,640 --> 01:10:11,639
Oh God. He has a heart attack!
Call an ambulance!
777
01:10:11,640 --> 01:10:16,601
Morris! Someone needs to call an ambulance
!
778
01:11:30,760 --> 01:11:35,004
Oh damn, there it is. Damn it!
779
01:11:37,240 --> 01:11:38,366
Oh shit.
780
01:11:56,720 --> 01:12:02,363
Oh shit... Damn!
Oh damn! Oh shit!
781
01:12:05,880 --> 01:12:08,645
What are you doing here? None
it can stop more.
782
01:12:08,960 --> 01:12:11,479
You Ieben! You live!
- What are you doing here?
783
01:12:11,480 --> 01:12:13,239
What am I doing here? What I here
doing? I do not know
784
01:12:13,240 --> 01:12:16,403
What the hell am I doing here. I am
followed this handicapped boy
785
01:12:16,480 --> 01:12:19,079
I do not know why. I do not know why I
all doing here!
786
01:12:19,080 --> 01:12:22,084
This is meaningless. If you are
here, then they have you enNischt.
787
01:12:22,360 --> 01:12:26,445
A new era begins.
Hopelessness. Disillusionment.
788
01:12:26,560 --> 01:12:29,439
The Age of Ihkyre-Ioäh.
- If you knew that everything
789
01:12:29,440 --> 01:12:30,799
Why do you have the damn
not stopped again?
790
01:12:30,800 --> 01:12:33,610
Why have not previously done something?
- Because you never know where they will be.
791
01:12:34,000 --> 01:12:37,368
Have you any idea how many children
of Ihkyre-Ioäh there in the world?
792
01:12:37,600 --> 01:12:41,719
This is like the needle in a haystack
search. The poor bastards,
793
01:12:41,720 --> 01:12:45,639
They do not know in what they got into
are. Fifty years ago
794
01:12:45,640 --> 01:12:48,759
We stopped the ritual in Cleveland.
Hope is the only thing
795
01:12:48,760 --> 01:12:53,846
What keeps us together. But now...
The whole world is enmity.
796
01:12:54,760 --> 01:12:59,368
You can have more trust anyone. There are
no hope, no love.
797
01:13:00,120 --> 01:13:03,522
There is no love.
- That's bullshit! There is hope!
798
01:13:03,720 --> 01:13:07,406
There is hope, because I'm in love.
And if there is still hope,
799
01:13:07,480 --> 01:13:08,891
We can still...
800
01:13:29,480 --> 01:13:34,480
Damn. Get up. Get up!
Damn it! Fuck! Fuck! No...
801
01:14:38,000 --> 01:14:41,925
Morris, Morris, please,
let's be reasonable.
802
01:14:42,360 --> 01:14:47,526
That does not make sense. What do you want? Do you want money?
803
01:14:47,680 --> 01:14:52,639
Fallsja, just tell me how much.
Morris, please, God of love,
804
01:14:52,640 --> 01:14:54,529
Let me my brother
of hierwegbringen.
805
01:15:00,160 --> 01:15:01,571
What's going on?
806
01:15:04,280 --> 01:15:06,044
That makes no sense.
807
01:15:08,240 --> 01:15:11,528
Alison?
- No...
808
01:15:11,800 --> 01:15:16,800
Do not leave me again stand. I know what's going on
. It will happen,
809
01:15:22,880 --> 01:15:29,445
Whether we like it or not.
It will happen. You were right.
810
01:15:29,800 --> 01:15:33,407
Who are you, anyway?
- Give me a minute.
811
01:15:36,320 --> 01:15:43,602
Wirwerden die today evening. Do you understand me? We will all die.
812
01:15:45,640 --> 01:15:48,928
I'm sorry, Emma. I have no
idea what's wrong with him.
813
01:15:49,280 --> 01:15:53,365
Let me talk to him, okay?
Just a second.
814
01:15:56,520 --> 01:15:59,922
What the hell are you talking about?
- They are the waiters.
815
01:16:00,360 --> 01:16:04,081
All have weapons. And they kill
people. One after the other.
816
01:16:04,440 --> 01:16:07,011
And we are next in line.
- Shut up, Norman!
817
01:16:07,080 --> 01:16:10,719
Just shut up, okay! You make me
really scared. Why are you doing this to me?
818
01:16:10,720 --> 01:16:12,199
Listen mirzu!
- No!
819
01:16:12,200 --> 01:16:16,171
Do you think I'm crazy?
I'm not crazy, Alison, ok?
820
01:16:16,240 --> 01:16:21,240
The Psycho-waiter killing your guests. You do not believe me? View by in the kitchen.
821
01:16:21,640 --> 01:16:23,319
Now go in the damn kitchen!
- What the hell...
822
01:16:23,320 --> 01:16:27,239
Because you can find the Beresford. The
lie there. The condemned are dead!
823
01:16:27,240 --> 01:16:29,719
You have never left the hotel, Alison!
- No!
824
01:16:29,720 --> 01:16:33,039
Believe me, I'm telling the truth.
The waiters bring people!
825
01:16:33,040 --> 01:16:35,359
You are gone completely mad!
- No! Where do you want now ready to go back?
826
01:16:35,360 --> 01:16:38,479
Where are you going, what do you want?
- Let me go, ok?
827
01:16:38,480 --> 01:16:41,079
I do not want to listen to this.
- I will not let You go,
828
01:16:41,080 --> 01:16:45,369
Because I'll help you.
- You help me? I do not want your help!
829
01:16:45,640 --> 01:16:48,371
Alison, You know not what you say!
830
01:16:48,600 --> 01:16:52,082
Oh? Have you listened to last time
times itself?
831
01:16:52,640 --> 01:16:58,647
Yes, yes, I have actually. But have you
no word of me understood.
832
01:16:59,400 --> 01:17:07,000
Do you know why? Because you me
never listen. You never listen to.
833
01:17:07,760 --> 01:17:11,401
But imagine, this time
will be otherwise.
834
01:17:12,000 --> 01:17:14,685
This time you'll listen Dirjedes word
I want to say.
835
01:17:16,440 --> 01:17:22,209
Alison, I had something tonight
special before.
836
01:17:23,200 --> 01:17:25,799
I bought you a gift.
A gift
837
01:17:25,800 --> 01:17:29,964
I bought with my own money
. And you know what?
838
01:17:30,880 --> 01:17:39,891
It's now a shit. It's over.
Look at me, Alison. Look at me.
839
01:17:45,600 --> 01:17:50,288
I took the gift and have thrown it
the damned roof!
840
01:17:51,000 --> 01:17:59,488
And now it's gone. It's gone.
And it remains now only one.
841
01:17:59,720 --> 01:18:04,965
There is only one thing that is safe and
that's how much I love you.
842
01:18:06,400 --> 01:18:11,400
I really love you, Alison.
And I ask you about one thing,
843
01:18:17,920 --> 01:18:22,767
What you have to say mirjetzt.
I do not know how you feel about
844
01:18:23,720 --> 01:18:33,402
And I should know: Please tell me how you feel about
, please!
845
01:18:35,400 --> 01:18:36,731
Norman...
846
01:18:39,000 --> 01:18:42,243
I, I had actually already decided
in England.
847
01:18:43,000 --> 01:18:44,959
I mean, you had tonight
not supposed to be here
848
01:18:44,960 --> 01:18:48,319
But Marcia Addams could not come
and I thought
849
01:18:48,320 --> 01:18:51,085
If I invite you and I,
I feel nothing...
850
01:18:52,080 --> 01:18:55,839
There was nothing, there was nothing, Norman.
- What?
851
01:18:55,840 --> 01:19:01,802
I'm sorry, I had to be sure.
- What are you saying?
852
01:19:03,080 --> 01:19:08,849
So, I think it would be best if,
if we do not see each other for a while.
853
01:19:08,960 --> 01:19:11,964
You know, I wanted to tell you
the whole evening.
854
01:19:12,280 --> 01:19:14,248
That you wanted to tell me all night?
855
01:19:14,840 --> 01:19:17,889
The You wanted me damn
say the whole evening?
856
01:19:17,960 --> 01:19:20,406
Why you said it then
not fucking easy?
857
01:19:21,240 --> 01:19:24,562
Norman...
- What am I to you?
858
01:19:24,680 --> 01:19:28,651
Why, damn, I'm here? Do I
like a fucking guinea pigs from?
859
01:19:29,080 --> 01:19:34,080
You see what's going on. Let
talk about it tomorrow, okay?
860
01:19:35,520 --> 01:19:41,084
No, no. There will be no fucking
morning, ok?
861
01:19:43,560 --> 01:19:44,607
Norman...
862
01:19:50,640 --> 01:19:55,089
May I at this point interject a
new concept?
863
01:19:56,080 --> 01:19:58,367
Shut up, you miserable drunkard!
864
01:20:01,880 --> 01:20:05,519
Hey man, it's your party.
- You're damn right.
865
01:20:05,520 --> 01:20:09,319
Yes, exactly, and it looks as if
no longer needed our services.
866
01:20:09,320 --> 01:20:12,927
And since we have already been paid, there are
for us no reason to stay.
867
01:20:13,400 --> 01:20:14,367
Fire please!
868
01:20:20,080 --> 01:20:21,764
Out of my way, you fucking clown!
869
01:20:23,240 --> 01:20:28,201
Guys, let's go! The show is over.
Wirwollen you not Feierversauen.
870
01:20:29,720 --> 01:20:31,210
Yulia, let's go.
871
01:20:31,360 --> 01:20:34,443
Ricky, why do not you keep
easily your stupid mouth?
872
01:20:34,720 --> 01:20:37,559
Because you still all be killed.
Do you understand?
873
01:20:37,560 --> 01:20:41,007
Do not worry, boy, you can make me sing
another night listening.
874
01:20:49,480 --> 01:20:52,290
Richard! Richard!
875
01:20:58,000 --> 01:21:02,210
I Say's it. I've told you,
but no one listened to me.
876
01:21:02,480 --> 01:21:06,919
I told you! I have it
told you! I told you!
877
01:21:06,920 --> 01:21:08,570
I'm talking to you, boy. Come here!
878
01:21:09,840 --> 01:21:13,162
Mr. Fulton, you need to listen to me. I
know that you do not particularly like me,
879
01:21:13,240 --> 01:21:15,359
But please leave the
two minutes out of consideration.
880
01:21:15,360 --> 01:21:17,439
The want the body of your brother!
- What?
881
01:21:17,440 --> 01:21:19,759
The want the body of your brother.
Listen: These crazies
882
01:21:19,760 --> 01:21:22,759
Wait for years that this time
finally happens, ok?
883
01:21:22,760 --> 01:21:26,519
And I think it is not too late,
we can still do something about it!
884
01:21:26,520 --> 01:21:29,039
Shut up, just simply
the flap. Immediately, ok?
885
01:21:29,040 --> 01:21:31,479
I'm talking now about your father.
It is important!
886
01:21:31,480 --> 01:21:32,799
Next!
- Listen to me,
887
01:21:32,800 --> 01:21:37,039
Who, who said the
host body would have a heart attack.
888
01:21:37,040 --> 01:21:39,479
And then they said, sometime
during the evening he would
889
01:21:39,480 --> 01:21:44,319
raise and be alive again!
- Norman, get out and shut up!
890
01:21:44,320 --> 01:21:48,041
Halt finally your mouth, I speak
with your fucking father!
891
01:21:48,360 --> 01:21:50,599
In any case, I think the best thing we can do
,
892
01:21:50,600 --> 01:21:54,002
Is to behead him. Venne ends you...
- maniac!
893
01:21:56,640 --> 01:22:00,087
That should stop everything.
- Get out of my eyes!
894
01:25:45,120 --> 01:25:49,284
Alison! Alison...
895
01:27:10,200 --> 01:27:12,009
No, please!
896
01:27:52,440 --> 01:27:55,603
I've done it, I
managed Theodore!
897
01:27:58,480 --> 01:28:03,480
Norman? Oh my God...
- It's okay, it's over.
898
01:28:04,280 --> 01:28:06,009
We have managed.
- It's not over!
899
01:28:06,640 --> 01:28:09,679
Can you tell me what actually is
here? Norman...
900
01:28:09,680 --> 01:28:13,401
I'hkyre-Loäh. It is their God.
- What? -I'hkyre-Loäh!
901
01:28:14,280 --> 01:28:15,959
I do not understand
of what you're talking about.
902
01:28:15,960 --> 01:28:17,879
It's happening now. The third phase.
903
01:28:17,880 --> 01:28:19,399
We have to stop them, so that the
circle does not close!
904
01:28:19,400 --> 01:28:21,879
What are you talking about, I do not understand a word!
- You never listen to, Alison.
905
01:28:21,880 --> 01:28:26,442
We listen, boy.
Tell us what you know!
906
01:28:29,080 --> 01:28:32,323
What? What?
- You said my brother dignity
907
01:28:32,400 --> 01:28:34,599
Resurrected, and he did.
- Daddy, please.
908
01:28:34,600 --> 01:28:38,366
Be calm, Alison. What must wirtun,
to quit the here?
909
01:28:43,120 --> 01:28:46,408
Ok, I try to remember.
910
01:28:46,800 --> 01:28:49,639
That which is the third phase.
It is very important.
911
01:28:49,640 --> 01:28:55,204
The, the third phase. Ok, remember, remember
! It was the assimilation...
912
01:29:03,280 --> 01:29:11,688
The circle closes when the
host body to the people incorporated
913
01:29:11,760 --> 01:29:13,728
Of him is genetically most similar.
914
01:29:19,720 --> 01:29:26,763
Understand. To save all here,
I have to die.
915
01:29:27,480 --> 01:29:31,451
Well, I would not say...
so - Have you because a better idea?
916
01:29:31,880 --> 01:29:35,839
Someone has to do it.
- No, Daddy!
917
01:29:35,840 --> 01:29:39,159
Do it! See you around yet! Would you,
that all these people suffer even more?
918
01:29:39,160 --> 01:29:40,844
You want that Alison suffers?
919
01:29:43,920 --> 01:29:45,410
What are you waiting?
920
01:30:11,960 --> 01:30:15,601
I'm sorry.
- It will not do you sorry, boy.
921
01:30:18,440 --> 01:30:19,362
Do it!
922
01:30:59,360 --> 01:31:06,448
A- Alison...
- Norman. Norman, I just wanted to say
923
01:31:06,800 --> 01:31:09,371
That you have shown great courage, Norman.
924
01:31:09,840 --> 01:31:14,607
Oh, vie-thank you, Father, thank you.
925
01:31:20,520 --> 01:31:25,367
Oh God, no! Alison! Alison!
926
01:31:26,880 --> 01:31:31,568
No Casper, no! Not your daughter!
- What?
927
01:31:35,680 --> 01:31:37,569
Oh no. Oh God!
928
01:31:42,440 --> 01:31:46,729
Alison! Alison!
929
01:31:49,480 --> 01:31:50,367
Norman!
82107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.